1 00:00:34,067 --> 00:00:34,903 Hello? 2 00:00:48,883 --> 00:00:50,050 Hello? 3 00:01:06,935 --> 00:01:08,068 What is this? 4 00:01:12,072 --> 00:01:14,474 You want me to tell you about a case. 5 00:01:18,746 --> 00:01:20,515 Which case? 6 00:01:20,548 --> 00:01:21,683 I can help. 7 00:01:25,053 --> 00:01:26,219 Talk to me, dammit! 8 00:01:27,154 --> 00:01:28,756 You want names? 9 00:01:28,790 --> 00:01:30,558 I can give you names. 10 00:01:44,706 --> 00:01:46,808 You're gonna drown me, that's it, right? 11 00:01:46,841 --> 00:01:48,610 This isn't about you, Henry. 12 00:01:49,711 --> 00:01:50,511 No? 13 00:01:51,846 --> 00:01:53,447 Then what? 14 00:01:53,480 --> 00:01:56,483 I'm here, you've got me chained up for Christ sake. 15 00:01:57,685 --> 00:02:00,487 You've been told, this isn't about you. 16 00:02:11,264 --> 00:02:13,166 Do you know who I am? 17 00:02:14,902 --> 00:02:17,304 Do you know the contacts I have? 18 00:02:17,337 --> 00:02:22,142 Why you are here is not the question. 19 00:02:22,175 --> 00:02:26,614 You are merely one player in a larger game. 20 00:02:26,648 --> 00:02:27,548 A prelude. 21 00:02:29,651 --> 00:02:31,753 The shape of things to come. 22 00:02:51,171 --> 00:02:52,439 Come on. 23 00:02:53,775 --> 00:02:54,575 Please. 24 00:02:58,278 --> 00:03:00,581 If you need something from me, 25 00:03:00,615 --> 00:03:02,182 anything, 26 00:03:02,215 --> 00:03:03,117 let's talk. 27 00:03:05,520 --> 00:03:06,888 I told you. 28 00:03:06,921 --> 00:03:10,091 Absolutely nothing. 29 00:03:42,355 --> 00:03:46,060 You're working to stay out of the deep end, Henry. 30 00:03:46,094 --> 00:03:49,997 Shame you didn't have that attitude before today. 31 00:03:50,031 --> 00:03:51,866 This is what we mean 32 00:03:51,899 --> 00:03:55,235 when we talk about choppy waters, Henry. 33 00:03:56,604 --> 00:03:59,239 The idea of sinking or swimming. 34 00:04:02,510 --> 00:04:05,680 You tried the chain already, remember? 35 00:04:12,987 --> 00:04:15,288 This is where you have been for a while, 36 00:04:15,322 --> 00:04:17,825 but not up to your neck in it. 37 00:04:19,861 --> 00:04:21,996 It's time to meet your namesake. 38 00:04:33,074 --> 00:04:35,475 It was my decision, okay? 39 00:04:35,510 --> 00:04:39,947 And I thought it would help us, you know that. 40 00:04:39,981 --> 00:04:42,517 Shit, they're doing inspections early. 41 00:04:42,550 --> 00:04:44,018 Look, I gotta go, 42 00:04:44,051 --> 00:04:46,754 I don't know when I'll be able to drop you a line again. 43 00:04:46,788 --> 00:04:47,955 Hold on for me, Zara. 44 00:04:49,056 --> 00:04:49,957 I love you. 45 00:04:57,430 --> 00:04:58,966 Hey, it's me again. 46 00:05:00,300 --> 00:05:02,369 I don't know how long I'll get to keep the phone 47 00:05:02,402 --> 00:05:03,638 before they're gonna take it off me, 48 00:05:03,671 --> 00:05:07,074 so I thought I'd just send it 49 00:05:07,108 --> 00:05:09,710 and if anything happened, 50 00:05:09,744 --> 00:05:11,946 you could listen to it back or something. 51 00:05:12,079 --> 00:05:14,715 It's important that you know, 52 00:05:14,749 --> 00:05:17,752 you can't blame yourself for what happened. 53 00:05:17,785 --> 00:05:19,520 I chose to. 54 00:05:19,554 --> 00:05:22,023 Look, it was my decision, okay? 55 00:05:22,056 --> 00:05:25,626 And I thought it would help us, you know that. 56 00:05:26,794 --> 00:05:29,664 Shit, they're doing inspections early. 57 00:05:29,697 --> 00:05:31,132 Look, I gotta go, 58 00:05:31,165 --> 00:05:34,168 I don't know when I'll be able to drop you a line again. 59 00:05:34,202 --> 00:05:35,670 Hold on for me, Zara. 60 00:05:36,904 --> 00:05:37,839 I love you. 61 00:06:24,719 --> 00:06:26,988 You've reached the phone of Henry Sadler. 62 00:06:27,021 --> 00:06:28,856 I'm unable to take your call right now 63 00:06:28,890 --> 00:06:30,825 but please feel free to leave a message 64 00:06:30,858 --> 00:06:32,492 and I'll get back to you. 65 00:06:32,526 --> 00:06:33,828 Thank you. 66 00:06:33,861 --> 00:06:35,296 Henry, it's Zara Grey. 67 00:06:36,797 --> 00:06:38,532 I've been thinking about Rich. 68 00:06:38,566 --> 00:06:40,668 I think I can help, I just, shit. 69 00:06:44,338 --> 00:06:45,139 Look. 70 00:06:45,172 --> 00:06:46,908 There's more to it. 71 00:06:46,941 --> 00:06:48,475 He wasn't the only one involved. 72 00:06:50,278 --> 00:06:51,846 Call me back. 73 00:07:10,765 --> 00:07:13,668 Emergency services, how can I direct your call? 74 00:07:13,701 --> 00:07:14,969 There's someone in my apartment. 75 00:07:16,003 --> 00:07:18,139 Can you confirm your address please? 76 00:07:18,172 --> 00:07:20,241 93, Garwood Avenue. 77 00:07:21,342 --> 00:07:23,110 Can you confirm your name for me? 78 00:07:25,279 --> 00:07:26,414 Miss? 79 00:07:26,446 --> 00:07:27,982 Zara Gray. 80 00:07:28,015 --> 00:07:29,917 And the flat number? 81 00:07:35,556 --> 00:07:37,825 Miss, the flat number? 82 00:07:37,858 --> 00:07:38,693 Unit B! 83 00:07:40,928 --> 00:07:41,762 Quick. 84 00:07:43,164 --> 00:07:45,099 Thank you, someone is on their way. 85 00:07:58,679 --> 00:08:00,081 Miss, can you hear me? 86 00:08:13,561 --> 00:08:15,329 Miss do stay on the line. 87 00:08:15,363 --> 00:08:17,164 Stay on the line! 88 00:09:17,691 --> 00:09:20,728 What...what, what is this? 89 00:09:24,365 --> 00:09:25,699 Where am I? 90 00:09:25,733 --> 00:09:26,734 Hello? 91 00:09:26,767 --> 00:09:28,002 Anybody? 92 00:09:28,035 --> 00:09:29,103 Is anybody there? 93 00:09:30,571 --> 00:09:31,540 Help! 94 00:09:31,572 --> 00:09:32,541 Help. 95 00:09:32,573 --> 00:09:33,407 Anybody? 96 00:09:47,721 --> 00:09:49,256 Anybody? 97 00:09:49,290 --> 00:09:50,124 Anybody? 98 00:10:07,842 --> 00:10:10,144 Stop fucking touching things! 99 00:10:25,993 --> 00:10:26,894 Seriously! 100 00:10:26,927 --> 00:10:28,929 Stop fucking touching stuff. 101 00:10:30,965 --> 00:10:31,932 Where are we? 102 00:10:33,734 --> 00:10:35,169 I wish I could answer that. 103 00:10:38,038 --> 00:10:40,341 You remember how you got here? 104 00:10:40,374 --> 00:10:41,675 Someone broke in I. 105 00:10:43,777 --> 00:10:44,445 Pepper spray, huh? 106 00:10:44,478 --> 00:10:45,813 Yeah, it still. 107 00:10:45,846 --> 00:10:46,780 No, no, no, no, no. 108 00:10:46,814 --> 00:10:49,049 Don't do that, don't do that. 109 00:10:49,083 --> 00:10:50,384 It'll ease up soon. 110 00:10:55,022 --> 00:10:56,790 Where am I? 111 00:10:56,824 --> 00:10:58,926 Please. 112 00:10:58,959 --> 00:10:59,760 No. 113 00:11:00,629 --> 00:11:01,795 I wanna leave. 114 00:11:02,763 --> 00:11:04,533 I've done nothing wrong. 115 00:11:04,566 --> 00:11:05,399 Please! 116 00:11:06,367 --> 00:11:09,170 Hey, hey, what's your name? 117 00:11:09,203 --> 00:11:11,005 Hey, what's your name? 118 00:11:11,038 --> 00:11:12,373 What's you name? 119 00:11:14,141 --> 00:11:15,142 Pauline. 120 00:11:15,176 --> 00:11:17,512 Pauline, I'm Cody, okay? 121 00:11:18,913 --> 00:11:21,348 We're gonna get out of here. 122 00:11:25,486 --> 00:11:27,087 Hey, what about you? 123 00:11:27,121 --> 00:11:27,988 What's your name? 124 00:11:29,023 --> 00:11:29,823 Fuck you. 125 00:11:30,691 --> 00:11:31,492 Nice. 126 00:11:31,526 --> 00:11:32,359 Real nice. 127 00:11:39,700 --> 00:11:40,535 And you? 128 00:11:42,604 --> 00:11:43,437 What's your name? 129 00:11:45,472 --> 00:11:46,941 Come on, look, we gotta work together 130 00:11:46,974 --> 00:11:48,375 if we're gonna get out of this place. 131 00:11:51,912 --> 00:11:52,713 -Hey. -Hey. 132 00:11:52,746 --> 00:11:53,781 -Hey. -Hey. 133 00:11:55,684 --> 00:11:58,352 -Let us the fuck out of here. -What the fuck is this? 134 00:11:58,385 --> 00:11:59,654 - Hey! - Who are you? 135 00:11:59,688 --> 00:12:00,721 Let us the fuck out of here. 136 00:12:00,754 --> 00:12:02,223 Let me out! 137 00:12:02,256 --> 00:12:05,459 Please, this is a mistake, I've done nothing wrong. 138 00:12:05,492 --> 00:12:06,528 - Please - Let me out! 139 00:12:06,561 --> 00:12:07,428 Please! 140 00:12:07,461 --> 00:12:08,395 Please! 141 00:12:08,429 --> 00:12:10,197 You're fucking dead. 142 00:12:10,231 --> 00:12:11,065 Hey. 143 00:12:12,233 --> 00:12:14,935 Hey, let us the fuck out of here. 144 00:12:44,365 --> 00:12:45,199 Hey! 145 00:12:48,002 --> 00:12:48,802 Jesus. 146 00:12:49,837 --> 00:12:51,706 Please, please. 147 00:12:51,740 --> 00:12:52,906 You're fucking dead! 148 00:13:00,914 --> 00:13:02,416 Fuck. 149 00:13:29,644 --> 00:13:30,477 Fuck. 150 00:13:32,980 --> 00:13:34,649 Hey, are you okay? 151 00:13:35,849 --> 00:13:36,850 She's out of it. 152 00:13:38,720 --> 00:13:39,820 Hey, what's that? 153 00:13:41,523 --> 00:13:42,423 That in the water? 154 00:13:44,693 --> 00:13:45,492 Can you reach it? 155 00:13:45,527 --> 00:13:46,360 Yeah. 156 00:14:01,676 --> 00:14:02,510 Shit! 157 00:14:06,246 --> 00:14:07,848 Check the pockets. 158 00:14:07,881 --> 00:14:08,916 What? 159 00:14:08,949 --> 00:14:10,685 Check the pockets. 160 00:14:11,919 --> 00:14:13,921 There might be something useful in there. 161 00:14:36,811 --> 00:14:38,546 How'd you know that was in there? 162 00:14:43,384 --> 00:14:45,152 What's on this? 163 00:14:45,185 --> 00:14:46,788 I have no idea. 164 00:14:46,821 --> 00:14:48,122 You asked me to check the pockets, 165 00:14:48,155 --> 00:14:49,791 I pull out a fucking tape recorder? 166 00:14:49,824 --> 00:14:52,861 You expect me to, to believe that that was a coincidence. 167 00:14:52,893 --> 00:14:54,995 Please, I have no idea. 168 00:14:55,028 --> 00:14:59,466 I, I was just thinking that there might be a pen knife 169 00:14:59,500 --> 00:15:01,503 or, or a key or, or something. 170 00:15:02,469 --> 00:15:03,303 Anything. 171 00:15:07,776 --> 00:15:09,811 You can trust me. 172 00:15:09,844 --> 00:15:10,745 I can help. 173 00:15:13,947 --> 00:15:16,250 I don't think you can. 174 00:15:16,283 --> 00:15:17,652 I don't think anyone can. 175 00:15:20,354 --> 00:15:22,489 I think life is organized to put us in boxes 176 00:15:22,524 --> 00:15:26,326 and that there's only one way in and one way out. 177 00:15:27,695 --> 00:15:29,731 And you don't believe in boxes? 178 00:15:35,235 --> 00:15:36,203 What are you doing? 179 00:15:40,107 --> 00:15:42,009 Hello, friends of Henry. 180 00:15:44,879 --> 00:15:46,447 If you are here in this room, 181 00:15:46,480 --> 00:15:48,583 it means that you are well acquainted with him 182 00:15:48,616 --> 00:15:51,686 and, alas, he needs no introduction. 183 00:15:52,953 --> 00:15:55,322 It may even mean that you had a conversation similar 184 00:15:55,355 --> 00:15:56,925 to the one heard here. 185 00:15:57,826 --> 00:15:59,694 What that also means, however, 186 00:15:59,727 --> 00:16:02,129 is that you have not yet found a way 187 00:16:02,162 --> 00:16:05,065 to reveal the truth that has burdened you. 188 00:16:06,266 --> 00:16:09,704 Unfortunately, that truth is the only way 189 00:16:09,737 --> 00:16:12,372 that you will leave this room alive. 190 00:16:15,309 --> 00:16:18,546 You have three minutes until things get problematic. 191 00:16:19,614 --> 00:16:21,616 Three minutes to understand what it means 192 00:16:21,649 --> 00:16:24,686 to be in this room with Henry. 193 00:16:24,719 --> 00:16:25,553 Good Luck. 194 00:16:29,256 --> 00:16:32,459 That voice, on the tape. 195 00:16:32,493 --> 00:16:34,261 It sounded like my lawyer. 196 00:16:34,294 --> 00:16:35,095 Your lawyer. 197 00:16:37,130 --> 00:16:38,933 His name was Henry. 198 00:16:38,967 --> 00:16:40,935 Yeah, he was my lawyer too. 199 00:16:40,969 --> 00:16:41,803 And me. 200 00:16:43,938 --> 00:16:45,272 This is bullshit. 201 00:16:45,305 --> 00:16:46,941 You all know this guy? 202 00:16:46,975 --> 00:16:48,810 -Cody. -What? 203 00:16:56,684 --> 00:16:57,484 Yeah, yeah, I see it. 204 00:16:57,519 --> 00:16:58,586 And what does it mean? 205 00:16:58,620 --> 00:17:00,320 He said we have three minutes 206 00:17:00,354 --> 00:17:01,856 until we understand our situation. 207 00:17:01,890 --> 00:17:04,592 Yeah, I don't think I wanna wait that long. 208 00:17:07,394 --> 00:17:08,630 Hey. 209 00:17:08,663 --> 00:17:10,765 Hey, you, you sure you can't get to the door. 210 00:17:10,798 --> 00:17:11,633 Me? 211 00:17:12,499 --> 00:17:13,835 I can't. 212 00:17:13,868 --> 00:17:15,102 Oh, come on! 213 00:17:15,135 --> 00:17:17,539 Fuck you, I'm not getting zapped again. 214 00:17:17,572 --> 00:17:18,806 All right, all right, all right, look, 215 00:17:18,840 --> 00:17:20,842 he said we have three minutes to figure out 216 00:17:20,875 --> 00:17:22,710 why we're in this room with Henry. 217 00:17:22,744 --> 00:17:25,145 No, he said that we've got three minutes 218 00:17:25,178 --> 00:17:28,016 until we're fucking dead like Henry. 219 00:17:28,048 --> 00:17:29,751 What, do you think the rest of him's down there? 220 00:17:29,784 --> 00:17:31,653 I'm pretty sure that's where we'll all end up 221 00:17:31,686 --> 00:17:33,588 if we don't figure this out. 222 00:17:33,621 --> 00:17:36,925 Okay, okay, okay, so, so he's my lawyer 223 00:17:36,958 --> 00:17:39,159 and, and he's your lawyer too right? 224 00:17:39,192 --> 00:17:40,795 Yeah, he helped me. 225 00:17:42,897 --> 00:17:45,900 So, what, what, what, he helped you what, get off? 226 00:17:45,934 --> 00:17:46,768 From what? 227 00:17:47,902 --> 00:17:48,903 What does it matter? 228 00:17:48,937 --> 00:17:50,304 Well, it sounds like 229 00:17:50,337 --> 00:17:52,239 he's been secretly recording his client meetings. 230 00:17:54,241 --> 00:17:55,710 And how about you? 231 00:17:55,743 --> 00:17:56,744 What did you do? 232 00:17:56,778 --> 00:17:57,645 Nothing. 233 00:17:58,646 --> 00:17:59,479 And you? 234 00:17:59,514 --> 00:18:00,648 He help you get off too? 235 00:18:01,516 --> 00:18:03,585 I now fuck all about this, lady. 236 00:18:03,618 --> 00:18:06,688 All right, look, let's just keep it relaxed, okay? 237 00:18:12,527 --> 00:18:13,460 Shit. 238 00:18:23,738 --> 00:18:25,506 You're okay. 239 00:18:25,540 --> 00:18:26,541 Relax, okay. 240 00:18:28,108 --> 00:18:29,777 Hey, hoy, wake up. 241 00:18:31,278 --> 00:18:33,915 Hey, hey, hey, the door, the door, 242 00:18:33,948 --> 00:18:35,750 he's been using that door, okay? 243 00:18:35,783 --> 00:18:38,185 So maybe it's not wired, yeah? 244 00:18:38,218 --> 00:18:39,654 Let's see if it's unlocked. 245 00:18:39,687 --> 00:18:42,322 Hey, hey you. 246 00:18:42,356 --> 00:18:43,156 Put me down. 247 00:18:43,190 --> 00:18:44,092 Come on guy! 248 00:18:44,124 --> 00:18:46,761 Guy, yeah, try the door. 249 00:19:00,407 --> 00:19:01,676 -What is this? -Behind you. 250 00:19:01,709 --> 00:19:02,810 Try the door. 251 00:19:06,047 --> 00:19:08,281 Fuck, I'm fucking serious. 252 00:19:08,315 --> 00:19:10,317 Try the door behind you. 253 00:19:38,445 --> 00:19:40,114 I thought you were a cop. 254 00:20:24,525 --> 00:20:25,358 Hey. 255 00:20:26,627 --> 00:20:27,662 You okay? 256 00:20:31,866 --> 00:20:32,700 Hey. 257 00:20:34,401 --> 00:20:36,738 Look I, I never did get your name. 258 00:20:38,206 --> 00:20:39,006 So? 259 00:20:40,474 --> 00:20:42,476 You saw what just happened to him, right? 260 00:20:45,947 --> 00:20:47,347 And you're asking my name? 261 00:20:51,185 --> 00:20:52,220 It's Zara. 262 00:20:53,688 --> 00:20:54,889 You knew him, didn't you? 263 00:20:56,289 --> 00:20:57,859 Or at least, he recognized you? 264 00:20:57,892 --> 00:20:58,793 I saw that. 265 00:21:01,495 --> 00:21:02,697 You didn't try to save him. 266 00:21:02,730 --> 00:21:04,732 And he knew you was a copper as well. 267 00:21:04,766 --> 00:21:07,367 How the fuck did you see anything from over there? 268 00:21:09,504 --> 00:21:10,671 And I couldn't reach. 269 00:21:13,241 --> 00:21:14,909 How did you know him, Cody? 270 00:21:17,979 --> 00:21:20,148 Why don't you tell them, Officer? 271 00:21:21,716 --> 00:21:22,917 Don't be shy Cody. 272 00:21:23,951 --> 00:21:26,353 Why don't you offer them a clue or two? 273 00:21:35,495 --> 00:21:36,731 You knew him. 274 00:21:39,499 --> 00:21:40,333 So? 275 00:21:41,669 --> 00:21:42,469 So? 276 00:21:45,305 --> 00:21:48,341 I think their disdain is clear cut, Officer. 277 00:21:49,277 --> 00:21:50,878 How do you know the young man? 278 00:21:53,014 --> 00:21:54,649 Do you know his next of kin? 279 00:21:55,817 --> 00:21:58,986 I'm afraid I have some bad news for them. 280 00:21:59,020 --> 00:22:00,487 Jesus. 281 00:22:00,521 --> 00:22:01,321 He's sick. 282 00:22:02,355 --> 00:22:05,293 I think it's a valid question. 283 00:22:05,325 --> 00:22:06,260 Oh, yeah? 284 00:22:07,829 --> 00:22:09,163 What about you? 285 00:22:09,197 --> 00:22:10,531 What about me? 286 00:22:11,866 --> 00:22:13,301 You said Henry got you off. 287 00:22:14,735 --> 00:22:15,736 I never said that. 288 00:22:16,571 --> 00:22:17,404 She said that. 289 00:22:21,075 --> 00:22:23,611 So, so did he? 290 00:22:25,913 --> 00:22:28,549 Well, yeah. 291 00:22:28,583 --> 00:22:30,585 He helped me get clear of a few charges, what about it? 292 00:22:30,618 --> 00:22:31,819 Yeah, sounds ominous. 293 00:22:31,853 --> 00:22:33,187 Fuck you. 294 00:22:33,221 --> 00:22:36,489 Hey, we're not talking about him. 295 00:22:36,524 --> 00:22:37,558 How did you know him? 296 00:22:37,592 --> 00:22:38,659 The guy who just. 297 00:22:38,693 --> 00:22:40,761 He was eaten by a fucking shark. 298 00:22:46,100 --> 00:22:46,934 All right. 299 00:22:49,670 --> 00:22:52,874 I was investigating him, okay? 300 00:22:55,810 --> 00:22:59,013 His name was Kris, he was a dealer. 301 00:23:00,348 --> 00:23:01,115 Ketamine. 302 00:23:01,148 --> 00:23:01,983 Bullshit. 303 00:23:03,217 --> 00:23:05,052 A couple of young girls, okay? 304 00:23:05,086 --> 00:23:06,888 Teenagers. 305 00:23:06,921 --> 00:23:08,589 They OD'd on his product. 306 00:23:10,725 --> 00:23:11,592 His lawyer. 307 00:23:12,593 --> 00:23:13,426 Henry. 308 00:23:15,930 --> 00:23:17,098 Well, he got him off. 309 00:23:18,465 --> 00:23:19,934 Said my evidence was tainted. 310 00:23:22,270 --> 00:23:23,871 And that's it. 311 00:23:23,905 --> 00:23:25,239 How was it tainted? 312 00:23:26,641 --> 00:23:30,111 Couldn't prove conclusively that the drugs were his. 313 00:23:32,079 --> 00:23:34,582 So, you planted them, that's what you're saying? 314 00:23:35,783 --> 00:23:37,318 So, Henry worked his case? 315 00:23:38,819 --> 00:23:39,787 Yeah, I guess. 316 00:23:43,224 --> 00:23:46,594 So, so you were investigating him? 317 00:23:48,562 --> 00:23:51,332 Recon you could have been investigating the rest of us? 318 00:23:52,667 --> 00:23:54,502 No, I'd recognize you. 319 00:23:54,535 --> 00:23:56,304 Yeah, but if there's a link here. 320 00:23:56,337 --> 00:23:57,672 Then it's with Henry! 321 00:23:57,705 --> 00:23:59,974 Not with me, okay? 322 00:24:00,007 --> 00:24:01,676 So, Henry worked his case. 323 00:24:01,709 --> 00:24:04,712 Henry got a guilty man free, right? 324 00:24:07,648 --> 00:24:10,818 Seems like his specialized subject, wouldn't you say. 325 00:24:12,653 --> 00:24:14,722 Or am I just clutching at straws here? 326 00:24:16,223 --> 00:24:17,725 I think the good officer 327 00:24:17,758 --> 00:24:20,561 has figured you all out, ladies and gentlemen. 328 00:24:20,594 --> 00:24:22,563 Everyone here is an opportunist. 329 00:24:23,998 --> 00:24:27,802 The only way free of your shackles, and of your fate, 330 00:24:27,835 --> 00:24:29,303 is to free yourself 331 00:24:29,337 --> 00:24:32,373 of the burden that comes with deception. 332 00:24:32,406 --> 00:24:34,542 Freedom comes from within. 333 00:24:47,188 --> 00:24:49,657 This is, this is a fucking wind-up. 334 00:24:51,258 --> 00:24:52,159 What did you do? 335 00:24:55,296 --> 00:24:57,164 He said that we need to confess. 336 00:24:57,198 --> 00:24:58,899 Confess what? 337 00:24:58,933 --> 00:25:02,670 Well, you said that Henry defended you. 338 00:25:02,703 --> 00:25:04,805 Maybe it's tied to that. 339 00:25:06,374 --> 00:25:08,409 Look, I was found not guilty, 340 00:25:08,442 --> 00:25:11,779 there's a not in front of guilty for a fucking reason. 341 00:25:11,812 --> 00:25:15,649 You, you put this together, didn't you? 342 00:25:15,683 --> 00:25:17,551 What, me? 343 00:25:17,585 --> 00:25:19,053 Yes, fucking you. 344 00:25:19,086 --> 00:25:21,655 Who else would have the ability to lock us in a pool house. 345 00:25:21,689 --> 00:25:23,624 Scare us half to death with a rubber sharks 346 00:25:23,657 --> 00:25:25,593 and bloody tomato ketchup in the pool. 347 00:25:26,961 --> 00:25:29,030 We all saw that poor man die. 348 00:25:29,063 --> 00:25:30,998 Oh, fuck off, it's one of his cop pals. 349 00:25:31,032 --> 00:25:32,233 And no one's died. 350 00:25:34,802 --> 00:25:36,871 How could he have faked that? 351 00:25:36,904 --> 00:25:38,372 Like really? 352 00:25:38,406 --> 00:25:40,674 Oh, really, cops have been pulling scams for years. 353 00:25:40,708 --> 00:25:43,644 Infiltrating groups, setting elaborate traps. 354 00:25:43,677 --> 00:25:46,147 Cops have formed an entire mob. 355 00:25:46,180 --> 00:25:48,517 Hiring someone they're investigating, 356 00:25:48,549 --> 00:25:51,352 pay them in fucking cash to do petty crimes. 357 00:25:51,385 --> 00:25:55,189 Letting them rise through the ranks and then goading them 358 00:25:55,222 --> 00:25:56,857 into confessing their sins along the way. 359 00:25:56,891 --> 00:25:58,159 Does that sound familiar? 360 00:25:59,894 --> 00:26:00,694 I don't know. 361 00:26:02,129 --> 00:26:04,265 You seem to know a lot about this for an innocent man. 362 00:26:05,699 --> 00:26:08,202 In situations like this you have to think, right? 363 00:26:09,538 --> 00:26:11,005 Who is to benefit? 364 00:26:11,038 --> 00:26:13,441 Yeah but, who is to benefit? 365 00:26:13,474 --> 00:26:14,708 This is absurd. 366 00:26:14,742 --> 00:26:17,178 What death by shark is fucking normal, is it? 367 00:26:18,379 --> 00:26:19,413 He's right. 368 00:26:19,447 --> 00:26:20,648 Of course, I am. 369 00:26:22,016 --> 00:26:23,818 Maybe this is a police trap. 370 00:26:26,821 --> 00:26:28,055 Believe what you want. 371 00:26:29,690 --> 00:26:31,725 This can only be a police trap 372 00:26:31,759 --> 00:26:34,563 if everyone here is guilty of something. 373 00:26:37,698 --> 00:26:39,900 I know just as much about this as you do. 374 00:26:41,635 --> 00:26:43,804 You're lying at the very least. 375 00:26:50,478 --> 00:26:54,381 Well, this is either some big scam 376 00:26:54,415 --> 00:26:56,784 'cause you're trying to get something out of us, or. 377 00:26:58,486 --> 00:27:01,155 Or you're stuck here for a reason, like the rest of us. 378 00:27:02,256 --> 00:27:03,624 I'm pretty sure it's not 379 00:27:03,657 --> 00:27:05,527 for being a good cop investigating a drug dealer. 380 00:27:11,799 --> 00:27:13,568 Looks like we're about to find out. 381 00:27:21,642 --> 00:27:22,476 Fine. 382 00:27:23,512 --> 00:27:25,379 I, I... 383 00:27:26,480 --> 00:27:27,516 I, I-- 384 00:27:27,549 --> 00:27:29,083 Do you wanna get locked up? 385 00:27:29,116 --> 00:27:30,885 Keep your fucking mouth shut. 386 00:27:30,918 --> 00:27:33,787 Henry valued the truth, okay? 387 00:27:34,788 --> 00:27:35,624 He knew that. 388 00:27:37,424 --> 00:27:38,259 What I did, I... 389 00:27:39,994 --> 00:27:42,263 I only ever wanted to help. 390 00:27:42,296 --> 00:27:44,198 If he valued the truth, 391 00:27:44,231 --> 00:27:46,535 then why was he recording his client meetings? 392 00:27:48,802 --> 00:27:50,004 Was he blackmailing you? 393 00:27:51,305 --> 00:27:52,940 No. 394 00:27:52,973 --> 00:27:54,108 Henry was a good man. 395 00:27:55,676 --> 00:27:56,511 What, I. 396 00:27:59,980 --> 00:28:03,652 What I did I, I only ever wanted to help, not hurt. 397 00:28:04,653 --> 00:28:05,620 What did you do? 398 00:28:05,654 --> 00:28:08,289 See, he's gagging for it. 399 00:28:10,424 --> 00:28:11,458 I was a carer. 400 00:28:13,961 --> 00:28:18,165 I spent 15 years looking after a retiree with dementia. 401 00:28:22,970 --> 00:28:24,171 His name was David. 402 00:28:30,144 --> 00:28:33,314 At the time, I was having some difficulty with my back. 403 00:28:33,347 --> 00:28:34,649 I had slipped a disc, 404 00:28:34,683 --> 00:28:37,918 and the doctor prescribed me Oxycontin. 405 00:28:51,398 --> 00:28:52,567 I was in pain. 406 00:28:53,602 --> 00:28:54,603 I was tired. 407 00:29:01,108 --> 00:29:02,876 I left the pills out. 408 00:29:03,978 --> 00:29:05,379 I didn't mean to. 409 00:29:06,313 --> 00:29:07,147 But David. 410 00:29:09,917 --> 00:29:11,085 He found them. 411 00:29:13,287 --> 00:29:14,455 And he OD'd? 412 00:29:15,624 --> 00:29:18,593 Oh, my god, this is what he wants. 413 00:29:18,627 --> 00:29:19,793 You'll see. 414 00:29:22,664 --> 00:29:23,565 This is what happens 415 00:29:23,598 --> 00:29:25,966 when you spend your life lying. 416 00:29:26,000 --> 00:29:28,269 You become so good at it, you actually forget 417 00:29:28,302 --> 00:29:30,572 when you are attempting to tell the truth. 418 00:29:31,539 --> 00:29:34,108 It was an accident, I swear. 419 00:29:34,141 --> 00:29:36,678 Just put her out of her misery for fucks sake! 420 00:29:36,711 --> 00:29:38,812 I'm not fucking doing this! 421 00:29:38,846 --> 00:29:40,814 David, the dementia patient 422 00:29:40,848 --> 00:29:43,284 who was lucid enough to change his will. 423 00:29:43,317 --> 00:29:46,521 To make you its sole beneficiary. 424 00:29:53,994 --> 00:29:55,496 The man whose condition led him 425 00:29:55,530 --> 00:29:59,199 to be physically violent with you on a regular basis. 426 00:30:01,335 --> 00:30:02,836 Year in, year out. 427 00:30:07,474 --> 00:30:08,777 Was it the money? 428 00:30:08,809 --> 00:30:11,780 Or was it you couldn't stand him anymore? 429 00:31:22,617 --> 00:31:27,154 The truth could set you free, if only you could let go. 430 00:31:31,892 --> 00:31:34,395 Please, please, God, no. 431 00:31:34,428 --> 00:31:36,296 Please, God, no. 432 00:31:38,700 --> 00:31:41,335 None of that, none of it is true. 433 00:31:41,368 --> 00:31:42,336 Please. 434 00:31:42,369 --> 00:31:44,238 You have to understand. 435 00:31:46,240 --> 00:31:49,511 This is where your lies have brought you... 436 00:31:49,544 --> 00:31:50,344 the edge. 437 00:31:56,083 --> 00:31:56,885 Fuck! 438 00:32:16,036 --> 00:32:17,237 Help me! 439 00:32:29,517 --> 00:32:30,451 Help me! 440 00:32:52,139 --> 00:32:52,941 Fuck me! 441 00:33:06,453 --> 00:33:08,523 So, you believe me now? 442 00:33:15,195 --> 00:33:17,532 This is fucking weird man! 443 00:33:21,268 --> 00:33:22,871 Who thinks of this? 444 00:33:22,904 --> 00:33:27,909 Sharks, sharks, who fucking, who thinks of that? 445 00:33:29,042 --> 00:33:31,946 Not a normal-minded person, that's for sure. 446 00:33:34,281 --> 00:33:36,751 Fucking sadist psycho. 447 00:33:41,455 --> 00:33:44,659 Who are you, who are you to judge me? 448 00:33:44,692 --> 00:33:45,760 I'm innocent! 449 00:33:48,897 --> 00:33:49,831 Oh, yeah? 450 00:33:54,034 --> 00:33:57,237 Or are you just, you just hiding something? 451 00:33:57,271 --> 00:33:58,205 Like she was. 452 00:34:01,108 --> 00:34:02,610 I've done fuck all, okay! 453 00:34:04,411 --> 00:34:05,580 This is so weird. 454 00:34:05,613 --> 00:34:07,615 So theatrical, I don't get it. 455 00:34:10,985 --> 00:34:14,923 Murderers, psychopaths. 456 00:34:16,490 --> 00:34:18,993 Their minds don't work like yours and mines, Zara. 457 00:34:22,496 --> 00:34:24,231 I've met enough of them in my time. 458 00:34:25,900 --> 00:34:26,734 They're warped. 459 00:34:27,902 --> 00:34:29,904 Let me assure you officer, 460 00:34:29,938 --> 00:34:33,041 there's nothing wrong with my brain chemistry. 461 00:34:33,073 --> 00:34:35,409 I'm not the only predator here. 462 00:34:37,912 --> 00:34:39,479 You're a bloody sadist! 463 00:34:39,514 --> 00:34:41,916 I am the solution. 464 00:34:41,950 --> 00:34:42,784 To what? 465 00:34:44,586 --> 00:34:45,419 To what? 466 00:34:46,621 --> 00:34:48,656 I told you, a fucking sadist. 467 00:34:49,891 --> 00:34:51,526 What do you want from me? 468 00:34:52,894 --> 00:34:54,762 Look, whatever it is we can work this out, 469 00:34:54,796 --> 00:34:57,799 just stop the clock and, and we can talk. 470 00:34:58,933 --> 00:35:00,367 You clearly want information from us 471 00:35:00,400 --> 00:35:02,537 so we can work this out. 472 00:35:04,204 --> 00:35:05,372 I'm prepared to talk. 473 00:35:07,742 --> 00:35:10,044 You won't be able to reason with him. 474 00:35:10,078 --> 00:35:13,180 It's about time we realize we're all gonna fucking die here. 475 00:35:13,213 --> 00:35:14,147 Don't say that. 476 00:35:14,181 --> 00:35:16,249 Why, does it hurt your feelings? 477 00:35:16,283 --> 00:35:17,652 Well, it hurts mine too. 478 00:35:19,887 --> 00:35:21,589 We've been put on trial here. 479 00:35:21,623 --> 00:35:25,392 Not to make a plea bargain, but to be fuckin' executed. 480 00:35:27,595 --> 00:35:28,997 It's just not funny anymore. 481 00:35:30,364 --> 00:35:31,365 When was it funny? 482 00:35:32,734 --> 00:35:34,368 Huh? 483 00:35:34,401 --> 00:35:36,269 When you thought that the, the police were trying 484 00:35:36,303 --> 00:35:37,137 to trap you. 485 00:35:38,640 --> 00:35:40,074 For what? 486 00:35:40,108 --> 00:35:42,076 Robbing old ladies? 487 00:35:42,110 --> 00:35:43,645 Don't be so fucking facetious. 488 00:35:43,678 --> 00:35:47,081 We've got two minutes until the next one goes. 489 00:35:48,482 --> 00:35:50,918 Didn't you see what happened to Pauline, Ian? 490 00:35:50,952 --> 00:35:52,419 She was in denial too. 491 00:35:53,487 --> 00:35:55,523 Now she's in several pieces. 492 00:35:59,359 --> 00:36:01,361 Do you wanna know who I am? 493 00:36:01,395 --> 00:36:02,997 I'm fucking no one. 494 00:36:04,098 --> 00:36:06,100 And I've done sweet fuck all! 495 00:36:06,134 --> 00:36:08,301 There are three of you remaining. 496 00:36:09,570 --> 00:36:11,171 What do you want from us? 497 00:36:16,044 --> 00:36:18,513 I was a used car salesman. 498 00:36:26,721 --> 00:36:27,822 I got stock in. 499 00:36:27,855 --> 00:36:29,524 I knew it was dodgy. 500 00:36:31,159 --> 00:36:34,595 I was just trying to make a living, okay? 501 00:36:39,867 --> 00:36:41,969 There was a young couple. 502 00:36:44,572 --> 00:36:46,406 They were really nice. 503 00:36:51,546 --> 00:36:53,981 I fucking crippled him, okay. 504 00:36:58,152 --> 00:37:02,990 And what about the girl? 505 00:37:04,859 --> 00:37:06,594 She didn't make it. 506 00:37:08,328 --> 00:37:10,497 And who killed her? 507 00:37:10,531 --> 00:37:11,699 Oh, come on. 508 00:37:23,211 --> 00:37:24,344 I killed her, okay. 509 00:37:24,377 --> 00:37:26,147 I fucking killed her. 510 00:37:38,358 --> 00:37:40,228 The guy who I sold the car to. 511 00:37:40,260 --> 00:37:41,863 It's you, I'm sorry, okay. 512 00:37:41,896 --> 00:37:43,330 I'm sorry! 513 00:37:43,363 --> 00:37:45,767 Thank you, Ian. 514 00:37:49,871 --> 00:37:52,006 I confessed, okay. 515 00:37:52,039 --> 00:37:53,406 I confessed. 516 00:37:53,440 --> 00:37:54,842 Let me go. 517 00:38:07,255 --> 00:38:09,757 I'm not going out like this. 518 00:38:32,445 --> 00:38:35,683 I need something, to jam the mechanism. 519 00:38:36,684 --> 00:38:39,554 Anything, find something. 520 00:38:39,587 --> 00:38:41,354 There isn't anything. 521 00:38:41,388 --> 00:38:43,124 There isn't anything. 522 00:38:43,157 --> 00:38:44,424 This? 523 00:38:44,457 --> 00:38:46,359 No, that won't do it. 524 00:38:48,863 --> 00:38:50,031 I'll have a look down here. 525 00:39:09,482 --> 00:39:11,819 Cody get out of the water! 526 00:39:19,627 --> 00:39:20,528 Cody, swim! 527 00:39:28,536 --> 00:39:29,604 Cody get out! 528 00:39:30,571 --> 00:39:32,306 Get out of the water. 529 00:39:58,165 --> 00:39:59,432 Congratulations, 530 00:39:59,466 --> 00:40:01,869 you've bought yourselves some time. 531 00:40:01,903 --> 00:40:05,172 You've managed to keep your heads above the water. 532 00:40:05,206 --> 00:40:07,074 But for how long? 533 00:40:07,108 --> 00:40:10,144 There is still only one way out of here. 534 00:40:11,345 --> 00:40:14,181 In scenarios like this, it's not unusual for us 535 00:40:14,215 --> 00:40:18,252 to think about the choices we've made, our regrets. 536 00:40:19,887 --> 00:40:22,489 Is that what you're doing now, Zara? 537 00:40:22,523 --> 00:40:24,491 Are you thinking about Rich? 538 00:40:24,525 --> 00:40:26,560 What he sacrificed for you? 539 00:40:27,728 --> 00:40:29,263 I can tell him you were thinking 540 00:40:29,297 --> 00:40:32,333 about him in your final moments. 541 00:40:32,366 --> 00:40:35,970 Maybe that will bring him some pathos, closure. 542 00:40:37,104 --> 00:40:39,273 I wonder if that's enough to warm his cell 543 00:40:39,307 --> 00:40:41,208 on those cold winter nights. 544 00:40:53,087 --> 00:40:54,121 Drink this. 545 00:40:56,223 --> 00:40:57,858 You need to hydrate. 546 00:41:01,829 --> 00:41:02,663 Better? 547 00:41:10,404 --> 00:41:13,207 I've been around the block a few times, you know. 548 00:41:13,240 --> 00:41:16,277 And each time a victim wants the same thing. 549 00:41:17,511 --> 00:41:18,446 Justice. 550 00:41:19,747 --> 00:41:21,449 Do they know what that looks like? 551 00:41:22,650 --> 00:41:23,483 Heck no. 552 00:41:27,054 --> 00:41:28,756 When a man loses his wife. 553 00:41:30,458 --> 00:41:31,993 It's a big deal. 554 00:41:32,026 --> 00:41:33,094 What about a child? 555 00:41:34,595 --> 00:41:36,931 I need you to be present for me, Zara. 556 00:41:36,964 --> 00:41:38,065 This is important. 557 00:41:41,235 --> 00:41:43,738 I'm fine, just lightheaded, I. 558 00:41:44,905 --> 00:41:47,308 I need you to get your head in the game. 559 00:41:47,341 --> 00:41:49,110 I need a complete poker face from you. 560 00:41:49,143 --> 00:41:51,145 When they call you to the stand, 561 00:41:51,178 --> 00:41:53,547 we can't show any signs of weakness. 562 00:41:54,749 --> 00:41:56,817 The jury will read it as a sign of guilt. 563 00:41:59,086 --> 00:42:02,390 Richard acted alone, Zara. 564 00:42:02,423 --> 00:42:05,226 I can't let Richard take the fall for this. 565 00:42:05,259 --> 00:42:07,161 The three of us discussed this. 566 00:42:08,996 --> 00:42:11,032 They left their front door open, 567 00:42:12,500 --> 00:42:15,870 the two of you were going through some tough times. 568 00:42:15,903 --> 00:42:19,874 Richard wasn't working, you were unable to work. 569 00:42:22,176 --> 00:42:24,979 He made a choice, 570 00:42:25,012 --> 00:42:25,813 a bad one. 571 00:42:27,014 --> 00:42:28,315 And that's why we're here. 572 00:42:34,188 --> 00:42:35,089 Let me tell you something. 573 00:42:35,122 --> 00:42:38,993 This expression, your aura. 574 00:42:40,227 --> 00:42:41,862 It's not something I've not seen before. 575 00:42:41,896 --> 00:42:44,031 But, if the jury pick up on it, 576 00:42:45,232 --> 00:42:47,201 you're gonna have a much harder time in there. 577 00:42:51,305 --> 00:42:52,973 There's something I think you should do. 578 00:43:01,382 --> 00:43:03,384 I'm going to leave the room. 579 00:43:03,417 --> 00:43:07,888 And when I'm gone, I want you to hit the record button 580 00:43:10,191 --> 00:43:11,560 and spill your guts. 581 00:43:11,592 --> 00:43:14,662 Whatever it is you're compelled to say, then get it out. 582 00:43:14,695 --> 00:43:16,197 Get it out, now. 583 00:43:22,236 --> 00:43:23,070 Zara. 584 00:43:24,438 --> 00:43:25,272 Zara. 585 00:43:27,775 --> 00:43:28,876 Are you okay? 586 00:43:37,418 --> 00:43:39,353 You said Henry took your case, right? 587 00:43:42,890 --> 00:43:44,325 Yeah. 588 00:43:44,358 --> 00:43:46,595 Did he ever ask you to make any recordings? 589 00:43:47,795 --> 00:43:49,531 He said he made all his clients do it 590 00:43:49,564 --> 00:43:51,499 before they take the stand. 591 00:43:51,533 --> 00:43:53,300 To purge any feelings of guilt. 592 00:43:54,902 --> 00:43:56,904 You know exactly what I'm talking about. 593 00:43:58,439 --> 00:43:59,874 And did you leave it with him? 594 00:44:00,741 --> 00:44:03,144 Fuck no, what was I gonna say? 595 00:44:03,177 --> 00:44:04,178 The truth? 596 00:44:06,515 --> 00:44:07,348 Funny. 597 00:44:08,282 --> 00:44:09,450 What's your truth? 598 00:44:12,353 --> 00:44:14,889 Yeah, that's what I thought. 599 00:44:14,922 --> 00:44:16,123 And what about you? 600 00:44:18,092 --> 00:44:20,995 This whole things about confessing, we did me. 601 00:44:22,196 --> 00:44:23,998 What do you need to get off your chest? 602 00:44:25,166 --> 00:44:27,536 You need to put your fucking eyes away, son. 603 00:44:32,006 --> 00:44:33,107 This is a fucking joke. 604 00:44:33,140 --> 00:44:35,109 What's the shark meant to do now? 605 00:44:35,142 --> 00:44:37,244 Grow legs and bite my fucking head off. 606 00:44:38,078 --> 00:44:39,313 Not fucking likely. 607 00:44:39,346 --> 00:44:41,616 I think you're letting the stress get to you. 608 00:44:42,483 --> 00:44:43,317 Stress? 609 00:44:46,053 --> 00:44:49,624 Don't make out like I'm the crazy one here. 610 00:44:52,561 --> 00:44:53,394 All right. 611 00:44:55,062 --> 00:44:55,896 Fine. 612 00:45:00,334 --> 00:45:01,802 He asked me to make a tape. 613 00:45:05,472 --> 00:45:08,242 But I didn't press record 'cause I'm not a fucking idiot. 614 00:45:08,275 --> 00:45:09,176 Me neither. 615 00:45:10,411 --> 00:45:11,712 You are if you didn't realized 616 00:45:11,745 --> 00:45:13,814 Henry was bugging his office. 617 00:45:13,847 --> 00:45:15,517 Come on the guy was clearly bent. 618 00:45:16,750 --> 00:45:18,319 Wouldn't be the first defense lawyer 619 00:45:18,352 --> 00:45:20,854 to extort his clients once he got them off. 620 00:45:20,888 --> 00:45:22,356 I suppose you were too smart 621 00:45:22,389 --> 00:45:25,459 to leave him a friendly fucking postcard where you? 622 00:45:25,492 --> 00:45:26,727 I never met the guy. 623 00:45:26,760 --> 00:45:28,663 Oh, no, course. 624 00:45:28,697 --> 00:45:30,097 'Cause you were just innocently investigating 625 00:45:30,130 --> 00:45:31,700 teenage drug dealers. 626 00:45:33,801 --> 00:45:36,504 We're all here for a fucking reason, mate. 627 00:45:36,538 --> 00:45:37,438 I'm just smart enough to know 628 00:45:37,471 --> 00:45:38,707 what the common denominator is. 629 00:45:38,739 --> 00:45:39,974 Oh, yeah? 630 00:45:40,007 --> 00:45:41,909 And before you vomit out another excuse. 631 00:45:41,942 --> 00:45:43,444 I know who's doing this, okay? 632 00:45:45,446 --> 00:45:46,648 It's the guy I sold the car to. 633 00:45:47,848 --> 00:45:49,517 Why would he bring us into this? 634 00:45:49,551 --> 00:45:52,152 This is a vigilante thing, right? 635 00:45:52,186 --> 00:45:53,821 If he found me through Henry, 636 00:45:55,724 --> 00:45:58,158 then he obviously found all you scumbags as well. 637 00:46:01,328 --> 00:46:04,932 Rounded up all the guilty cunts that got away with murder. 638 00:46:04,965 --> 00:46:07,835 I don't know who you think you're dealing with, 639 00:46:07,868 --> 00:46:09,270 but I'd back off if I were you. 640 00:46:09,303 --> 00:46:10,938 Oh, if you were me, ay? 641 00:46:10,971 --> 00:46:11,805 Yeah. 642 00:46:13,675 --> 00:46:14,842 There's a secret inside you. 643 00:46:14,875 --> 00:46:16,443 Inside both of you. 644 00:46:22,449 --> 00:46:24,586 How many cars was it? 645 00:46:24,619 --> 00:46:26,353 We've done me, remember? 646 00:46:26,387 --> 00:46:27,656 Yeah. 647 00:46:27,689 --> 00:46:29,724 Yeah, and the guy upstairs, 648 00:46:29,758 --> 00:46:31,593 he wasn't too happy with your answer. 649 00:46:33,027 --> 00:46:35,262 And I almost died in that fucking pool because of it. 650 00:46:37,331 --> 00:46:38,999 And what about your chain, hm? 651 00:46:40,801 --> 00:46:43,337 How do you explain how slack that was down there? 652 00:46:45,607 --> 00:46:46,775 Huh? 653 00:46:46,807 --> 00:46:49,209 I was down there while you were up here, 654 00:46:49,243 --> 00:46:51,045 high and dry on the sidelines. 655 00:46:51,078 --> 00:46:52,514 Fuck you. 656 00:46:52,547 --> 00:46:54,448 No, no, no, no, you don't get to run this show. 657 00:46:56,383 --> 00:47:01,255 Tell us the truth and maybe we'll all get out of this. 658 00:47:04,058 --> 00:47:07,961 How many death traps did you sell before you got caught? 659 00:47:11,800 --> 00:47:12,634 You know, 660 00:47:14,468 --> 00:47:16,303 I'm starting to think he knows a lot more 661 00:47:16,337 --> 00:47:18,405 about this than he's letting on. 662 00:47:21,810 --> 00:47:22,910 What's your game, Ian? 663 00:47:24,411 --> 00:47:27,481 Don't play me like that, like a fucking mug. 664 00:47:27,515 --> 00:47:29,584 Why did you bring us here? 665 00:47:41,895 --> 00:47:42,930 Hey, stop it. 666 00:47:44,131 --> 00:47:44,965 Stop it! 667 00:47:48,570 --> 00:47:49,403 Stop it. 668 00:47:58,813 --> 00:48:00,615 This is what he wants. 669 00:48:03,951 --> 00:48:05,986 He wants us to kill each other. 670 00:48:06,019 --> 00:48:08,889 He doesn't want us to kill each other. 671 00:48:08,922 --> 00:48:11,826 He wants the shark to kill us. 672 00:48:43,023 --> 00:48:45,159 How could you do that? 673 00:48:45,192 --> 00:48:46,828 He came for me. 674 00:48:46,861 --> 00:48:47,695 You saw that. 675 00:48:48,897 --> 00:48:50,532 You killed him. 676 00:48:50,565 --> 00:48:51,900 The shark killed him! 677 00:48:53,500 --> 00:48:57,806 Whatever sick game that prick was dreaming up, 678 00:48:57,839 --> 00:48:59,339 it's over now. 679 00:48:59,373 --> 00:49:00,174 He's dead. 680 00:49:05,279 --> 00:49:06,113 See! 681 00:49:11,686 --> 00:49:13,153 I did what I had to do. 682 00:49:15,155 --> 00:49:18,560 But if you're in here that means you're no angel either. 683 00:49:20,093 --> 00:49:21,128 Whatever you did, 684 00:49:21,161 --> 00:49:22,931 tell me, don't tell me. 685 00:49:22,963 --> 00:49:24,264 It doesn't matter anymore. 686 00:49:25,800 --> 00:49:28,570 What are you doing here, what did you do? 687 00:49:28,603 --> 00:49:31,573 I'm here because assholes like that, 688 00:49:31,606 --> 00:49:33,842 can't admit to what they've done. 689 00:49:33,875 --> 00:49:36,109 Guys like me have to clear up their mess. 690 00:49:37,879 --> 00:49:39,146 Oh, come on! 691 00:49:39,179 --> 00:49:41,114 Give us a fucking break! 692 00:49:44,418 --> 00:49:46,688 Well, it looks like you're up. 693 00:49:48,088 --> 00:49:50,592 So, whatever it is you can't get over, 694 00:49:50,625 --> 00:49:52,292 you're gonna have to do that now. 695 00:49:53,862 --> 00:49:55,830 Come on, you can't hide from it. 696 00:49:55,864 --> 00:49:56,997 Hide from what? 697 00:49:57,030 --> 00:49:58,432 What you did! 698 00:49:58,465 --> 00:50:01,836 Whatever it is you've been struggling to keep the fuck in, 699 00:50:01,870 --> 00:50:04,873 ever since that voice mentioned the name Rich. 700 00:50:06,006 --> 00:50:06,841 Come on. 701 00:50:07,842 --> 00:50:09,142 No, you come on. 702 00:50:11,445 --> 00:50:12,847 Maybe I am hiding something. 703 00:50:14,682 --> 00:50:18,418 But you, you haven't shown me a single ounce 704 00:50:18,452 --> 00:50:19,554 of who you really are. 705 00:50:20,655 --> 00:50:21,956 Of course, he has. 706 00:50:21,990 --> 00:50:23,423 He's officer Cody! 707 00:50:24,324 --> 00:50:25,994 The man with a plan. 708 00:50:28,830 --> 00:50:29,731 You're dangerous. 709 00:50:33,635 --> 00:50:36,436 I'm just doing what's been asked of me. 710 00:50:37,772 --> 00:50:39,273 Four people have died. 711 00:50:41,609 --> 00:50:42,677 This isn't a game. 712 00:50:44,111 --> 00:50:45,947 I don't know how you keep pretending like it is. 713 00:50:45,980 --> 00:50:47,247 Of course, it's a game. 714 00:50:47,281 --> 00:50:48,650 Life's a game, Zara. 715 00:50:49,517 --> 00:50:51,719 And if you don't play then you lose your turn. 716 00:50:53,287 --> 00:50:56,791 Come on, aren't you fed up of this? 717 00:50:56,824 --> 00:50:58,593 Just tell him what he wants to know. 718 00:50:59,694 --> 00:51:00,662 You're sick. 719 00:51:02,062 --> 00:51:05,098 We're just pawns in the same game. 720 00:51:05,132 --> 00:51:06,668 And who's game is it? 721 00:51:06,701 --> 00:51:08,468 That doesn't matter now. 722 00:51:08,502 --> 00:51:10,838 All that matters is the two remaining players. 723 00:51:16,945 --> 00:51:18,846 What did you do to your husband? 724 00:51:21,883 --> 00:51:23,518 What do you owe him? 725 00:51:23,551 --> 00:51:26,955 I didn't mean it. 726 00:51:26,988 --> 00:51:28,088 I didn't mean to. 727 00:51:28,121 --> 00:51:29,991 Didn't mean to what? 728 00:51:31,926 --> 00:51:34,227 Keeping it inside is not gonna help you. 729 00:51:34,261 --> 00:51:35,262 Not in here. 730 00:51:38,498 --> 00:51:39,333 I had a child. 731 00:51:42,937 --> 00:51:44,471 We were meant to have a child. 732 00:51:47,441 --> 00:51:48,643 Wasn't meant to be. 733 00:51:53,081 --> 00:51:55,850 Rich he, he tried to comfort me, 734 00:51:55,883 --> 00:51:58,251 he tried to make me understand 735 00:51:58,285 --> 00:52:00,088 that everything happens for a reason. 736 00:52:06,828 --> 00:52:08,730 Our neighbors had just had a baby and. 737 00:52:22,510 --> 00:52:23,878 I was still mourning. 738 00:52:29,617 --> 00:52:31,119 I wasn't thinking straight, I. 739 00:52:41,328 --> 00:52:42,162 I failed them. 740 00:52:44,599 --> 00:52:45,833 Rich, he. 741 00:52:48,903 --> 00:52:50,237 He still took the fall. 742 00:52:55,543 --> 00:52:56,844 My husband loves me. 743 00:53:00,480 --> 00:53:01,983 For all the good that'll do. 744 00:53:13,628 --> 00:53:17,832 Okay, that's it. 745 00:53:17,865 --> 00:53:19,801 You got what you wanted. 746 00:53:23,270 --> 00:53:24,706 Come on, let's go. 747 00:53:31,679 --> 00:53:32,513 Hey! 748 00:53:34,314 --> 00:53:37,085 I did what you asked, she confessed. 749 00:53:38,052 --> 00:53:39,486 Now let me out of here! 750 00:53:47,995 --> 00:53:51,566 This isn't what, Jesus, maybe he can't hear me. 751 00:53:52,700 --> 00:53:55,069 You're stuck here too, Cody. 752 00:53:55,103 --> 00:53:56,403 Just like me. 753 00:53:56,436 --> 00:53:58,773 You don't know what you're talking about. 754 00:53:58,806 --> 00:54:00,208 I know more than you think. 755 00:54:01,308 --> 00:54:02,944 Me, I've said my piece, just like Ian. 756 00:54:02,977 --> 00:54:04,712 Now, now it's your turn. 757 00:54:06,948 --> 00:54:09,249 I fucking saved Ian! 758 00:54:09,282 --> 00:54:10,383 You killed him. 759 00:54:14,689 --> 00:54:17,290 This timer, it isn't for me, not anymore. 760 00:54:18,458 --> 00:54:20,393 It's time for you to tell the truth, Cody. 761 00:54:22,429 --> 00:54:25,233 You don't know me, you don't know anything. 762 00:54:27,201 --> 00:54:28,536 What did you do? 763 00:54:30,037 --> 00:54:31,271 It can't get me here. 764 00:54:31,304 --> 00:54:32,140 Not up here. 765 00:54:33,908 --> 00:54:35,308 Times running out, Cody. 766 00:54:38,579 --> 00:54:40,413 Come on, I did what you asked! 767 00:54:41,783 --> 00:54:43,050 I think you need to go back 768 00:54:43,084 --> 00:54:44,417 to the beginning, officer. 769 00:54:52,927 --> 00:54:53,828 Come on. 770 00:54:54,929 --> 00:54:56,329 What have you got to lose? 771 00:54:56,363 --> 00:54:58,199 My dignity. 772 00:54:58,232 --> 00:55:00,635 Is that worth more than your life? 773 00:55:00,668 --> 00:55:01,536 Fuck you. 774 00:55:11,546 --> 00:55:12,479 Okay, okay. 775 00:55:14,549 --> 00:55:15,382 Fine. 776 00:55:18,953 --> 00:55:21,088 You don't know what it's like being a cop. 777 00:55:26,661 --> 00:55:27,895 The uncertainty. 778 00:55:30,598 --> 00:55:31,431 The exposure. 779 00:55:50,818 --> 00:55:54,222 I put my life on the line every night. 780 00:55:59,392 --> 00:56:03,564 Do you know what constant pressure feels like? 781 00:56:03,598 --> 00:56:06,133 It's like a migraine. 782 00:56:06,167 --> 00:56:09,402 Pounding away in your head, constantly. 783 00:56:12,974 --> 00:56:14,742 Right there. 784 00:56:14,775 --> 00:56:15,943 Pounding away. 785 00:56:47,608 --> 00:56:48,408 You happy now? 786 00:56:50,011 --> 00:56:51,279 Feels good, doesn't it? 787 00:56:52,412 --> 00:56:54,181 To finally speak the truth. 788 00:56:56,117 --> 00:56:56,918 Fuck you. 789 00:57:01,488 --> 00:57:05,893 I've been waiting a long time for that, Cody. 790 00:57:05,927 --> 00:57:06,761 You've... 791 00:57:09,297 --> 00:57:10,430 What? 792 00:57:17,538 --> 00:57:18,372 You've... 793 00:57:19,573 --> 00:57:21,474 Yes, but it's not just me. 794 00:57:21,509 --> 00:57:25,212 It's all of us, the ones who had a bomb dropped on us 795 00:57:25,246 --> 00:57:26,314 because of you. 796 00:57:28,616 --> 00:57:32,452 The disenfranchised nurse who killed a defenseless old man 797 00:57:32,485 --> 00:57:35,289 and stole the money that should have gone to his family. 798 00:57:40,294 --> 00:57:44,665 The corrupt car salesman who left his customers crippled, 799 00:57:44,699 --> 00:57:45,533 widowed. 800 00:57:48,669 --> 00:57:49,670 And the witness, 801 00:57:50,871 --> 00:57:52,640 who could have put a guilty man away, 802 00:57:52,673 --> 00:57:54,241 but chose to stay silent. 803 00:57:58,312 --> 00:57:59,479 This is it. 804 00:57:59,513 --> 00:58:00,915 Final round. 805 00:58:00,948 --> 00:58:02,049 Sink or swim. 806 00:58:06,020 --> 00:58:07,188 The witness? 807 00:58:08,723 --> 00:58:09,557 Kris? 808 00:58:13,160 --> 00:58:13,995 You. 809 00:58:14,829 --> 00:58:15,663 You set this up. 810 00:58:17,365 --> 00:58:18,599 What did you do Cody? 811 00:58:19,767 --> 00:58:21,569 Tell me the fucking truth! 812 00:58:23,471 --> 00:58:24,772 You wanna know to truth? 813 00:58:33,114 --> 00:58:33,948 Okay. 814 00:58:35,249 --> 00:58:36,083 Fine. 815 00:58:39,587 --> 00:58:40,421 Kris. 816 00:58:44,425 --> 00:58:45,493 He saw what I did. 817 00:58:45,993 --> 00:58:47,595 He was there, he saw everything. 818 00:58:49,030 --> 00:58:50,097 He went to Henry. 819 00:58:51,665 --> 00:58:52,566 Henry found me. 820 00:58:57,605 --> 00:59:00,174 They threatened to bury me 821 00:59:00,207 --> 00:59:02,043 unless I kept paying them off. 822 00:59:03,544 --> 00:59:04,445 Extorting me. 823 00:59:05,880 --> 00:59:09,050 Those tapes that he tried to get you and Ian to record? 824 00:59:11,419 --> 00:59:13,454 He would have done that same to you guys. 825 00:59:14,555 --> 00:59:16,724 And that's when I met him. 826 00:59:20,294 --> 00:59:21,328 Ian was right. 827 00:59:24,031 --> 00:59:26,434 The guy whose wife died in the car crash? 828 00:59:28,669 --> 00:59:30,037 Oh, he knew Ian was guilty. 829 00:59:31,972 --> 00:59:34,675 And he knew Henry had paid off a witness. 830 00:59:35,843 --> 00:59:39,747 They blamed it on him, the driver. 831 00:59:41,550 --> 00:59:42,783 And then what happened? 832 00:59:45,219 --> 00:59:47,822 We made a deal, didn't we Cody? 833 00:59:47,855 --> 00:59:50,424 You offered your services readily. 834 00:59:50,458 --> 00:59:52,793 Keen to keep your nose clean of anything 835 00:59:52,827 --> 00:59:56,163 that would link you to Henry's disappearance. 836 00:59:56,197 --> 00:59:58,567 I take care of the witness and you. 837 01:00:00,034 --> 01:00:01,235 I didn't want to Zara. 838 01:00:03,404 --> 01:00:04,238 I swear 839 01:00:05,574 --> 01:00:07,074 What did you do? 840 01:00:08,476 --> 01:00:10,444 What was your end of the bargain, Cody? 841 01:00:13,481 --> 01:00:14,315 He... 842 01:00:16,217 --> 01:00:17,151 Ah, Christ. 843 01:00:22,990 --> 01:00:23,824 He said... 844 01:00:25,259 --> 01:00:27,529 He said that he would take care of Kris and Henry. 845 01:00:30,532 --> 01:00:34,735 But only if I drugged, you and brought you here. 846 01:01:34,361 --> 01:01:36,397 But I didn't know about the others. 847 01:01:38,365 --> 01:01:39,200 I swear. 848 01:01:52,746 --> 01:01:54,715 And I certainly didn't expect 849 01:01:54,748 --> 01:01:57,351 to wake up here myself, hours later. 850 01:01:57,384 --> 01:02:00,689 You sick, twisted, idiot! 851 01:02:02,323 --> 01:02:03,490 Don't you get it, 852 01:02:04,825 --> 01:02:06,860 neither of us are getting out of here alive. 853 01:02:09,230 --> 01:02:11,765 Unfortunately, Zara, that's only half true. 854 01:02:14,969 --> 01:02:15,803 You see, 855 01:02:17,371 --> 01:02:19,006 you wanted to know my story. 856 01:02:19,039 --> 01:02:20,374 Well, now you know it. 857 01:02:23,978 --> 01:02:26,514 But I can't let it out of this place. 858 01:02:26,548 --> 01:02:27,748 No more lose ends. 859 01:02:30,150 --> 01:02:30,985 Not after Kris. 860 01:02:50,538 --> 01:02:52,006 We all know what happens next. 861 01:02:56,010 --> 01:02:57,177 They're playing you, Cody. 862 01:02:58,112 --> 01:03:00,247 You're not getting out of here. 863 01:03:00,281 --> 01:03:02,416 You'll, you're gonna rot here, 864 01:03:02,449 --> 01:03:03,718 chained to this pool. 865 01:03:04,852 --> 01:03:07,388 They won't let you go. 866 01:03:07,421 --> 01:03:08,657 A deal's a deal. 867 01:03:08,690 --> 01:03:10,958 I held my end of the bargain. 868 01:03:13,662 --> 01:03:15,730 Now there's only one last thing to do. 869 01:03:17,131 --> 01:03:19,734 It's the end of the line, Zara. 870 01:03:49,830 --> 01:03:50,632 Cody please. 871 01:03:50,665 --> 01:03:52,166 Cody please, Cody. 872 01:03:54,101 --> 01:03:56,904 Cody, Cody please, Cody please, Cody. 873 01:04:34,375 --> 01:04:35,209 Cody. 874 01:05:15,048 --> 01:05:16,150 My leg! 875 01:05:21,856 --> 01:05:22,690 Oh, god! 876 01:06:02,864 --> 01:06:05,332 Did you know that sharks predate the dinosaurs? 877 01:06:09,102 --> 01:06:10,070 They've been on this planet 878 01:06:10,103 --> 01:06:12,239 since before the very first tree. 879 01:06:14,007 --> 01:06:15,510 And in all that time they never evolved. 880 01:06:15,543 --> 01:06:18,212 They're exactly the same right now as they were back then. 881 01:06:20,447 --> 01:06:21,850 Know why they never changed? 882 01:06:28,155 --> 01:06:29,289 They didn't need to. 883 01:06:31,559 --> 01:06:33,327 They're the ultimate predator. 884 01:06:34,629 --> 01:06:37,197 A killing machine unrivaled in its efficiency 885 01:06:37,231 --> 01:06:39,399 that's sat at the top of the food chain 886 01:06:39,433 --> 01:06:41,636 for 500 million years. 887 01:06:51,078 --> 01:06:52,780 Oh, and this little thing, 888 01:06:54,582 --> 01:06:57,919 sends out an electromagnetic pulse. 889 01:07:09,296 --> 01:07:11,331 That tells the shark that there is something down there 890 01:07:11,365 --> 01:07:15,168 in the water with it that's even bigger and even more scary. 891 01:07:18,540 --> 01:07:19,874 The one true predator: 892 01:07:23,711 --> 01:07:24,546 Me. 893 01:07:27,281 --> 01:07:28,683 You took something from me. 894 01:07:50,939 --> 01:07:52,740 I'd been tracking Kris for months. 895 01:07:54,042 --> 01:07:56,010 The sole witness to my husband's murder. 896 01:07:56,044 --> 01:07:58,012 And the one person that I thought would speak up 897 01:07:58,046 --> 01:07:58,980 and make it right. 898 01:08:16,129 --> 01:08:17,130 Of course, I was wrong. 899 01:08:18,833 --> 01:08:19,667 He was a shark. 900 01:08:21,603 --> 01:08:23,303 Just like all of you. 901 01:08:32,112 --> 01:08:33,548 He'd rather line his own pockets 902 01:08:33,581 --> 01:08:35,449 than see my husband's killer brought to justice. 903 01:08:40,021 --> 01:08:41,689 So, imagine my surprise. 904 01:08:43,558 --> 01:08:45,860 I'd almost given up on the whole thing. 905 01:08:45,893 --> 01:08:49,964 And then Kris, led me to Henry Sadler. 906 01:08:58,372 --> 01:09:00,908 You can trust me, I can help. 907 01:09:02,977 --> 01:09:04,979 I don't think you can. 908 01:09:05,847 --> 01:09:07,915 I don't think anyone can. 909 01:09:11,552 --> 01:09:14,122 I think life is organized to put us in boxes, 910 01:09:14,154 --> 01:09:17,925 and there's only one way in, and one way out. 911 01:09:19,127 --> 01:09:22,130 So, you don't believe in boxes? 912 01:09:22,162 --> 01:09:25,332 There's only one thing I believe in. 913 01:09:25,365 --> 01:09:27,135 What are you doing? 914 01:09:35,409 --> 01:09:36,243 And you. 915 01:09:38,478 --> 01:09:40,380 The man behind the gun. 916 01:09:42,583 --> 01:09:44,786 I heard you. Had to endure you going on 917 01:09:44,819 --> 01:09:46,420 about how you've been taken for a ride, 918 01:09:46,453 --> 01:09:48,422 and how you've been taken advantage of. 919 01:09:49,824 --> 01:09:52,760 You never even took a moment to look around 920 01:09:52,794 --> 01:09:54,595 and see who was in here with you. 921 01:09:55,863 --> 01:09:57,532 Let me out. 922 01:10:07,608 --> 01:10:10,878 You looked me right in the eyes. 923 01:10:10,912 --> 01:10:13,413 And I realized you never even cared to look me up. 924 01:10:15,083 --> 01:10:16,216 I mean, why would you? 925 01:10:17,652 --> 01:10:20,487 There was never a trial or even an investigation. 926 01:10:23,423 --> 01:10:24,592 Must have been much easier for you 927 01:10:24,625 --> 01:10:28,261 to just put the murder aside and move on. 928 01:10:31,364 --> 01:10:32,466 Does it hurt? 929 01:10:34,602 --> 01:10:36,104 Bleeding to death? 930 01:10:37,972 --> 01:10:39,239 I wouldn't know. 931 01:10:39,272 --> 01:10:42,677 My husband was already dead when I found him. 932 01:10:47,582 --> 01:10:49,584 Knowing everything that he went through, 933 01:10:50,785 --> 01:10:53,888 for you? 934 01:10:53,921 --> 01:10:56,591 I really hope it does. 935 01:11:10,805 --> 01:11:11,739 Hey. 936 01:11:11,773 --> 01:11:14,041 Hey, don't leave me here. 937 01:11:14,075 --> 01:11:16,309 Oh, sweetie your fate doesn't belong to me. 938 01:11:20,715 --> 01:11:23,251 You got your own things to pay for. 939 01:12:04,792 --> 01:12:06,060 Even now, I was... 940 01:12:07,795 --> 01:12:09,297 I am devastated. 941 01:12:12,600 --> 01:12:16,871 To have a child, a person, grow inside of you. 942 01:12:19,372 --> 01:12:20,208 I felt it. 943 01:12:21,809 --> 01:12:23,945 I fed it, it was a part of me. 944 01:12:27,682 --> 01:12:29,050 When we went to the first scan, 945 01:12:29,083 --> 01:12:30,918 they told me he had a heart problem. 946 01:12:33,187 --> 01:12:35,690 They didn't think he would survive the full pregnancy. 947 01:12:39,660 --> 01:12:43,698 And even if he did, he would have complications for life. 948 01:12:46,834 --> 01:12:49,770 They told me to terminate him while it was still safe. 949 01:12:51,572 --> 01:12:52,472 My boy! 950 01:12:56,611 --> 01:12:57,612 I still had hope. 951 01:12:59,714 --> 01:13:00,447 So, I refused. 952 01:13:03,618 --> 01:13:05,753 But in the coming months, 953 01:13:05,786 --> 01:13:08,388 it was clear that this wasn't gonna be a happy ending. 954 01:13:12,660 --> 01:13:13,561 This place. 955 01:13:16,597 --> 01:13:21,202 This horror I've been through today, is nothing. 956 01:13:22,670 --> 01:13:24,404 Nothing compared to having to give birth 957 01:13:24,437 --> 01:13:26,207 to your lifeless child. 958 01:13:29,844 --> 01:13:34,849 To go through 23 hours of labor, for him to be ripped away. 959 01:13:41,555 --> 01:13:43,658 But for me, and my child, 960 01:13:46,260 --> 01:13:47,929 no one was to blame. 961 01:13:49,764 --> 01:13:52,533 No one was responsible for what happened. 962 01:13:54,802 --> 01:13:56,070 My body failed me. 963 01:13:57,437 --> 01:13:58,239 Failed us. 964 01:13:59,340 --> 01:14:00,440 It was nobody's fault. 965 01:14:04,612 --> 01:14:05,613 But for you. 966 01:14:08,182 --> 01:14:09,283 For Angelina. 967 01:14:13,187 --> 01:14:14,755 I'm the one who's to blame. 968 01:14:16,857 --> 01:14:19,226 I took her life and left her in there. 969 01:14:19,260 --> 01:14:20,661 Tore your life apart. 970 01:14:23,230 --> 01:14:25,399 My actions caused her death. 971 01:14:29,971 --> 01:14:32,440 I'm the one who's solely responsible. 972 01:14:37,778 --> 01:14:39,013 I can't tell you 973 01:14:39,046 --> 01:14:42,083 how sorry I am to have put you through that. 974 01:14:45,987 --> 01:14:47,487 But believe me when I say 975 01:14:47,521 --> 01:14:51,759 that I know what it feels like to lose someone who you love. 976 01:14:57,064 --> 01:14:59,467 I don't know if you can forgive me, 977 01:15:01,102 --> 01:15:04,338 but I'm truly, truly sorry. 978 01:15:09,710 --> 01:15:12,213 Thank you, Zara.