1 00:00:00,010 --> 00:00:15,777 {\an9}TRANSLATE BY : DENI AUROR@ {\an9}https://aurorarental.blogspot.com/ 2 00:02:14,168 --> 00:02:15,501 A-ha! 3 00:02:26,847 --> 00:02:28,814 Hah? 4 00:02:44,665 --> 00:02:46,698 Hmm? 5 00:02:49,203 --> 00:02:51,803 Ooh! 6 00:03:21,235 --> 00:03:22,534 Wah! 7 00:03:26,807 --> 00:03:30,609 Ah, teman, tidak ada yang tersisa untukku. 8 00:03:34,215 --> 00:03:35,781 Apa itu tadi? 9 00:03:36,550 --> 00:03:37,816 Pembicaraan apa? 10 00:03:37,818 --> 00:03:39,785 Aku tidak bisa bicara! 11 00:03:39,787 --> 00:03:43,422 Sebuah kata-kata? 12 00:03:43,424 --> 00:03:46,458 Aduh. 13 00:03:46,460 --> 00:03:49,928 Aduh? Apa itu "aduh"? 14 00:03:49,930 --> 00:03:52,931 Kata. Apa itu kata? 15 00:03:52,933 --> 00:03:55,634 Ini. Ini sebuah kata. 16 00:03:55,636 --> 00:03:59,004 Aku berbicara! Aku berbicara! Aku dapat berbicara! 17 00:03:59,006 --> 00:04:02,708 Ini luar biasa! Oooh, kata yang bagus. 18 00:04:02,710 --> 00:04:04,409 Luar biasa. 19 00:04:04,411 --> 00:04:06,745 Ah-mungkin-semangat! 20 00:04:06,747 --> 00:04:09,481 Aku pikir itu kata favoritku sejauh ini. 21 00:04:09,483 --> 00:04:11,850 Luar biasa. Luar biasa. 22 00:04:11,852 --> 00:04:14,253 Luar biasa. Luar biasa. 23 00:04:14,255 --> 00:04:16,388 Luar biasa. Luar biasa. Luar biasa. 24 00:04:16,390 --> 00:04:18,457 Luar biasa. Luar biasa. Luar biasa. 25 00:04:18,459 --> 00:04:21,426 Tunggu! Sekarang kedengarannya aneh. Luar biasa. 26 00:04:21,428 --> 00:04:23,929 Apakah itu benar? Kedengarannya tidak benar. 27 00:04:23,931 --> 00:04:28,734 Ama... Ooh, pohon. Ooh, aku mencintaimu, pohon. 28 00:04:28,736 --> 00:04:31,703 Batu. Daun. Cabang. Tanah. 29 00:04:31,705 --> 00:04:34,473 Kaki. Akar. Merambat. Tangan. 30 00:04:34,475 --> 00:04:36,708 Jari. Ekor. Hidung. Siku. 31 00:04:36,710 --> 00:04:39,578 Itu kata yang bagus. Luar biasa lebih baik. 32 00:04:39,580 --> 00:04:41,913 - Permisi. - Gajah yang bisa bicara! 33 00:04:41,915 --> 00:04:43,849 - Dimana? -Kau! 34 00:04:43,851 --> 00:04:45,984 - Apa? - Gajah yang bisa bicara! 35 00:04:45,986 --> 00:04:49,988 Aku berbicara? Gajah yang bisa bicara! Aku dapat berbicara? 36 00:04:49,990 --> 00:04:53,892 Terima kasih untuk pisang tadi. Mereka lezat. 37 00:04:53,894 --> 00:04:56,662 Aku bisa membuat pujian. Apa yang sedang terjadi? 38 00:04:56,664 --> 00:04:58,797 Aku tidak tahu, tapi bukankah ini bagus? 39 00:04:58,799 --> 00:05:03,302 Atau, seperti yang aku suka katakan, karena aku bisa mengatakan banyak hal sekarang, luar biasa? 40 00:05:03,304 --> 00:05:05,337 Apakah kita dapat berbicara selama ini ini? 41 00:05:05,339 --> 00:05:07,906 Itu akan menghemat banyak mendengus dan menunjuk. 42 00:05:07,908 --> 00:05:10,475 - Seperti banyak! - Sst! 43 00:05:10,477 --> 00:05:11,943 Apa? 44 00:05:16,083 --> 00:05:19,484 - Kau dengar itu? - Apa? 45 00:05:29,697 --> 00:05:31,863 - Apa itu? - Sst. 46 00:05:34,635 --> 00:05:35,934 Apa? 47 00:05:45,079 --> 00:05:48,080 - Apa yang kau dengar? - Semak itu menangis. 48 00:05:48,082 --> 00:05:51,583 - Aku bukan semak. - Katakan semak! 49 00:05:51,585 --> 00:05:54,086 Kataku, aku bukan semak. 50 00:05:54,088 --> 00:05:56,755 - Kalau begitu, semak? Kau katakan "semak"? - Tidak. 51 00:05:56,757 --> 00:05:58,357 - Seperti itu? - Tidak! 52 00:05:58,359 --> 00:06:02,027 Fruticumque viret? Aku bisa berbicara bahasa Latin! 53 00:06:02,029 --> 00:06:05,397 Apa itu bahasa Latin? 54 00:06:05,399 --> 00:06:07,933 Baik, kita minta maaf. Apa yang kau lakukan kemudian. 55 00:06:07,935 --> 00:06:11,036 Aku tidak bisa memberitahukanmu. Kau akan panik. 56 00:06:11,038 --> 00:06:14,740 - Tidak. - Kita benar-benar tidak mau. 57 00:06:14,742 --> 00:06:17,809 Kau terdengar sendirian dan sedih. 58 00:06:17,811 --> 00:06:19,711 Apakah ini milikmu, eh... 59 00:06:19,713 --> 00:06:23,081 Aku merasa seperti ini akan menjadi bahumu, atau... 60 00:06:23,083 --> 00:06:24,616 Aduh. 61 00:06:24,618 --> 00:06:28,520 Oh, tolong keluar. Sangat menyenangkan di sini. 62 00:06:28,522 --> 00:06:30,789 Kita punya, um, uh, oh... 63 00:06:30,791 --> 00:06:35,026 langit dan, oh, tanah. 64 00:06:36,397 --> 00:06:38,630 Baik. 65 00:06:38,632 --> 00:06:40,866 Tidak bisa tinggal di viut fruticumque ini selamanya, kurasa. 66 00:06:40,868 --> 00:06:42,968 Seperti yang aku inginkan. 67 00:06:51,078 --> 00:06:53,812 Sudah kubilang kau akan ketakutan. 68 00:06:54,982 --> 00:06:56,982 Apa? 69 00:06:56,984 --> 00:06:59,484 Tidak... 70 00:07:10,998 --> 00:07:13,198 Jadi, mengapa kau menangis? 71 00:07:13,200 --> 00:07:16,468 Apakah itu karenamu, benar-benar sangat aneh? 72 00:07:16,470 --> 00:07:18,437 Apa yang aku bilang? 73 00:07:18,439 --> 00:07:21,006 - Apakah itu? - Tidak. Itu hanya... 74 00:07:21,008 --> 00:07:23,542 Pernahkah kau mendengar kata "alien"? 75 00:07:23,544 --> 00:07:27,012 Kita belum mendengar kata-kata sampai, misalnya, lima menit yang lalu. 76 00:07:27,648 --> 00:07:29,647 Kau lihat, 77 00:07:29,649 --> 00:07:31,649 - Aku datang dari jauh. - Langit? 78 00:07:31,652 --> 00:07:35,754 - Yang aku inginkan adalah pulang. - Oh, itu mudah! 79 00:07:35,756 --> 00:07:38,190 Apa? Hei, tidak! 80 00:07:48,635 --> 00:07:52,537 - Untuk apa kau melakukan itu? - Kau bilang ingin pulang. 81 00:07:52,539 --> 00:07:56,041 Ya. Baik. Dibutuhkan lebih dari itu 82 00:07:56,043 --> 00:07:59,511 - untuk keluar dari atmosfer bumi. - Kena kau! 83 00:07:59,513 --> 00:08:02,147 - Aku punya penyesalan... - Tidak. 84 00:08:04,017 --> 00:08:09,521 - Dia tampak baik. - Aku ingin tahu apa yang dia... 85 00:08:09,523 --> 00:08:12,557 Apa itu... 86 00:08:17,130 --> 00:08:20,799 Um, dengar, aku tidak bermaksud membuat keributan. 87 00:08:20,801 --> 00:08:23,268 - Maukah kau melakukan itu? - Maaf 88 00:08:23,270 --> 00:08:27,072 Hei, kita bisa bicara lagi. Kau membuat kita bicara! 89 00:08:27,074 --> 00:08:30,208 Itu bukan aku. Tunggu, hanya... Di mana itu...? 90 00:08:30,210 --> 00:08:32,544 Ah, ini dia. 91 00:08:32,546 --> 00:08:34,746 Jika kau berada di dekat ini, maka... 92 00:08:34,748 --> 00:08:37,215 - Apa itu? - Ini adalah pod pidato. 93 00:08:37,217 --> 00:08:39,618 Oh, aku suka buah persik! 94 00:08:39,620 --> 00:08:41,753 Bukan buah persik. 95 00:08:41,755 --> 00:08:44,022 Ssp-p-p... pidato. 96 00:08:44,024 --> 00:08:47,959 - Ini membuat kita bicara? - Ya. 97 00:08:47,961 --> 00:08:51,029 - Dapatkah aku punya...? - Ini luar biasa! 98 00:08:51,031 --> 00:08:53,164 - Itu kata favoritku. - Bagus. 99 00:08:53,166 --> 00:08:57,269 Yang lain harus mencoba ini! 100 00:08:57,871 --> 00:09:00,739 Oh Boy. 101 00:09:06,146 --> 00:09:10,315 Tunggu saja sampai aku mengerti. 102 00:09:10,317 --> 00:09:12,751 Kau akan berharap kau tidak akan pernah matang! 103 00:09:12,753 --> 00:09:14,085 Hah? 104 00:09:14,087 --> 00:09:16,121 Turun dari halamanku! Menunduk! 105 00:09:16,123 --> 00:09:20,025 Off, off, off, off, off, off, off, off, off! 106 00:09:20,027 --> 00:09:23,562 Hah! 107 00:09:23,564 --> 00:09:24,963 dan kau! Turun dari punggungku, 108 00:09:24,965 --> 00:09:29,267 Kau penyiksa tropis lezat perut kuning! 109 00:09:29,269 --> 00:09:31,336 Siapa disana? 110 00:09:31,338 --> 00:09:33,705 - Telur. - Telur siapa? 111 00:09:33,707 --> 00:09:37,309 Tidak. Hanya Telur. Mengapa? Apakah ada barang lain di luar sana 112 00:09:37,311 --> 00:09:40,579 - Aku tidak tahu? - Siapa tahu? 113 00:09:40,581 --> 00:09:44,749 - Aku ingin keluar! - Uh-uh-uh. Belum, sayang. 114 00:09:44,751 --> 00:09:47,319 Terlalu cepat untukmu 115 00:09:47,321 --> 00:09:51,323 Bola. Bola, bola, bola, bola, bola, bola, bola. 116 00:09:51,325 --> 00:09:56,261 Bola, bola, bola, bola, bola. 117 00:09:56,263 --> 00:09:59,631 Hah? Bola? 118 00:10:03,637 --> 00:10:08,073 Ayolah. 119 00:10:08,075 --> 00:10:11,109 Katakan sesuatu. Hanya sepatah kata. 120 00:10:13,714 --> 00:10:15,313 Hah? 121 00:10:15,315 --> 00:10:19,651 - Hah? - Oh 122 00:10:19,653 --> 00:10:21,119 Hei? 123 00:10:21,121 --> 00:10:25,223 Oh, datang. Aku datang. 124 00:10:27,394 --> 00:10:30,027 Aku menyesal. 125 00:10:30,029 --> 00:10:32,663 Tidak, itu tidak apa-apa. Aku sudah terbiasa dengan hal semacam ini. 126 00:10:37,170 --> 00:10:38,670 Hah?! 127 00:10:40,674 --> 00:10:42,707 Hei siapa kau Yakan? 128 00:10:42,709 --> 00:10:45,310 Apa yang kau lakukan di sini? Kau pendatang baru. 129 00:10:45,312 --> 00:10:47,312 - Apakah kau tahu aturannya? - Aturan? 130 00:10:47,314 --> 00:10:51,383 Saat kau berada di hutan ini, kau perlu tahu aturannya. 131 00:10:51,385 --> 00:10:54,252 Aturan 1: menjauhlah dari halamanku! 132 00:10:54,254 --> 00:10:56,988 Aturan 3: jangan pernah, jangan pernah... 133 00:10:56,990 --> 00:10:59,057 Apa yang terjadi dengan aturan 2? 134 00:10:59,059 --> 00:11:00,291 ... pernah benarku! 135 00:11:00,293 --> 00:11:03,795 Aturan 4: aku benar, kau salah. Aturan selanjutnya... 136 00:11:03,797 --> 00:11:07,198 Kau tidak perlu memberi tahu aku ini. Aku mencoba pulang. 137 00:11:07,200 --> 00:11:09,934 - Hah? - Dia dari langit. 138 00:11:09,936 --> 00:11:12,737 Yah, tidak... sedikit lebih jauh dari itu. 139 00:11:12,739 --> 00:11:17,208 Aku berasal dari... Tolong jangan melempar aku lagi. 140 00:11:17,210 --> 00:11:19,811 Aku berasal dari sebuah planet bernama Scaldron. 141 00:11:19,813 --> 00:11:23,181 Itu adalah dunia lain yang jauh melampaui bintang-bintang. 142 00:11:26,853 --> 00:11:29,187 Oooh! 143 00:11:29,189 --> 00:11:31,522 Ooh. 144 00:11:31,524 --> 00:11:33,858 Tetapi aku tidak diizinkan untuk kembali sampai aku menyelesaikan misiku. 145 00:11:33,860 --> 00:11:38,730 Sebuah misi! Kedengarannya A ke Mei ke semangat! 146 00:11:38,732 --> 00:11:41,800 Kata favorit aku diizinkan melakukan hal-hal seperti itu untuk itu. 147 00:11:41,802 --> 00:11:44,169 Apa misimu? 148 00:11:47,074 --> 00:11:48,907 Aku lebih suka tidak membicarakannya. 149 00:11:48,909 --> 00:11:50,942 - Tapi kita bisa Tolong! - Ya. 150 00:11:50,944 --> 00:11:54,813 Tunggu sebentar, tunggu sebentar. Aku tidak membantu siapa pun 151 00:11:54,815 --> 00:11:57,115 kecuali ada sesuatu di dalamnya untukku. 152 00:11:57,117 --> 00:11:59,384 Jujur, kau tidak harus membantu. 153 00:11:59,386 --> 00:12:02,487 Ah, tidak, tidak, tidak. Usaha yang bagus. 154 00:12:02,489 --> 00:12:04,122 Kau tidak dapat membiarkan aku keluar dari ini! 155 00:12:04,124 --> 00:12:06,458 Aku membantu dan itu sudah final! 156 00:12:06,460 --> 00:12:08,827 Itu adalah sesuatu yang harus aku lakukan sendiri. 157 00:12:08,829 --> 00:12:13,431 Jadi, jika itu sama saja bagimu, aku lebih suka sendirian. 158 00:12:38,759 --> 00:12:43,294 Kau masih di sana, Bukan begitu? 159 00:12:43,296 --> 00:12:46,030 Kau sepertinya bisa menggunakan perusahaan. 160 00:12:46,032 --> 00:12:47,899 Sangat kesepian, sendirian. 161 00:12:47,901 --> 00:12:50,001 Kita akan tinggal bersama kau sampai kau merasa lebih baik. 162 00:12:50,003 --> 00:12:52,537 Aku tidak butuh bantuan. Aku seorang Scaldronian. 163 00:12:52,539 --> 00:12:55,240 - Scaldronians tidak butuh bantuan! - kata-kata yang keras! 164 00:12:55,242 --> 00:12:58,510 - Itu membuatku kesal. - Maaf, aku tidak bermaksud berteriak. 165 00:12:58,512 --> 00:13:00,378 Jangan khawatir, dia selalu kesal. 166 00:13:00,380 --> 00:13:03,548 Aku selalu kesal! Apakah kau tidak mengatakanku. 167 00:13:03,550 --> 00:13:05,116 - Apa? - Kau melihat? 168 00:13:05,118 --> 00:13:07,919 - Aku tidak tahu apa yang kau maksud. - Tepat! 169 00:13:07,921 --> 00:13:12,323 Maksudku katakan itu sangat baik, terima kasih, 170 00:13:12,325 --> 00:13:14,025 tetapi kau tidak dapat membantuku, 171 00:13:14,027 --> 00:13:18,129 dan kau bahkan tidak akan suka jika kau melakukannya. 172 00:13:18,131 --> 00:13:20,498 Tetapi jika kau tidak menyelesaikan misimu... 173 00:13:20,500 --> 00:13:22,433 Kau tidak bisa pulang. 174 00:13:22,435 --> 00:13:25,336 Dan jika kau tidak bisa pulang, kau tidak akan... 175 00:13:25,338 --> 00:13:28,339 Lihat keluargamu. 176 00:13:30,310 --> 00:13:35,246 Alien yang malang. 177 00:13:35,248 --> 00:13:38,983 Tidak bisa pulang ke rumah. 178 00:13:45,492 --> 00:13:50,094 Oh, ayolah sekarang. Disana disana. Dagu. 179 00:13:50,096 --> 00:13:54,465 Tapi kau tidak bisa pulang, dan itu sangat jauh. 180 00:13:54,467 --> 00:13:59,470 Dan kita tidak dapat membantumu. Dan bagaimana dengan teman-temanmu? 181 00:13:59,472 --> 00:14:02,540 - Oh, itu tidak masalah. - Hah? 182 00:14:02,542 --> 00:14:08,279 Aku tidak punya teman. 183 00:14:08,281 --> 00:14:12,150 Lihat, ini bukan... Oh, nak. Tolong jangan menangis. 184 00:14:12,152 --> 00:14:14,853 Baiklah. 185 00:14:14,855 --> 00:14:20,058 Aku akan lakukan. Aku akan mencobanya. 186 00:14:20,060 --> 00:14:23,027 - Misimu? - Ya Kenapa tidak? 187 00:14:23,029 --> 00:14:25,463 Jika itu akan menghentikan semua, kau tahu... 188 00:14:25,465 --> 00:14:27,198 ...barang. 189 00:14:27,200 --> 00:14:29,167 Ya! 190 00:14:29,169 --> 00:14:33,538 Baik. Baiklah, aku kira inilah saatnya. Mm, momen. 191 00:14:39,579 --> 00:14:42,881 aku... 192 00:14:45,218 --> 00:14:49,921 Eh, tunggu sebentar. Tunggu sebentar. Biarkanku, uh... 193 00:14:54,361 --> 00:14:58,196 Ya, itu masuk akal, ya. 194 00:14:58,198 --> 00:15:00,598 Baik. Ya. 195 00:15:06,072 --> 00:15:08,606 Hm... oke kalau begitu, maaf soal itu. 196 00:15:08,608 --> 00:15:11,309 Uh... Aku mengklaim planet ini 197 00:15:11,311 --> 00:15:14,379 atas nama orang-orang perkasa... 198 00:15:14,381 --> 00:15:18,216 - Hei! - Mmm. 199 00:15:20,387 --> 00:15:22,086 Oh bagus. 200 00:15:22,088 --> 00:15:25,456 Kebebasan! 201 00:15:25,458 --> 00:15:29,027 Lihat keluar, lewat! Sangatmenyesal. 202 00:15:29,029 --> 00:15:32,297 - Kembalilah ke sini, nona muda. - Ah, teman. 203 00:15:34,534 --> 00:15:37,135 - Lanjutkan. - Ya, lanjutkan. 204 00:15:37,137 --> 00:15:39,037 Tapi... dia mengambil... 205 00:15:39,039 --> 00:15:42,507 Jangan khawatir tentang itu. Kau bisa melakukannya. Benar kan? 206 00:15:42,509 --> 00:15:45,576 Kau dapat melakukan apa pun yang kau inginkan. 207 00:15:45,578 --> 00:15:49,414 - Aku menetapkan pikiran aku untuk kebebasan. - bukan kau. 208 00:15:49,416 --> 00:15:53,017 - Oh - Uh oh. 209 00:15:53,019 --> 00:15:56,054 Uh... Um... Uh... 210 00:15:56,056 --> 00:15:59,657 Aku mengklaim planet ini... 211 00:15:59,659 --> 00:16:03,127 ... atas nama orang-orang perkasa dari Scaldron! 212 00:16:03,129 --> 00:16:06,230 Menyerah dengan damai atau memenuhi amarah... 213 00:16:06,232 --> 00:16:08,715 Apakah itu murka, murka...? 214 00:16:08,717 --> 00:16:11,201 ... murka orang-orang perkasa dari Scaldron! 215 00:16:11,204 --> 00:16:13,438 Eh, itu... itu agak berulang. 216 00:16:13,440 --> 00:16:16,374 Mungkin harus menulis ulang itu. Dan, uh... 217 00:16:16,376 --> 00:16:21,012 Um, ini dia. Itu besarku, uh... 218 00:16:21,014 --> 00:16:22,380 Tamat. 219 00:16:24,217 --> 00:16:28,119 - Kita menyerah dengan damai! -mu... Kau lakukan? 220 00:16:28,121 --> 00:16:30,021 Tunggu sebentar. 221 00:16:30,023 --> 00:16:32,991 Aku satu untuk tidak menyerah dengan damai. 222 00:16:32,993 --> 00:16:36,694 - Kau benar-benar tidak harus... - Aku menyerah dengan damai. 223 00:16:36,696 --> 00:16:38,296 - Kau berhasil! - Aku melakukannya? 224 00:16:38,298 --> 00:16:42,433 Ya, bagus sekali! 225 00:16:42,435 --> 00:16:44,785 Cihui. 226 00:16:44,787 --> 00:16:47,138 Aku berhasil. Aku... Aku menaklukkan sebuah planet. 227 00:16:47,140 --> 00:16:50,241 Hah? 228 00:16:58,685 --> 00:17:00,418 Hmm! 229 00:17:05,692 --> 00:17:08,159 Hah? 230 00:17:10,597 --> 00:17:12,797 Jadi sekarang apa? 231 00:17:12,799 --> 00:17:15,500 Um... 232 00:17:15,502 --> 00:17:20,338 Baik. Biasanya, ketika sebuah planet ditaklukkan, 233 00:17:20,340 --> 00:17:25,309 um, ada kekacauan dan kekacauan di sekitar. 234 00:17:27,680 --> 00:17:29,614 Eh, jadi aku kira, 235 00:17:29,616 --> 00:17:34,719 sebagai ketua barumu, pekerjaan pertama aku adalah membawa, eh... 236 00:17:35,422 --> 00:17:37,121 ...perdamaian. 237 00:17:45,665 --> 00:17:49,467 Inilah kesempatan kita. 238 00:17:49,469 --> 00:17:51,702 - Ya! - Ayo pergi! 239 00:17:51,704 --> 00:17:56,240 Aku tidak tahu apa yang kita lakukan, tetapi aku senang! 240 00:17:59,479 --> 00:18:02,780 Sekarang, teman-teman, ingatlah, damai. 241 00:18:02,782 --> 00:18:04,816 - Ya! - Oh sayang. 242 00:18:30,276 --> 00:18:33,277 Oh! 243 00:18:33,279 --> 00:18:36,681 Tidak begitu menyenangkan, Bukan begitu? 244 00:18:36,683 --> 00:18:41,385 Kau tidak pandai dalam hal ini, Bukan begitu? 245 00:18:41,387 --> 00:18:44,355 Waktunya lari! 246 00:18:45,792 --> 00:18:47,558 Apa? 247 00:18:47,560 --> 00:18:51,295 Sebagai penguasa planet ini, 248 00:18:51,297 --> 00:18:52,830 Aku memerintahkan kau untuk... 249 00:18:52,832 --> 00:18:55,900 - Kenapa kau melakukan itu? - Aku menyelamatkan hidupmu. 250 00:18:55,902 --> 00:18:57,168 Mengapa? 251 00:18:57,170 --> 00:18:59,604 Kau harus hidup untuk pulang. 252 00:18:59,606 --> 00:19:01,555 Ya, tapi... 253 00:19:01,557 --> 00:19:03,507 Entah bagaimana rasanya sekarang bukan waktu terbaik 254 00:19:03,510 --> 00:19:05,877 untuk melakukan percakapan ini. 255 00:19:06,880 --> 00:19:11,315 Wah! Dorongan! Bo-o-ost! 256 00:19:12,919 --> 00:19:17,288 Kekuatan badak! 257 00:19:25,565 --> 00:19:26,631 Hah? 258 00:19:39,712 --> 00:19:43,714 Hei. Tunggu. Tidak, d... tidak, jangan! 259 00:19:56,896 --> 00:20:00,364 Aku sangat menyesal tentang semua ini. 260 00:20:00,366 --> 00:20:03,501 Oh ini? Ini sangat normal di sekitar sini. 261 00:20:03,503 --> 00:20:06,804 Normal? Kau menyebut ini normal? 262 00:20:06,806 --> 00:20:08,873 Lihat di sini, Jelly Boy. 263 00:20:08,875 --> 00:20:11,642 Aku punya nama. Aku Fneep. 264 00:20:11,644 --> 00:20:12,677 Siapa namamu? 265 00:20:12,679 --> 00:20:13,778 Ah, huh! 266 00:20:13,780 --> 00:20:16,681 Huh, ya? Senang bertemu denganmu, Humph. 267 00:20:16,683 --> 00:20:19,550 - Huh? - Oh, giliranku! 268 00:20:19,552 --> 00:20:22,420 - Aku ingin nama. - Eh, baiklah. 269 00:20:22,422 --> 00:20:25,323 Um, yah, kau sudah punya bagasi, dan... 270 00:20:25,325 --> 00:20:28,326 Bagasi! Aku menyukainya! 271 00:20:28,328 --> 00:20:30,795 Oh, uh, wow. Um, baiklah kalau begitu. 272 00:20:30,797 --> 00:20:33,564 Tidak terlalu ke mana aku pergi, tapi, ya. 273 00:20:33,566 --> 00:20:36,400 - Hai, namaku Trunk. - Ya... 274 00:20:36,402 --> 00:20:39,337 Halo! Bagasi di sini. 275 00:20:39,339 --> 00:20:44,008 Hei, disana. Bagasi. 276 00:20:44,010 --> 00:20:48,346 - Oh! ku! ku! Lakukan aku selanjutnya. - Fluffy Bum! 277 00:20:50,250 --> 00:20:53,551 - Fluffy Bum! - Tidak, itu bukan namamu. 278 00:20:53,553 --> 00:20:55,953 - Nafas Pisang. - Ooh, aku suka pisang. 279 00:20:55,955 --> 00:20:57,989 - Tidak! - Telinga Muka. 280 00:20:57,991 --> 00:21:00,324 - Wajah Telinga? - Bocah Hidung. 281 00:21:00,326 --> 00:21:03,294 - Tidak! - Munkiii... 282 00:21:03,296 --> 00:21:06,397 - Ya, Munki. - Aku belum selesai. 283 00:21:06,399 --> 00:21:08,833 Munki. 284 00:21:08,835 --> 00:21:12,770 - Senang bertemu denganmu, Munki. - Dan aku adalah Trunk, omong-omong. 285 00:21:12,772 --> 00:21:15,773 Ya, Trunk, senang bertemu denganmu juga. 286 00:21:18,044 --> 00:21:19,577 Dan bagaimana denganmu? 287 00:21:19,579 --> 00:21:23,581 Namaku Rockford Haberdashery Pleasant the Third. 288 00:21:23,583 --> 00:21:26,384 Tapi kau bisa memanggilku Rocky. 289 00:21:27,887 --> 00:21:30,521 Bola! Bola, bola, bola, bola... 290 00:21:30,523 --> 00:21:33,424 Pergi dariku, kau galoot hebat! 291 00:21:33,426 --> 00:21:36,927 Sekarang misimu sudah selesai, bagaimana kita mengantarmu pulang? 292 00:21:36,929 --> 00:21:39,964 Ah, well... Kau tahu, aku, uh... 293 00:21:39,966 --> 00:21:42,667 pesawat ruang angkasaku, itu, um... 294 00:21:42,669 --> 00:21:46,304 ya, itu cukup jauh, dan mungkin, uh... 295 00:21:46,306 --> 00:21:48,372 hanya sedikit amat kecil jatuh. 296 00:21:48,374 --> 00:21:50,508 Jadi itu tidak benar-benar terbang lagi. 297 00:21:50,510 --> 00:21:53,744 - Tapi kau tidak bisa pulang. - Dan... 298 00:21:55,948 --> 00:21:59,083 Tidak, tidak, tapi, tapi tunggu. Itu mungkin tidak terbang, 299 00:21:59,085 --> 00:22:01,552 tapi sekarang aku telah menaklukkan planet ini, 300 00:22:01,554 --> 00:22:05,323 Aku diizinkan menggunakan suar rumah dan mereka akan menjemputku. 301 00:22:05,325 --> 00:22:08,693 Mereka harus tetap datang ke, eh, um... 302 00:22:08,695 --> 00:22:12,663 yah, untuk melihat planet indah yang telah aku taklukkan ini, jelas. 303 00:22:12,665 --> 00:22:14,465 Baiklah, ayo kita pergi ke kapalmu. 304 00:22:14,467 --> 00:22:17,101 - Ya! - Ini berjalan jauh, aku khawatir. 305 00:22:17,103 --> 00:22:18,903 Berjalan jauh? Aku keluar! 306 00:22:18,905 --> 00:22:21,105 - Kau tidak harus datang. - Oh, aku datang! 307 00:22:21,107 --> 00:22:23,808 - Kenapa kau selalu begitu pemarah? - Tepat. 308 00:22:23,810 --> 00:22:26,644 Ayo kita mulai dan menyelesaikan ini. 309 00:22:26,646 --> 00:22:31,048 - Sebenarnya begini. - Tidak, tidak, ini jalannya. 310 00:22:33,920 --> 00:22:35,953 Hah? Apa yang...? 311 00:22:43,596 --> 00:22:45,396 Hmm! 312 00:22:59,846 --> 00:23:02,713 Hah? 313 00:23:02,715 --> 00:23:04,548 Apa? Hm? 314 00:23:05,651 --> 00:23:08,719 Oh! Hm-hm. 315 00:23:13,960 --> 00:23:15,826 Ah! 316 00:23:15,828 --> 00:23:17,661 Scaldron, Scaldron 317 00:23:17,663 --> 00:23:20,030 Planet paling menakutkan di alam semesta 318 00:23:20,032 --> 00:23:22,166 Kita semua sangat jahat dan sangat, sangat kuat 319 00:23:22,168 --> 00:23:24,468 Kita mengambil apa yang kita inginkan dan kau tidak bisa menghentikan kita 320 00:23:24,470 --> 00:23:27,872 Jadi di sana, di sana, di sana 321 00:23:27,874 --> 00:23:32,009 Jadi di sana, di sana, di sana 322 00:23:32,011 --> 00:23:35,813 Jadi di sana, di sana, di... 323 00:23:35,815 --> 00:23:38,048 - Di sana, jadi di sana - Ya. Ya. 324 00:23:42,889 --> 00:23:46,624 - Itu lagu yang bagus. - Ya. 325 00:23:46,626 --> 00:23:48,426 Sedikit pengkhianatan, tapi... 326 00:23:50,897 --> 00:23:53,130 Seperti apa Scaldron? Kau punya mangga di sana? 327 00:23:53,132 --> 00:23:56,467 Tidak. Tapi kita punya tarantula kematian berapi raksasa. 328 00:23:56,469 --> 00:23:58,452 Bagaimana dengan pir? 329 00:23:58,454 --> 00:24:00,438 Sebagian besar tarantula dimakan oleh ular malapetaka. 330 00:24:00,440 --> 00:24:02,456 Nanas? 331 00:24:02,458 --> 00:24:04,475 Dan ular-ular itu dibubarkan oleh serigala asam lendir. 332 00:24:04,477 --> 00:24:06,577 Oh Pisang? 333 00:24:06,579 --> 00:24:11,215 - Oh yeah, pisang besar. - Kedengarannya luar biasa. 334 00:24:32,104 --> 00:24:35,806 Hah? 335 00:24:36,609 --> 00:24:38,843 Hm... 336 00:25:19,151 --> 00:25:20,918 Ini bagus. 337 00:25:20,920 --> 00:25:24,955 Itu seperti jalur pendukung bagi ketua baru kita yang menang. 338 00:25:24,957 --> 00:25:28,125 Ketua? 339 00:25:28,127 --> 00:25:31,729 Hanya ada satu ketua di sekitar sini. 340 00:25:31,731 --> 00:25:34,899 Dan Ini aku. 341 00:25:34,901 --> 00:25:38,636 Tidak, Fneep adalah ketuanya. Bukan, Fneep? 342 00:25:38,638 --> 00:25:42,806 Yah begitulah. Ya. Ya, benar. 343 00:25:42,808 --> 00:25:44,909 Maksudku, aku memberikan pidato dan segalanya. 344 00:25:44,911 --> 00:25:46,644 Itu sangat bagus. 345 00:25:46,646 --> 00:25:50,047 Aku bahkan, yah, setidaknya untuk sesaat, menunjuk... 346 00:25:50,049 --> 00:25:52,583 Kau tahu, G-U-N. 347 00:25:52,585 --> 00:25:54,585 A gnu? 348 00:25:54,587 --> 00:25:57,321 Kau menunjuk seorang gnu? Apa artinya itu? 349 00:25:57,323 --> 00:26:00,224 - Tidak, itu bukan... - Dengar, ucapan atau tidak, 350 00:26:00,226 --> 00:26:06,030 menunjuk gnu atau tidak menunjuk gnu, kau bukan ketuanya. 351 00:26:06,032 --> 00:26:08,699 - Aku juga. - Ooh! 352 00:26:08,701 --> 00:26:12,169 "Aku juga." Itu bagus. Aku tidak melihat itu datang. 353 00:26:12,171 --> 00:26:16,674 - Coba katakan "Tidak" lagi. - Cemerlang. Ya, OK, OK. 354 00:26:17,810 --> 00:26:20,945 Tidak. 355 00:26:20,947 --> 00:26:24,648 Aku juga. 356 00:26:24,650 --> 00:26:27,184 Ulangi ganda. Dia pergi dengan pengulangan ganda. 357 00:26:27,186 --> 00:26:31,088 Dia baik. Oh, tunggu, tunggu, tunggu. Aku tahu. 358 00:26:31,657 --> 00:26:33,290 Mengapa? 359 00:26:33,292 --> 00:26:34,792 Karena. 360 00:26:34,794 --> 00:26:37,861 Mengutuk retort aneh licikmu! 361 00:26:37,863 --> 00:26:41,699 Cobalah untuk menjulurkan lidah dan pergi... 362 00:26:41,701 --> 00:26:46,937 - Seperti ini? Aah .. - Tidak, tidak, tidak. 363 00:26:46,939 --> 00:26:51,942 Lebih tertutup, seperti ini. 364 00:26:51,944 --> 00:26:53,844 Aah... 365 00:26:53,846 --> 00:26:56,380 Kencangkan bibir kau dan tiup. 366 00:27:00,052 --> 00:27:02,653 Oh aku mengerti! 367 00:27:06,292 --> 00:27:07,992 Kau mau kemana? 368 00:27:07,994 --> 00:27:11,228 - Kembali ke kapalku. - Hentikan dia! 369 00:27:18,838 --> 00:27:21,271 Hah?! 370 00:27:21,273 --> 00:27:25,042 Hah? Itu sangat membingungkan! 371 00:27:25,044 --> 00:27:26,844 Oh 372 00:27:27,680 --> 00:27:29,046 Um... 373 00:27:29,048 --> 00:27:31,949 Maaf. 374 00:27:31,951 --> 00:27:34,652 Maaf. Kemarilah. 375 00:27:34,654 --> 00:27:37,888 Ups. Biarkanku... 376 00:27:37,890 --> 00:27:41,258 Maaf tentang... 377 00:27:41,260 --> 00:27:43,427 kalian semua ternyata baik-baik saja dengan fakta itu 378 00:27:43,429 --> 00:27:46,997 Kau tiba-tiba dapat berbicara dan bernyanyi. Mengapa demikian? 379 00:27:46,999 --> 00:27:50,801 Sebelum ini semua yang kau lakukan adalah makan rumput dan... 380 00:27:50,803 --> 00:27:52,369 Berhenti! 381 00:27:52,371 --> 00:27:55,039 Jangan katakan kata itu. 382 00:27:55,041 --> 00:27:58,308 Apa, stam...? 383 00:27:58,310 --> 00:28:01,111 Bagaimana kalau... 384 00:28:01,113 --> 00:28:03,147 ... pudel? 385 00:28:03,149 --> 00:28:05,015 Stam... 386 00:28:05,017 --> 00:28:06,350 ...acar! 387 00:28:06,352 --> 00:28:08,919 Scaldron, Scaldron 388 00:28:08,921 --> 00:28:10,354 Stam... 389 00:28:10,356 --> 00:28:12,172 ... papaloola! 390 00:28:12,174 --> 00:28:13,991 Kita mengambil apa yang kita inginkan dan kau tidak bisa menghentikan kita 391 00:28:13,993 --> 00:28:17,161 Jadi di sana, di sana, di sana 392 00:28:17,163 --> 00:28:20,698 Oh, tapi itu... itu salah. 393 00:28:20,700 --> 00:28:23,000 Oh, tunggu sebentar. 394 00:28:23,002 --> 00:28:26,437 - kata-kata adalah satu hal. - Dan mengalir... 395 00:28:26,439 --> 00:28:29,106 Berjalan melalui kaki adalah hal lain. 396 00:28:29,108 --> 00:28:33,444 Tetapi kau tidak punya suara nyanyian seorang ketua. 397 00:28:33,446 --> 00:28:36,113 Dan semuanya tahu penyanyi terbaik... 398 00:28:36,115 --> 00:28:40,184 Selalu ketua! 399 00:28:40,186 --> 00:28:43,921 Dan itu aku-e-e-e-e! 400 00:28:50,362 --> 00:28:52,262 Oh... 401 00:28:52,264 --> 00:28:55,165 Penyanyi terbaik kedua selalu menjadi ketua. 402 00:28:55,167 --> 00:29:01,171 Dan Itu aku. Aku dapat melakukan bit berlekuk-lekuk. 403 00:29:14,820 --> 00:29:16,954 Dan aku bisa pergi... 404 00:29:22,328 --> 00:29:28,132 - Hm! - Sepanjang jalan he-e-ere! 405 00:29:28,134 --> 00:29:32,970 Kau harus berusaha keras untuk menjadi ketua, Bukan begitu? 406 00:29:32,972 --> 00:29:34,304 Apakah ini cukup tinggi? 407 00:29:34,306 --> 00:29:37,241 - Atau bagaimana dengan ini? - Hah? 408 00:29:37,243 --> 00:29:39,510 Oh, itu sangat bagus. 409 00:29:39,512 --> 00:29:42,880 - Aku tidak tahu itu bisa melakukan itu! - Itu tidak masuk hitungan. 410 00:29:42,882 --> 00:29:46,283 - Kita semua bernada tinggi. - Aku bisa naik tinggi. Akulah ketuanya. 411 00:29:46,285 --> 00:29:48,352 Tidak aku Akulah ketuanya. 412 00:29:48,354 --> 00:29:52,790 Ketua, ketua, ketua... 413 00:29:52,792 --> 00:29:55,425 Oh siapa aku? Akulah ketuanya. 414 00:29:55,427 --> 00:29:59,296 Lihat. Oh, uh, tunggu sebentar, biarkanku... 415 00:29:59,298 --> 00:30:01,565 Akulah ketuanya. Aku. 416 00:30:01,567 --> 00:30:05,803 - Apa yang terjadi? - Oh man! 417 00:30:07,807 --> 00:30:09,940 Lihat, kau hebat dalam apa yang kau lakukan. 418 00:30:09,942 --> 00:30:12,910 Benar kan? 419 00:30:12,912 --> 00:30:16,013 Bukan karena kau bisa bernyanyi tinggi sehingga orang lain mengikutimu. 420 00:30:16,015 --> 00:30:18,282 Itu karena kau menyukai apa yang kau lakukan. 421 00:30:18,284 --> 00:30:19,583 Aku suka bernyanyi. 422 00:30:19,585 --> 00:30:22,252 Mereka suka bernyanyi bersama kau karena kau menyukainya. 423 00:30:22,254 --> 00:30:25,088 Bukan karena kau mengatakan kau bisa melakukannya, 424 00:30:25,090 --> 00:30:28,425 atau suruh mereka melakukannya, karena kau baru saja melakukannya. 425 00:30:28,427 --> 00:30:31,528 Aku akui, kau adalah penyanyi yang lebih baik dariku. 426 00:30:31,530 --> 00:30:34,264 - Itu benar. - Tapi aku menaklukkan planet ini. 427 00:30:34,266 --> 00:30:38,135 Jadi, aku benar-benar ingin terus bergerak sekarang. 428 00:30:38,971 --> 00:30:41,004 Tentu saja. 429 00:30:44,577 --> 00:30:48,912 Ah. Itu membuat aku semua hangat dan kabur di dalam. 430 00:30:48,914 --> 00:30:52,182 Aku hangat dan tidak jelas di luar. Merasa. 431 00:30:52,184 --> 00:30:56,887 Hei, Trunk, tonton ini. 432 00:30:56,889 --> 00:30:59,056 Stam... 433 00:30:59,058 --> 00:31:00,557 ...kentang. 434 00:31:00,559 --> 00:31:01,625 Stam... 435 00:31:01,627 --> 00:31:03,393 ... Paloney-makaroni. 436 00:31:03,395 --> 00:31:07,531 Aku ingin mencoba. Stam... 437 00:31:07,533 --> 00:31:09,533 ... pede! 438 00:31:09,535 --> 00:31:11,301 Menyerbu! 439 00:31:11,303 --> 00:31:13,537 Apakah aku salah? 440 00:31:13,539 --> 00:31:15,606 Yee-ha! 441 00:31:15,608 --> 00:31:20,577 Oh, nak, aku benar-benar menyukainya ketika penyerbuan terjadi. 442 00:31:20,579 --> 00:31:23,981 Tidak ada yang bisa dikatakan siapa pun yang bisa menghentikannya. 443 00:31:23,983 --> 00:31:27,918 Kita hanya mengisi dan mengisi melalui semuanya, 444 00:31:27,920 --> 00:31:30,921 menghancurkan segala yang ada di jalan kita. 445 00:31:30,923 --> 00:31:35,525 Tidak ada yang menghalangi kita, ya, tuan! 446 00:31:36,629 --> 00:31:41,365 Lihat? Sudah kubilang. Stampe-e-ede. 447 00:32:18,103 --> 00:32:20,437 Kau tahu, kau hebat di sana. 448 00:32:20,439 --> 00:32:24,041 Ya. Itu sangat ketua-kau. 449 00:32:24,043 --> 00:32:28,145 Hei, tunggu sebentar. Aku ingin ikut juga. 450 00:32:32,384 --> 00:32:33,417 Tidak! 451 00:32:33,419 --> 00:32:37,287 Tidak! Tidak! Tidak! Tidak! Tidak, tidak, tolong, tidak! 452 00:32:39,158 --> 00:32:41,124 Jadi, kita akan pergi kemana? 453 00:32:41,126 --> 00:32:43,393 Untunglah. 454 00:32:43,395 --> 00:32:46,229 Hei, tidak apa-apa. Itu bukan salahmu. 455 00:32:46,231 --> 00:32:52,369 Aku burung! Ya! Ya ya ya ya! 456 00:32:52,371 --> 00:32:56,006 Lihat ini. Whoo-hoo. 457 00:32:58,978 --> 00:33:01,712 Aku dapat terbang! 458 00:33:05,451 --> 00:33:07,250 Luar biasa! 459 00:33:07,252 --> 00:33:09,720 Oh! Syukurlah kau baik-baik saja. 460 00:33:09,722 --> 00:33:14,624 Lagi! Aku ingin pergi lagi! Aku ingin terbang! 461 00:33:14,626 --> 00:33:19,429 Oh sayang. kita adalah burung unta. kita hidup di tanah. 462 00:33:19,431 --> 00:33:22,666 Hm aku tidak yakin. 463 00:33:24,770 --> 00:33:26,470 Whoo-hoo! 464 00:33:26,472 --> 00:33:32,142 - Whoa! - Oh, sayang, kau tidak bisa terbang. 465 00:33:32,144 --> 00:33:36,413 Kau bercanda. Lalu untuk apa ini? 466 00:33:36,415 --> 00:33:39,316 Aku pikir mereka untuk ini. 467 00:33:46,258 --> 00:33:50,293 - Fneep, kau baik-baik saja? - Bisakah aku kembali ke kapalku, sekarang? 468 00:33:50,295 --> 00:33:53,230 Ya, ya, tentu saja. Memimpin. 469 00:33:55,134 --> 00:33:58,668 Ayo, nona muda. Kembali ke sarang untukmu. 470 00:33:58,670 --> 00:34:01,138 Bisakah aku mencoba lagi? Jika aku sedikit lebih tinggi, 471 00:34:01,140 --> 00:34:02,439 Aku punya dorongan ke depan yang cukup 472 00:34:02,441 --> 00:34:05,175 dan perbedaan tekanan udara akan bisa 473 00:34:05,177 --> 00:34:07,511 untuk menghasilkan daya angkat yang cukup untuk dapat terbang. 474 00:34:07,513 --> 00:34:11,114 Aku tidak akan membiarkan kau lepas dari pandangan aku lagi. 475 00:34:11,116 --> 00:34:14,117 - Ayo ikut. - Oh man. 476 00:34:14,119 --> 00:34:18,288 Menyerbu. 477 00:34:18,290 --> 00:34:23,293 Ya ampun! 478 00:34:34,473 --> 00:34:38,241 Hah? 479 00:34:39,278 --> 00:34:41,611 Hah? 480 00:34:55,094 --> 00:34:57,427 Hah? 481 00:35:33,265 --> 00:35:35,765 Kau tidak apa-apa? Apa yang terjadi di sana? 482 00:35:35,767 --> 00:35:37,667 Kenapa dia meremasnya? 483 00:35:37,669 --> 00:35:39,803 - Hah? - Sang ibu. 484 00:35:39,805 --> 00:35:43,340 Kenapa dia meremas bayi itu? 485 00:35:43,342 --> 00:35:47,244 Tindihan? Oh, itu disebut pelukan. 486 00:35:47,246 --> 00:35:50,413 Kau tidak punya pelukan dari mana kau berasal? 487 00:35:50,415 --> 00:35:51,414 Untuk apa ini? 488 00:35:51,416 --> 00:35:54,284 Ini untuk membuat kau merasa lebih baik. 489 00:35:54,286 --> 00:35:56,186 Untuk mengatakan, "Aku mencintaimu." 490 00:35:56,188 --> 00:35:58,455 Untuk memberi tahu kau bahwa kau tidak sendirian. 491 00:35:58,457 --> 00:36:01,625 Untuk memberi tahu kau bahwa kau istimewa. 492 00:36:01,627 --> 00:36:04,628 Aku tidak percaya kau tidak punya pelukan dari mana kau berasal. 493 00:36:04,630 --> 00:36:06,563 Bagaimana kau mengatakan "Aku mencintaimu"? 494 00:36:06,565 --> 00:36:08,632 Yah, kita tidak tahu. 495 00:36:08,634 --> 00:36:13,470 Apa? Bagaimana kau merasa istimewa? 496 00:36:13,472 --> 00:36:15,906 Satu-satunya cara untuk melakukannya adalah menaklukkan planet. 497 00:36:15,908 --> 00:36:18,708 Itu menunjukkan kau kuat dan layak dihormati. 498 00:36:18,710 --> 00:36:21,211 Semakin banyak planet, semakin banyak rasa hormat, 499 00:36:21,213 --> 00:36:23,680 dan semakin spesial kau merasa. 500 00:36:23,682 --> 00:36:25,215 Atau begitulah yang aku dengar. 501 00:36:25,217 --> 00:36:28,785 Kedengarannya seperti kerja keras untuk merasa istimewa. 502 00:36:28,787 --> 00:36:33,657 Tapi kau belum menaklukkan planet apa pun sampai ini. 503 00:36:33,659 --> 00:36:36,626 Kau tidak perlu mengingatkanku. 504 00:36:36,628 --> 00:36:40,664 Apakah tidak ada yang pernah memberi tahu kau bahwa kau istimewa? 505 00:36:41,733 --> 00:36:43,934 Hu-u-u-ug! 506 00:36:43,936 --> 00:36:45,669 Tidak, itu tidak apa-apa. 507 00:36:45,671 --> 00:36:48,471 Peluk, peluk, peluk, peluk, peluk, peluk! 508 00:36:48,473 --> 00:36:50,189 Itu tidak masalah bagi kita 509 00:36:50,191 --> 00:36:51,908 bahwa kau belum menaklukkan banyak planet. 510 00:36:51,910 --> 00:36:54,945 - Ya. - Peluk, peluk, peluk, peluk, peluk. 511 00:36:54,947 --> 00:36:56,947 Kembali! 512 00:36:59,318 --> 00:37:02,285 Tolong, jangan, OK? 513 00:37:03,322 --> 00:37:05,422 Memeluk? 514 00:37:46,365 --> 00:37:48,698 Hah? Hah? 515 00:38:25,070 --> 00:38:26,986 Apa itu? 516 00:38:26,988 --> 00:38:28,905 Aku tidak sarapan pagi ini. 517 00:38:28,907 --> 00:38:32,742 Terkadang tidak ada cukup pisang untuk dibagikan! 518 00:38:34,379 --> 00:38:37,580 Oh, seseorang bawakan dia sesuatu untuk dimakan cepat! 519 00:38:37,582 --> 00:38:40,450 Lari. 520 00:38:43,655 --> 00:38:46,389 Oh, mereka Kemarilah! 521 00:38:50,729 --> 00:38:55,532 - Berlari! - Naiki cepat! Ayolah. 522 00:38:55,534 --> 00:38:57,434 Pegang terus. Kau akan aman di sini. 523 00:38:57,436 --> 00:39:00,403 Aku tidak bisa. Adalah melanggar aturan untuk aman. 524 00:39:01,540 --> 00:39:02,906 Kemarilah! 525 00:39:02,908 --> 00:39:05,342 Ayolah! Aku mencoba membantumu. 526 00:39:05,344 --> 00:39:06,776 Mengapa kau terus berusaha membantu? 527 00:39:06,778 --> 00:39:09,846 Aku seorang Scaldronian. Orang Skaldronia tidak pernah meminta bantuan. Tidak pernah! 528 00:39:09,848 --> 00:39:12,415 Nah, monyet selalu membantu. Selalu! 529 00:39:12,417 --> 00:39:14,617 Dan gajah! Bangun di sini! 530 00:39:14,619 --> 00:39:18,088 Baik. kita mendukung, mendukung. 531 00:39:19,858 --> 00:39:21,391 Apa yang sedang kau lakukan? 532 00:39:21,393 --> 00:39:24,060 Aku tidak akan meninggalkan kau sendirian di sini. 533 00:39:24,062 --> 00:39:26,363 Guys, kau akan mendapatkan smooshed! 534 00:39:26,365 --> 00:39:28,932 - Bangun kembali! - Tidak Tanpamu! 535 00:39:28,934 --> 00:39:32,869 - Mengapa kau tidak membiarkan aku saja? - Karena kita adalah temanmu! 536 00:39:32,871 --> 00:39:36,573 Mendekati segera! 537 00:39:39,811 --> 00:39:42,445 Jadi, hanya untuk mengkonfirmasi, 538 00:39:42,447 --> 00:39:45,582 Aku masih penyanyi utama, kan? 539 00:39:45,584 --> 00:39:47,851 Ya, kau. 540 00:39:47,853 --> 00:39:50,587 Bagus. Senang itu diselesaikan. 541 00:39:51,790 --> 00:39:53,757 Kenapa kau tidak naik ke kapal? 542 00:39:53,759 --> 00:39:56,059 Apakah kau tidak mendengar tentang smooshing? 543 00:39:56,061 --> 00:39:58,411 Aku tidak bisa terus menerima bantuanmu. 544 00:39:58,413 --> 00:40:00,764 Kau tidak mengerti apa artinya menaklukkan planetmu. 545 00:40:00,766 --> 00:40:02,432 Eh, tidak! 546 00:40:02,434 --> 00:40:05,034 Tapi kita mengerti sesuatu tentang rumah. 547 00:40:05,036 --> 00:40:07,537 Kau seharusnya tidak ingin membantu aku pulang! 548 00:40:07,539 --> 00:40:10,907 - Kau tidak seharusnya menyukaiku. - Tapi kita hanya mencoba... 549 00:40:10,909 --> 00:40:13,543 Tolong. Aku tahu. Aku berharap kau tidak akan melakukannya. 550 00:40:13,545 --> 00:40:17,013 Kau membuat ini jauh lebih sulit bagiku daripada seharusnya. 551 00:40:17,015 --> 00:40:18,982 Aku benar-benar berharap kau meninggalkan aku sendirian sekarang 552 00:40:18,984 --> 00:40:22,819 dan berhenti berusaha bersikap baik padaku. 553 00:40:26,091 --> 00:40:28,925 Dia sepertinya agak sedih. 554 00:40:28,927 --> 00:40:31,060 Dia tidak pernah punya, 555 00:40:31,062 --> 00:40:35,432 Kau tahu, H-U-G sebelumnya. 556 00:40:35,434 --> 00:40:37,567 Apa itu hgu? 557 00:40:39,805 --> 00:40:43,640 berputar, berputar, berputar... 558 00:40:43,642 --> 00:40:47,510 berputar? Hah! Aku bisa bicara lagi. 559 00:40:47,512 --> 00:40:51,114 Wah! Pusing. 560 00:40:51,116 --> 00:40:53,683 Aku suka itu. Apa? Tidak, aku tidak. 561 00:40:53,685 --> 00:40:56,119 Kau menyukainya. Siapa yang bilang? Apa? 562 00:40:56,121 --> 00:41:01,658 OK, aku berbicara, jadi aku harus dekat dengan yang lain. 563 00:41:03,829 --> 00:41:07,630 Tunggu sampai aku menemukanmu, berikan kau sebagian dari pikiranku. 564 00:41:07,632 --> 00:41:10,033 Bukan hanya satu potong. Aku akan memberimu tiga. 565 00:41:10,035 --> 00:41:14,137 Begini saja, ayo kita buat empat. Apakah aku mendengar lima? Hah? 566 00:41:18,910 --> 00:41:20,677 Oh! 567 00:41:20,679 --> 00:41:22,779 Berkilau. 568 00:41:43,535 --> 00:41:46,002 Oh Oh! 569 00:41:48,707 --> 00:41:51,007 nyah! 570 00:41:52,811 --> 00:41:54,878 Oh... 571 00:41:57,249 --> 00:42:00,984 Itu adalah hal paling bersinar yang pernah aku lihat. 572 00:42:00,986 --> 00:42:05,221 Aku ingin menyentuhnya. Aku ingin mencicipinya. 573 00:42:06,925 --> 00:42:10,693 Tidak! Itu ide yang jelek! Jelas ide yang jelek. 574 00:42:10,695 --> 00:42:13,129 Namun, entah bagaimana aku... 575 00:42:13,131 --> 00:42:15,732 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 576 00:42:16,701 --> 00:42:20,069 Ah! Aa-a-ah! 577 00:42:29,014 --> 00:42:31,597 Fneep, 578 00:42:31,599 --> 00:42:34,183 segera laporkan status kau saat ini. 579 00:42:37,022 --> 00:42:39,589 Fneep, sudah dua bulan di Bumi 580 00:42:39,591 --> 00:42:43,293 sejak laporan terakhirmu. Umpan balik segera. 581 00:42:44,930 --> 00:42:47,964 Berapa lama lagi, Fneep? 582 00:42:47,966 --> 00:42:49,566 Transporter sudah siap. 583 00:42:49,568 --> 00:42:51,568 Setelah kau menaklukkan planet ini, 584 00:42:51,570 --> 00:42:54,037 Kita memulai penghapusan makhluk Bumi. 585 00:42:54,039 --> 00:42:56,339 Laporkan segera kembali! 586 00:42:56,341 --> 00:42:59,976 Bawa kita pergi? Aku harus memperingatkan yang lain. Aku harus... 587 00:43:33,612 --> 00:43:35,912 Kau masih di sana, Bukan begitu? 588 00:43:38,883 --> 00:43:40,617 Oh 589 00:43:44,255 --> 00:43:46,789 Sangat kesepian sendirian. 590 00:43:46,791 --> 00:43:49,959 Kita akan tinggal bersama kau sampai kau merasa lebih baik. 591 00:44:13,818 --> 00:44:16,386 Eh, apakah ini...? Apa yang terjadi... 592 00:44:16,388 --> 00:44:19,088 Aku sama sekali tidak mengikuti itu. Um... 593 00:44:19,090 --> 00:44:23,059 Itu dekat dengan waktu tidur kita. 594 00:44:23,061 --> 00:44:25,928 Saat matahari terbenam, kita tidur. 595 00:44:25,930 --> 00:44:28,064 Matahari terbenam. 596 00:44:28,833 --> 00:44:31,834 Itu... Itu... 597 00:44:31,836 --> 00:44:34,303 Kita tidak mendapatkan matahari terbenam di Scaldron. 598 00:44:34,305 --> 00:44:37,306 Tidak sejak kita membakar suasana. 599 00:44:37,308 --> 00:44:42,945 Kau harus melihat matahari terbit. Ini luar biasa. 600 00:44:56,795 --> 00:44:58,327 Hah? 601 00:45:07,872 --> 00:45:11,374 Hm 602 00:45:29,327 --> 00:45:32,462 - Kataku. - Betapa indahnya. 603 00:45:32,464 --> 00:45:36,966 - Luar biasa. - Sangat cantik. 604 00:45:40,972 --> 00:45:43,372 Lihatlah bintang Fneep! 605 00:45:43,374 --> 00:45:47,944 Dia telah menaklukkan planet, dan menjadi pahlawan Skaldronian! 606 00:45:47,946 --> 00:45:50,213 Salah! 607 00:45:50,215 --> 00:45:53,149 Fneep sangat mengagumkan, luar biasa dan tidak signifikan. 608 00:45:53,151 --> 00:45:55,218 Dia bukan kekecewaan. 609 00:45:55,220 --> 00:45:58,855 Aku suka dia lebih pendek dan lebih kecil dari kita semua! 610 00:45:58,857 --> 00:46:00,757 Ya, Fneep, 611 00:46:00,759 --> 00:46:03,493 tawanan Earthling kau akan membuat spesimen yang bagus 612 00:46:03,495 --> 00:46:08,231 di Aula Besar Penaklukan. 613 00:47:02,020 --> 00:47:03,553 Oh! 614 00:47:06,558 --> 00:47:07,990 Oh! 615 00:47:14,432 --> 00:47:16,265 Aah! 616 00:47:19,404 --> 00:47:21,103 Hmmm! 617 00:47:22,140 --> 00:47:23,539 Hmm! 618 00:47:32,483 --> 00:47:36,018 Oh! 619 00:47:36,588 --> 00:47:38,321 Hmm! 620 00:47:39,023 --> 00:47:40,356 Hmm? 621 00:47:40,358 --> 00:47:43,159 Uh-uh. 622 00:47:43,161 --> 00:47:45,027 Hmm. 623 00:47:49,467 --> 00:47:51,367 Ohhh 624 00:48:30,975 --> 00:48:32,408 Hah? 625 00:48:33,411 --> 00:48:34,944 Ha! 626 00:48:51,629 --> 00:48:54,330 Hah? 627 00:49:19,691 --> 00:49:23,259 Hah. Cemerlang. 628 00:49:26,698 --> 00:49:29,465 Fneep, sudah dua bulan di Bumi 629 00:49:29,467 --> 00:49:34,103 sejak laporan terakhirmu. Umpan balik segera. 630 00:49:34,105 --> 00:49:37,239 Berapa lama lagi...? 631 00:49:37,241 --> 00:49:40,576 Tidak lagi, itu berapa. Karena aku sudah melakukannya. 632 00:49:40,578 --> 00:49:43,646 Menaklukkan sebuah planet. Tidak melihat kedatangan itu, Bukan begitu? 633 00:49:43,648 --> 00:49:46,282 Oooh, Fneep tidak bisa melakukan... 634 00:49:47,218 --> 00:49:50,453 Fneep tidak bisa melakukan... 635 00:49:50,455 --> 00:49:52,521 Fneep tidak bisa melakukan... 636 00:49:58,096 --> 00:50:01,230 Oh ayolah. Tidak bisakah aku melakukan sesuatu? 637 00:50:02,300 --> 00:50:04,333 Suar rumah. 638 00:50:06,137 --> 00:50:08,371 Suar rumah. 639 00:50:13,311 --> 00:50:17,246 Manual Penaklukan Planet, Edisi Ketiga. Ayo lihat. 640 00:50:17,248 --> 00:50:21,517 Hm... A-ha! Suar rumah. "Peringatan." 641 00:50:21,519 --> 00:50:22,685 "Menggunakan suar pelacak 642 00:50:22,687 --> 00:50:24,553 sebelum kau menaklukkan planet kau 643 00:50:24,555 --> 00:50:27,556 akan membuatmu sangat malu. "Ah, brilian. 644 00:50:27,558 --> 00:50:30,760 Baik. "Jika kau benar-benar ingin menggunakan suar homing, 645 00:50:30,762 --> 00:50:32,495 buka halaman 107. " 646 00:50:32,497 --> 00:50:37,433 107. "Langkah pertama: tanyakan pada diri sendiri 647 00:50:37,435 --> 00:50:40,136 jika kau benar-benar ingin menggunakan suar homing. " 648 00:50:40,138 --> 00:50:43,339 Ya, aku benar-benar ingin menggunakan suar homing. 649 00:50:43,341 --> 00:50:46,308 "Langkah kedua: ulangi langkah satu hanya untuk memastikan." 650 00:50:46,310 --> 00:50:48,077 Oh ayolah! 651 00:50:49,213 --> 00:50:53,416 Hah? 652 00:51:13,571 --> 00:51:15,504 Hah?! 653 00:51:17,442 --> 00:51:21,744 Hah? 654 00:51:32,623 --> 00:51:35,291 Aah! 655 00:51:38,596 --> 00:51:40,663 Ooh! 656 00:51:46,537 --> 00:51:50,139 Ooooh! 657 00:51:55,646 --> 00:51:58,747 "Langkah 59: 658 00:51:58,749 --> 00:52:01,784 jika kau belum menaklukkan planetmu, 659 00:52:01,786 --> 00:52:06,388 kemudian menggunakan suar pelacak tidak hanya akan membuat kau malu 660 00:52:06,390 --> 00:52:10,392 tetapi juga menodai nama besar orang-orang Scaldronian yang perkasa, 661 00:52:10,394 --> 00:52:12,328 siapa yang akan sangat marah. " 662 00:52:12,330 --> 00:52:15,231 Tidak ada kejutan di sana. 663 00:52:15,233 --> 00:52:17,800 "Pikirkan sedikit tentang itu... 664 00:52:20,571 --> 00:52:22,738 ... kemudian lanjutkan ke langkah 60. " 665 00:52:22,740 --> 00:52:25,875 "Langkah 60: untuk mengaktifkan..." 666 00:52:25,877 --> 00:52:27,776 Ooh, ini dia. 667 00:52:27,778 --> 00:52:31,647 "Untuk mengaktifkan suar homing, tekan tombol merah besar." 668 00:52:35,353 --> 00:52:38,454 Hanya itu saja? Itu... Tidak ada yang lain? 669 00:52:38,456 --> 00:52:42,458 Cukup tekan... Enam puluh poin! 670 00:52:42,460 --> 00:52:44,793 Enam puluh poin untuk memberitahu aku untuk menekan tombol? 671 00:52:44,795 --> 00:52:48,764 Enam puluh poin untuk memberitahukanku untuk menekan tombol! 672 00:52:48,766 --> 00:52:50,900 Baik. Oof. Baik. 673 00:52:50,902 --> 00:52:53,269 Baiklah. Ya, itu... OKE. 674 00:52:53,271 --> 00:52:55,204 Kita mulai. 675 00:53:53,497 --> 00:53:55,364 Baik. 676 00:54:24,629 --> 00:54:29,932 Jadi, Fneep, kau akhirnya berhasil, Bukan begitu? 677 00:54:29,934 --> 00:54:32,301 Menaklukkan sebuah planet. 678 00:54:34,472 --> 00:54:37,706 Aku tidak berpikir kau memilikinya di dalammu. 679 00:54:47,018 --> 00:54:48,550 Hah? 680 00:54:52,657 --> 00:54:54,523 Itu dia. 681 00:54:54,525 --> 00:54:56,592 Hah?! Kita bisa bicara lagi. 682 00:54:56,594 --> 00:54:58,794 Dan ada satu lagi. 683 00:54:59,563 --> 00:55:01,463 Sst! 684 00:55:11,008 --> 00:55:12,808 Di mana makhluk Bumi, Fneep? 685 00:55:12,810 --> 00:55:15,844 Transporter siap untuk mengambilnya. 686 00:55:15,846 --> 00:55:18,547 - Bawa kita pergi? - Kau melihat? 687 00:55:18,549 --> 00:55:20,749 - Kau tahu tentang ini? - Ya! 688 00:55:20,751 --> 00:55:26,088 Mengapa kau tidak memberi tahu kita? 689 00:55:26,090 --> 00:55:30,092 Fneep, mengapa kau belum meluncurkan bintangmu? 690 00:55:32,396 --> 00:55:34,797 Ini bukan waktunya untuk malu-malu. 691 00:55:34,799 --> 00:55:36,432 Luncurkan bintang kau untuk membuktikan 692 00:55:36,434 --> 00:55:37,900 Kau telah menaklukkan planet ini 693 00:55:37,902 --> 00:55:41,503 jadi kita bisa mengumpulkan tawananmu dan membawanya ke Scaldron. 694 00:55:41,505 --> 00:55:46,475 Aku telah meluncurkan 999 bintang 695 00:55:46,477 --> 00:55:49,845 untuk mendeklarasikan planet yang telah aku taklukkan sejauh ini. 696 00:55:49,847 --> 00:55:52,081 Ini akan menjadi yang pertama bagimu. 697 00:55:52,083 --> 00:55:57,086 Baiklah, teruskan saja, Fneep. Apa yang kau tunggu? 698 00:55:57,088 --> 00:55:59,121 Oi. 699 00:56:00,624 --> 00:56:02,491 Fneep? 700 00:56:02,493 --> 00:56:05,394 Fneep. 701 00:56:05,396 --> 00:56:10,933 Apakah kau atau tidak kau menaklukkan planet ini? 702 00:56:11,669 --> 00:56:13,402 Aku berhasil... 703 00:56:13,838 --> 00:56:15,571 ...tidak. 704 00:56:15,573 --> 00:56:17,740 Aku... Aku berbohong. 705 00:56:17,742 --> 00:56:20,876 Kapalku rusak, dan aku membutuhkanmu untuk menjemputku. 706 00:56:20,878 --> 00:56:22,411 Apa yang dia lakukan? 707 00:56:22,413 --> 00:56:26,415 Kau membawa aku ke sini untuk misi penyelamatan? 708 00:56:26,417 --> 00:56:29,752 aku... Aku pikir, mengingat kau adalah Ayahku, kau mungkin datang dan... 709 00:56:29,754 --> 00:56:31,387 Melihatmu gagal lagi? 710 00:56:31,389 --> 00:56:35,724 Aku Grogon Sang Penakluk, bukan Nogorg sang Loiterer! 711 00:56:35,726 --> 00:56:39,428 Saat kau memanggilku, aku menaklukkan nebula. 712 00:56:39,430 --> 00:56:43,465 Apakah kau tahu betapa sulitnya itu? Mereka terutama gas! 713 00:56:43,467 --> 00:56:47,136 Dan Scaldronian macam apa yang meminta bantuan? 714 00:56:47,138 --> 00:56:50,139 - Apakah kau tidak membaca langkah pertama? - Ya. 715 00:56:50,141 --> 00:56:55,677 Dan apakah kau membacanya lagi hanya untuk memastikan? 716 00:56:55,679 --> 00:56:59,882 Kita tidak bisa membiarkan pengganggu biru besar itu berbicara kepadanya seperti itu! 717 00:57:00,918 --> 00:57:03,085 Nah, mengingat kita ada di sini... 718 00:57:04,989 --> 00:57:06,722 Hah? 719 00:57:08,559 --> 00:57:12,895 ... Aku mungkin juga mendapatkan kemenangan keseribuku! 720 00:57:12,897 --> 00:57:14,797 Aku akan menaklukkan planet ini 721 00:57:14,799 --> 00:57:19,034 dan menangkap penduduknya sendiri. 722 00:57:21,806 --> 00:57:23,806 Tidak, Ayah, kau tidak bisa. 723 00:57:23,808 --> 00:57:27,042 Kau tidak memberi tahu aku apa yang bisa atau tidak bisa aku lakukan. 724 00:57:27,044 --> 00:57:30,612 Aku yang bisa atau tidak bisa melakukan teller. 725 00:57:34,785 --> 00:57:36,919 kau... Kau tidak mengerti. 726 00:57:36,921 --> 00:57:39,154 Makhluk-makhluk ini... Makhluk-makhluk ini 727 00:57:39,156 --> 00:57:41,457 lebih kuat dari yang bisa kau bayangkan. 728 00:57:41,459 --> 00:57:43,459 Tidak lebih kuat dari ini. 729 00:57:43,461 --> 00:57:46,595 Mereka memakannya dan menembaknya keluar dari mulut mereka. 730 00:57:46,597 --> 00:57:48,063 Tapi ini baru. 731 00:57:48,065 --> 00:57:50,532 Dan ada satu yang hanya bola kemarahan 732 00:57:50,534 --> 00:57:53,569 paku setajam silet. 733 00:57:53,571 --> 00:57:54,970 Yang lain punya kekuatan 734 00:57:54,972 --> 00:57:57,539 untuk menghisap kehidupan keluar darimu 735 00:57:57,541 --> 00:58:01,477 - bahkan tanpa menyentuhmu. - Aku tidak melakukan itu. Apakahku? 736 00:58:01,479 --> 00:58:05,547 Dan seseorang adalah kekuatan yang tak terhentikan, makhluk raksasa 737 00:58:05,549 --> 00:58:08,217 dengan tanduk di wajahnya. 738 00:58:08,219 --> 00:58:11,186 - Di wajahnya? - Ya. 739 00:58:11,188 --> 00:58:14,923 Mampu menghancurkan apa pun di jalurnya! 740 00:58:14,925 --> 00:58:19,528 Satu lagi begitu berbulu dan dengan ekor jadi... 741 00:58:19,530 --> 00:58:22,564 - Berbulu? Dan ekor? - Ya! 742 00:58:22,566 --> 00:58:24,733 Itu apa? 743 00:58:24,735 --> 00:58:28,604 Eh, sebenarnya tidak ada apa-apa. Dia tidak begitu menakutkan. 744 00:58:29,807 --> 00:58:30,906 Tapi yang lain... 745 00:58:30,908 --> 00:58:32,608 Kalau dipikir-pikir itu, 746 00:58:32,610 --> 00:58:36,745 planet piddly ini tidak sepadan dengan waktuku. 747 00:58:36,747 --> 00:58:40,616 Kau tahu ini berarti kau tidak akan pulang lagi? 748 00:58:40,618 --> 00:58:42,551 Langsung ke planet berikutnya 749 00:58:42,553 --> 00:58:44,920 bagimu untuk gagal menaklukkan. 750 00:58:44,922 --> 00:58:46,722 Ya. 751 00:58:48,225 --> 00:58:50,259 Mengapa Fneep melakukan ini? 752 00:58:50,261 --> 00:58:52,928 Untuk melindungi kita. 753 00:59:06,544 --> 00:59:09,678 Aku melakukan ini untuk kebaikan kau sendiri, Fneep. 754 00:59:09,680 --> 00:59:14,116 Ini adalah satu-satunya cara untuk menghentikan kau menjadi begitu lemah dan tidak berguna. 755 00:59:35,339 --> 00:59:37,673 Perhatian semua tangan. 756 00:59:37,675 --> 00:59:41,610 Kumpulkan di atrium utama untuk Fneep mempermalukan. 757 00:59:43,714 --> 00:59:46,915 - Sampah. - Sangat tidak penting. 758 00:59:46,917 --> 00:59:49,885 - Kekecewaan. - Jauh lebih pendek dan lebih kecil 759 00:59:49,887 --> 00:59:51,286 dari kita semua. 760 00:59:51,288 --> 00:59:54,222 Aku punya uang untukmu melakukan ini, Nak. 761 00:59:54,224 --> 00:59:56,925 Mempersiapkan inisiasi peluncuran. 762 01:00:33,931 --> 01:00:37,265 Tetapkan tujuan untuk... Di mana seharusnya? 763 01:00:37,267 --> 01:00:40,736 Bog tanpa akhir dari Scorpulus? 764 01:00:40,738 --> 01:00:43,672 Dunia Bau Gamma Six? 765 01:00:43,674 --> 01:00:47,643 Flame Fields of... Dennis. 766 01:00:47,645 --> 01:00:51,213 Atau Un-Planet Quadrant Elty-Two? 767 01:00:51,215 --> 01:00:55,183 Kemana kau ingin pergi, Fneep? 768 01:00:55,185 --> 01:00:56,652 Rumah. 769 01:00:56,654 --> 01:00:58,353 Apa itu tadi? 770 01:01:00,391 --> 01:01:03,091 Hei? 771 01:01:03,093 --> 01:01:05,293 Pelanggaran pod, level satu. 772 01:01:14,672 --> 01:01:18,173 Aku berkata, dia ingin pulang! 773 01:01:18,175 --> 01:01:19,875 Apa ini? 774 01:01:19,877 --> 01:01:21,710 Tidak aman untukmu di sini. 775 01:01:21,712 --> 01:01:25,113 Ha! Aku tertawa di muka tidak aman. 776 01:01:25,115 --> 01:01:27,249 Oh, Fneep, 777 01:01:27,251 --> 01:01:32,721 Apakah itu bola kemarahan dari duri? Betulkah? Hal kecil itu? 778 01:01:32,723 --> 01:01:35,357 Coochy, coochy, coochy. 779 01:01:35,359 --> 01:01:36,992 Hah! 780 01:01:36,994 --> 01:01:38,326 A-ha! 781 01:01:38,328 --> 01:01:39,361 Aah! 782 01:01:39,363 --> 01:01:41,697 Oh! 783 01:01:41,699 --> 01:01:45,467 A-ha! Aku suka spikey. 784 01:01:45,469 --> 01:01:49,805 - Kita katakan kita akan membantu kau sampai di rumah. - Itulah yang akan kita lakukan. 785 01:01:49,807 --> 01:01:52,107 Satu-satunya cara Fneep pulang 786 01:01:52,109 --> 01:01:55,010 adalah ketika dia menaklukkan sebuah planet dan itu tidak pernah... 787 01:01:55,012 --> 01:01:57,746 Dia telah menaklukkan satu! Yang ini! 788 01:01:57,748 --> 01:01:59,948 - Benarkah, Fneep? - Tidak, dia tidak. 789 01:01:59,950 --> 01:02:02,451 Dia bilang dia berbohong tentang menaklukkannya. 790 01:02:02,453 --> 01:02:05,787 aku... berbohong tentang berbohong? 791 01:02:05,789 --> 01:02:08,857 - Kau berhasil menaklukkannya? - Ya, benar. 792 01:02:08,859 --> 01:02:10,325 Dan kita adalah tawanannya. 793 01:02:10,327 --> 01:02:11,993 Benarkah itu? 794 01:02:11,995 --> 01:02:16,198 Um, aku, uh... kurasa begitu. Tapi... 795 01:02:16,200 --> 01:02:20,035 Dia bisa membebaskan kita jika dia mau. Tidak bisa kau 796 01:02:20,037 --> 01:02:23,038 Ya, aku kira aku bisa. 797 01:02:23,040 --> 01:02:24,139 Tidak bisa! 798 01:02:24,141 --> 01:02:25,841 Kita adalah orang Skaldronian! 799 01:02:25,843 --> 01:02:28,376 Skaldronian tidak hanya melepaskan tawanan. 800 01:02:28,378 --> 01:02:30,912 Itu adalah kebalikan dari apa yang dilakukan orang-orang Skaldronian. 801 01:02:30,914 --> 01:02:33,181 Ini adalah planetku. Aku bisa melakukan apa yang aku suka dengannya. 802 01:02:33,183 --> 01:02:35,183 Ini bukan planetmu, Fneep. 803 01:02:35,185 --> 01:02:37,853 Aku tidak melihat bintangmu di langit. 804 01:02:37,855 --> 01:02:41,256 Dan jika bintangmu tidak ada di langit, 805 01:02:41,258 --> 01:02:43,058 planet ini tetap terbuka. 806 01:02:43,060 --> 01:02:47,863 Aku pikir mungkin aku akan menaklukkannya sendiri. 807 01:02:47,865 --> 01:02:50,899 Menyerah padaku atau... 808 01:02:50,901 --> 01:02:52,534 hati-hati. Ini baru. 809 01:02:52,536 --> 01:02:54,936 Apakah kau tidak tahu itu kasar untuk menunjuk? 810 01:02:54,938 --> 01:02:57,339 Aku tidak tahu itu tidak sopan. 811 01:02:57,341 --> 01:03:01,476 Aku akan menunjuk sepanjang hari. Aku akan menunjuk kau dan kau 812 01:03:01,478 --> 01:03:04,479 dan kau dan kau dan kau dan kau... 813 01:03:04,481 --> 01:03:07,215 Lagi pula, apa ini? 814 01:03:14,158 --> 01:03:16,525 hati-hati, Trunk, jangan tekan... 815 01:03:16,527 --> 01:03:18,927 ...bahwa. 816 01:03:23,167 --> 01:03:24,833 Bagasi! 817 01:03:59,203 --> 01:04:02,304 Hah?! Oh! 818 01:04:04,208 --> 01:04:05,507 Hah?! 819 01:04:24,194 --> 01:04:27,562 Whoopsy, Fneep. Kehilangan bintangmu? 820 01:04:27,564 --> 01:04:32,033 Sudahlah, aku punya milikku di sini. 821 01:04:32,035 --> 01:04:37,939 Kita tidak ingin planet ini tidak diklaim sekarang, kan? 822 01:04:37,941 --> 01:04:40,108 Hei, apa...? 823 01:04:42,145 --> 01:04:46,448 Itu benar. Berbulu dan dengan ekor. 824 01:04:51,455 --> 01:04:53,588 Oh sayang! 825 01:05:03,400 --> 01:05:05,333 Uh oh. 826 01:05:09,306 --> 01:05:11,439 Wah! 827 01:05:22,419 --> 01:05:24,519 Kena kau! 828 01:05:24,521 --> 01:05:27,522 Hah?! 829 01:05:27,524 --> 01:05:30,358 Hah? 830 01:05:37,334 --> 01:05:40,268 Hei. Tunggu. Tinggalkan aku sendiri. 831 01:05:40,270 --> 01:05:42,704 Hei, lepaskan tangan temanku! 832 01:05:42,706 --> 01:05:44,339 Maksudku, uh... 833 01:05:44,341 --> 01:05:48,009 Teman kau akan mengatakan teman. 834 01:05:48,011 --> 01:05:49,978 Tidak. Maksudku, uh... 835 01:05:49,980 --> 01:05:52,480 Peraturan nomor enam: tidak pernah menyelesaikan satu kata pun 836 01:05:52,482 --> 01:05:56,318 - bahwa aku mulai selesai. - Frie-e-end! 837 01:06:02,025 --> 01:06:04,626 Oh... 838 01:06:11,335 --> 01:06:15,236 Aku harus meluncurkan bintangku. Sekarang, di mana aku...? 839 01:06:15,238 --> 01:06:16,972 Oh 840 01:06:23,113 --> 01:06:25,480 Ooh, lihat ini. 841 01:06:25,482 --> 01:06:29,617 - Aku ingin tahu apa fungsinya. - Biar kulihat. Aku ingin... 842 01:06:29,619 --> 01:06:32,420 Oh, siapa aku bercanda? 843 01:06:32,422 --> 01:06:34,656 Itu terlihat seperti semacam telur. 844 01:06:34,658 --> 01:06:38,660 Telur? Sarang ini tidak cukup besar... Whoa! 845 01:06:38,662 --> 01:06:42,764 Tidak apa-apa, Mama. Kau tidak perlu menghiburku. 846 01:06:42,766 --> 01:06:47,168 Tidak masalah aku tidak bisa terbang. Aku hanya akan... 847 01:06:47,170 --> 01:06:52,140 merangkak di tanah seperti cacing kecil. 848 01:06:58,081 --> 01:07:01,349 - Batang. - Bintang Fneep! 849 01:07:01,351 --> 01:07:03,084 Ini adalah benda bintang Fneep, 850 01:07:03,086 --> 01:07:06,388 hal-hal yang dia butuhkan untuk menembak ke langit untuk menyelamatkan kita! 851 01:07:08,358 --> 01:07:12,027 Um, aku tidak yakin apakah aku mengertimu, sayang. 852 01:07:12,029 --> 01:07:15,296 Atau itu. 853 01:07:21,671 --> 01:07:24,572 Aku tahu kau ada di sini di suatu tempat! 854 01:07:26,510 --> 01:07:29,778 Hm? 855 01:07:30,480 --> 01:07:33,448 Apa? 856 01:07:39,523 --> 01:07:41,056 Hah? 857 01:08:04,114 --> 01:08:05,447 Oh! 858 01:08:17,227 --> 01:08:19,627 Ha ha! 859 01:08:19,629 --> 01:08:21,830 - Hah?! - Ha-ha juga! 860 01:08:21,832 --> 01:08:25,733 Aku disini! Sekarang aku di sini. 861 01:08:30,440 --> 01:08:31,739 Bagasi! 862 01:08:33,443 --> 01:08:35,510 - Munki? - Fneep membutuhkan bintangnya! 863 01:08:35,512 --> 01:08:37,412 - Aku tahu. - Apa yang sedang terjadi? 864 01:08:37,414 --> 01:08:42,717 - Terbang Munki. - Oh, tentu, Munki sedang terbang. 865 01:08:42,719 --> 01:08:44,486 Bukannya aku peduli. 866 01:08:44,488 --> 01:08:50,391 Aku bisa merangkak dalam keputusasaan dan kekecewaan yang mendalam 867 01:08:50,393 --> 01:08:54,329 untuk sisa hidupku. Cihui. 868 01:08:55,599 --> 01:08:57,732 Jika Fneep tidak mendapatkan bintang itu, 869 01:08:57,734 --> 01:08:59,234 - Kita ditakdirkan! - Ya... 870 01:08:59,236 --> 01:09:01,402 Masa depan dunia ada di tanganmu. 871 01:09:01,404 --> 01:09:03,371 - Aku tahu! - Tidak ada tekanan. 872 01:09:03,373 --> 01:09:08,443 Tapi sungguh, itu semacam de-e-e-eal besar! 873 01:09:09,646 --> 01:09:11,446 Tembak di sana. 874 01:09:11,448 --> 01:09:16,518 Oh Itu akan memantul dari kapal. Aku butuh seseorang untuk mengambilnya. 875 01:09:16,520 --> 01:09:19,821 aku! Aku, aku, aku, aku, aku! Aku bisa menerimanya! 876 01:09:19,823 --> 01:09:22,757 Tidak ada kesempatan, nona muda. Kau akan tinggal... 877 01:09:22,759 --> 01:09:26,461 Di sini selama sisa hidupku, 878 01:09:26,463 --> 01:09:28,396 tidak pernah melakukan apapun? 879 01:09:28,398 --> 01:09:31,866 - Tidak, itu bukan...! - Mama, aku bisa melakukan ini. 880 01:09:31,868 --> 01:09:34,569 Aku telah menunggu seluruh hidupku untuk ini. 881 01:09:34,571 --> 01:09:36,604 - Kau menetas kemarin. - Sst! 882 01:09:36,606 --> 01:09:39,474 Bagaimana aku bisa membiarkan Trunk menembak kau di sana? 883 01:09:39,476 --> 01:09:42,844 - Bagaimana jika dia merindukan? - Ahem. Hm! 884 01:09:48,285 --> 01:09:51,853 Hm! 885 01:09:53,456 --> 01:09:56,324 Kacang pistasi. 886 01:09:56,326 --> 01:09:58,359 Tentunya tidak begitu penting.. 887 01:09:58,361 --> 01:10:00,728 Sekali lagi, ini sangat, sangat penting 888 01:10:00,730 --> 01:10:04,332 bahwa Fneep mendapatkan bintang itu! 889 01:10:05,435 --> 01:10:08,803 Suka atau tidak, 890 01:10:08,805 --> 01:10:11,806 Kau tidak dilahirkan untuk tinggal di sarang ini. 891 01:10:11,808 --> 01:10:15,677 Dan apakah aku mengerti atau tidak, 892 01:10:15,679 --> 01:10:18,279 Kau dilahirkan untuk langit. 893 01:10:18,281 --> 01:10:21,816 Ya! Ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya, ya! 894 01:10:21,818 --> 01:10:23,551 Terima kasih! 895 01:10:26,790 --> 01:10:29,958 Pegang saja benda ini. Aku akan membawamu ke Fneep. 896 01:10:29,960 --> 01:10:31,960 Ya, tuan, nyonya, tuan! 897 01:10:35,899 --> 01:10:37,932 Aku akan terbang, Mama. 898 01:10:37,934 --> 01:10:42,270 Ya, benar, sayang. Ya, kau. 899 01:10:45,775 --> 01:10:47,809 Wow. 900 01:11:07,264 --> 01:11:11,032 Oh tidak! 901 01:11:11,034 --> 01:11:14,936 Tahan! 902 01:11:58,581 --> 01:12:00,515 Wah! 903 01:12:00,950 --> 01:12:02,450 Wah! 904 01:12:04,854 --> 01:12:06,954 Cukup! 905 01:12:15,031 --> 01:12:18,666 Kau tahu, sekarang sepertinya saat yang tepat 906 01:12:18,668 --> 01:12:21,336 untuk pidato yang mengintimidasi. 907 01:12:21,338 --> 01:12:24,906 Sesuatu yang bisa membuatmu takut Scaldron. 908 01:12:24,908 --> 01:12:29,711 Sesuatu yang benar-benar membuat kau tahu seberapa jelek kau telah kehilangan. 909 01:12:29,713 --> 01:12:32,914 Biar kulihat. 910 01:12:32,916 --> 01:12:34,515 Menyerbu. 911 01:12:34,517 --> 01:12:35,950 Apa? Apa itu? 912 01:12:35,952 --> 01:12:39,454 - Menyerbu. - Menyerbu? 913 01:12:39,456 --> 01:12:40,922 Apa? 914 01:12:48,832 --> 01:12:53,968 Berbulu... dan dengan ekor! 915 01:13:02,379 --> 01:13:04,912 - Menyerbu! - Tidak! Tidak! Tidak! Tidak! 916 01:13:04,914 --> 01:13:11,085 - Aku Grogon... - Stampe-e-e-ede. 917 01:13:16,693 --> 01:13:19,861 Pengiriman khusus untuk Fneep. 918 01:13:22,665 --> 01:13:23,998 Hah! 919 01:13:29,606 --> 01:13:31,406 Hah! 920 01:13:34,577 --> 01:13:38,646 Oh, uh... Hei, hei, teman. 921 01:13:38,648 --> 01:13:40,715 Pernah membaca poin 65, sub-bagian 12 922 01:13:40,717 --> 01:13:42,917 dari manual pengguna? 923 01:13:43,620 --> 01:13:46,170 - Hah? - Hm... 924 01:13:46,172 --> 01:13:48,723 Tentang bagaimana mengalihkan perhatian seseorang sehingga mereka tidak melihat apa yang akan terjadi? 925 01:14:09,979 --> 01:14:11,779 Hah? Uh oh! 926 01:14:21,157 --> 01:14:22,623 Oh! 927 01:14:32,001 --> 01:14:35,002 Oh! Penerbangan! 928 01:14:41,077 --> 01:14:42,810 Hah?! 929 01:14:42,812 --> 01:14:44,745 Salah! 930 01:14:44,747 --> 01:14:46,981 Pernahkah kau membaca poin 65, 931 01:14:46,983 --> 01:14:49,884 sub-bagian 12 dari buku petunjuk ini? 932 01:14:49,886 --> 01:14:52,787 Ya, tentang cara mengalihkan perhatian seseorang saat... 933 01:14:52,789 --> 01:14:58,659 - Oh sayang. - Tidak pernah gagal. 934 01:15:02,599 --> 01:15:06,100 Oh tidak! Itu warna yang salah. 935 01:15:19,549 --> 01:15:25,987 Itu dia, Fneep. Seribu planet. 936 01:15:25,989 --> 01:15:29,123 - Tidak. - Apa maksudmu, Bukan begitu? 937 01:15:29,125 --> 01:15:32,093 Bintangmu mungkin ada di langit 938 01:15:32,095 --> 01:15:34,262 tetapi kau belum menaklukkan binatang. 939 01:15:34,264 --> 01:15:37,265 Ha! Menilai dari lot ini, itu akan mudah. 940 01:15:37,267 --> 01:15:40,301 Kau mungkin berpikir begitu, tetapi mereka punya senjata rahasia. 941 01:15:40,303 --> 01:15:44,972 A-ha! Tentu saja! Rahasia... senjata kita? 942 01:15:44,974 --> 01:15:47,108 Apa senjata rahasia kita? 943 01:15:48,845 --> 01:15:50,144 Sesuatu yang lebih kuat 944 01:15:50,146 --> 01:15:52,647 dari apa pun yang pernah aku saksikan. 945 01:15:52,649 --> 01:15:54,916 - Lebih kuat dari... - Ya! 946 01:15:54,918 --> 01:15:58,185 Lebih kuat dari Baut Daya Gustagoriopia! 947 01:15:58,187 --> 01:16:00,721 - Bahkan lebih kuat dari... - Ya! 948 01:16:00,723 --> 01:16:03,958 Bahkan lebih kuat dari Mata Mezmorio yang Membutakan! 949 01:16:03,960 --> 01:16:04,959 - Lebih lanjut... - Ya! 950 01:16:04,961 --> 01:16:08,829 - Mo... - Ya! Ya! 951 01:16:08,831 --> 01:16:10,231 Dan ini dia. 952 01:16:19,976 --> 01:16:23,077 Apa itu? Lepaskan! Lepaskan! Lepaskan! 953 01:16:23,079 --> 01:16:27,281 Ini adalah pelukan. 954 01:16:28,618 --> 01:16:30,751 Kau Ayahku, dan aku mencintaimu. 955 01:16:35,592 --> 01:16:36,724 Apa yang terjadi? 956 01:16:36,726 --> 01:16:40,695 Jangan khawatir, kau akan baik-baik saja. 957 01:16:40,697 --> 01:16:45,700 Apa yang kau lakukan padaku? 958 01:16:45,702 --> 01:16:48,202 Aku membuat kau merasa istimewa. 959 01:17:08,758 --> 01:17:12,093 - Nah begitu. - Hah? Apa? 960 01:17:12,095 --> 01:17:13,861 Apa yang kau lihat? 961 01:17:13,863 --> 01:17:15,663 Kau belum pernah pelukan sebelumnya. 962 01:17:15,665 --> 01:17:17,898 Pelukan! Siapa yang butuh pelukan? 963 01:17:17,900 --> 01:17:22,203 Bodoh, lembut, lembek. A-A-Apa yang kau lakukan? 964 01:17:22,205 --> 01:17:24,405 Itu sebabnya kau selalu pemarah. 965 01:17:24,407 --> 01:17:27,141 Omong kosong! Apa yang sedang kau lakukan? 966 01:17:27,143 --> 01:17:29,644 Oh, kau tahu kau menginginkannya. 967 01:17:29,646 --> 01:17:31,178 Minggir dari landak! 968 01:17:31,180 --> 01:17:35,349 Selama ini kau hanya membutuhkan... 969 01:17:37,186 --> 01:17:39,353 Baiklah, biarkanku... 970 01:17:39,355 --> 01:17:40,688 Ha! Kau Lihat. 971 01:17:40,690 --> 01:17:43,791 Tidak sensitif, tidak kekar. 972 01:17:48,698 --> 01:17:52,800 - Aku... Aku merasa... - Hangat dan kabur? 973 01:17:52,802 --> 01:17:55,169 - Ya. - Spesial? 974 01:17:55,171 --> 01:17:59,173 Ya! kalian semua harus merasakan ini! 975 01:18:15,425 --> 01:18:18,359 Tanah, tanah, tanah, tanah... 976 01:18:18,361 --> 01:18:20,428 Oh! 977 01:18:22,799 --> 01:18:24,999 Tanah, tanah, tanah... 978 01:18:36,813 --> 01:18:40,114 Lihat? Sudah kubilang aku bisa terbang! 979 01:18:40,116 --> 01:18:41,482 Ya! 980 01:18:45,988 --> 01:18:48,122 Whoo-hoo! 981 01:19:08,010 --> 01:19:10,978 Itu semua milikmu. 982 01:19:14,517 --> 01:19:16,050 Aku tidak bisa melakukan ini. 983 01:19:16,052 --> 01:19:19,320 Planet ini milik kalian semua, bukan aku. 984 01:19:19,322 --> 01:19:22,389 Ya, tapi aku ingin melihat beberapa kembang api! 985 01:19:22,391 --> 01:19:26,260 Baik. Tapi aku melakukannya dengan caraku. 986 01:19:28,431 --> 01:19:31,398 - Katakan "Fneep!" - Kau tidak memberi tahu aku apa yang harus aku katakan. 987 01:19:31,400 --> 01:19:33,901 - Kau tidak perlu. - Aku akan mengatakannya. 988 01:19:33,903 --> 01:19:38,072 Aku akan mengatakan apa-apa! Fffne-e-e-ep! 989 01:19:39,408 --> 01:19:43,177 Ah, apa aku berkedip? Aku pikir aku berkedip. 990 01:19:49,852 --> 01:19:52,186 - Oh! - Selamat! 991 01:19:52,188 --> 01:19:54,789 - Aku sangat bangga padamu. - Terima kasih kawan. 992 01:19:54,791 --> 01:19:57,024 Kemari. 993 01:19:57,026 --> 01:20:00,995 Aku tidak bisa melakukannya tanpamu, kau tahu. 994 01:20:02,932 --> 01:20:05,166 Waktunya pulang, nak. 995 01:20:05,168 --> 01:20:07,535 Bukankah kita akan mendapatkan planet keseribumu? 996 01:20:07,537 --> 01:20:10,437 Tapi tentu saja. Aku baru saja memikirkan planet ini, 997 01:20:10,439 --> 01:20:12,907 dan kau dapat membantu aku menaklukkannya. 998 01:20:12,909 --> 01:20:15,176 - Scaldron. - Planet kita? 999 01:20:15,178 --> 01:20:17,978 Ya, aku punya senjata rahasia baru, 1000 01:20:17,980 --> 01:20:21,515 yang aku pikir orang kita sendiri bisa menggunakannya. 1001 01:20:21,517 --> 01:20:26,086 Memeluk. Peluk, peluk, peluk. 1002 01:20:26,088 --> 01:20:28,322 Aku tidak akan pernah bisa membalas kalian semua dengan benar, 1003 01:20:28,324 --> 01:20:30,291 tapi... di sini, kau dapat punya ini. 1004 01:20:30,293 --> 01:20:32,893 - Persik! - Tidak! 1005 01:20:32,895 --> 01:20:35,095 - Hm. - Aku akan merindukanmu. 1006 01:20:35,097 --> 01:20:36,831 - Tidak! - Apa? 1007 01:20:36,833 --> 01:20:39,567 - Tepat! - Baik. Ya. 1008 01:20:39,569 --> 01:20:41,569 Baby Ostrich sudah punya hadiahnya. 1009 01:20:41,571 --> 01:20:44,238 Wah! 1010 01:20:46,375 --> 01:20:48,876 anak-anak. 1011 01:20:48,878 --> 01:20:52,012 Dan Rocky. 1012 01:20:52,014 --> 01:20:54,949 Penerbangan! 1013 01:20:54,951 --> 01:20:58,619 dan kau, teman berbuluku, kau telah melakukan banyak hal untukku. 1014 01:20:58,621 --> 01:21:02,122 Apa yang bisa aku lakukan untukmu? 1015 01:21:03,426 --> 01:21:08,362 Yah, mungkin ada... satu hal. 1016 01:21:08,364 --> 01:21:12,333 Saat bintang-bintang 1017 01:21:12,335 --> 01:21:16,036 Tidak lagi bersinar 1018 01:21:17,506 --> 01:21:23,510 Lalu matahari jatuh dari langit 1019 01:21:25,481 --> 01:21:31,352 Aku akan selamanya menjadi milikmu 1020 01:21:34,357 --> 01:21:38,926 Kau akan selamanya menjadi milikku 1021 01:21:42,231 --> 01:21:45,666 Ada bintang spesial yang bersinar 1022 01:21:45,668 --> 01:21:47,101 Bagaimana dengan ini? 1023 01:21:47,103 --> 01:21:49,336 Setiap malam di matamu 1024 01:21:49,338 --> 01:21:54,008 Ha! 1025 01:21:54,010 --> 01:21:57,111 Ada bintang spesial yang bersinar 1026 01:21:57,113 --> 01:22:01,582 Setiap malam di matamu 1027 01:22:04,553 --> 01:22:08,022 Oh, bintang spesial 1028 01:22:08,024 --> 01:22:11,025 Ha! Itu benar, sayang, aku kembali! 1029 01:22:11,027 --> 01:22:14,061 Apakah kau merindukanku? 1030 01:22:14,063 --> 01:22:17,131 Kau pikir kau telah melihat yang terakhir dariku, Bukan begitu? 1031 01:22:17,133 --> 01:22:19,533 Ayo, bangun, teman-teman. Di kakimu. 1032 01:22:19,535 --> 01:22:24,104 Hei, hei, jangan ke mana-mana. Aku ingin kau berdansa denganku. 1033 01:22:24,106 --> 01:22:26,206 Buat kuku-kuku itu bergerak. 1034 01:22:26,208 --> 01:22:28,309 Angkat bahu dan goyangkan dari sisi ke sisi. 1035 01:22:28,311 --> 01:22:31,011 Angkat bahu dan goyangkan dari sisi ke sisi. 1036 01:22:31,013 --> 01:22:33,480 Angkat bahu dan goyangkan dari sisi ke sisi. 1037 01:22:33,482 --> 01:22:35,082 Oh, punggungku! 1038 01:22:51,033 --> 01:22:52,666 Hah?! 1039 01:22:56,672 --> 01:22:59,540 Ya, simpan itu. 1040 01:23:06,983 --> 01:23:09,283 Angkat popcorn itu dari lantai. 1041 01:23:09,285 --> 01:23:12,186 Dan pembungkusnya. Ya! 1042 01:23:12,188 --> 01:23:14,488 Ya ya ya 1043 01:23:16,525 --> 01:23:19,760 Jungle Beat, Jungle Beat 1044 01:23:19,762 --> 01:23:21,495 Dapatkan bahu bergerak sekarang. 1045 01:23:21,497 --> 01:23:23,263 Itu benar, tuan, kau juga. 1046 01:23:23,265 --> 01:23:26,633 Aku bisa melihatmu di sana makan popcorn, ayolah. 1047 01:23:28,137 --> 01:23:31,438 Ayo, sayang, kau bisa bicara. 1048 01:23:31,440 --> 01:23:35,509 Tidak perlu malu. Satu dua tiga... 1049 01:23:50,459 --> 01:23:53,694 Istimewa, bintang istimewa 1050 01:23:53,696 --> 01:23:57,264 Bintang spesial, spesial 1051 01:24:05,374 --> 01:24:07,674 Hei, jangan kalian semua pergi sekaligus sekarang, 1052 01:24:07,676 --> 01:24:13,347 Kau mungkin menyebabkan perangko... Oh! Stampe-e-e-ede! 1053 01:24:13,349 --> 01:24:17,518 Hah? Hah? 1054 01:24:17,520 --> 01:24:20,054 - Uh oh. - Ha ha! 1055 01:24:20,056 --> 01:24:23,190 Uh-uh. Tidak. Menjauhlah dariku! 1056 01:24:23,192 --> 01:24:25,092 Kemari,mu! 1057 01:24:25,094 --> 01:24:27,161 Lepaskan tanganmu! 1058 01:24:27,163 --> 01:24:30,130 - Disana? - Lihat? Melihat apa? 1059 01:24:30,132 --> 01:24:33,400 Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan. 1060 01:24:33,402 --> 01:24:36,804 kau... 1061 01:24:36,806 --> 01:24:38,806 Pergi melalui daun pisang? 1062 01:24:38,808 --> 01:24:40,674 Hm-hm. 1063 01:27:27,910 --> 01:27:30,811 Yee-ha! 1064 01:27:30,813 --> 01:27:33,447 Stampe-e-e-ede. 1065 01:27:35,951 --> 01:27:38,652 Stampe-e-ede. 1066 01:27:41,290 --> 01:27:44,391 Stampe-e-ede. 1067 01:27:44,393 --> 01:27:49,396 Tidak ada yang menghalangi kita, ya, tuan!