1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,382 --> 00:00:10,593 ‎(กองทัพเรือสหรัฐฯ ขอเสนอ) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:17,308 --> 00:00:21,104 ‎(แอลเอสดี) 5 00:00:24,774 --> 00:00:26,401 ‎ผมด็อกเตอร์วอลต์ ไมเนอร์ 6 00:00:26,484 --> 00:00:28,319 ‎ผมจะมาพูดเรื่องแอลเอสดี 7 00:00:28,403 --> 00:00:31,740 ‎(ผลงานภาพยนตร์สารคดีจาก NETFLIX) 8 00:00:32,407 --> 00:00:35,744 ‎เราไม่เคยให้แอลเอสดีกับสิ่งมีชีวิต 9 00:00:35,827 --> 00:00:37,495 ‎ที่ไม่มีผลกับยา 10 00:00:37,787 --> 00:00:40,248 ‎มันมีผลกับปลา แมงมุม 11 00:00:40,331 --> 00:00:42,834 ‎กระต่าย และหมา และแมว 12 00:00:43,793 --> 00:00:47,839 ‎บางทีอาจจะน่าสนใจที่สุด ‎ไม่ว่าด้วยเหตุผลอะไรก็ตาม 13 00:00:47,922 --> 00:00:49,758 ‎เราเคยให้แอลเอสดีกับช้างครั้งหนึ่ง 14 00:00:50,884 --> 00:00:53,094 ‎และให้ตายสิ มันทำให้ช้างตาย 15 00:00:53,303 --> 00:00:56,598 ‎บางคนมีประสบการณ์เลวร้ายในครั้งแรกที่เสพยา 16 00:00:56,681 --> 00:01:00,560 ‎บางคนใช้ 30 หรือ 60 ครั้ง ‎หรือเป็นร้อยครั้งเลยด้วยซ้ำ 17 00:01:00,643 --> 00:01:02,145 ‎กว่าจะเกิดอาการกลัวภาพหลอน 18 00:01:02,312 --> 00:01:03,563 ‎แล้วอาการกลัวภาพหลอนน่ะเหรอ 19 00:01:03,646 --> 00:01:05,106 ‎วิกลจริตฉับพลัน 20 00:01:05,273 --> 00:01:08,026 ‎มักจะไปดินแดนมหัศจรรย์ที่ไม่มีวันได้หวนกลับมา 21 00:01:08,109 --> 00:01:11,362 ‎ไม่มีอะไรที่เป็นผู้ใหญ่หรือฉลาดเลยสักนิด 22 00:01:11,446 --> 00:01:13,823 ‎ในการเมาแอลเอสดี 23 00:01:13,907 --> 00:01:15,909 ‎พวกเขาโง่เง่าสิ้นดี 24 00:01:16,409 --> 00:01:18,953 ‎มันคือการเล่นรัสเชียนรูเล็ตต์ 25 00:01:28,088 --> 00:01:31,508 ‎การใช้ยาเสพติดในภาพยนตร์เพื่อการศึกษา ‎มักจะถูกแสดงออก 26 00:01:31,591 --> 00:01:34,469 ‎ในแบบที่เกินจริงและตีโพยตีพาย 27 00:01:34,886 --> 00:01:38,098 ‎พ่อแม่ตื่นตระหนก เด็กๆ สติแตก 28 00:01:38,181 --> 00:01:40,391 ‎ผู้คนกระโดดลงมาจากหน้าต่าง 29 00:01:48,733 --> 00:01:51,486 ‎อย่าเข้าใจผมผิดนะ ยาเสพติดเป็นอันตรายได้ 30 00:01:51,569 --> 00:01:54,030 ‎แต่มันก็ตลกได้เหมือนกัน 31 00:01:54,405 --> 00:01:57,117 ‎คนแบบไหนกันนะที่จะพาตัวเองไปเจอ 32 00:01:57,200 --> 00:01:59,202 ‎สิ่งที่เป็นอันตรายและตลกโปกฮา 33 00:01:59,702 --> 00:02:00,912 ‎ยังไงซะ 34 00:02:01,204 --> 00:02:04,374 ‎ผมก็หวังว่าภาพยนตร์ในค่ำคืนนี้ ‎จะตอบคำถามนั้นได้ 35 00:02:05,125 --> 00:02:06,084 ‎ขอให้สนุกครับ 36 00:02:06,626 --> 00:02:07,627 ‎(สติง นักดนตรี) 37 00:02:07,710 --> 00:02:11,089 ‎ผมคิดว่ายาหลอนประสาท ‎ไม่ใช่คำตอบสำหรับปัญหาของโลกนี้ 38 00:02:11,172 --> 00:02:12,507 ‎แต่มันอาจเป็นจุดเริ่มต้นได้ 39 00:02:12,590 --> 00:02:14,008 ‎อัจฉริยะใช้ยาทุกคน 40 00:02:14,134 --> 00:02:18,471 ‎ไอน์สไตน์ สตีฟ จอบส์ ‎จิมิ เฮนดริกซ์ เอแซ็พ โคตรพ่อ ร็อคกี้ 41 00:02:18,555 --> 00:02:22,559 ‎และผมแค่มีคำถามเหล่านี้ ‎"มันต้องมีมากกว่านี้สิ มันต้องมีมากกว่านี้... 42 00:02:22,642 --> 00:02:26,938 ‎แล้วพอผมใช้แอซิด ผมก็คิด ‎"เออ นายคิดถูกเว้ย มันมีอีกเยอะเลย" 43 00:02:27,021 --> 00:02:29,649 ‎ฉันมองยาเสพติดเปลี่ยนไป 44 00:02:29,732 --> 00:02:33,695 ‎ผมเกิดความเข้าใจอย่างมาก ‎เกี่ยวกับวิธีที่ผมมองความเป็นจริง 45 00:02:33,778 --> 00:02:36,823 ‎ผมใช้มากกว่า 100 โดสได้สบายๆ... 46 00:02:37,198 --> 00:02:39,367 ‎สบายๆ และอาจจะเกือบสองเลยด้วย 47 00:02:39,450 --> 00:02:42,704 ‎- แปดทำให้นายเพี้ยนไปเลยไม่ใช่เหรอ ‎- เขาว่ากันอย่างนั้น... 48 00:02:42,787 --> 00:02:46,499 ‎ผมคิดว่าผมกินเห็ดเมาไป 12 ครั้ง... 49 00:02:46,583 --> 00:02:49,294 ‎ผมน่าจะเคยกินเห็ดเมา 12 ครั้ง 50 00:02:49,377 --> 00:02:50,670 ‎ห้าสิบครั้งจริงๆ 51 00:02:50,753 --> 00:02:52,755 ‎ฉันใช้แอซิดเยอะมาก 52 00:02:52,839 --> 00:02:53,673 ‎ใช้แอซิดเยอะมาก 53 00:02:53,756 --> 00:02:54,924 ‎ผมใช้แอซิดเยอะมาก 54 00:02:55,008 --> 00:02:56,885 ‎ผมน่าจะเสพมา 500 ครั้งแล้ว 55 00:02:56,968 --> 00:02:58,845 ‎ผมเคยใช้แอซิดครั้งนึง 56 00:03:01,306 --> 00:03:04,601 ‎บางทีอาจจะไม่จำเป็นต้องใช้มันเลยด้วย 57 00:03:04,726 --> 00:03:06,853 ‎แค่ดูสารคดีเรื่องนี้ก็พอแล้ว 58 00:03:06,936 --> 00:03:08,521 ‎ทุกคนเข้ามาหรือยัง 59 00:03:08,605 --> 00:03:11,065 ‎หนังกำลังจะเริ่มฉายแล้ว 60 00:03:42,722 --> 00:03:44,515 ‎(แอลเอสดี ปีโยตี อะยาวัสกา ‎เห็ดเมา ดีเอ็มที) 61 00:03:45,725 --> 00:03:46,726 ‎(กลุ่มคน/ฉาก) 62 00:03:48,186 --> 00:03:49,187 ‎(การรับรู้) 63 00:03:54,525 --> 00:03:57,487 ‎(ผลงานภาพยนตร์สารคดีจาก NETFLIX) 64 00:04:48,413 --> 00:04:52,709 ‎ยาทางจิตเวชอยู่ในหมวดหมู่ที่กว้างมาก 65 00:04:52,792 --> 00:04:56,879 ‎ที่ผมเคยทดลองคือพวกยาหลอนประสาท 66 00:04:57,672 --> 00:05:03,428 ‎และมันทำให้คุณอยู่ในภาวะมีสติที่เปลี่ยนไปมาก 67 00:05:03,886 --> 00:05:07,140 ‎ซึ่งความเข้าใจของคุณ ความรู้สึกนึกคิดของคุณ 68 00:05:07,473 --> 00:05:11,185 ‎การรับรู้ของคุณจะเปลี่ยนไปมาก 69 00:05:12,520 --> 00:05:15,773 ‎ตอนแรกมันจะรู้สึกเหมือนไม่ใช่เรื่องจริง 70 00:05:15,857 --> 00:05:19,110 ‎แต่พอคุณสร่างเมาแล้ว ‎คุณจะสงสัยว่าอะไรคือความจริง 71 00:05:20,445 --> 00:05:25,408 ‎ผมไม่อยากให้มันเป็นการรณรงค์ ‎แบบ "แค่พูดว่าไม่" 72 00:05:26,284 --> 00:05:28,119 ‎ป้องกันไม่ให้คนมีประสบการณ์นี้ 73 00:05:29,162 --> 00:05:31,706 ‎เพราะผมคิดว่ามันเป็นประสบการณ์ที่มีค่า 74 00:05:32,165 --> 00:05:34,625 ‎และเวลาที่ผมเกิดอาการกลัวภาพหลอน 75 00:05:34,709 --> 00:05:36,419 ‎ซึ่งผมก็เป็นมาหลายครั้ง 76 00:05:37,003 --> 00:05:41,466 ‎ผมคิดเสมอว่ามันคือสิ่งที่ผมต้องการ 77 00:05:43,801 --> 00:05:45,511 ‎บางครั้งมันก็เล่นงานเรา 78 00:05:45,595 --> 00:05:50,892 ‎และบางครั้งเราก็ต้องลดอัตตาลงบ้างนิดหน่อย 79 00:05:50,975 --> 00:05:52,226 ‎ในทางกลับกัน 80 00:05:52,310 --> 00:05:55,480 ‎คุณอาจได้รับประสบการณ์ที่คุ้มค่ามหาศาล 81 00:05:56,272 --> 00:05:58,900 ‎เต็มไปด้วยความรักและกำลังใจ 82 00:05:58,983 --> 00:06:00,735 ‎และความรู้สึกร่าเริง 83 00:06:00,818 --> 00:06:04,614 ‎และความรู้สึกในทางศาสนาที่เชื่อมโยงกับโลก 84 00:06:05,198 --> 00:06:09,160 ‎ดังนั้นความรู้สึกของผมคือ มันช่วยให้สมดุล 85 00:06:10,578 --> 00:06:13,664 ‎(สติง) 86 00:06:16,459 --> 00:06:19,587 ‎(จักรวาลเปิดออก) 87 00:06:20,004 --> 00:06:23,966 ‎ผมจำได้ว่ามีวันหนึ่ง เพื่อนผมเอาปีโยตีแห้งให้ผม 88 00:06:24,050 --> 00:06:26,719 ‎ซึ่งผมไม่เคยใช้มาก่อน 89 00:06:26,803 --> 00:06:29,430 ‎ผมอยู่ในไร่ที่อังกฤษ 90 00:06:29,514 --> 00:06:31,557 ‎ผมกินมันตอน 11 โมง 91 00:06:31,808 --> 00:06:33,893 ‎และระหว่างทางกลับไปที่บ้าน 92 00:06:35,103 --> 00:06:37,647 ‎ผมก็เริ่มเกิดความรู้สึกนี้ 93 00:06:37,730 --> 00:06:39,732 ‎และทุกอย่างก็มีชีวิตชีวาขึ้น 94 00:06:40,441 --> 00:06:42,610 ‎หญ้าเริ่มพูดคุยกับผม 95 00:06:42,693 --> 00:06:45,071 ‎สติง! 96 00:06:45,530 --> 00:06:49,700 ‎แล้วผมก็เข้าสู่ดินแดนประสาทหลอน ‎อย่างรวดเร็วมาก 97 00:06:49,784 --> 00:06:53,162 ‎ต้นไม้โบกมือเป็นท่วงทำนองให้ผม 98 00:06:53,246 --> 00:06:54,247 ‎สติง 99 00:06:54,330 --> 00:06:56,541 ‎แล้วผมก็เดินเลยไร่ไป 100 00:06:56,958 --> 00:06:59,961 ‎และมีผู้ชายคนหนึ่งที่ดูแลไร่ให้ผม ชื่อจอห์น 101 00:07:00,044 --> 00:07:02,630 ‎เขาร้องทักผมแบบเร่งรีบมาก 102 00:07:02,713 --> 00:07:04,799 ‎"เร็วเข้า ผมมีเรื่องให้ช่วย" 103 00:07:04,882 --> 00:07:08,261 ‎ผมบอก "จอห์น ผมยุ่งมาก" 104 00:07:08,970 --> 00:07:11,556 ‎เขาบอก "ไม่ได้ คุณต้องช่วยผม" ‎ผมถาม "มีอะไร" 105 00:07:11,639 --> 00:07:15,518 ‎เขาบอก "วัวตัวหนึ่งคลอดลูกไม่ได้ 106 00:07:15,977 --> 00:07:17,145 ‎และผมอยากให้คุณช่วย 107 00:07:17,603 --> 00:07:21,774 ‎เพราะถ้าคุณไม่ช่วย มันจะตาย อาการมันแย่มาก 108 00:07:21,858 --> 00:07:25,486 ‎และระหว่างที่เขาพูด ผมก็เมามากขึ้นเรื่อยๆ... 109 00:07:25,570 --> 00:07:27,029 ‎และลำบากใจ 110 00:07:27,113 --> 00:07:29,073 ‎ผมเลยเดินเข้าไปหาเขา 111 00:07:29,574 --> 00:07:33,286 ‎และมันเจ็บปวด มันร้องไห้ มันเจ็บมาก 112 00:07:35,371 --> 00:07:38,207 ‎ประสบการณ์นั้นทำให้คุณเห็น 113 00:07:38,291 --> 00:07:41,419 ‎แนวคิดของความตายชัดเจนมากอยู่ตรงหน้านี้ 114 00:07:41,502 --> 00:07:43,421 ‎และคุณหลบมันไม่ได้เลย 115 00:07:43,504 --> 00:07:47,341 ‎มันคือความตายของคุณเอง ‎ความตายของโลกใบนี้ 116 00:07:47,425 --> 00:07:50,386 ‎ความตายของลูกวัวน้อย ‎ที่กำลังจะเกิดและแม่ของมัน 117 00:07:50,470 --> 00:07:52,472 ‎ดังนั้นเราจะหลบเลี่ยงมันไม่ได้ 118 00:07:52,555 --> 00:07:55,641 ‎นั่นคือปัญหาสำคัญของความมีสติ 119 00:07:56,184 --> 00:07:58,311 ‎วันหนึ่งเราจะไม่มีตัวตน 120 00:07:58,603 --> 00:08:00,480 ‎เราจะรับมือมันยังไง 121 00:08:00,563 --> 00:08:06,235 ‎เราก็เลยเอาเชือกพันขาหน้าและจมูกของวัวไว้ 122 00:08:06,319 --> 00:08:07,987 ‎และผมมีหน้าที่ดึง 123 00:08:08,070 --> 00:08:10,823 ‎ระหว่างที่เขาควบคุมการทำคลอด 124 00:08:10,907 --> 00:08:14,911 ‎และตัวเราเลอะน้ำคร่ำเต็มไปหมด 125 00:08:14,994 --> 00:08:17,413 ‎การทำคลอดนี้ใช้เวลาประมาณ 20 นาที 126 00:08:18,581 --> 00:08:21,334 ‎มันเหมือนดึงปลาวาฬอยู่บนเรือหาปลา 127 00:08:22,126 --> 00:08:23,377 ‎และผมก็เมาขึ้นเรื่อยๆ 128 00:08:27,965 --> 00:08:30,551 ‎แล้วในที่สุดเราก็เอาลูกวัวออกมาได้ 129 00:08:30,843 --> 00:08:33,596 ‎แม่มันถอนหายใจโล่งอก ส่วนผม... 130 00:08:33,679 --> 00:08:36,307 ‎จักรวาลทั้งจักรวาลเปิดออกเลย 131 00:08:36,390 --> 00:08:38,392 ‎มันเหมือนความหมายของชีวิต 132 00:08:39,977 --> 00:08:42,939 ‎ผมคิดว่าสิ่งที่ประสบการณ์ประสาทหลอนให้เรา 133 00:08:43,356 --> 00:08:44,357 ‎คือมันเอา... 134 00:08:46,400 --> 00:08:48,945 ‎"มัน" ออกมาจาก "ผมและมัน" 135 00:08:50,488 --> 00:08:52,698 ‎มันกลายเป็นผมกับคุณ 136 00:08:52,782 --> 00:08:55,660 ‎ทุกอย่างเลย ไม่ว่าจะเป็นต้นไม้ 137 00:08:55,743 --> 00:08:58,204 ‎หรือแม่น้ำ หรือก้อนหิน 138 00:08:58,287 --> 00:09:01,290 ‎เรารู้ว่าเราเชื่อมโยงกัน 139 00:09:01,374 --> 00:09:04,710 ‎เราสร้างมาจากสิ่งเดียวกัน 140 00:09:04,794 --> 00:09:07,380 ‎ผมคิดว่าเวลาคุณทำกับโลกเหมือนมันเป็นวัตถุ 141 00:09:07,588 --> 00:09:09,215 ‎คุณก็จะทำไม่ดีกับมัน 142 00:09:09,799 --> 00:09:12,843 ‎ถ้าคุณมองว่าโลกเป็นส่วนหนึ่งของคุณ 143 00:09:12,927 --> 00:09:15,137 ‎คุณก็จะดีกับมันมากขึ้น 144 00:09:15,304 --> 00:09:17,890 ‎มันไม่ใช่อะไรที่คุณอยากทำทุกวันหรอก 145 00:09:17,974 --> 00:09:19,433 ‎คุณต้องเตรียมพร้อม 146 00:09:19,725 --> 00:09:21,269 ‎คุณต้องการความตั้งใจ 147 00:09:21,352 --> 00:09:24,230 ‎คุณบอก "โอเค ฉันจะมีประสบการณ์นี้ 148 00:09:24,605 --> 00:09:27,275 ‎และผมหวังว่าด้วยประสบการณ์นี้ 149 00:09:27,358 --> 00:09:29,151 ‎ผมจะสามารถแต่งเพลงได้ 150 00:09:29,235 --> 00:09:31,571 ‎หรือผมจะเขียนนิยาย 151 00:09:31,654 --> 00:09:33,155 ‎หรือผมจะทำรัก 152 00:09:33,239 --> 00:09:37,118 ‎หรือผมจะทำดีกับครอบครัวมากขึ้น ‎ผมจะเป็นพลเมืองที่ดีขึ้น" 153 00:09:37,201 --> 00:09:39,036 ‎ถ้าคุณมีเป้าหมาย 154 00:09:39,120 --> 00:09:42,039 ‎จากนั้นคุณมีประสบการณ์ คุณก็จะได้รับสิ่งตอบแทน 155 00:09:42,123 --> 00:09:44,292 ‎ถ้าเป้าหมายของคุณเป็นแค่การพังพินาศ 156 00:09:44,625 --> 00:09:46,085 ‎คุณก็จะพังพินาศ 157 00:09:46,502 --> 00:09:48,796 ‎ดังนั้นผมแนะนำว่าอย่าทำแบบนั้น 158 00:09:49,213 --> 00:09:52,341 ‎บอกตรงๆ ว่าฉันจำไม่ได้ว่าเคยพูดถึงมัน 159 00:09:52,425 --> 00:09:54,927 ‎ฉันจำอะไรไม่ได้นอกจากเขาส่งมันให้เรา 160 00:09:55,011 --> 00:09:57,722 ‎และเราก็แค่ "ป้าบ" เอาเข้าปากทันที 161 00:09:57,972 --> 00:10:01,142 ‎ไม่ได้หยุดคิดเลยแม้แต่นิดเดียว 162 00:10:02,393 --> 00:10:03,936 ‎ไม่ได้คิดอะไรเลยสักนิดเดียว 163 00:10:04,812 --> 00:10:06,981 ‎อาจเป็นการตัดสินใจครั้งใหญ่ในชีวิตเลยละ 164 00:10:08,691 --> 00:10:11,694 ‎(ซาราห์ ซิลเวอร์แมน) 165 00:10:14,196 --> 00:10:16,324 ‎(จุดหักเห) 166 00:10:16,741 --> 00:10:21,162 ‎ตอนนั้นฉันเป็นตลกสาวในนครนิวยอร์ก 167 00:10:22,622 --> 00:10:24,832 ‎เรามักจะไปนั่งเล่นกันตอนกลางคืน 168 00:10:24,915 --> 00:10:27,376 ‎นักแสดงตลกทุกคนจะไปนั่งเล่นที่ร้านอาหารร้านนี้ 169 00:10:27,460 --> 00:10:30,963 ‎ชายผิวขาวแนวฮิปปี้สูงวัยคนหนึ่งเดินเข้ามา 170 00:10:31,047 --> 00:10:35,468 ‎เขาถือเศษกระดาษสีขาวมาด้วย 171 00:10:37,345 --> 00:10:38,804 ‎สี่สิบห้านาทีต่อมา 172 00:10:38,888 --> 00:10:40,723 ‎"มันคืออะไรน่ะ ใช่แอซิดรึเปล่า 173 00:10:40,806 --> 00:10:42,308 ‎ฉันไม่รู้สึกอะไรเลย" 174 00:10:42,391 --> 00:10:44,977 ‎และเวลาเราพูดว่า "ฉันไม่รู้สึกอะไรเลย" 175 00:10:45,436 --> 00:10:47,855 ‎มันมักจะเป็นจุดหักเห 176 00:10:49,273 --> 00:10:51,108 ‎ฉันรู้สึกอะไรรึเปล่านะ 177 00:10:52,109 --> 00:10:54,070 ‎ความรู้สึกคืออะไร 178 00:10:55,696 --> 00:10:58,616 ‎ความรู้สึกคืออะไร การรู้สึกอะไรคืออะไร 179 00:10:58,783 --> 00:11:01,952 ‎อ๋อ การเมาแอซิดมันเป็นแบบนี้นี่เอง 180 00:11:02,036 --> 00:11:04,080 ‎แล้วช็อกโกแลตร้อนก็ไหลมา 181 00:11:04,163 --> 00:11:07,667 ‎และโฟมของวิปครีมก็เหมือนหายใจอยู่ 182 00:11:07,750 --> 00:11:09,919 ‎มันมีชีวิตเกินกว่าจะดื่มได้ 183 00:11:10,002 --> 00:11:12,630 ‎เราลอยไปที่สวนวอชิงตันสแควร์ 184 00:11:12,713 --> 00:11:15,424 ‎กับผู้คนที่ส่งเสียงดังซึ่งเราไม่เคยเจอมาก่อน 185 00:11:15,508 --> 00:11:18,344 ‎อาจจะเป็นพวกคนไร้บ้านทำนองนั้น 186 00:11:19,303 --> 00:11:22,765 ‎และเรากำลังสัมผัสใบหน้ากันและกัน 187 00:11:23,099 --> 00:11:28,729 ‎และหัวเราะ และร้องไห้ และเข้าใจสิ่งที่ยิ่งใหญ่ 188 00:11:28,813 --> 00:11:31,315 ‎ฉันจำได้ว่าพูดว่า ‎"กลับไปที่อะพาร์ตเมนต์ฉันกันดีกว่า" 189 00:11:31,399 --> 00:11:33,901 ‎-แจ่มเลย ‎- ไปสิ 190 00:11:35,069 --> 00:11:36,153 ‎แล้วเราก็วิ่งเลย 191 00:11:40,324 --> 00:11:42,827 ‎แล้วเราก็ขึ้นรถเขา แล้วเขาก็ขับออกไป 192 00:11:42,910 --> 00:11:44,453 ‎แล้วเราก็ติดไฟแดง 193 00:11:44,537 --> 00:11:46,789 ‎แล้วไฟแดงเปลี่ยนเป็นสีเขียว 194 00:11:46,872 --> 00:11:49,917 ‎แล้วเปลี่ยนเป็นไฟเหลือง แล้วก็แดง แล้วก็เขียว 195 00:11:50,000 --> 00:11:53,337 ‎แล้วก็เหลือง แล้วก็แดง แล้วก็เขียว ‎แล้วก็เหลือง แล้วก็แดง 196 00:11:53,421 --> 00:11:55,214 ‎เขาลืมวิธีการขับรถไปแล้ว 197 00:11:55,297 --> 00:11:58,092 ‎ไม่ว่าจะพยายามแค่ไหน ‎เขาไม่รู้ด้วยซ้ำว่าเขาขับออกมาได้ไง 198 00:11:58,175 --> 00:11:59,593 ‎มันเป็นความจำของกล้ามเนื้อ 199 00:12:00,010 --> 00:12:02,847 ‎จากนั้น เขาไม่รู้ว่ากำลังทำอะไรอยู่ ‎รถแล่นได้ยังไง 200 00:12:02,930 --> 00:12:04,473 ‎รถแล่นได้ยังไง 201 00:12:04,557 --> 00:12:06,183 ‎เรารู้ด้วยเหรอว่ารถแล่นได้ยังไง 202 00:12:06,517 --> 00:12:07,518 ‎อย่าขับรถครับ 203 00:12:07,601 --> 00:12:09,729 ‎ไปกับเพื่อนที่ไม่เมาจะดีกว่า 204 00:12:09,812 --> 00:12:11,522 ‎ห้ามขับรถครับ มันบ้ามาก 205 00:12:11,605 --> 00:12:13,774 ‎คุณต้องนั่งที่นั่งข้างคนขับ 206 00:12:13,899 --> 00:12:15,526 ‎คุณไม่อยากเป็นคนขับรถหรอก 207 00:12:15,609 --> 00:12:16,569 ‎ผมอยากขับรถนะ 208 00:12:16,652 --> 00:12:18,612 ‎ผมไม่อยากนั่งคิดว่า 209 00:12:18,696 --> 00:12:21,866 ‎"คนคนนั้นกำลังเห็นทุกอย่างที่ผมเห็นอยู่ 210 00:12:21,949 --> 00:12:23,409 ‎ผมว่าผมขับรถดีกว่า" 211 00:12:23,492 --> 00:12:25,327 ‎เวลาที่คุณเห็นเส้นสีขาวพวกนั้น 212 00:12:25,411 --> 00:12:28,289 ‎ถ้าคุณมองไกลๆ ‎มันแทบจะดูเหมือนมันกำลังลอยขึ้น 213 00:12:28,372 --> 00:12:30,124 ‎ผมจำได้ว่านั่งขับรถอยู่ 214 00:12:30,207 --> 00:12:32,376 ‎แล้วมือผมก็ทำแบบนี้ของมันเอง 215 00:12:32,460 --> 00:12:35,129 ‎มันเหมือนผมนั่งเฉยๆ และมองออกไป ‎นอกหน้าต่างหรืออะไรก็ได้ 216 00:12:35,212 --> 00:12:36,714 ‎เพราะร่างกายผมกำลังขับรถอยู่ 217 00:12:36,797 --> 00:12:39,592 ‎ในที่สุดผมก็หยุดได้ ผมจอดได้นิ่งสนิทเลยจริงๆ 218 00:12:39,675 --> 00:12:40,926 ‎เพราะมันชันมาก 219 00:12:41,594 --> 00:12:43,262 ‎แต่รถผมไม่ถอยกลับ 220 00:12:44,388 --> 00:12:47,224 ‎และผมไม่รู้ว่ามันเป็นไปได้ยังไง ‎จากนั้นผมก็คิดได้ 221 00:12:47,391 --> 00:12:49,101 ‎ผมไม่ได้เหยียบคันเร่งอยู่ 222 00:12:49,894 --> 00:12:52,313 ‎ผมแค่แล่นไปเรื่อยๆ เพื่อจอด 223 00:12:52,396 --> 00:12:53,689 ‎บนทางหลวงฮอลลีวูด 224 00:12:53,773 --> 00:12:55,983 ‎ถนนมันวืด... 225 00:12:56,567 --> 00:12:57,985 ‎และหายไป 226 00:12:58,068 --> 00:13:01,113 ‎และผมมองไม่เห็นอะไรเลยนอกจากความมืดสนิท 227 00:13:01,197 --> 00:13:04,992 ‎จากนั้นก็มีหัวกะโหลกจิ๋วอยู่ตรงปลายความมืด 228 00:13:05,075 --> 00:13:07,745 ‎แล้วมันก็เคลื่อนมาข้างหน้า 229 00:13:07,828 --> 00:13:10,414 ‎และในหัวกะโหลกคือถนน 230 00:13:10,498 --> 00:13:13,292 ‎แล้วปากก็อ้าอยู่ และง่ำ ผมถูกกลืนเข้าไป 231 00:13:13,375 --> 00:13:16,170 ‎อย่าขับรถตอนเมาแอซิด 232 00:13:16,670 --> 00:13:19,215 ‎(ยิ่งคุณเมามากเท่าไหร่) 233 00:13:19,298 --> 00:13:23,302 ‎(อย่าขับรถตอนเมาแอซิด) 234 00:13:24,512 --> 00:13:26,472 ‎(สนใจเรื่องแอลเอสดี/ยาหลอนประสาท) 235 00:13:26,555 --> 00:13:28,182 ‎สวัสดีครับ ผมทอมมี่ โร 236 00:13:28,891 --> 00:13:31,977 ‎ตอนนี้มันคงชัดเจนสำหรับคุณแล้ว ‎เหมือนที่มันชัดเจนสำหรับผม 237 00:13:32,061 --> 00:13:34,313 ‎ว่าแอลเอสดีเป็นสิ่งที่ทรงพลังมาก 238 00:13:34,396 --> 00:13:36,398 ‎และมันเป็นแค่นั้นแหละ สิ่งของ 239 00:13:42,029 --> 00:13:46,492 ‎แอซิดและเห็ดเมาคือโค้กและเป๊ปซี่ ‎ของยาหลอนประสาท 240 00:13:46,700 --> 00:13:49,954 ‎แต่มีอะไรหลายอย่างที่ทำให้คุณเมา 241 00:13:50,037 --> 00:13:51,539 ‎อะยาวัสกา 242 00:13:51,622 --> 00:13:52,915 ‎ดีเอ็มที 243 00:13:52,998 --> 00:13:53,999 ‎เมสคาลีน 244 00:13:54,083 --> 00:13:56,627 ‎แต่นี่เป็นแค่การเริ่มต้น ‎ของรายการของสารประกอบ 245 00:13:56,710 --> 00:13:59,338 ‎ที่ทำให้สมองของมนุษย์สัมผัสประสบการณ์ 246 00:13:59,421 --> 00:14:02,716 ‎ภาวะของความเป็นจริง ‎และอาการประสาทหลอนที่เปลี่ยนแปลง 247 00:14:04,260 --> 00:14:06,554 ‎ผมตัดสินใจว่าผมจะ... 248 00:14:07,680 --> 00:14:10,015 ‎ทำพิธีเข้ากลุ่มปีโยตีอย่างถูกต้อง 249 00:14:10,099 --> 00:14:12,768 ‎ผมเลยนั่งเครื่องบินไปเม็กซิโกซิตี 250 00:14:12,852 --> 00:14:15,896 ‎จากนั้นเราก็นั่งรถตู้ขึ้นเขา 251 00:14:15,980 --> 00:14:19,358 ‎แล้วเราก็เจอกลุ่มคน ‎ที่จะทำพิธีรับผมเข้ากลุ่มปีโยตี 252 00:14:19,441 --> 00:14:22,319 ‎ขั้นแรกเลย พวกเขายัดปีโยตี ‎จำนวนมากใส่ปากเรา 253 00:14:22,403 --> 00:14:25,865 ‎เยอะมากจริงๆ พร้อมด้วยสตริกนิน 254 00:14:25,948 --> 00:14:28,826 ‎และเรามองดูสารนั้นและบอก "นี่มันเป็นพิษ" 255 00:14:30,286 --> 00:14:31,787 ‎ยัดมันเข้าไปเรื่อยๆ 256 00:14:32,288 --> 00:14:35,332 ‎แล้วผมก็เมามากอย่างรวดเร็ว 257 00:14:35,583 --> 00:14:40,754 ‎ทะเลทรายก็คือประสบการณ์ ‎ประสาทหลอนที่เกินจริงแล้ว 258 00:14:40,838 --> 00:14:43,215 ‎แค่ต้องมองไปที่ต้นกระบองเพชรยักษ์พวกนี้สักต้น 259 00:14:43,299 --> 00:14:46,385 ‎คุณอยู่ในโลกของเอเลี่ยนยุคแรก 260 00:14:48,304 --> 00:14:50,014 ‎สติง... 261 00:14:50,764 --> 00:14:54,643 ‎จากนั้นพวกเขาก็ปิดตาผม ‎พร้อมทำพิธีรับเข้ากลุ่มอีกสามพิธี 262 00:14:54,727 --> 00:14:56,270 ‎เวลาตาเราถูกปิด 263 00:14:56,353 --> 00:14:59,023 ‎เราอยู่ในโลกของการ์ตูนสามมิติ 264 00:14:59,565 --> 00:15:02,359 ‎เราอยู่ในหนังอวกาศ 265 00:15:02,443 --> 00:15:05,696 ‎และเราถูกบังคับให้ปีนภูเขาศักดิ์สิทธิ์ 266 00:15:05,779 --> 00:15:08,949 ‎ผมลืมชื่อภูเขาศักดิ์สิทธิ์ไปแล้ว แต่ปิดตา 267 00:15:09,199 --> 00:15:10,492 ‎และเมาปีโยตีอยู่ 268 00:15:10,576 --> 00:15:12,077 ‎กลางแดดเปรี้ยง 269 00:15:13,203 --> 00:15:16,749 ‎แล้วผมก็เดินโซเซขึ้นภูเขาลูกนั้น ‎และมันเป็นการเดินเท้าที่ลำบากทีเดียว 270 00:15:16,832 --> 00:15:20,169 ‎แต่สุดท้ายเราก็ไปถึงยอดเขาตอนหัวค่ำ 271 00:15:20,252 --> 00:15:23,380 ‎และผมรู้สึกมีน้ำปรอยๆ บนหัวผม 272 00:15:23,464 --> 00:15:26,634 ‎ผมคิด "โอ้ พวกเขากำลังอาบน้ำให้ผม" ‎เพราะพวกเราสกปรกมาก 273 00:15:26,717 --> 00:15:29,261 ‎ผมลืมตาขึ้น มันคือเลือด 274 00:15:30,220 --> 00:15:33,307 ‎ผมถาม "อะไรเนี่ย" ‎"อ๋อ เลือดกวางน่ะ เป็นส่วนหนึ่งของพิธี" 275 00:15:33,933 --> 00:15:36,060 ‎ผมโดนเทเลือดกวางใส่หัวผม 276 00:15:38,228 --> 00:15:41,065 ‎และตอนนั้นเป็นช่วงดาวหางแฮลลีย์ 277 00:15:41,565 --> 00:15:45,319 ‎ดาวหางแฮลลีย์เป็นอะไรที่เจ๋งมาก ‎โดยเฉพาะเวลาที่เราเมาปีโยตี 278 00:15:45,402 --> 00:15:48,072 ‎เพราะมันดูเหมือนมังกรไฟ 279 00:15:50,282 --> 00:15:52,201 ‎น่ากลัวมาก 280 00:15:52,284 --> 00:15:57,289 ‎แต่ผมไม่ได้กลัวมันมากเท่าแนวคิดของความตาย 281 00:15:57,498 --> 00:15:59,208 ‎ซึ่งอยู่ในใจผมตลอด 282 00:15:59,291 --> 00:16:00,751 ‎นี่เป็นอะไรที่... 283 00:16:01,460 --> 00:16:06,632 ‎ยาก และผมคิดว่ามีความหมาย 284 00:16:08,759 --> 00:16:10,761 ‎(แอลเอสดีหลังเลิกเรียน ตอนพิเศษ) 285 00:16:20,437 --> 00:16:22,189 ‎ยาเสพติดมันเจ๋งครับ 286 00:16:22,564 --> 00:16:25,484 ‎ยาหลอนประสาทก็แจ่มมาก 287 00:16:25,567 --> 00:16:27,569 ‎ผมชอบยาหลอนประสาทมาก 288 00:16:27,695 --> 00:16:29,530 ‎เอาให้ผมบ้างสิ เดี๋ยวนี้เลย 289 00:16:30,197 --> 00:16:32,408 ‎นี่คือสิ่งที่คุณจะได้ยิน 290 00:16:32,491 --> 00:16:34,493 ‎ในสนามเด็กเล่นทั่วไปทุกวันนี้ 291 00:16:34,785 --> 00:16:36,036 ‎มันทำให้คุณกลัวไหมครับ 292 00:16:36,120 --> 00:16:37,079 ‎ควรจะกลัวนะ 293 00:16:37,287 --> 00:16:42,543 ‎เพราะเด็กสมัยนี้เปิดรับ ‎ผูกสัมพันธ์ และละวางเพิ่มขึ้น 294 00:16:43,002 --> 00:16:47,214 ‎แล้วเราจะทำความเข้าใจ ‎กระแสที่น่ากลัวนี้ได้ยังไง 295 00:16:47,297 --> 00:16:50,175 ‎เราดูคลิปวิดีโอพวกนี้ไงครับ เช่นคลิปนี้ 296 00:16:50,384 --> 00:16:53,262 ‎เกี่ยวกับสาวน้อยคนหนึ่ง ‎เรียกเธอว่าเอมิลี่แล้วกัน 297 00:16:53,387 --> 00:16:55,222 ‎เพราะนั่นคือชื่อของเธอ 298 00:16:55,556 --> 00:16:56,515 ‎และอาการ... 299 00:16:57,266 --> 00:16:58,517 ‎อาการกลัวภาพหลอนของเธอ 300 00:16:58,600 --> 00:17:03,188 ‎(อาการกลัวภาพหลอน) 301 00:17:06,900 --> 00:17:08,360 ‎ไง ทุกคน เป็นไงบ้าง 302 00:17:09,862 --> 00:17:11,989 ‎เอมิลี่ ฉันจะจัดปาร์ตี้คืนนี้แหละ 303 00:17:12,072 --> 00:17:14,450 ‎ถ้าเธอไปก็จะแจ่มมาก 304 00:17:14,533 --> 00:17:17,119 ‎ไม่นะ จำได้ไหมว่าเราจะไปสนุกกันที่บ้านเธอ 305 00:17:17,202 --> 00:17:19,246 ‎ทำเรื่องที่ปลอดภัยภายใต้การดูแลของแม่เธอ 306 00:17:19,329 --> 00:17:20,998 ‎พ่อแม่อาจมีชื่อเสียงไม่ดี แต่... 307 00:17:21,373 --> 00:17:23,208 ‎ก็ไม่ได้แย่เกินจะคบหาหรอกนะ 308 00:17:24,251 --> 00:17:27,921 ‎ไปเถอะ เอมิลี่ สนุกแน่นอน มียาเพียบเลยนะ 309 00:17:28,464 --> 00:17:30,883 ‎โอเค ฉันอาจจะไปนะ 310 00:17:31,842 --> 00:17:33,969 ‎มันจะแย่แค่ไหนกันเชียว 311 00:17:42,227 --> 00:17:44,313 ‎ใครพร้อมเมายาแล้วบ้าง 312 00:17:44,897 --> 00:17:46,231 ‎มีแอลเอสดี 313 00:17:46,315 --> 00:17:47,691 ‎มีเห็ดเมา 314 00:17:47,775 --> 00:17:50,778 ‎แอซิด บลูเฮเวน เพอร์เพิลเฮซ... 315 00:17:51,153 --> 00:17:52,905 ‎มีบลูสกายออนมาร์ส 316 00:17:52,988 --> 00:17:54,990 ‎มีแกรนด์มาส์เดนเจอร์ 317 00:17:55,074 --> 00:17:56,909 ‎มีแพ็ก-แมน... 318 00:17:56,992 --> 00:17:59,787 ‎มีซูเปอร์มาริโอ มีลุยจิ 319 00:17:59,870 --> 00:18:03,123 ‎มีเรแกน และมีออเรนจ์ ซันไชน์ 320 00:18:03,957 --> 00:18:05,334 ‎เอาด้วยสิ 321 00:18:11,632 --> 00:18:13,217 ‎ออเรนจ์ซันไชน์ก็ฟังดูไม่เลวนะ 322 00:18:13,300 --> 00:18:15,344 ‎มันมีหลายชื่อเลย เอมิลี่ 323 00:18:15,427 --> 00:18:20,140 ‎แต่ไม่ต้องเป็นเด็กบ้าเลขอย่างมายา ‎ก็รู้ได้ว่ามันเท่ากับอะไร... 324 00:18:20,307 --> 00:18:22,267 ‎อาการกลัวภาพหลอนไง 325 00:18:26,355 --> 00:18:28,148 ‎เถอะน่า เอมิลี่ ลองดูสักอันนะ 326 00:18:28,774 --> 00:18:30,109 ‎อาจจะแค่อันเดียวนะ 327 00:18:30,192 --> 00:18:32,861 ‎- อย่าลองนะ เอมิลี่ ‎- คิดถึงอนาคตของเธอสิ เอมิลี่ 328 00:18:36,573 --> 00:18:38,742 ‎ฉันว่าฉันกำลังเมาละ... 329 00:18:40,953 --> 00:18:42,538 ‎แปลกจัง... 330 00:18:43,539 --> 00:18:45,290 ‎นั่นคือการเมาแอซิดในหนัง 331 00:18:45,374 --> 00:18:47,668 ‎พวกเขาไม่เคยทำได้ดีเลยจริงๆ 332 00:18:47,751 --> 00:18:51,171 ‎ในหนังมักจะใช้เลนส์ฟิชอาย 333 00:18:51,255 --> 00:18:55,551 ‎พวกเขามักจะปรับเสียงคนให้ต่ำ 334 00:18:55,634 --> 00:18:59,429 ‎ทุกอย่างจะได้ดูบูดเบี้ยว และคนคนนั้นก็... 335 00:19:00,097 --> 00:19:02,599 ‎"เฮ้ย พวก ฉันเมาแอซิด! 336 00:19:02,724 --> 00:19:05,352 ‎โอ้ พระเจ้า ฉันรู้สึกถึงจิตวิญญาณของฉันเลย" 337 00:19:05,435 --> 00:19:08,605 ‎สิ่งหนึ่งที่ผมเห็นในหนังที่ใกล้เคียงมาก 338 00:19:08,689 --> 00:19:10,607 ‎คือในเรื่องเละตุ้มเปะที่ลาสเวกัส 339 00:19:11,400 --> 00:19:14,278 ‎มีฉากที่จอห์นนี เดปป์อยู่ในบ่อน 340 00:19:14,361 --> 00:19:18,615 ‎และพื้นก็เหมือนขยับไปรอบๆ 341 00:19:19,199 --> 00:19:23,662 ‎ตอนที่ผมเห็นฉากนั้น ‎ผมคิดเลย "ใช่ แอซิดต้องแบบนี้ 342 00:19:23,745 --> 00:19:25,414 ‎ผมไม่รู้ว่าคุณใช้แอซิดไปเท่าไหร่ 343 00:19:25,497 --> 00:19:28,417 ‎แต่หนึ่งในสิ่งที่เกิดขึ้นตลอด ‎ในการเมาส่วนใหญ่ของผมในช่วงนั้น 344 00:19:28,500 --> 00:19:31,628 ‎คืออะไรๆ มักจะเกิดขึ้นขณะเมาแอซิด 345 00:19:31,712 --> 00:19:35,257 ‎ซึ่งในสถานการณ์ปกติจะไม่เกิดขึ้น 346 00:19:35,632 --> 00:19:37,885 ‎แปลก และในกรณีนี้เป็นสิ่งที่แย่ด้วย 347 00:19:38,844 --> 00:19:41,930 ‎(แอนโทนี บอร์เดน) 348 00:19:44,057 --> 00:19:47,728 ‎(สิ่งที่แปลกและแย่) 349 00:19:47,811 --> 00:19:49,646 ‎สวัสดีครับ ผมแอนโทนี บอร์เดน 350 00:19:51,398 --> 00:19:53,192 ‎ผมชอบแอลเอสดีมาก 351 00:19:53,275 --> 00:19:57,321 ‎ผมเป็นวัยรุ่นหลังจากหมดยุค 60 352 00:19:57,404 --> 00:20:02,576 ‎และผมผิดหวังมากที่ผมพลาด 353 00:20:02,659 --> 00:20:04,036 ‎ยุคฮิปปี้ทั้งหมด 354 00:20:04,119 --> 00:20:06,121 ‎ผมเคยอ่านเรื่องของฮิปปี้ในนิตยสารไลฟ์ 355 00:20:06,246 --> 00:20:09,416 ‎ตอนผมอายุเก้าขวบ สิบขวบ ‎และมันดูดีมาก 356 00:20:09,499 --> 00:20:12,711 ‎ผมคิด "อยากโตพอที่จะไปซานฟรานซิสโกได้ 357 00:20:13,045 --> 00:20:14,796 ‎และเสพแอซิดจะแย่แล้ว" 358 00:20:14,880 --> 00:20:17,799 ‎ผู้คนกระโดดลงมาจากหน้าต่าง ‎มันต้องน่าสนใจแน่ๆ 359 00:20:17,883 --> 00:20:20,677 ‎และพ่อแม่ผมกลัวมาก มันเลย... 360 00:20:21,094 --> 00:20:22,846 ‎ยิ่งเป็นการสนับสนุน 361 00:20:22,930 --> 00:20:27,684 ‎ผมรู้ว่าผมโดนงานของฮันเตอร์ เอส. ทอมป์สัน ‎ครอบงำจิตใจเต็มๆ 362 00:20:27,768 --> 00:20:30,604 ‎และคำว่าครอบงำจิตใจเต็มๆ ผมหมายถึง... 363 00:20:31,230 --> 00:20:34,274 ‎เราคิดว่าฮันเตอร์ ทอมป์สันคือสิ่งที่เจ๋งที่สุดแล้ว 364 00:20:34,358 --> 00:20:36,985 ‎และเราอยากเป็นเหมือนเขาเลย 365 00:20:37,069 --> 00:20:39,529 ‎มันมีภาพลักษณ์ของทอมป์สันที่ 366 00:20:39,613 --> 00:20:41,907 ‎คุณกำลังเกิดอาการกลัวภาพหลอน ‎เวลาคุณมองลงไป 367 00:20:41,990 --> 00:20:43,617 ‎แล้วเห็นยายของคุณที่ตายไปแล้ว 368 00:20:43,700 --> 00:20:45,661 ‎คาบมีด คลานขึ้นมาบนขาคุณ 369 00:20:45,744 --> 00:20:47,829 ‎เรามองว่ามันตลก และเรา... 370 00:20:47,913 --> 00:20:50,999 ‎เราอยากจะ... ถ้าไม่ได้อยากเจอมัน ‎เราก็อยากจะรอดจากมัน 371 00:20:51,083 --> 00:20:55,170 ‎สำหรับสุดสัปดาห์นี้ เราเตรียมตัว ‎ไปขับรถเล่นเวอร์ชั่นแรกกัน 372 00:20:55,295 --> 00:20:58,257 ‎ผมบอกพ่อแม่ผมว่าผมจะไปอยู่บ้านเพื่อน 373 00:20:58,340 --> 00:20:59,967 ‎เพื่อนอนค้างช่วงสุดสัปดาห์ 374 00:21:01,009 --> 00:21:03,679 ‎เขาเคยใช้รถ และผมคิดว่า ‎ผมมีใบอนุญาตเรียนขับรถ 375 00:21:03,762 --> 00:21:07,933 ‎นี่คือโครงสร้างพื้นฐาน ‎ที่แผนการหลักของเรามารวมตัวกัน 376 00:21:08,558 --> 00:21:09,893 ‎ขั้นแรก เราหายาเสพติดมา 377 00:21:09,977 --> 00:21:13,355 ‎แอซิดเยอะมาก กัญชา กัญชาเลบานอน 378 00:21:13,438 --> 00:21:16,358 ‎จินกอร์ดอน ‎และเบียร์แม็กซิมัสสองลัง 379 00:21:16,441 --> 00:21:18,402 ‎ผมไม่รู้ว่าทำไมเราถึงเลือกยี่ห้อนั้น 380 00:21:18,485 --> 00:21:20,570 ‎แล้วก็... เรื่องนี้สำคัญมาก 381 00:21:20,654 --> 00:21:21,905 ‎เควลูดส์เล็กน้อย 382 00:21:22,531 --> 00:21:25,701 ‎และเดินหน้าสู่การเสพยาจำนวนมาก ‎รวมทั้งแอลเอสดี 383 00:21:31,707 --> 00:21:35,168 ‎คุณมุ่งหน้าสู่หัวใจอันมืดดำแห่งแคตสกิลส์ 384 00:21:35,252 --> 00:21:37,963 ‎แล้วเราก็ขับรถไปตามทาง เมาแอซิดกัน 385 00:21:38,046 --> 00:21:40,048 ‎แล้วเราก็เจอคนโบกรถสองคน 386 00:21:40,132 --> 00:21:43,552 ‎หญิงสาวหน้าตาดี ‎พวกเธอเป็นนักเต้นจากต่างแดน 387 00:21:43,635 --> 00:21:47,556 ‎คนหนึ่งเรียกตัวเองว่าปานามา เรย์ 388 00:21:47,639 --> 00:21:50,559 ‎สองสาวมากประสบการณ์ของโลกนี้ ‎หารถนั่ง 389 00:21:50,642 --> 00:21:53,645 ‎เราก็หลุดปากไปทันทีเหมือนกันว่ารถเราแน่นมาก 390 00:21:53,729 --> 00:21:57,065 ‎เต็มไปด้วยสารมึนเมาที่ถูกควบคุมอย่างเพียบ 391 00:21:57,149 --> 00:22:00,902 ‎ไม่แปลกใจเลย ‎คำพูดนี้ทำให้สองสาวแรกแย้มสนใจ 392 00:22:03,405 --> 00:22:04,990 ‎เรากลับไปที่ห้องเธอ 393 00:22:05,073 --> 00:22:07,909 ‎และเราสูบกัญชา เราสูบกัญชาอัดก้อน... 394 00:22:08,827 --> 00:22:11,204 ‎ระวังนะ เขาจะโจมตี 395 00:22:17,711 --> 00:22:20,505 ‎แล้วเธอก็เตือนเราว่าเราเคยพูดถึงเควลูดส์ 396 00:22:21,048 --> 00:22:23,175 ‎ผมเอาให้เธอหนึ่งเม็ด 397 00:22:23,258 --> 00:22:25,886 ‎และเธอแสดงให้เห็นว่าเธอไม่ปลื้ม 398 00:22:25,969 --> 00:22:26,970 ‎เธอต้องการสองเม็ด 399 00:22:27,054 --> 00:22:31,099 ‎พาเรสต์สองเม็ดเท่ากับ 400 มก. ‎ไอ้ยาพวกนี้คือ... 400 00:22:31,183 --> 00:22:33,352 ‎เมทาควาโลนที่แรงมากๆ 401 00:22:33,435 --> 00:22:35,729 ‎ปานามากินเข้าไป โดยมีเหล้าพวกนั้นเป็นตัวช่วย 402 00:22:35,812 --> 00:22:38,690 ‎เธอเริ่มเมาเควลูดส์อย่างหนักเมื่อกินเข้าไป 403 00:22:38,982 --> 00:22:41,985 ‎พวกเรา ณ ตอนนั้น ‎เรากำลังสุดขั้วเลย โอเคนะ 404 00:22:43,236 --> 00:22:45,781 ‎ตอนนั้นแหละ อะไรๆ เริ่มจะไม่ดี 405 00:22:47,783 --> 00:22:49,409 ‎ทุกอย่างผิดพลาดเร็วมาก 406 00:22:49,826 --> 00:22:54,373 ‎ปานามาใส่เสื้อผ้าสมัยที่เธอ ‎อยู่เวกัสแรกๆ โชว์เรา 407 00:22:59,169 --> 00:23:02,798 ‎แล้วอยู่ๆ ปานามาก็เดินก้าวไม่สุด ตาเหลือกสุดๆ 408 00:23:02,881 --> 00:23:06,968 ‎แล้วเธอก็ลงล้มลงแน่นิ่งอยู่บนพื้น 409 00:23:19,523 --> 00:23:21,024 ‎เธอเสพยาเกินขนาด เธอตายแล้ว 410 00:23:21,149 --> 00:23:23,110 ‎และเราเอายาที่ฆ่าเธอให้เธอกิน 411 00:23:23,193 --> 00:23:27,030 ‎ผมนึกภาพไปแล้ว ‎เฮลิคอปเตอร์ของตำรวจพร้อมไฟส่องหา 412 00:23:27,114 --> 00:23:29,491 ‎จะโฉบมาเหนือโรงแรมได้ทุกเมื่อ 413 00:23:29,574 --> 00:23:33,370 ‎จะมีหน่วยพิเศษมาพร้อมกับเครื่องกระทุ้ง 414 00:23:33,453 --> 00:23:35,288 ‎เข้ามาทางหน้าต่างและประตู 415 00:23:35,872 --> 00:23:37,457 ‎เอาไงกันดีล่ะทีนี้ 416 00:23:37,791 --> 00:23:40,502 ‎พ่อแม่ผมคิดว่าผมไปนอนค้างบ้านคุณ 417 00:23:40,585 --> 00:23:43,004 ‎และเราเมา เราเมามากๆ 418 00:23:43,088 --> 00:23:44,297 ‎ระหว่างทางมาที่นี่ 419 00:23:44,381 --> 00:23:48,885 ‎ท้องฟ้าเต็มไปด้วยสีสัน ‎และวงกลมที่มีศูนย์กลางร่วมกัน 420 00:23:48,969 --> 00:23:51,221 ‎และสิ่งที่แปลก และสิ่งวิเศษ 421 00:23:51,304 --> 00:23:54,224 ‎ตอนนี้มันคือความอุบาทว์และหวาดระแวง 422 00:23:54,349 --> 00:23:57,853 ‎ความเป็นจริงบุกรุกเข้ามาในแบบที่อุบาทว์มากๆ 423 00:23:57,936 --> 00:24:02,023 ‎ก่อนที่เราเกือบจะคิดออกว่าเกิดอะไรขึ้น 424 00:24:02,107 --> 00:24:04,526 ‎เธอขยับตัวและกระตุ้นตัวเอง 425 00:24:05,068 --> 00:24:06,570 ‎ราวกับไม่มีอะไรเกิดขึ้นเลย 426 00:24:06,653 --> 00:24:09,823 ‎เธอลุกขึ้นยืนราวกับว่าเธอล้มลงบนพื้นเป็นประจำ 427 00:24:13,076 --> 00:24:17,247 ‎เราดื่มจินกันเยอะมาก ‎และเสพโคเคนบนพระคัมภีร์มอรมอน 428 00:24:17,330 --> 00:24:19,708 ‎ผมจำได้ว่ามีตอนหนึ่งผมขอตัวไปเข้าห้องน้ำ 429 00:24:19,791 --> 00:24:22,252 ‎และมองไปที่กระจกและเห็น 430 00:24:22,878 --> 00:24:27,007 ‎ผู้นำอินเดียนแดงที่เขียนหน้า ‎พร้อมออกรบทั้งหน้าในกระจก 431 00:24:27,090 --> 00:24:30,969 ‎ผมมองขึ้นไป และการส่องกระจก ‎เวลาเมาแอซิดไม่ใช่ความคิดที่ดีเลย 432 00:24:31,052 --> 00:24:33,221 ‎แต่ในกรณีนี้เป็นความคิดที่แย่มากๆ 433 00:24:33,305 --> 00:24:34,431 ‎อย่าส่องกระจกเด็ดขาด 434 00:24:34,514 --> 00:24:36,349 ‎อย่าส่องกระจกเด็ดขาด ปิดกระจกไปเลย 435 00:24:36,725 --> 00:24:38,685 ‎การส่องกระจกไม่ใช่ความคิดที่ดีเลย 436 00:24:38,768 --> 00:24:41,646 ‎โอ้ พระเจ้า การส่องกระจกเนี่ย แย่สุดแล้ว 437 00:24:41,730 --> 00:24:44,274 ‎การส่องกระจกคือแบบ ‎ฉันเป็นใคร ฉันเห็นใครเนี่ย 438 00:24:44,357 --> 00:24:45,734 ‎คุณจะเห็นทะลุผิวหนังคุณเลย 439 00:24:45,817 --> 00:24:49,488 ‎ผิวหนังของคุณจะโปร่งแสงมากขึ้นเวลาที่คุณเมา 440 00:24:49,571 --> 00:24:54,034 ‎คุณจะเห็นเลือดไหลผ่าน ‎เส้นเลือดแดง เส้นเลือดดำของคุณเลย 441 00:24:54,117 --> 00:24:56,786 ‎โดยเฉพาะถ้าคุณมีปัญหาเรื่องการนับถือตนเอง 442 00:24:56,870 --> 00:25:00,957 ‎ผมเคยเห็นหน้าตัวเองกลายเป็นแพะ 443 00:25:01,041 --> 00:25:03,543 ‎ไม่สำคัญว่าคุณดูเหมือนอะไร ปิดกระจกไปซะ 444 00:25:03,627 --> 00:25:06,338 ‎(ยิ่งคุณเมามากเท่าไหร่) 445 00:25:06,421 --> 00:25:08,548 ‎(อย่าส่องกระจก) 446 00:25:08,840 --> 00:25:10,634 ‎อย่าส่องกระจกนะ 447 00:25:10,717 --> 00:25:13,762 ‎ผม ดร.ชาลส์ โกรบ สะกด โ-ก-ร-บ 448 00:25:13,845 --> 00:25:15,889 ‎ผมเป็นจิตแพทย์ 449 00:25:15,972 --> 00:25:17,182 ‎ผมเป็นนักวิจัย 450 00:25:17,265 --> 00:25:21,186 ‎ค้นคว้าแนวโน้มของ ‎รูปแบบการรักษาด้วยยาหลอนประสาท 451 00:25:21,269 --> 00:25:25,190 ‎เพื่อเยียวยาอาการป่วยทางจิต... 452 00:25:25,440 --> 00:25:27,150 ‎หรือเยียวยาการติดยาเสพติด 453 00:25:27,901 --> 00:25:32,197 ‎ผมยังทำการศึกษาที่ได้รับการรับรองจากเอฟดีเอ ‎ซึ่งเราได้รับอนุญาต 454 00:25:32,280 --> 00:25:37,452 ‎ให้ใช้แอลคาลอยด์ของเห็ดเมา ซิโลไซบิน 455 00:25:37,536 --> 00:25:40,789 ‎ในรูปแบบการรักษาสำหรับบุคคล ‎ที่เป็นมะเร็งระยะลุกลาม 456 00:25:40,872 --> 00:25:42,332 ‎ซึ่งมีความกังวลที่ทำให้เกิดปฏิกิริยา 457 00:25:42,415 --> 00:25:45,961 ‎โดยรวมแล้ว คุณภาพชีวิตของพวกเขา ‎ดีขึ้นอย่างเห็นได้ชัด 458 00:25:46,044 --> 00:25:47,754 ‎ไม่มีใครเกิดอาการกลัวภาพหลอน 459 00:25:47,837 --> 00:25:51,216 ‎ไม่มีใครมีการตอบสนองทางกายภาพที่รุนแรง 460 00:25:51,383 --> 00:25:54,886 ‎ก็คือเราพบว่าอย่างน้อยที่สุด 461 00:25:54,970 --> 00:25:57,514 ‎ก็มีแนวโน้มที่ดีในรูปแบบการรักษานี้ 462 00:25:57,597 --> 00:26:00,559 ‎และคุ้มค่าที่จะค้นคว้าแบบควบคุมต่อไป 463 00:26:01,601 --> 00:26:05,689 ‎มาฟังคนหนุ่มสาวที่มีเหตุผล ‎ให้ไม่ชอบแอลเอสดีกันดีกว่า 464 00:26:05,772 --> 00:26:08,942 ‎มาฟังความเห็นจากหมอ นักจิตวิทยา ‎และผู้เชี่ยวชาญด้านอื่นๆ 465 00:26:09,025 --> 00:26:10,735 ‎ที่เคยลองใช้แอลเอสดีด้วยตัวเองกันด้วย 466 00:26:11,611 --> 00:26:15,198 ‎ครั้งเดียวที่ผมคิดว่าผมสามารถเข้าใจตัวเอง 467 00:26:15,282 --> 00:26:16,449 ‎คือตอนที่เมาแอซิด 468 00:26:16,908 --> 00:26:18,618 ‎จากนั้นทุกอย่างก็ชัดเจนมาก 469 00:26:19,286 --> 00:26:21,746 ‎ฉันไม่เคยมีอาการกลัวภาพหลอนเลยสักครั้ง 470 00:26:21,830 --> 00:26:25,000 ‎ฉันเคยมีความสุขกับภาพหลอนนานมากครั้งหนึ่ง 471 00:26:25,083 --> 00:26:28,211 ‎ฉันมีชุดที่เอาไว้ใส่เสพแอซิด 472 00:26:28,295 --> 00:26:30,922 ‎ฉันมีเพลงที่เอาไว้เปิดตอนเสพแอซิด 473 00:26:32,132 --> 00:26:33,925 ‎การแต่งหน้าที่เข้ากับการเสพแอซิด 474 00:26:34,009 --> 00:26:35,927 ‎สำหรับฉัน มันคือ... 475 00:26:36,511 --> 00:26:37,721 ‎ยาแห่งพิธีกรรม 476 00:26:37,804 --> 00:26:39,514 ‎คุณอยากดูบ้านฉันไหมล่ะ 477 00:26:39,598 --> 00:26:42,559 ‎บ้านฉันคือบ้านแอซิดเลยละ 478 00:26:54,404 --> 00:26:55,989 ‎มันส่งผลต่อทุกอย่าง 479 00:26:57,866 --> 00:27:00,076 ‎(แคร์รี่ ฟิชเชอร์) 480 00:27:03,455 --> 00:27:06,583 ‎(ภาวะปกติตอนเมาแอซิด) 481 00:27:06,666 --> 00:27:09,753 ‎ฉันว่ามันตลกมากที่มีเกร็ดประวัติของยาเสพติด 482 00:27:10,045 --> 00:27:12,756 ‎ธรรมชาติของสิ่งที่คุณถามอยู่เนี่ย... 483 00:27:13,548 --> 00:27:16,843 ‎ถ้าคุณเสพยาถูกวิธี ‎คุณจะเล่าเรื่องเป็นลำดับขั้นตอนไม่ได้ 484 00:27:18,094 --> 00:27:20,889 ‎สวัสดีค่ะ ฉันแคร์รี่ ฟิชเชอร์ และ... 485 00:27:21,473 --> 00:27:23,725 ‎ฉันเคยใช้แอลเอสดีเยอะมาก 486 00:27:23,808 --> 00:27:27,479 ‎ฉันว่าฉันได้ยินเรื่องของแอซิด ‎น่าจะจากจอห์น เบลุชี 487 00:27:27,562 --> 00:27:29,439 ‎แต่ฉันไม่ได้มีปัญหากับ... 488 00:27:29,522 --> 00:27:31,900 ‎ในตอนนั้นฉันไม่ได้มีปัญหากับยาเสพติด 489 00:27:31,983 --> 00:27:34,194 ‎ฉันไม่เคยเข้าไปในขอบเขตยาเสพติด 490 00:27:34,277 --> 00:27:38,448 ‎ที่สุดท้ายแล้วจะเป็นความตกต่ำของฉัน 491 00:27:38,531 --> 00:27:39,741 ‎ซึ่งก็คือยาเข้าฝิ่น 492 00:27:39,824 --> 00:27:41,534 ‎มันยากที่จะ... 493 00:27:41,618 --> 00:27:44,162 ‎คุณจะติดแอซิดเนี่ยนะ ไม่เลย 494 00:27:44,245 --> 00:27:46,081 ‎และมันเป็นยาที่เสพยากด้วย 495 00:27:46,164 --> 00:27:49,918 ‎ฉันเลยจัดการเดินทาง 496 00:27:50,001 --> 00:27:52,837 ‎ไปที่ต่างๆ ในโลกนี้ เพื่อเสพแอซิดที่นั่น 497 00:27:53,713 --> 00:27:56,925 ‎ฉันจะทำสิ่งเหล่านี้และลืมว่า... 498 00:27:58,176 --> 00:27:59,844 ‎ฉันดูเหมือนใครคนหนึ่ง 499 00:28:00,679 --> 00:28:04,224 ‎ที่ชื่อเจ้าหญิงเลอา ‎หรืออะไรก็ตามที่ฉันเป็นสำหรับคนอื่น 500 00:28:05,100 --> 00:28:09,354 ‎และมันไม่ใช่ความคิดที่ดีเลย ‎ที่จะเสพแอซิดแล้ววิ่งไปทั่ว 501 00:28:09,437 --> 00:28:11,564 ‎และใช่ ฉันไปประเทศเซเชลส์ 502 00:28:12,774 --> 00:28:15,068 ‎และเราเสพแอซิด และ... 503 00:28:15,485 --> 00:28:18,488 ‎โอ้ พระเจ้า ฉันอยู่บน... 504 00:28:19,989 --> 00:28:23,743 ‎บนชายหาด และบนชายหาดไม่มีคนอื่นเลย 505 00:28:24,327 --> 00:28:28,248 ‎และฉันอยู่กับซูเปอร์เอทของฉัน 506 00:28:28,873 --> 00:28:31,167 ‎กล้องถ่ายหนังน่ะ มันคือช่วงนั้นแหละ 507 00:28:32,001 --> 00:28:33,795 ‎และฉันกำลังถ่ายเพื่อนฉันอยู่ 508 00:28:33,878 --> 00:28:37,090 ‎และขณะที่มันกำลังดำเนินไปด้วยดี อยู่ๆ... 509 00:28:37,716 --> 00:28:39,843 ‎ฉันก็รู้สึกว่า 510 00:28:40,802 --> 00:28:43,346 ‎มีพลังบางอย่างซ่อนอยู่ 511 00:28:44,931 --> 00:28:46,015 ‎ช่วยตัดออกด้วยนะ 512 00:28:46,099 --> 00:28:49,811 ‎แต่นั่นแหละ แล้วฉันก็หันไป แล้วฉัน... 513 00:28:51,146 --> 00:28:54,315 ‎ฉันนึกไม่ออกว่าฉันเปลือยอยู่รึเปล่า ‎แต่ไม่ได้ใส่เสื้ออยู่แน่นอน 514 00:28:55,442 --> 00:28:56,901 ‎แล้วเราก็หันไป 515 00:28:56,985 --> 00:29:01,740 ‎แล้วก็มีรถบัสที่มีคนญี่ปุ่นเต็มคันรถเพิ่งเข้ามา 516 00:29:01,823 --> 00:29:03,450 ‎และปรากฏว่าที่ที่เราอยู่ 517 00:29:03,533 --> 00:29:08,329 ‎คือที่ที่พวกเขาพาทัวร์ ‎มากินมื้อเที่ยงจากทุกโรงแรม 518 00:29:08,747 --> 00:29:13,710 ‎ฉันในตอนนั้น ฉันเชื่อว่า ‎ฉันคือเจ้าหญิงเลอา แบบลึกซึ้ง 519 00:29:13,793 --> 00:29:16,713 ‎และไม่ใส่เสื้อผ้า 520 00:29:16,796 --> 00:29:18,590 ‎ฉันใช้แอซิดและคิดว่า 521 00:29:19,090 --> 00:29:22,802 ‎"โอ้ ฉันเข้าใจแล้ว มันสมเหตุสมผลดี" 522 00:29:23,261 --> 00:29:27,056 ‎และความจริง ‎ครั้งแรกที่ฉันได้รับแจ้งว่าฉันเป็นไบโพลาร์ 523 00:29:27,140 --> 00:29:29,934 ‎ฉันไปหาหมอและฉันพูดว่า 524 00:29:31,978 --> 00:29:34,397 ‎"ฉันรู้สึกปกติเวลาเสพแอซิด" 525 00:29:34,814 --> 00:29:40,278 ‎สาเหตุที่เธอรู้สึกปกติเวลาใช้แอลเอสดี ‎ในช่วงที่เธอมีชื่อเสียงสุดๆ... 526 00:29:40,361 --> 00:29:43,907 ‎มันอาจเกี่ยวข้องกับการที่รู้สึกไม่เป็นธรรมชาติ 527 00:29:43,990 --> 00:29:45,575 ‎ในการเป็นบุคคลสาธารณะ 528 00:29:45,658 --> 00:29:49,621 ‎ความไม่เชื่อมโยงกับตัวเธอเองที่เธออาจจะเป็น 529 00:29:50,205 --> 00:29:53,833 ‎และการที่ประสบการณ์ ‎การใช้แอลเอสดีอาจทำให้เธอ 530 00:29:53,917 --> 00:29:58,213 ‎สามารถเข้าถึงองค์ประกอบหลัก ‎ตัวตนหลักของเธอได้ 531 00:29:58,379 --> 00:30:01,007 ‎และทำให้เธอรู้สึกจริงแท้มากขึ้นในเรื่องนั้น 532 00:30:01,424 --> 00:30:05,136 ‎แต่นั่นแหละ สิ่งที่เกิดขึ้นก็คือ ‎เราเสพแอซิดอาวสลีย์เข้าไป 533 00:30:05,220 --> 00:30:07,222 ‎เราเมามาก 534 00:30:08,097 --> 00:30:09,641 ‎เราอยู่ที่เซ็นทรัลพาร์ก 535 00:30:10,141 --> 00:30:12,143 ‎ฉันเกาะพื้นอยู่ 536 00:30:14,395 --> 00:30:17,106 ‎เพราะการยืนอยู่บนโลกนั้นยากมาก 537 00:30:19,025 --> 00:30:22,487 ‎และฉันมองดูลูกโอ๊กลูกหนึ่ง 538 00:30:23,154 --> 00:30:26,032 ‎และมันขยับเยอะมาก 539 00:30:26,866 --> 00:30:29,035 ‎ฉันไม่เคยเห็นอะไรที่ไม่มีอยู่ตรงนั้น 540 00:30:29,118 --> 00:30:32,747 ‎ฉันเห็นแต่สิ่งที่อยู่ตรงนั้น ทำตัวไม่ดี 541 00:30:37,585 --> 00:30:40,839 ‎แม่เจ้า คุณคือแคร์รี่ ฟิชเชอร์นี่นา 542 00:30:41,756 --> 00:30:43,758 ‎คุณแม่งคือเจ้าหญิงเลอา 543 00:30:43,842 --> 00:30:46,678 ‎ตายแล้ว ผมเป็นติ่งคุณขนานแท้เลยนะเนี่ย 544 00:30:46,761 --> 00:30:48,388 ‎และมันทำตัวไม่ดี... 545 00:30:48,471 --> 00:30:51,349 ‎ดูนี่สิ ผมซื้อมาจากการเปิดท้ายขายของ 546 00:30:53,518 --> 00:30:54,602 ‎และทำตัวไม่ดี... 547 00:30:54,686 --> 00:30:58,356 ‎ผมคุยกับคุณเพราะคุณกำลังเมายา 548 00:30:58,439 --> 00:31:01,067 ‎ไม่นะ ไม่ๆ 549 00:31:01,150 --> 00:31:04,696 ‎ฉันเลยต้องดูเจ้าลูกโอ๊กนั่น 550 00:31:04,779 --> 00:31:08,408 ‎สอนท่าเต้นให้ตัวมันเอง 551 00:31:08,491 --> 00:31:10,535 ‎คุณอยู่วงการบันเทิง ‎ผมขอแสดงอะไรให้คุณดูได้ไหม 552 00:31:10,618 --> 00:31:12,245 ‎คิดว่าไง บอกผมนะ 553 00:31:12,328 --> 00:31:13,288 ‎ผมเป็นถั่ว 554 00:31:14,789 --> 00:31:15,832 ‎ผมเป็นถั่ว 555 00:31:16,833 --> 00:31:19,002 ‎ผมเป็นถั่วๆๆ 556 00:31:19,085 --> 00:31:20,128 ‎ผมเป็นบ้า 557 00:31:20,211 --> 00:31:21,170 ‎ผมเป็นถั่ว 558 00:31:21,254 --> 00:31:24,090 ‎- คิดว่าไง ผมยังแบบว่า... ‎- หุบปากซะ! 559 00:31:24,173 --> 00:31:26,759 ‎อ้าว ไม่ชอบเหรอ 560 00:31:26,843 --> 00:31:28,261 ‎ในตอนนั้นเอง 561 00:31:28,344 --> 00:31:31,890 ‎ลูกโอ๊กเกือบจะกลับไปเป็นตัวเองแล้ว 562 00:31:32,473 --> 00:31:34,559 ‎อย่าบอกใครนะว่าคุณเห็นอะไรที่นี่ 563 00:31:40,023 --> 00:31:41,107 ‎อย่าพูดอะไรเชียวนะ 564 00:31:43,985 --> 00:31:45,403 ‎ในฐานะนักจิตวิทยา 565 00:31:45,486 --> 00:31:48,573 ‎ผมต้องขอบอกคุณว่า ‎ความเข้าใจที่คุณคิดว่าคุณมี 566 00:31:48,656 --> 00:31:50,366 ‎ไม่สอดคล้องกับความเป็นจริงเลย 567 00:31:50,450 --> 00:31:52,619 ‎ความเข้าใจที่แท้จริงอย่างเดียวที่คุณมีได้ 568 00:31:52,702 --> 00:31:55,496 ‎จะมาจากเรื่องน่าผิดหวัง จากนั้นก็วิเคราะห์มัน 569 00:31:55,997 --> 00:31:58,666 ‎ซึ่งแปลว่าคุณจะต้องพยายามพบเรื่องผิดหวัง 570 00:31:58,750 --> 00:32:00,585 ‎จากนั้นก็พยายามเข้าใจมัน 571 00:32:00,668 --> 00:32:03,046 ‎ในแบบที่นักจิตวิทยาวิเคราะห์ความฝัน 572 00:32:03,504 --> 00:32:05,465 ‎ซึ่งถ้าคุณไม่ได้ฝึกมาอย่างดี 573 00:32:05,548 --> 00:32:07,258 ‎คุณจะทำเองไม่ได้ 574 00:32:08,635 --> 00:32:13,264 ‎ยาเสพติดเปลี่ยน ‎สถานะของความมีสติของคุณอย่างมาก 575 00:32:14,307 --> 00:32:17,310 ‎คุณจึงเสี่ยงที่จะวิกลจริต 576 00:32:17,393 --> 00:32:19,228 ‎หรือที่เรียกว่าอาการกลัวภาพหลอน 577 00:32:19,312 --> 00:32:24,233 ‎อาการกลัวภาพหลอนทำให้ ‎การควบคุมกลุ่มคนและฉากของคุณน้อยลง 578 00:32:24,317 --> 00:32:26,903 ‎"กลุ่มคน" คือบุคคลที่มีประสบการณ์นั้น 579 00:32:26,986 --> 00:32:30,239 ‎ชุดความคิด ความเปราะบาง ‎เจตนาของพวกเขา 580 00:32:30,323 --> 00:32:34,577 ‎"ฉาก" คือสถานที่ที่คุณทำมัน ฉากปลอดภัยแค่ไหน 581 00:32:34,661 --> 00:32:37,705 ‎อย่าใช้แอซิดกับคนแปลกหน้า 582 00:32:37,789 --> 00:32:40,375 ‎หรือคนที่แสร้งทำเป็นเพื่อนคุณ 583 00:32:40,458 --> 00:32:41,584 ‎หรือเพื่อนของเพื่อน 584 00:32:41,668 --> 00:32:43,252 ‎เลือกเพื่อนให้ดีๆ 585 00:32:43,336 --> 00:32:45,797 ‎อย่าได้เสพแอลเอสดีกับไอ้พวกงั่งเด็ดขาด 586 00:32:45,880 --> 00:32:47,966 ‎คุณไม่อยากให้ใครมา "โอ้ สติแตกไหม" 587 00:32:48,049 --> 00:32:49,509 ‎"โอ้ รู้สึกใช่ไหมล่ะ 588 00:32:49,676 --> 00:32:51,636 ‎รู้สึกเหมือนสติจะหลุดใช่ไหม" 589 00:32:53,304 --> 00:32:54,597 ‎มันบ้ามาก... 590 00:32:54,681 --> 00:32:57,433 ‎"เห็นช้างสีชมพูไหมพวก เห็นช้างสีชมพูไหม" 591 00:32:57,517 --> 00:32:59,811 ‎ถ้าคุณเสียใจหรือมีปัญหาอย่างหนัก 592 00:32:59,894 --> 00:33:02,605 ‎มันจะยิ่งหนักหน่วงอย่างอันตราย 593 00:33:02,689 --> 00:33:06,109 ‎คุณไม่อยากให้เรื่องบ้าๆ อยู่ในหัวคุณหรอก 594 00:33:06,192 --> 00:33:09,737 ‎เรื่องแย่ๆ ที่คุณกำลังรับมือ ‎เช่น ฉันเพิ่งจะเลิกกับแฟนมา 595 00:33:09,821 --> 00:33:12,657 ‎ฉันโดนจับได้ว่าช่วยตัวเองกับเครื่องชงกาแฟ 596 00:33:12,740 --> 00:33:15,326 ‎เพราะความรู้สึกผิดและอายแบบนั้น 597 00:33:15,785 --> 00:33:17,453 ‎มันจะยิ่งมากขึ้น 598 00:33:17,537 --> 00:33:19,330 ‎ดังนั้นคุณต้องจิตแข็งจริงๆ 599 00:33:19,414 --> 00:33:22,542 ‎มันคือการเดินทางที่ทุกคนต้องเดินทางเอง... 600 00:33:22,959 --> 00:33:23,876 ‎กับเพื่อนๆ 601 00:33:23,960 --> 00:33:26,796 ‎อยู่กับเพื่อนดีๆ สองสามคน ในพื้นที่ที่ปิดล้อม 602 00:33:26,879 --> 00:33:29,882 ‎ไม่ปิดล้อม ก็เปิดโล่ง สนุกกับพื้นที่เปิดโล่ง 603 00:33:29,966 --> 00:33:32,635 ‎ผมขอแนะนำป่า ใช่แล้ว ป่า 604 00:33:32,760 --> 00:33:35,138 ‎มีน้ำใกล้ๆ แม่น้ำไหลผ่าน 605 00:33:35,221 --> 00:33:36,848 ‎ต้นไม้ และความงาม 606 00:33:36,931 --> 00:33:38,099 ‎คนเรามักพูดว่า 607 00:33:38,182 --> 00:33:40,977 ‎คุณควรเมาในทุ่งหญ้าหรือที่ที่เป็นธรรมชาติ 608 00:33:41,060 --> 00:33:43,062 ‎มันอาจจะเจ๋งก็ได้ แต่ฉันไม่เคยทำแบบนั้น 609 00:33:43,146 --> 00:33:44,856 ‎ฉันอยู่ในนิวยอร์กตลอด 610 00:33:44,939 --> 00:33:47,775 ‎ครั้งแรกที่ผมไปนิวยอร์ก และเมายา 611 00:33:47,859 --> 00:33:50,069 ‎ผมคิดว่าแท็กซี่ออกมาฆ่าผม 612 00:33:50,153 --> 00:33:51,404 ‎อยู่ให้ห่างเมืองเข้าไว้ 613 00:33:52,321 --> 00:33:54,240 ‎(ยิ่งคุณเมามากเท่าไหร่) 614 00:33:54,323 --> 00:33:57,410 ‎(ควบคุมกลุ่มคนและฉากของคุณให้ดี) 615 00:34:00,496 --> 00:34:03,207 ‎และตอนนี้กลับไปที่อาการกลัวภาพหลอน 616 00:34:03,291 --> 00:34:06,753 ‎ทุกคนจะบอกคุณว่าการเมาเป็นเรื่องดี 617 00:34:06,836 --> 00:34:09,547 ‎ตราบใดที่คุณควบคุมกลุ่มคนและฉากของคุณได้ 618 00:34:09,881 --> 00:34:11,632 ‎แต่สิ่งเดียวที่แน่นอน 619 00:34:11,716 --> 00:34:14,969 ‎คือคุณพร้อมที่จะออกเดินทางไปกับ... 620 00:34:15,720 --> 00:34:17,138 ‎อาการกลัวภาพหลอน 621 00:34:17,221 --> 00:34:21,517 ‎(อาการกลัวภาพหลอน) 622 00:34:23,978 --> 00:34:26,731 ‎"ส้ม" ไม่ดีใจเหรอที่เราเป็นเพื่อนกัน 623 00:34:28,566 --> 00:34:30,359 ‎ไม่รู้สิ เธอ "ส้ม" ไงล่ะ 624 00:34:31,569 --> 00:34:34,113 ‎พวกนายทำตัวประหลาดมากนะ 625 00:34:34,197 --> 00:34:37,408 ‎ใช่ พวก หยุดได้แล้ว ไม่ตลกเลยนะ 626 00:34:37,492 --> 00:34:39,994 ‎รู้ไหมว่าอะไรจะตลก ‎ถ้าฉันโดดออกนอกหน้าต่างไง 627 00:34:40,411 --> 00:34:42,205 ‎ฟังดูเข้าท่ามาก 628 00:34:42,288 --> 00:34:43,372 ‎ใช่ เอาเลย 629 00:34:43,456 --> 00:34:44,373 ‎โอเค 630 00:34:44,999 --> 00:34:46,667 ‎อะไรนะ ไม่นะ 631 00:34:46,751 --> 00:34:48,169 ‎อย่าโดดหน้าต่างนะ 632 00:35:01,599 --> 00:35:05,186 ‎ยาเสพติดคือเรื่องโคตรตลก... ‎จนกระทั่งมันไม่ตลก 633 00:35:12,735 --> 00:35:13,861 ‎สวัสดีครับ ผมนิค โครลล์ 634 00:35:13,945 --> 00:35:16,531 ‎และผมอยากจะบอกเล่าคำเตือนเกี่ยวกับการเมา 635 00:35:17,573 --> 00:35:20,827 ‎มันสนุกสุดๆ ครับ ผมแค่อยากเตือนผู้คน 636 00:35:22,161 --> 00:35:25,206 ‎(นิค โครลล์) 637 00:35:28,626 --> 00:35:30,837 ‎(ผมรักเพื่อนผม) 638 00:35:30,920 --> 00:35:32,255 ‎สองสามปีก่อน 639 00:35:32,421 --> 00:35:34,757 ‎ที่ปาร์ตี้สละโสดของเพื่อนผม 640 00:35:34,882 --> 00:35:36,968 ‎เช่าบ้านที่มาลิบู 641 00:35:37,051 --> 00:35:39,428 ‎และผมเป็นคนจัดหาเห็ดเมามางานนี้ 642 00:35:39,512 --> 00:35:43,432 ‎เพราะหนุ่มๆ ในวัย 30 ปลายๆ 643 00:35:43,975 --> 00:35:47,854 ‎กำลังมองหาการหลบหนี 644 00:35:48,771 --> 00:35:52,483 ‎ทุกคนสูบซัลเวีย มันเป็นเรื่องปกติ 645 00:35:55,111 --> 00:35:57,029 ‎เราอยู่ที่ชายหาดส่วนตัวในมาลิบู 646 00:35:57,738 --> 00:35:58,823 ‎เรากินเห็ดเมากันทุกคน 647 00:35:58,948 --> 00:36:01,701 ‎ผมกินเข้าไปอีกหน่อย เพื่อให้แบบว่า ‎"เออ เจ๋ง เจ๋งเลย 648 00:36:04,787 --> 00:36:06,038 ‎ฉันรักเพื่อนฉัน 649 00:36:06,372 --> 00:36:07,748 ‎พวกเราสนุกกัน 650 00:36:07,832 --> 00:36:09,917 ‎ผมคิด "ฉันอยู่ในน้ำ ฉันเมา 651 00:36:10,001 --> 00:36:12,962 ‎ฉันมีโอกาสจมน้ำได้ 90 เปอร์เซ็นต์ 652 00:36:13,045 --> 00:36:16,757 ‎แต่มันรู้สึกดีที่ได้เป็นหนึ่งเดียวกับพื้นโลก" 653 00:36:16,841 --> 00:36:19,177 ‎เราขึ้นจากน้ำ ตอนนี้ผมอยู่บนหาดแล้ว 654 00:36:19,260 --> 00:36:20,428 ‎ผมเริ่มเดินโซเซมาก 655 00:36:20,511 --> 00:36:24,557 ‎แล้วผมก็นั่งลง ‎และผมกินเห็ดเมาไปมากกว่าทุกคน 656 00:36:24,640 --> 00:36:28,936 ‎ผมเห็นเพื่อนๆ ผม ‎พวกเขากำลังเก็บสาหร่ายทะเลกัน 657 00:36:29,020 --> 00:36:32,690 ‎ผมเห็นภาพนั้นและผมเข้าใจ ‎ว่ากำลังจะเกิดอะไรขึ้น 658 00:36:34,108 --> 00:36:35,443 ‎พวกเขาขึ้นมาจากทะเล 659 00:36:35,526 --> 00:36:38,404 ‎พวกเขาโผล่ขึ้นมา ‎พร้อมสาหร่าย 40 ถึง 50 ปอนด์ 660 00:36:38,487 --> 00:36:40,656 ‎และผมเห็นพวกเขายกมันขึ้น 661 00:36:40,740 --> 00:36:43,951 ‎แล้วเอาสาหร่ายทะเลทั้งหมดนั้นโยนใส่ตัวผม 662 00:36:45,536 --> 00:36:47,788 ‎และผม... 663 00:36:48,372 --> 00:36:49,415 ‎ตื่นเต้นมาก 664 00:36:49,498 --> 00:36:52,251 ‎แล้วสาหร่ายทะเลก็เริ่มขยับบนตัวผม 665 00:36:52,335 --> 00:36:54,170 ‎และผมคิด "ฉันคือสัตว์ประหลาดสาหร่าย" 666 00:36:54,253 --> 00:36:56,255 ‎ฉันคือสัตว์ประหลาดสาหร่าย 667 00:37:02,470 --> 00:37:05,431 ‎ผมไม่รู้สึกอยากจะเอาไอ้เศษซาก... 668 00:37:06,682 --> 00:37:09,477 ‎จากท้องทะเลพวกนี้ออกด้วยซ้ำ... 669 00:37:09,560 --> 00:37:11,395 ‎สัตว์ประหลาดสาหร่าย 670 00:37:11,479 --> 00:37:13,314 ‎วันรุ่งขึ้นผมตื่นขึ้นมา 671 00:37:13,814 --> 00:37:16,025 ‎พร้อมรอยยาวสีแดง 672 00:37:16,943 --> 00:37:18,986 ‎เพราะผม... 673 00:37:19,904 --> 00:37:22,949 ‎โดนสาหร่ายทะเลบ้านั่นปกคลุม 674 00:37:23,032 --> 00:37:24,867 ‎ตั้ง 45 นาที 675 00:37:25,493 --> 00:37:29,247 ‎ฉันไม่ได้ชอบเสพยาหรอกนะ ‎แต่แอซิดนี่มันเมาได้โล่จริงๆ 676 00:37:29,330 --> 00:37:31,749 ‎ใช่ แต่เธอก็อาจจะผิดหวังสุดๆ ได้เหมือนกันนะ 677 00:37:31,832 --> 00:37:35,378 ‎เวลามันมีอยู่สี่มุมหรืออะไรก็ตาม และ... 678 00:37:35,878 --> 00:37:38,547 ‎คุณได้รับการฝึกให้อ่านสัญญาณไฟจราจร 679 00:37:38,631 --> 00:37:41,384 ‎หรือป้ายข้ามถนน และห้ามข้าม หรืออะไรก็ตาม 680 00:37:41,467 --> 00:37:43,219 ‎และฉันจำได้ว่าอยู่ๆ 681 00:37:43,594 --> 00:37:46,264 ‎"อุ๊ย ฉันอยากไปตรงนั้น..." 682 00:37:46,347 --> 00:37:50,810 ‎และแทนที่จะไปจากจุดที่หนึ่ง ไปจุดที่สอง ‎ไปจุดที่สาม ฉันกลับคิดว่า... 683 00:37:50,893 --> 00:37:53,688 ‎"ฉันเดินจากจุดที่หนึ่งไปจุดที่สามเลยก็ได้นี่" 684 00:37:54,355 --> 00:37:57,525 ‎และมันฟังดูงี่เง่ามาก 685 00:37:57,608 --> 00:37:59,193 ‎แต่เวลาเมาแอซิดจะเป็นแบบนั้น 686 00:37:59,277 --> 00:38:01,570 ‎และในชีวิตฉัน ฉันทำแบบนั้นตลอดเวลา ‎แบบว่า 687 00:38:01,654 --> 00:38:06,242 ‎"ถ้าไม่มีใครดูอยู่ ฉันก็ตรงไปจุดที่สามได้เลย 688 00:38:06,325 --> 00:38:08,953 ‎โดยไม่ต้องไปจุดที่สองไร้สาระอะไรนั่น" 689 00:38:10,997 --> 00:38:13,582 ‎(อดัมและแคทลีน) 690 00:38:15,793 --> 00:38:19,255 ‎(นกฮูกขาว) 691 00:38:19,338 --> 00:38:20,673 ‎ฉันชื่อแคทลีน 692 00:38:20,756 --> 00:38:24,260 ‎และนี่อดัม เราแต่งงานกัน เราเป็นนักดนตรีทั้งคู่ ‎เล่าเรื่องเธอสิ 693 00:38:24,343 --> 00:38:26,721 ‎เรื่องของผมที่ผมอยากเล่า... 694 00:38:27,346 --> 00:38:28,472 ‎ไม่ได้... 695 00:38:28,597 --> 00:38:32,852 ‎ผมไม่ได้มีอาการกลัวภาพหลอน ‎จากแอซิดหรือเห็ดเมาเลย 696 00:38:33,060 --> 00:38:34,020 ‎ไม่เคยสติแตกเลย 697 00:38:34,103 --> 00:38:37,523 ‎ปลายยุค 80 ผมอยู่กับเพื่อนสามคน ‎เรากำลังขับรถไปที่... 698 00:38:37,606 --> 00:38:40,568 ‎มันนีย์ มาร์ก เพื่อนผมบอกว่า ‎"นายต้องไปสถานที่แห่งนี้ในบาฮาให้ได้" 699 00:38:40,651 --> 00:38:41,736 ‎มีผมกับผู้หญิงสามคน 700 00:38:41,819 --> 00:38:43,821 ‎และเราอยู่ในที่ที่ไกลมาก 701 00:38:43,904 --> 00:38:45,031 ‎ในเม็กซิโก 702 00:38:45,114 --> 00:38:47,491 ‎เพื่อนผมบอก "ฉันมีแอซิดสองแผ่น... 703 00:38:47,825 --> 00:38:49,076 ‎เราควรจัดซะ" 704 00:38:49,160 --> 00:38:51,746 ‎เราเลยเอามันใส่ขวดสแนปเปิล เราดื่มมันทุกคน 705 00:39:01,380 --> 00:39:02,631 ‎แล้วยางก็แตก 706 00:39:02,715 --> 00:39:05,968 ‎โดยที่มีผมกับผู้หญิงสามคน ‎และเราอยู่ในที่ที่ห่างไกลผู้คนมาก 707 00:39:06,052 --> 00:39:08,721 ‎ผมเปลี่ยนยางไม่เป็น ไม่รู้ด้วยซ้ำว่ามียางอะไหล่ 708 00:39:08,804 --> 00:39:10,806 ‎ขณะที่ผมพูดอยู่นี่ ผมก็ไม่... 709 00:39:10,890 --> 00:39:13,142 ‎เขาเปลี่ยนยางไม่เป็นอะ! 710 00:39:13,225 --> 00:39:15,770 ‎ผมไม่รู้ว่าเราได้ดูว่ามียางอีกเส้นรึเปล่าด้วย 711 00:39:18,564 --> 00:39:21,525 ‎ขณะที่เราคิด "นี่มันโคตรโหดเลย..." 712 00:39:21,984 --> 00:39:25,404 ‎นกฮูกสีขาวก็บินมาเหนือหัวพวกเขา 713 00:39:25,488 --> 00:39:27,365 ‎และเราคิด "มันคือสัญญาณ... 714 00:39:27,448 --> 00:39:29,533 ‎เรื่องเจ๋งๆ กำลังจะเกิดขึ้น" 715 00:39:29,617 --> 00:39:32,787 ‎รถตู้สองคัน มีคนเต็มคันรถ 716 00:39:32,870 --> 00:39:33,996 ‎เป็นผู้ใหญ่ 717 00:39:34,080 --> 00:39:36,332 ‎มาจอด และเราแบบว่า "โห เจ๋งเลย 718 00:39:36,499 --> 00:39:38,125 ‎เวรละ ดูแปลกๆ นะ" 719 00:39:38,209 --> 00:39:39,418 ‎ผู้ชายทุกคนออกมา 720 00:39:39,502 --> 00:39:41,462 ‎พวกเขาเดินวนไปรอบรถ ดูพวกเรา... 721 00:39:41,545 --> 00:39:43,130 ‎มีสาวแซ่บสามคนอยู่ในรถ 722 00:39:43,214 --> 00:39:44,840 ‎ถ้าผมไปกับพวกเขา 723 00:39:44,924 --> 00:39:47,468 ‎พวกเขาจะพาผมไปหาคนที่มียาง 724 00:39:47,551 --> 00:39:51,097 ‎ผมบอก "นี่ ฉันไม่รู้ว่าจะได้กลับมารึเปล่านะ" 725 00:39:51,180 --> 00:39:53,474 ‎เราเลยกอดกันสี่คนและบอก 726 00:39:53,808 --> 00:39:55,309 ‎"โชคดีนะ" 727 00:39:55,393 --> 00:39:59,605 ‎แล้วเราก็ขับรถไป ขับไป ‎แล้วก็เลี้ยวขึ้นเขาไปไกลขึ้น 728 00:39:59,980 --> 00:40:01,649 ‎มันเหมือนในหนังเลย 729 00:40:01,732 --> 00:40:04,693 ‎มีผู้ชายแก่ๆ นั่งล้อมแคมป์ไฟอยู่ 730 00:40:05,528 --> 00:40:08,114 ‎และมันมีกระท่อมอิฐบล็อกอยู่สองหลัง 731 00:40:08,197 --> 00:40:10,533 ‎ผมถาม "ตรงนั้นเหรอ" 732 00:40:12,785 --> 00:40:17,581 ‎คนที่ออกมาจากกระท่อมตัวใหญ่ที่สุดเท่าที่เคยเห็น 733 00:40:18,165 --> 00:40:19,625 ‎ภาพรวมนะ ไม่ใส่เสื้อ 734 00:40:19,708 --> 00:40:20,793 ‎ไฟส่องเขาจากด้านหลัง 735 00:40:20,876 --> 00:40:24,088 ‎และถือค้อนอันใหญ่ที่สุดเท่าที่เคยเห็นในชีวิต 736 00:40:24,171 --> 00:40:26,424 ‎ยิ่งผมสติแตก พวกเขาก็ยิ่งขำผม 737 00:40:26,507 --> 00:40:29,593 ‎เขาหันกลับไปแล้วก็ทุบประตู 738 00:40:32,221 --> 00:40:34,014 ‎เขาเปิดประตู ผมคิด... 739 00:40:34,348 --> 00:40:35,558 ‎"เอาละ ตอนนี้แหละ... 740 00:40:36,267 --> 00:40:40,604 ‎ผมจะต้องสู้กับทุกคนที่นี่เพื่อหนีออกไป ‎หรือไม่ก็ได้เห็นว่าอะไรอยู่ในห้อง 741 00:40:43,482 --> 00:40:46,110 ‎พอเปิดไฟ ห้องนั้นมียางเต็มไปหมด 742 00:40:46,193 --> 00:40:47,403 ‎ยางเต็มไปหมดเลย 743 00:40:47,486 --> 00:40:48,779 ‎มันคือกลุ่มโบสถ์ 744 00:40:48,988 --> 00:40:51,407 ‎รถตู้สองคันนั้นมาจากกลุ่มโบสถ์ 745 00:40:51,657 --> 00:40:52,908 ‎และพวกเขาบอกทางให้เรา 746 00:40:52,992 --> 00:40:54,910 ‎พวกเขาบอกเรา "กลับไปทางนี้นะ..." 747 00:40:55,703 --> 00:40:56,912 ‎ทุกอย่างจบลงด้วยดี 748 00:40:56,996 --> 00:40:58,080 ‎เป็นเพราะนกฮูก 749 00:41:04,879 --> 00:41:06,130 ‎นี่คือสมองคุณ 750 00:41:06,589 --> 00:41:07,798 ‎นี่คือสมองคุณ 751 00:41:08,174 --> 00:41:09,216 ‎นี่คือสมองคุณ 752 00:41:09,300 --> 00:41:10,926 ‎นี่คือสมองคุณ 753 00:41:11,469 --> 00:41:13,888 ‎นี่คือสมองคุณเวลาเสพยา 754 00:41:20,561 --> 00:41:22,938 ‎นี่คือสมองคุณในแซนด์วิชของผม 755 00:41:27,109 --> 00:41:28,194 ‎อร่อยดี 756 00:41:29,111 --> 00:41:31,655 ‎เรื่องเกี่ยวกับแอลเอสดีแบบเดิมตลอด ‎พวกคุณเคยเห็นกันแล้ว 757 00:41:31,739 --> 00:41:34,617 ‎ชายหนุ่มเมาแอซิด คิดว่าตัวเองบินได้ โดดตึก 758 00:41:34,700 --> 00:41:36,035 ‎เศร้าอะไรอย่างนี้ 759 00:41:36,994 --> 00:41:38,913 ‎บ้องตื้นชะมัด ช่างเขาสิ 760 00:41:39,079 --> 00:41:39,914 ‎เขาโง่เองนี่ 761 00:41:39,997 --> 00:41:42,625 ‎ถ้าเขาคิดว่าเขาบินได้ ‎ทำไมเขาไม่บินขึ้นจากพื้นก่อนล่ะ 762 00:41:43,709 --> 00:41:46,462 ‎มีเรื่องของคนโดดจากที่สูงเยอะมาก 763 00:41:46,879 --> 00:41:48,088 ‎นั่นแหละประเด็น 764 00:41:48,172 --> 00:41:50,716 ‎มันมีอะไรหลายอย่างที่จะเกิดขึ้น 765 00:41:50,799 --> 00:41:54,845 ‎เวลาที่เราเสพมันจริงๆ ที่จะทำให้เรากลัว 766 00:41:54,929 --> 00:41:56,805 ‎พ่อแม่ผมเป็นจิตแพทย์ทั้งคู่ 767 00:41:56,889 --> 00:41:59,934 ‎และพวกเขาทำงานอยู่ในโรงพยาบาลจิตเวช 768 00:42:00,017 --> 00:42:03,771 ‎และผมเดาว่าวิธีการที่พ่อแม่ผม ‎บอกผมว่าอย่าเสพยา 769 00:42:03,854 --> 00:42:05,773 ‎ก็ด้วยการกลับบ้านและเล่าว่า 770 00:42:05,856 --> 00:42:08,400 ‎เด็กๆ ที่โรงพยาบาลย่ำแย่มากแค่ไหน 771 00:42:08,484 --> 00:42:09,902 ‎แม้จะเสพยาแค่ครั้งเดียว 772 00:42:09,985 --> 00:42:11,028 ‎แม่ผมจะเล่า 773 00:42:11,111 --> 00:42:14,198 ‎"เด็กคนนี้สูบกัญชา และมันผสมกับพีซีพี 774 00:42:14,281 --> 00:42:16,825 ‎และตอนนี้เขาเป็นบ้า เขาไม่รู้จะทำยังไงดี 775 00:42:16,909 --> 00:42:19,245 ‎เขาเอากำปั้นยัดก้นเขา เขาทำอยู่แค่นั้นเลย" 776 00:42:19,328 --> 00:42:22,081 ‎นั่นคือเรื่องราวที่แม่เล่าให้ผมฟัง 777 00:42:22,164 --> 00:42:27,211 ‎ผมเลยมีความกลัวพระเจ้าอยู่ในตัวผม ‎เกี่ยวกับการเสพยาใดๆ ก็ตาม 778 00:42:27,294 --> 00:42:30,756 ‎ผมไม่เคยเสพยาเลย ‎จนกระทั่งผมไปอัมสเตอร์ดัม 779 00:42:32,508 --> 00:42:34,969 ‎(พอล เชียร์) 780 00:42:37,596 --> 00:42:40,641 ‎(เห็ดเมาไม่ได้ผล) 781 00:42:40,724 --> 00:42:41,892 ‎สวัสดีครับ ผมพอล เชียร์ 782 00:42:41,976 --> 00:42:46,313 ‎และนี่คือเรื่องราวของผม ‎เกี่ยวกับการเมายาสุดฮา 783 00:42:46,397 --> 00:42:48,357 ‎ผมไปอัมสเตอร์ดัมกับเพื่อนนักแสดงตลกหลายคน 784 00:42:48,440 --> 00:42:50,067 ‎เพื่อทำการแสดง 785 00:42:50,150 --> 00:42:53,362 ‎และมันแบบว่า "ว้าว อัมสเตอร์ดัม ‎กัญชาถูกกฎหมาย... 786 00:42:53,445 --> 00:42:55,990 ‎โห เห็ดเมาก็กินได้ ต้องเจ๋งแน่ๆ 787 00:42:56,073 --> 00:42:58,117 ‎เราต้องจัดวันเห็ดเมาซะแล้ว" 788 00:42:58,200 --> 00:43:00,661 ‎แล้วเราก็ไปร้านค้าร้านหนึ่ง 789 00:43:00,828 --> 00:43:04,290 ‎พวกเขาหยิบมันออกมา ‎เหมือนหยิบเพชรที่ร้านทิฟฟานีส์ 790 00:43:04,373 --> 00:43:07,001 ‎พวกเขามีเห็ดเมาหลายแบบมากๆ 791 00:43:07,084 --> 00:43:08,210 ‎และเราเลือกมัน... 792 00:43:08,294 --> 00:43:11,255 ‎ผมจำได้ว่าผมเลือก "ฮาวายเอียน-ซัมธิง" 793 00:43:11,338 --> 00:43:13,424 ‎ผมคิด ฮาวาย เออ เจ๋ง มีโต้คลื่น 794 00:43:13,507 --> 00:43:14,758 ‎เป็นการเมาที่ผมต้องการ 795 00:43:14,842 --> 00:43:17,511 ‎แล้วเราก็เลือกกันว่าไปเมากันที่ไหนดี 796 00:43:17,720 --> 00:43:20,431 ‎และมันต้องเป็นพิพิธภัณฑ์แวนโก๊ะเลย 797 00:43:20,514 --> 00:43:22,683 ‎เราก็เลยเข้าไปในพิพิธภัณฑ์แวนโก๊ะกัน 798 00:43:23,183 --> 00:43:25,185 ‎แล้วเราก็กินเห็ดพวกนี้กัน.. 799 00:43:25,269 --> 00:43:27,855 ‎พวกเขาบอก "อย่ากินทีเดียวหมดนะ " ‎"โอเคได้" 800 00:43:27,938 --> 00:43:29,315 ‎แล้วผมก็กินเห็ดพวกนี้ 801 00:43:29,398 --> 00:43:31,442 ‎และผ่านไปประมาณห้านาที ผมแบบว่า... 802 00:43:32,109 --> 00:43:33,360 ‎"ไม่รู้สึกอะไรเลย 803 00:43:33,444 --> 00:43:35,154 ‎เห็ดพวกนี้ไม่ได้ผลเลย" 804 00:43:39,491 --> 00:43:40,576 ‎เอาละ 805 00:43:41,744 --> 00:43:43,621 ‎ผมพอล เชียร์ในอัมสเตอร์ดัม 806 00:43:43,704 --> 00:43:46,248 ‎และผมคิดว่าเห็ดพวกนี้ไม่ได้เรื่องนะ 807 00:43:46,790 --> 00:43:49,585 ‎ผมเลยกินมันเข้าไปอีก แล้วก็กินเข้าไปอีก 808 00:43:50,461 --> 00:43:52,129 ‎ผมว่าผมสนุกกับศิลปะดีกว่า 809 00:43:52,212 --> 00:43:53,756 ‎ผมพอล เชียร์ในอัมสเตอร์ดัม 810 00:43:53,839 --> 00:43:56,050 ‎ผมมองไปที่ภาพวาดภาพหนึ่ง 811 00:43:56,133 --> 00:43:58,802 ‎ซึ่งเป็นภาพอีกาบนทุ่งข้าวโพด 812 00:43:59,428 --> 00:44:01,597 ‎และมันดึงความสนใจผมได้ เพราะอะไรก็ไม่รู้ 813 00:44:01,680 --> 00:44:04,558 ‎"โห น่าสนใจมาก โห ดูนั่นสิ! 814 00:44:04,642 --> 00:44:06,268 ‎ผมมองเห็นใต้อีกาด้วย" 815 00:44:06,352 --> 00:44:07,561 ‎ผมเริ่มพลิกตัว... 816 00:44:07,645 --> 00:44:10,022 ‎เพราะผมเชื่อว่าถ้าผมพลิกตัว 817 00:44:10,105 --> 00:44:13,067 ‎ผมจะเห็นบางส่วนของงานศิลปะที่ไม่มีอยู่จริง 818 00:44:13,150 --> 00:44:15,861 ‎แม่เจ้าโว้ย 819 00:44:16,028 --> 00:44:17,279 ‎ดูข้าวโพดพวกนี้สิ 820 00:44:18,530 --> 00:44:21,450 ‎ทันใดนั้นผมก็รู้สึกว่านกพวกนี้จะออกมาหาผม 821 00:44:21,533 --> 00:44:23,118 ‎และผมอยู่กลางทุ่งข้าวโพด 822 00:44:23,535 --> 00:44:25,454 ‎อะไรวะเนี่ย 823 00:44:25,537 --> 00:44:27,414 ‎นี่คือพิพิธภัณฑ์ที่เป็นที่นิยม 824 00:44:27,498 --> 00:44:29,291 ‎ครอบครัว คนอยู่ที่นั่นกันหมด... 825 00:44:29,375 --> 00:44:33,253 ‎และผมยืนอยู่ อาจจะห่างจากภาพวาดสี่นิ้วได้ 826 00:44:33,796 --> 00:44:35,673 ‎แทบจะกลับหัวกลับหางแล้ว 827 00:44:35,756 --> 00:44:38,092 ‎แบบนี้ "ใช่เลยๆๆ" 828 00:44:40,761 --> 00:44:45,057 ‎ภาพมันเปลี่ยนไปและเคลื่อนไหว ‎ผมคิด "แวนโก๊ะ อัจฉริยะ!" 829 00:44:45,140 --> 00:44:46,767 ‎ฉันเข้าใจแวนโก๊ะ 830 00:44:46,850 --> 00:44:48,477 ‎ฉันเข้าใจแวนโก๊ะ 831 00:44:48,560 --> 00:44:52,106 ‎แล้วผมก็รู้สึกร้อนนิดๆ ‎ผมคิด "ในนี้ร้อนจัง เหงื่อแตกแล้ว 832 00:44:52,189 --> 00:44:53,399 ‎ต้องออกจากพิพิธภัณฑ์นี่ซะแล้ว" 833 00:44:53,482 --> 00:44:56,068 ‎ผมเลยกลับไปที่บ้านที่เราพักกัน 834 00:44:56,151 --> 00:44:57,277 ‎แล้วผมก็บอก "ทุกคน... 835 00:44:57,903 --> 00:45:00,322 ‎เราต้องกินแมคโดนัลด์" 836 00:45:00,406 --> 00:45:01,782 ‎แล้วทุกคนก็บอก "เยี่ยม!" 837 00:45:01,865 --> 00:45:04,660 ‎และผมคิดว่าแผนการของผม ‎เกิดจากการที่เราอยู่ต่างประเทศ 838 00:45:04,743 --> 00:45:07,496 ‎และเราอยากให้ตัวเองอยู่กับสิ่งที่เป็นอเมริกัน 839 00:45:07,579 --> 00:45:09,206 ‎ดังนั้นแมคโดนัลด์คือทางออก 840 00:45:09,289 --> 00:45:10,624 ‎แล้วผมก็ไปที่แมคโดนัลด์ 841 00:45:10,708 --> 00:45:12,960 ‎พวกเขาหยิบเบอร์เกอร์ใส่ถุงให้ผม 842 00:45:13,085 --> 00:45:14,837 ‎ผมหยิบมันกลับบ้าน 843 00:45:14,920 --> 00:45:16,463 ‎และแจกให้ทุกคน 844 00:45:16,547 --> 00:45:17,965 ‎ทุกคนเริ่มกินเบอร์เกอร์ 845 00:45:18,048 --> 00:45:20,926 ‎และเหมือนเรื่องอลิซในแดนมหัศจรรย์ ‎ตอนเธอกินยาเลยครับ 846 00:45:21,009 --> 00:45:22,428 ‎เราทุกคนกินเบอร์เกอร์หมดแล้ว 847 00:45:22,511 --> 00:45:24,471 ‎และยาหมดฤทธิ์ 848 00:45:24,555 --> 00:45:25,556 ‎เรากลับเป็นปกติ 849 00:45:25,639 --> 00:45:29,017 ‎และผมคิด "ขอบคุณแมคโดนัลด์ คุณช่วยเราไว้" 850 00:45:29,101 --> 00:45:32,104 ‎ไม่เคยมีประสบการณ์ในแมคโดนัลด์ ‎เพราะผมไม่ใช่ไอ้งั่ง 851 00:45:32,187 --> 00:45:34,022 ‎ถ้ามีอะไรที่ตรงกันข้าม 852 00:45:34,106 --> 00:45:36,608 ‎กับการเมาแอลเอสดีล่ะก็ มันคือแมคโดนัลด์ 853 00:45:36,692 --> 00:45:38,527 ‎เหมือนหยินกับโคตรหยาง 854 00:45:38,610 --> 00:45:39,987 ‎คุณเดินเข้าไปในนั้น คุณรู้แล้ว... 855 00:45:40,070 --> 00:45:42,489 ‎"ฉันอยู่ในท้องของโคตรอสูร 856 00:45:42,573 --> 00:45:46,243 ‎ฉันมีจิตวิญญาณ และฉันอยู่ในกรงที่ไร้จิตวิญญาณ" 857 00:45:48,078 --> 00:45:50,622 ‎(ร็อบ คอร์ดดรีย์) 858 00:45:53,250 --> 00:45:56,295 ‎(ทุกอย่างเชื่อมโยงกัน) 859 00:45:56,378 --> 00:45:58,547 ‎สวัสดีครับ ผมร็อบ คอร์ดดรีย์ 860 00:45:58,630 --> 00:46:00,215 ‎เป็นนักจิตวิทยาเสพติด 861 00:46:01,216 --> 00:46:02,551 ‎สมาคมนักแสดงภาพยนตร์ 862 00:46:02,634 --> 00:46:04,219 ‎มีครั้งหนึ่ง พวกเราเมาเห็ด 863 00:46:04,303 --> 00:46:05,929 ‎และผมนั่งอยู่หน้ากระจก 864 00:46:06,013 --> 00:46:07,264 ‎กำลังเมาเลย 865 00:46:07,347 --> 00:46:08,432 ‎เมาสุดๆ 866 00:46:08,599 --> 00:46:11,143 ‎เอาแต่นั่งจ้องตัวเองในกระจก 867 00:46:13,103 --> 00:46:14,438 ‎ผมถอดเสื้อออก 868 00:46:14,521 --> 00:46:17,191 ‎ซึ่งมักจะเป็นเรื่องที่กวนใจผม 869 00:46:17,649 --> 00:46:21,361 ‎แต่ตอนนั้น ร่างกายคุณไม่ได้ผิดรูปร่างนะ 870 00:46:21,445 --> 00:46:24,198 ‎คุณเห็นสิ่งต่างๆ อย่างที่มันเป็นจริงๆ 871 00:46:24,281 --> 00:46:27,493 ‎ไม่ว่ามันจะแวววาวและหายใจแค่ไหน 872 00:46:27,826 --> 00:46:29,286 ‎ยังไงร่างกายคุณก็หายใจอยู่แล้ว 873 00:46:29,369 --> 00:46:31,997 ‎และผมก็ส่องดูร่างกายผมและหน้าผม 874 00:46:32,080 --> 00:46:35,292 ‎ดูสิ่งที่มันเป็นจริงๆ 875 00:46:35,834 --> 00:46:38,045 ‎หน้าผมดูเปลี่ยนไปโดยสิ้นเชิง 876 00:46:38,128 --> 00:46:41,048 ‎ร่างกายผม ผมเข้าใจว่ามันคือเปลือก 877 00:46:41,131 --> 00:46:43,884 ‎และผมรู้สึกในตัวผม ตัวผมจริงๆ ‎ไม่ใช่ในกระจก 878 00:46:43,967 --> 00:46:47,262 ‎ผมรู้สึกใหญ่กว่าตัวผมและรู้สึกตัวกว้างขึ้น 879 00:46:47,346 --> 00:46:48,889 ‎และผมรู้สึก "นี่แหละ" 880 00:46:48,972 --> 00:46:51,475 ‎"เราคือส่วนหนึ่งของทุกอย่าง ‎ทุกอย่างเชื่อมโยงกัน" 881 00:46:51,558 --> 00:46:53,143 ‎จากนั้นผมก็มองที่กระจก 882 00:46:53,227 --> 00:46:57,773 ‎และผมมองเห็น มันเหมือนกับ... 883 00:46:58,482 --> 00:47:01,109 ‎โลกทั้งใบคือตัวผม 884 00:47:01,193 --> 00:47:03,487 ‎ผมมองเห็นทุกอย่าง ทุกอย่างเชื่อมโยงกัน 885 00:47:04,112 --> 00:47:04,947 ‎ทุกอย่างดีหมด 886 00:47:05,030 --> 00:47:07,407 ‎คนมักจะบอกว่าอย่าส่องกระจกเวลาเมา 887 00:47:07,491 --> 00:47:09,618 ‎แต่ผมคิด "อย่าไปจากกระจกเชียวนะ" 888 00:47:10,202 --> 00:47:12,788 ‎(ยิ่งคุณเมามากเท่าไหร่) 889 00:47:12,871 --> 00:47:14,581 ‎(จงส่องกระจก) 890 00:47:14,665 --> 00:47:16,500 ‎จงส่องกระจก! 891 00:47:17,042 --> 00:47:18,794 ‎ผมจำตอนที่ส่องกระจกได้ 892 00:47:19,086 --> 00:47:21,213 ‎หน้าผมกลายเป็นการ์กอยล์ 893 00:47:21,630 --> 00:47:24,049 ‎ยานั่นเมาดีแท้ ผมคิด "เช็ดเข้" 894 00:47:31,598 --> 00:47:33,392 ‎การโตมาในชุมชนเมือง 895 00:47:33,475 --> 00:47:35,227 ‎ในสลัมอะไรแบบนั้น 896 00:47:35,310 --> 00:47:36,854 ‎เรามองแอซิดว่าเป็น... 897 00:47:36,937 --> 00:47:42,901 ‎"พวก มันเหมือนโคเคนผลึก หรือเหมือนพีซีพี ‎แองเจิลดัสต์ ยาไอซ์อะไรแบบนั้น 898 00:47:42,985 --> 00:47:44,611 ‎จะใช้แอซิดไปทำไมวะ" 899 00:47:45,028 --> 00:47:46,780 ‎แล้วพอคุณโตขึ้น 900 00:47:46,864 --> 00:47:50,242 ‎เราก็เริ่มกินเห็ดเมาอะไรแบบนั้น และเรารู้ว่า 901 00:47:50,325 --> 00:47:53,245 ‎ทั้งหมดนี้ พวกเชื้อรา 902 00:47:53,328 --> 00:47:56,540 ‎มันเป็นอะไรที่เจ๋งมาก 903 00:47:58,500 --> 00:48:01,086 ‎(เอแซ็พ ร็อคกี้) 904 00:48:03,380 --> 00:48:06,592 ‎(รักกัน) 905 00:48:07,009 --> 00:48:08,760 ‎ผมจำครั้งแรกที่ใช้แอซิดได้ 906 00:48:08,844 --> 00:48:11,513 ‎มันคือเมื่อสองสามปีก่อน 907 00:48:11,597 --> 00:48:12,931 ‎ผมรู้สึกพร้อมแล้ว 908 00:48:13,390 --> 00:48:15,309 ‎พร้อมเป็นส่วนหนึ่งของโลก 909 00:48:15,809 --> 00:48:16,935 ‎ของจักรวาลแล้ว 910 00:48:17,019 --> 00:48:19,730 ‎มันบ้ามาก ตอนนั้นผมอยู่กับผู้หญิงคนหนึ่ง 911 00:48:20,105 --> 00:48:22,149 ‎เธอเป็นคนแนะนำให้ผมใช้มัน 912 00:48:22,232 --> 00:48:26,361 ‎สิ่งเดียวที่ผมจำได้คือเธอแปะมันไว้บนแครกเกอร์ 913 00:48:26,445 --> 00:48:29,197 ‎โชคไม่ดี ตอนที่ผมรู้จักกับเธอ 914 00:48:29,281 --> 00:48:32,951 ‎คือตอนที่แอซิดกำลังเป็นที่นิยมพอดีเป๊ะ 915 00:48:33,035 --> 00:48:36,163 ‎แล้วเราก็มีอะไรกัน 916 00:48:36,663 --> 00:48:37,664 ‎มันรู้สึกดีมาก 917 00:48:37,748 --> 00:48:40,459 ‎ทุกอย่างรู้สึกรุนแรงขึ้น 918 00:48:40,709 --> 00:48:42,336 ‎ผมเห็นทุกอย่างเลย 919 00:48:42,544 --> 00:48:44,296 ‎ผมรู้สึกทุกอย่างเลย 920 00:48:44,630 --> 00:48:46,423 ‎สีเคลื่อนไหว ผมได้ยินเสียงของสี 921 00:48:46,506 --> 00:48:47,841 ‎ผมสัมผัสรสชาติของสีได้ 922 00:48:48,800 --> 00:48:51,637 ‎สีมันรสชาติเป็นไงวะ นึกออกไหม 923 00:48:52,596 --> 00:48:53,972 ‎และเพราะอะไรบางอย่าง 924 00:48:54,056 --> 00:48:56,266 ‎ทุกอย่างที่เธอทำให้ผมมันรู้สึก... 925 00:48:56,350 --> 00:48:57,392 ‎วิเศษ 926 00:48:57,517 --> 00:48:58,727 ‎คูณสองกันไปเลย 927 00:48:59,102 --> 00:49:00,354 ‎ไม่ธรรมดาเลย 928 00:49:00,771 --> 00:49:03,023 ‎และมันค่อนข้างชัดเจน 929 00:49:04,399 --> 00:49:07,778 ‎มันค่อนข้างหยาบคาย ‎ค่อนข้างลามก เข้าใจใช่ไหม 930 00:49:08,362 --> 00:49:09,529 ‎เข้าใจนะ แต่... 931 00:49:09,988 --> 00:49:11,406 ‎จะพูดไงดี ชีวิตก็แบบนี้ 932 00:49:11,865 --> 00:49:12,741 ‎ไม่ได้โกหกเลย 933 00:49:13,492 --> 00:49:15,494 ‎สายรุ้งพุ่งออกมาจากจู๋ผมเลย 934 00:49:15,911 --> 00:49:20,207 ‎และมันมีเสียงด้วย ‎เหมือนเสียงเปียโนหรืออะไรแบบนั้น 935 00:49:22,542 --> 00:49:24,711 ‎ผมไม่รู้เลยว่าทำไมถึงมีสายรุ้ง 936 00:49:25,379 --> 00:49:26,672 ‎ออกมาจากจู๋ผม 937 00:49:27,381 --> 00:49:29,007 ‎ผมไม่ได้ชอบสายรุ้งด้วยซ้ำ 938 00:49:29,591 --> 00:49:32,761 ‎แล้วผมตื่นมาวันรุ่งขึ้น และผมบอก... 939 00:49:33,637 --> 00:49:36,556 ‎ผมบอกเพื่อนผม ผมบอก "โย่ 940 00:49:37,391 --> 00:49:40,018 ‎ฉันรู้แล้วว่าคำตอบของชีวิตคืออะไร" 941 00:49:41,353 --> 00:49:42,646 ‎และผมพูดว่า... 942 00:49:43,105 --> 00:49:44,690 ‎"มันคือการรักกัน" 943 00:49:44,982 --> 00:49:45,941 ‎เขาแบบว่า... 944 00:49:46,692 --> 00:49:47,567 ‎"สุดยอด" 945 00:49:50,362 --> 00:49:52,489 ‎นั่นเป็นครั้งแรกที่ผมใช้แอซิด 946 00:49:53,407 --> 00:49:55,242 ‎แต่ก็แล้วแต่ชอบอะนะ เพราะว่า... 947 00:49:55,784 --> 00:49:58,537 ‎ผมก็ไม่ใช่ผู้สนับสนุนยาหลอนประสาท 948 00:49:58,620 --> 00:50:00,831 ‎ผมสนุกกับมัน 949 00:50:00,956 --> 00:50:03,000 ‎มันไม่ได้เหมาะกับทุกคน พูดงี้ละกัน 950 00:50:03,083 --> 00:50:06,253 ‎ผมเป็นศิลปิน มันคือวิถีชีวิตของผม 951 00:50:07,212 --> 00:50:09,256 ‎ผมใช้ยาหลอนประสาทเหมือน 952 00:50:10,090 --> 00:50:13,760 ‎ร็อกยุค 1960 น่ะ เหมือนพวก... 953 00:50:13,844 --> 00:50:15,470 ‎วงเดอะแคสต์อะเวย์... 954 00:50:15,554 --> 00:50:17,180 ‎เจฟเฟอร์สัน แอร์เพลน... 955 00:50:17,264 --> 00:50:20,392 ‎เดอะโรลลิงสโตนส์ก็น่าทึ่ง บีเทิลส์ด้วยแน่นอน 956 00:50:20,600 --> 00:50:21,435 ‎จิมิ... 957 00:50:21,518 --> 00:50:24,479 ‎ใครร้องเพลงเฮอร์ดี้เกอร์ดี้แมนนะ ‎ใช่โดโนแวนไหม 958 00:50:25,230 --> 00:50:28,859 ‎ประสบการณ์ยุค 1960 ที่แท้จริง... 959 00:50:28,942 --> 00:50:33,697 ‎คือ "มีคำตอบให้กับ ‎ความทุกข์ทรมานของโลกไหม" 960 00:50:33,780 --> 00:50:37,242 ‎เพราะก่อนหน้าเดือนตุลาคม ปี 1966 961 00:50:37,534 --> 00:50:39,619 ‎แอลเอสดีเป็นของถูกกฎหมาย 962 00:50:39,703 --> 00:50:44,499 ‎และใช้ในแบบที่มีประโยชน์ ไม่ธรรมดา ‎อย่างที่เราทุกคนรู้ 963 00:50:45,042 --> 00:50:47,085 ‎ตอนนี้เรารู้แล้ว จากเอกสาร 964 00:50:47,210 --> 00:50:48,879 ‎ว่ามันช่วยคนมากมายไว้ได้ยังไง 965 00:50:49,087 --> 00:50:50,881 ‎คลายความกังวล 966 00:50:50,964 --> 00:50:54,801 ‎คนที่กำลังจะตาย คนที่ได้รับดีเอ็มที ‎คุณรู้เรื่องราวดี... 967 00:50:55,302 --> 00:50:57,888 ‎พวกเขาได้รับซิโลไซบิน 968 00:50:58,305 --> 00:51:00,724 ‎แล้วความกังวลก็หายไปทันที 969 00:51:00,807 --> 00:51:02,225 ‎เพราะตอนนี้พวกเขารู้สึกว่า... 970 00:51:02,476 --> 00:51:03,560 ‎นี่คือเรื่องธรรมชาติ 971 00:51:03,643 --> 00:51:05,854 ‎ไม่เคยลองอะยาวัสกาหรือดีเอ็มที 972 00:51:05,937 --> 00:51:08,065 ‎ผมกลัวน่ะ พวก 973 00:51:08,148 --> 00:51:11,109 ‎แต่วันหนึ่งผมอาจจะไปถึงจุดนั้นก็ได้ 974 00:51:11,193 --> 00:51:12,652 ‎เมื่อผมรู้สึกกล้าพอที่จะลอง 975 00:51:12,736 --> 00:51:15,697 ‎ดีเอ็มทีคือตั๋วทางด่วน... 976 00:51:16,114 --> 00:51:18,200 ‎สู่การไหลซึมของยุคกำเนิดโลก 977 00:51:18,283 --> 00:51:21,203 ‎ถ้าคุณอยากเห็นว่าการเป็นสิ่งมีชีวิตมันเป็นยังไง 978 00:51:21,286 --> 00:51:24,581 ‎ดูอัตตาของคุณกระจายไปกับการไร้ความหมาย 979 00:51:24,664 --> 00:51:27,501 ‎สูบดีเอ็มที แล้วคุณจะไปถึงจุดนั้น 980 00:51:27,584 --> 00:51:29,377 ‎คุณจะไปถึงจุดนั้นทันที และคุณจะ 981 00:51:29,461 --> 00:51:33,090 ‎ติดต่อโดยตรงกับมนุษย์ต่างดาวได้ และสี 982 00:51:33,173 --> 00:51:36,510 ‎และรูปแบบโบราณ ‎และเรขาคณิตศักดิ์สิทธิ์ และ... 983 00:51:37,469 --> 00:51:38,386 ‎มันเจ๋งมาก 984 00:51:38,804 --> 00:51:40,305 ‎ผมชื่อแซค แลรี่ 985 00:51:40,680 --> 00:51:43,642 ‎และผมโตมากับทิโมที แลรี 986 00:51:43,725 --> 00:51:49,731 ‎เขาเป็นนักปรัชญาและนักจิตวิทยาชาวอเมริกัน ‎ของปลายศตวรรษที่ 20 987 00:51:49,815 --> 00:51:53,401 ‎ครั้งแรกที่ผมใช้ซิโลไซบินในเม็กซิโก 988 00:51:53,485 --> 00:51:55,654 ‎คำกล่าวที่โด่งดังจากประสบการณ์ของเขาคือ 989 00:51:55,737 --> 00:51:57,823 ‎"ผมเรียนรู้จากสี่ชั่วโมงที่เมาเห็ด 990 00:51:57,906 --> 00:52:00,367 ‎มากกว่าที่ผมเรียนจิตวิทยามา 20 ปีก่อนหน้านี้ 991 00:52:00,951 --> 00:52:01,785 ‎(ทิโมที แลรี) 992 00:52:01,868 --> 00:52:04,412 ‎นักจิตวิทยาและจิตแพทย์ต้องการใช้แอลเอสดี 993 00:52:04,496 --> 00:52:05,789 ‎ในการรักษาอาการป่วยทางจิต 994 00:52:05,872 --> 00:52:09,000 ‎ผมคิดว่าแอลเอสดีจะเป็นยารักษา 995 00:52:10,001 --> 00:52:11,586 ‎อาการป่วยทางจิตอันดับหนึ่ง 996 00:52:11,670 --> 00:52:14,297 ‎เมื่อนักจิตวิทยารู้ว่าต้องใช้มันยังไง 997 00:52:14,381 --> 00:52:16,633 ‎และในปี 1963 เขาก็โดน... 998 00:52:17,175 --> 00:52:21,054 ‎ไล่ออกจากมหาวิทยาลัยฮาร์วาร์ด ‎อย่างเป็นทางการ 999 00:52:21,138 --> 00:52:25,559 ‎ที่ทำการทดลองยาหลอนประสาทกับนักศึกษา 1000 00:52:25,642 --> 00:52:29,312 ‎ทิโมที แลรี และรัม ดาสส์ และ... 1001 00:52:29,604 --> 00:52:32,190 ‎เทอเรนซ์ แมคแคนนา และทุกคนเหล่านี้ที่... 1002 00:52:32,482 --> 00:52:35,485 ‎ใช้เวลาทั้งชีวิตเพื่อเสาะหาดินแดนเหล่านั้น 1003 00:52:35,569 --> 00:52:40,824 ‎และพวกเขายังมีความรู้ ‎และมีความอัจฉริยะที่จะศึกษามันได้ 1004 00:52:40,907 --> 00:52:42,033 ‎ถูกปิดกั้นหมดเลย 1005 00:52:42,200 --> 00:52:44,411 ‎และเราทำมันพังจริงๆ 1006 00:52:44,494 --> 00:52:48,456 ‎ผมคิดว่าน่าเสียดายที่คนรุ่นก่อน 1007 00:52:49,124 --> 00:52:51,793 ‎ที่ค้นคว้าเรื่องยาหลอนประสาท 1008 00:52:51,877 --> 00:52:54,421 ‎ถูกหยุดกลางคัน 1009 00:52:54,504 --> 00:52:59,551 ‎เพราะพวกเขากำลังจะค้นพบสิ่งที่สำคัญมากๆ 1010 00:52:59,634 --> 00:53:02,554 ‎และพวกเขากำลังพัฒนารูปแบบการรักษาใหม่ 1011 00:53:02,637 --> 00:53:05,807 ‎ซึ่งทุกวันนี้เรารู้สึกว่ายังต้องสำรวจ 1012 00:53:05,891 --> 00:53:11,229 ‎เพราะพวกเขาอาจมีคำสัญญา ‎หรือความหวังที่ยิ่งใหญ่ 1013 00:53:11,313 --> 00:53:14,774 ‎ให้กับคนที่ทุกข์ทรมานจากอาการป่วยก็ได้ 1014 00:53:14,858 --> 00:53:18,612 ‎แบบที่จิตวิทยากระแสหลักไม่สามารถให้ได้ 1015 00:53:18,695 --> 00:53:22,490 ‎มีคำถามทั่วไปเกี่ยวกับแอลเอสดี ‎ซึ่งยังคงไม่ได้คำตอบ 1016 00:53:22,991 --> 00:53:24,784 ‎มีงานต้องทำมากมาย 1017 00:53:25,076 --> 00:53:28,580 ‎ข้อเสนอที่ดีของการวิจัยที่สำคัญอยู่ในอนาคต 1018 00:53:29,080 --> 00:53:31,291 ‎หวังว่าสักวันหนึ่งเราจะพบคำตอบ 1019 00:53:31,374 --> 00:53:33,168 ‎ผู้คนมักจะถาม... 1020 00:53:33,251 --> 00:53:38,632 ‎ประสบการณ์การใช้ยาหลอนประสาทกับพ่อ ‎ที่ดีที่สุดของผมคืออะไร 1021 00:53:38,715 --> 00:53:40,967 ‎เราพอจะมีประสบการณ์ที่ดีกัน ‎ในคอนเสิร์ตเกรตฟูลเดด 1022 00:53:41,051 --> 00:53:42,928 ‎ภาพมันแบบว่า... 1023 00:53:43,011 --> 00:53:48,433 ‎พระเจ้า ผมจำได้ว่า ‎หัวของเจอร์รี การ์เซียบวมขึ้นสิบเท่า... 1024 00:53:48,767 --> 00:53:51,561 ‎การไปดูโชว์ของเกรตฟูลเดด ‎โดยไม่ใช้ยาก็โอเคนะ 1025 00:53:54,189 --> 00:53:57,025 ‎แต่ถ้าใช้ยาด้วย มันดีมาก 1026 00:54:00,195 --> 00:54:01,446 ‎โชว์ของเกรตฟูลเดด 1027 00:54:01,529 --> 00:54:05,242 ‎ที่ที่ดีที่สุดในการเมา เพราะมันปลอดภัยมาก 1028 00:54:05,575 --> 00:54:08,078 ‎มันมีสถานที่ 1029 00:54:08,161 --> 00:54:11,122 ‎และเหมือนกับพื้นที่ชั่วคราว 1030 00:54:11,206 --> 00:54:12,791 ‎สำหรับคนที่กำลังเมายา 1031 00:54:12,874 --> 00:54:14,876 ‎พอๆ กับที่ผมไม่ได้สนใจเพลง 1032 00:54:14,960 --> 00:54:17,003 ‎ผมน่าจะไปดูเดอะเดดมา... 1033 00:54:17,087 --> 00:54:19,756 ‎ผมว่า 11 หรือ 12 ครั้งได้ 1034 00:54:20,090 --> 00:54:21,549 ‎ผมชอบเจอร์รี การ์เซีย 1035 00:54:21,633 --> 00:54:23,885 ‎ผมกล้ายอมรับอย่างเปิดเผย ผมไม่อายเลย 1036 00:54:23,969 --> 00:54:27,597 ‎ผมชื่นชอบเดอะเกรตฟูลเดด ‎คือผมเรียนวิทยาลัย ผมผิวขาว... 1037 00:54:27,681 --> 00:54:30,392 ‎ฉันเคยขึ้นเวทีกับเดอะเกรตฟูลเดด 1038 00:54:30,475 --> 00:54:34,437 ‎และหลับตรงหน้าลำโพงตัวหนึ่ง 1039 00:54:38,275 --> 00:54:42,862 ‎คุณจะเห็นคนที่คอนเสิร์ตกำลังมีความสุข ‎กับภาพหลอนแบบนี้ พวกเขาเดินกันแบบนี้ 1040 00:54:42,946 --> 00:54:47,242 ‎เพราะพวกเขาจะเอาหัวนำหน้าแบบ... ‎"พบกับชีวิตข้างหน้า" 1041 00:54:49,744 --> 00:54:53,498 ‎และคุณจะเห็นคนที่เกิดอาการกลัวภาพหลอนแบบนี้ 1042 00:54:53,832 --> 00:54:55,959 ‎เขาเดินเอาเข่านำ แบบว่า... 1043 00:54:58,211 --> 00:55:00,714 ‎เขาต้องการให้เข่า ‎ต้องการให้ทุกอย่างยกเว้นหัว 1044 00:55:00,797 --> 00:55:03,300 ‎ไปเจอกับภาพแย่ๆ ข้างหน้า 1045 00:55:03,383 --> 00:55:06,094 ‎มีครั้งหนึ่ง ผมคำนวณปริมาณผิด 1046 00:55:06,511 --> 00:55:09,973 ‎และผมเสพมากไปจนผมหันไปหามิกกี้และพูดว่า 1047 00:55:10,056 --> 00:55:12,267 ‎"ฉันเล่นไม่จบโชว์แน่ ฉันต้องไปห้องแต่งตัวแล้ว" 1048 00:55:12,350 --> 00:55:14,352 ‎ฉาบของผมกำลังละลาย 1049 00:55:14,686 --> 00:55:17,355 ‎คุณอาจเสพมากเกินไปได้ และนั่นคือพลาดครับ 1050 00:55:17,439 --> 00:55:20,150 ‎ผมกลับบ้านและยังเมามาก 1051 00:55:20,233 --> 00:55:21,985 ‎คุณไม่สร่างเมาทันทีอยู่แล้ว 1052 00:55:22,068 --> 00:55:27,073 ‎แล้วผมก็นั่งลงอย่างสุภาพ ‎ที่โต๊ะในห้องกินข้าวของพ่อแม่ผม 1053 00:55:27,157 --> 00:55:29,200 ‎มันคือเวลาอาหารเช้า พระอาทิตย์เพิ่งขึ้น 1054 00:55:29,284 --> 00:55:30,952 ‎และแม่กำลังเสิร์ฟอาหารเช้า 1055 00:55:31,036 --> 00:55:33,538 ‎และเสิร์ฟไข่ให้ผมหนึ่งจานที่ดูเหมือน 1056 00:55:33,621 --> 00:55:36,124 ‎มันกำลังเต้นโมเดิร์นแดนซ์อยู่บนเวที 1057 00:55:36,207 --> 00:55:38,710 ‎หมุนติ้วๆ แบบแนวใหม่กันอยู่ 1058 00:55:38,793 --> 00:55:41,588 ‎ทุกอย่างเคลื่อนไหวไปหมด ไส้กรอกก็เต้นรำ 1059 00:55:41,713 --> 00:55:43,715 ‎ต่อตัวกัน 1060 00:55:43,798 --> 00:55:45,884 ‎"อาหารเช้าเป็นไงบ้าง บิลลี่" "ก็ดีครับ..." 1061 00:55:46,760 --> 00:55:48,261 ‎กินไม่ได้เลย 1062 00:55:49,596 --> 00:55:52,140 ‎และตอนนี้ กลับไปที่อาการกลัวภาพหลอนกัน 1063 00:55:54,684 --> 00:55:59,356 ‎คุณชอบสิ่งที่เกิดขึ้นกับคุณ ‎ที่คุณไม่อยากให้เกิดขึ้นกับคุณไหมครับ 1064 00:55:59,689 --> 00:56:00,899 ‎ต้องไม่ชอบอยู่แล้ว 1065 00:56:00,982 --> 00:56:05,070 ‎นั่นคือสิ่งที่จะเกิดขึ้นเวลาที่คุณไปปาร์ตี้ยา 1066 00:56:05,487 --> 00:56:08,406 ‎เพราะที่ทุกปาร์ตี้ยา จะมีพวกคนพิเรนทร์ 1067 00:56:08,782 --> 00:56:13,370 ‎ภารกิจของเขาคือทำให้คุณเมา ‎ไม่ว่าคุณจะอยากเมาหรือไม่ก็ตาม 1068 00:56:13,703 --> 00:56:14,704 ‎แผนการของเขา... 1069 00:56:15,372 --> 00:56:16,539 ‎ปริมาณยา 1070 00:56:18,291 --> 00:56:21,586 ‎(อาการกลัวภาพหลอน) 1071 00:56:24,798 --> 00:56:26,007 ‎- ทุกคน ‎- เร็วเข้า 1072 00:56:26,091 --> 00:56:27,217 ‎น้ำส้ม 1073 00:56:27,300 --> 00:56:29,135 ‎- จิบสิ ‎- ดื่มเลย 1074 00:56:29,219 --> 00:56:30,595 ‎- ดื่มเลย ‎- จิบสิ 1075 00:56:30,678 --> 00:56:35,058 ‎ถ้าพวกเขาจะไม่ดื่มน้ำอัดลมพวกนี้ ฉันดื่มเอง 1076 00:56:35,141 --> 00:56:36,726 ‎ใช่ ฉันด้วย 1077 00:56:43,900 --> 00:56:47,570 ‎โห ทำไมทุกอย่างเหมือนสายรุ้งไฟฟ้านะ 1078 00:56:47,654 --> 00:56:51,116 ‎ใช่ ฉันเห็นจักรวาลทั้งหมดเลย 1079 00:56:51,199 --> 00:56:52,700 ‎ดูเหมือนพวกเธอจะเมานะ 1080 00:56:52,784 --> 00:56:55,078 ‎เปล่านะ เราไม่ได้เสพยาซะหน่อย 1081 00:56:55,161 --> 00:56:57,163 ‎ฉันไม่มีทางทำอะไรแบบนั้นอยู่แล้ว 1082 00:56:58,456 --> 00:56:59,582 ‎เธอเห็นมังกรตัวนั้นไหม 1083 00:56:59,666 --> 00:57:02,001 ‎แน่ใจนะว่านายไม่ได้เมา 1084 00:57:02,085 --> 00:57:03,962 ‎ฉันเชื่อว่าพวกเขากำลังเมา 1085 00:57:04,379 --> 00:57:05,922 ‎เพราะพวกเขาโดนวางยา 1086 00:57:06,005 --> 00:57:08,967 ‎ฉันใส่แอลเอสดีลงไปในน้ำอัดลมสิบเม็ด 1087 00:57:11,761 --> 00:57:12,971 ‎ฉันไม่เคยอยากเสพเลยนะ 1088 00:57:13,054 --> 00:57:14,931 ‎ฉันไม่มีวันเหมือนเดิมแล้ว 1089 00:57:21,688 --> 00:57:23,648 ‎ผมว่าการวางยาคนอื่นเนี่ยผิดมาก 1090 00:57:23,731 --> 00:57:26,651 ‎เพราะคุณกำลังยึดครองจิตวิทยาคนอื่น 1091 00:57:26,901 --> 00:57:30,113 ‎คุณต้องรับผิดชอบว่าพวกเขาจะเป็นยังไง ‎เป็นเวลา 12 ชั่วโมง 1092 00:57:30,196 --> 00:57:33,783 ‎และถ้าพวกเขาไม่เคยใช้แอซิดมาก่อน ‎คุณไม่มีสิทธิ์ทำแบบนั้นเลย 1093 00:57:34,242 --> 00:57:37,996 ‎ตอนที่เราใช้ยามหัศจรรย์สุดฉาวโฉ่ ‎อย่างแอลเอสดี 1094 00:57:38,746 --> 00:57:41,541 ‎คือตอนที่กำลังกินข้าวเย็นกับหมอฟันของเรา 1095 00:57:43,460 --> 00:57:45,795 ‎และเขาใส่ยาในกาแฟของเรา และไม่บอกเรา 1096 00:57:45,879 --> 00:57:47,547 ‎และเราไม่เคยรู้จักมันมาก่อนเลย 1097 00:57:47,630 --> 00:57:49,132 ‎มันเป็นเรื่องดีนะที่เราไม่เคยรู้จักมัน 1098 00:57:49,215 --> 00:57:51,676 ‎เพราะมันมีความหวาดระแวงอย่างมาก... 1099 00:57:52,552 --> 00:57:55,472 ‎เกิดขึ้นกับยา ซึ่งถ้าเดี๋ยวนี้คนเสพเข้าไป 1100 00:57:55,555 --> 00:57:57,891 ‎พวกเขาจะมีอาการกลัวภาพหลอน ‎ก่อนเริ่มเห็นภาพซะอีก 1101 00:57:57,974 --> 00:58:00,977 ‎พอรู้ว่าฉันเมาแอซิด... 1102 00:58:01,352 --> 00:58:04,772 ‎เกิดอาการกลัวภาพหลอนเลย ‎เหมือนอุโมงค์มืดๆ ฉันหยุดนิ่งเลย 1103 00:58:06,024 --> 00:58:08,985 ‎(โรซี่ เปเรซ) 1104 00:58:10,904 --> 00:58:14,657 ‎(โดนวางยา) 1105 00:58:14,741 --> 00:58:18,870 ‎สวัสดีค่ะ ฉันโรซี่ เปเรซ ‎ฉายาเปอร์โตริกันไอคอน ดีจ้า! 1106 00:58:19,329 --> 00:58:22,707 ‎มันคือวันสิ้นปีช่วงปลายปียุค 80 1107 00:58:22,790 --> 00:58:26,753 ‎ฉันกับน้องสาวคนหนึ่ง เราไปคลับปิดนอกเวลากัน 1108 00:58:26,961 --> 00:58:28,630 ‎ในอัลฟาเบตซิตี้ 1109 00:58:28,713 --> 00:58:32,509 ‎ที่คลับนี้ไม่เคยขายแอลกอฮอล์หรืออะไรเลย 1110 00:58:32,592 --> 00:58:34,260 ‎มันมีแต่... 1111 00:58:34,344 --> 00:58:36,054 ‎"เราทุกคนชอบแค่เพลงและการเต้น 1112 00:58:36,137 --> 00:58:38,389 ‎เราสนใจร่างกายของเราและสุขภาพ ‎และอะไรก็ตาม" 1113 00:58:38,473 --> 00:58:41,476 ‎พวกเขาก็เลยมีน้ำพันช์หรือผลไม้ไว้ให้ 1114 00:58:41,809 --> 00:58:44,145 ‎เราก็เลยไปที่บาร์ เราเห็นบาร์เทนเดอร์ 1115 00:58:44,229 --> 00:58:46,147 ‎และเขาทัก "ไง สาวๆ 1116 00:58:46,231 --> 00:58:48,149 ‎อยากหาคู่ควงเหรอ" เราตอบ "ใช่แล้ว" 1117 00:58:48,233 --> 00:58:50,985 ‎และเขาถาม "เหรอ" ฉันก็บอก "ใช่ ใช่เลย" 1118 00:58:51,110 --> 00:58:52,987 ‎แล้วเขาก็เอาน้ำพันช์ให้ฉัน 1119 00:58:53,071 --> 00:58:55,657 ‎แล้วเราก็ดื่มมัน แล้วเราก็เริ่มเต้น 1120 00:58:55,740 --> 00:58:57,951 ‎เหงื่อออก กลับไป... 1121 00:58:58,076 --> 00:58:59,702 ‎"ขอน้ำพันช์อีกได้ไหม" 1122 00:58:59,786 --> 00:59:00,870 ‎เขาถาม "จริงเหรอ" 1123 00:59:00,954 --> 00:59:02,580 ‎ฉันบอก "จริงสิ มันอร่อยมาก" 1124 00:59:02,664 --> 00:59:03,915 ‎เขาบอก "ได้เลย..." 1125 00:59:03,998 --> 00:59:05,083 ‎เราดื่มไปอีกแล้ว 1126 00:59:05,166 --> 00:59:06,584 ‎แล้วทันใดนั้น... 1127 00:59:06,668 --> 00:59:10,338 ‎ไนต์คลับทั้งหมดก็เริ่มขยายใหญ่ 1128 00:59:10,421 --> 00:59:12,966 ‎พื้นกระดาน พื้นไม้กระดาน 1129 00:59:13,299 --> 00:59:17,428 ‎เป็นคลื่นราวกับมันคือน้ำทะเลในทะเลลึก 1130 00:59:17,512 --> 00:59:18,888 ‎และฉันมองดูมัน 1131 00:59:18,972 --> 00:59:22,475 ‎พูดว่า "สวยจังเลย โอ้ พระเจ้า" 1132 00:59:22,559 --> 00:59:23,893 ‎ฉันก็เลยหงายหลัง 1133 00:59:23,977 --> 00:59:26,437 ‎และเริ่มว่ายน้ำท่ากรรเชียงบนพื้นกระดาน 1134 00:59:26,521 --> 00:59:28,940 ‎เพราะมันเป็นคลื่นนี่นา ใช่ไหมล่ะ 1135 00:59:29,023 --> 00:59:32,193 ‎และทุกอย่างสวยมาก ทุกคนมองฉันอยู่ 1136 00:59:32,277 --> 00:59:33,736 ‎และฉันลั้นลามาก 1137 00:59:33,820 --> 00:59:35,905 ‎แล้วอยู่ๆ แซลลี่ น้องสาวฉันก็เดินมา 1138 00:59:35,989 --> 00:59:38,116 ‎และพูดว่า "นมหกแล้ว" ‎แล้วฉันก็ "โอ๊ะ..." 1139 00:59:38,700 --> 00:59:42,245 ‎แล้วฉันก็ก้มลงดู และฉันแบบว่า "ตายแล้ว! 1140 00:59:42,328 --> 00:59:43,913 ‎มันดูดีมาก" 1141 00:59:45,415 --> 00:59:47,000 ‎และมันดูสวยมาก 1142 00:59:47,083 --> 00:59:50,253 ‎และฉันอึ้งในความงามและขนาดของมัน 1143 00:59:50,336 --> 00:59:52,380 ‎แต่แล้วฉันก็เริ่มมองไปรอบๆ 1144 00:59:52,463 --> 00:59:55,341 ‎และฉันคิดว่าทุกคนกำลังจ้องฉันอยู่ 1145 00:59:55,425 --> 00:59:56,467 ‎แล้วฉันก็รู้สึกหวาดระแวง 1146 00:59:56,551 --> 00:59:59,929 ‎ฉันเลยพยายามปิดมันเพราะฉันหาเสื้อไม่เจอ 1147 01:00:00,013 --> 01:00:02,724 ‎เพราะเสื้อฉันลอยไปกับน้ำพื้นไม้ใช่ไหมล่ะ 1148 01:00:02,807 --> 01:00:05,018 ‎ฉันเลยปิดนมฉันแบบนี้ 1149 01:00:05,101 --> 01:00:08,938 ‎และเต้านมฉันก็ปลิ้นออกมาระหว่างนิ้วฉันอยู่ได้ 1150 01:00:09,022 --> 01:00:10,565 ‎มันเลยเป็นแบบว่า... 1151 01:00:13,818 --> 01:00:16,613 ‎น้องสาวฉันเข้ามา แล้วเธอก็หัวเราะ 1152 01:00:16,696 --> 01:00:18,740 ‎เธอบอก "เร็วเข้า ไปจากที่นี่กันเถอะ" 1153 01:00:18,823 --> 01:00:20,908 ‎เรากลับบ้าน ขึ้นไปข้างบน 1154 01:00:20,992 --> 01:00:23,578 ‎แล้วพอฉันนอนลงบนเตียง ฉันก็กลายเป็นเตียง 1155 01:00:23,661 --> 01:00:25,204 ‎ตัวฉันคือเตียง 1156 01:00:25,955 --> 01:00:27,624 ‎และฉันพยายามพลิกตัว 1157 01:00:27,707 --> 01:00:29,500 ‎เหมือนตัวฉันคือที่นอน 1158 01:00:29,584 --> 01:00:31,628 ‎และฉันเดินเป๋ไปเป๋มาตามทางเดิน 1159 01:00:31,711 --> 01:00:34,756 ‎ก็ยังไม่รู้อยู่ดีว่าฉันเมาแอซิดอยู่ 1160 01:00:34,839 --> 01:00:37,383 ‎แล้วฉันก็ไถลตัวไป 1161 01:00:37,467 --> 01:00:40,678 ‎และฉันคิดว่าทางเดินเป็นทางลาด 1162 01:00:40,762 --> 01:00:43,806 ‎ฉันไถลลงไปตามทางเดิน ลงไปเรื่อยๆ 1163 01:00:43,890 --> 01:00:46,559 ‎ฉันตะโกน "ฉันคือเตียง!" 1164 01:00:47,101 --> 01:00:50,063 ‎และฉันไถลไป และฉัน... 1165 01:00:50,772 --> 01:00:53,775 ‎กระแทกข้อเท้าเข้ากับอ่างอาบน้ำพอร์ซเลน 1166 01:00:53,858 --> 01:00:56,611 ‎แล้วฉันก็คิดว่าเท้าฉันคือสิ่งที่ใหญ่ขนาดนี้ 1167 01:00:56,694 --> 01:00:58,446 ‎และมันใหญ่ขึ้นเรื่อยๆ 1168 01:00:58,529 --> 01:01:00,448 ‎ฉันมองขึ้นไป และแฟนฉัน 1169 01:01:00,531 --> 01:01:03,534 ‎เขาบอกฉัน "เธอเมาแอซิดนะ" 1170 01:01:05,828 --> 01:01:10,541 ‎ความคิดแรกของฉันไม่ใช่ ‎"โอ้ พระเจ้า ฉันเมาแอซิด" 1171 01:01:10,625 --> 01:01:12,669 ‎ความคิดแรกของฉันคือ "โอ้ พระเจ้า 1172 01:01:12,752 --> 01:01:15,463 ‎หวังว่าพระเจ้าจะไม่ลงโทษฉัน ‎เพราะฉันเมาแอซิดนะ" 1173 01:01:16,589 --> 01:01:19,717 ‎เพราะฉันคิดว่า ฉันต้องตกนรกแน่ๆ 1174 01:01:19,801 --> 01:01:21,386 ‎ฉันตกนรกหมกไหม้แน่ 1175 01:01:21,469 --> 01:01:24,097 ‎ก่อนหน้านั้นฉันไม่ดื่มเหล้า 1176 01:01:24,472 --> 01:01:25,598 ‎ไม่ปุ๊นกัญชา 1177 01:01:25,682 --> 01:01:27,100 ‎ไม่สูบบุหรี่ 1178 01:01:27,183 --> 01:01:29,769 ‎ฉันไม่เสพอะไรเลย ฉันสนุกกับการเต้น 1179 01:01:33,231 --> 01:01:36,150 ‎เวลาคุณไปไนต์คลับแล้วมีใครเลี้ยงเครื่องดื่มคุณ 1180 01:01:36,234 --> 01:01:37,610 ‎ถามก่อนนะว่าในนั้นมีอะไร 1181 01:01:39,779 --> 01:01:40,655 ‎นั่นแหละ 1182 01:01:40,738 --> 01:01:43,408 ‎อีกส่วนหนึ่งที่ฉันได้มาจากมัน 1183 01:01:43,491 --> 01:01:46,536 ‎คือฉันต้องการการบำบัดมากๆ 1184 01:01:46,619 --> 01:01:49,539 ‎เนื่องจากการเลี้ยงดูแบบคาทอลิกของฉัน 1185 01:01:49,622 --> 01:01:53,501 ‎ขออย่าให้เกิดขึ้นอีกเลย ‎ฉันไม่อยากรู้สึกผิดมากขนาดนั้น 1186 01:01:53,584 --> 01:01:55,002 ‎อีกเลยในชีวิต 1187 01:01:55,086 --> 01:01:56,170 ‎เพราะฉะนั้น 1188 01:01:56,254 --> 01:01:59,257 ‎ฉันว่าการเมาแอซิด ‎ก็มีประโยชน์กับฉันเหมือนกันนะ 1189 01:01:59,674 --> 01:02:03,928 ‎ผลกระทบด้านจิตใจของสสารนี้ ‎มีความแปรปรวนอย่างมาก 1190 01:02:04,011 --> 01:02:06,472 ‎มันคาดเดาไม่ได้เลยจริงๆ 1191 01:02:07,390 --> 01:02:10,393 ‎คุณเห็นใครแล้วบอกไม่ได้หรอก 1192 01:02:10,476 --> 01:02:13,229 ‎ว่าเขาจะมีความสุขกับภาพหลอน ‎หรือมีอาการกลัวภาพหลอน 1193 01:02:14,856 --> 01:02:17,608 ‎ผมไม่คิดว่าพวกเขาสามารถระบุจุดสำคัญในสมอง 1194 01:02:17,692 --> 01:02:19,736 ‎ที่อาจเป็นตัวรับผิดชอบอาการกลัวภาพหลอนได้ 1195 01:02:19,819 --> 01:02:24,157 ‎แต่สิ่งที่เกิดขึ้นภายในคือความรู้สึกงุนงง 1196 01:02:24,240 --> 01:02:25,283 ‎สับสน 1197 01:02:25,366 --> 01:02:29,120 ‎ความรู้สึกท่วมท้นไปด้วยยากระตุ้น 1198 01:02:29,203 --> 01:02:33,458 ‎ระดับความกังวลสูง ถึงขั้นปิดกั้น ‎หรือเข้าสู่ภาวะหวาดระแวงเลยก็ได้ 1199 01:02:33,541 --> 01:02:36,836 ‎ผมใช้แอซิดมาเยอะมาก ‎ผมเคยกินเห็ดขี้ควาย ผมเคยใช้สปีด... 1200 01:02:36,919 --> 01:02:38,212 ‎ผมไม่รู้ว่านี่คืออะไร 1201 01:02:38,296 --> 01:02:39,881 ‎มันไวมาก 1202 01:02:39,964 --> 01:02:41,174 ‎- ไวมาก ‎- ใช่เลย 1203 01:02:41,257 --> 01:02:43,342 ‎แต่คุณก็เห็นภาพหลอนเหมือนกัน 1204 01:02:43,426 --> 01:02:46,471 ‎- มันเปลี่ยนโลกรอบตัวคุณ... ‎- ใช่ 1205 01:02:46,679 --> 01:02:49,682 ‎- ให้กลายเป็นโอเปราแห่งฝันร้ายของคุณ ‎- ใช่ 1206 01:02:49,766 --> 01:02:51,934 ‎ทุกอย่างในสมองผมสลับสับเปลี่ยน 1207 01:02:52,018 --> 01:02:54,979 ‎และทุกอย่างดิ่งลงอย่างรุนแรง 1208 01:02:55,605 --> 01:02:56,898 ‎ในอัตราที่เหลือเชื่อ 1209 01:02:56,981 --> 01:02:59,776 ‎ทุกอย่างจะกลายเป็นแก้วและคริสตัล ‎แล้วมันจะแตก 1210 01:02:59,859 --> 01:03:02,528 ‎แล้วมันจะรวมกันกลับขึ้นมาต่อหน้าคุณ ‎จากนั้นก็แตกอีก 1211 01:03:02,612 --> 01:03:04,739 ‎ขาผมเริ่มชา 1212 01:03:04,822 --> 01:03:08,785 ‎ผมเริ่มรู้สึกหัวใจเต้นเร็วมากในอกผม 1213 01:03:08,868 --> 01:03:11,829 ‎และผมรู้สึกเหมือนมันจะเต้น ‎ทะลุซี่โครงออกมาเลย 1214 01:03:11,913 --> 01:03:14,957 ‎ผมไม่อยากพูดอะไรกับภรรยาผม 1215 01:03:15,041 --> 01:03:20,087 ‎เพราะผมไม่อยากให้เธอยืนยันว่ามันแรงแค่ไหน 1216 01:03:20,213 --> 01:03:22,799 ‎แล้วผมก็จะยิ่งหวาดระแวงหนักขึ้นไปอีก 1217 01:03:22,882 --> 01:03:25,092 ‎ทำให้ฝันร้ายรุนแรงขึ้นไปอีก 1218 01:03:25,176 --> 01:03:27,762 ‎ผมเห็นความรุนแรง ผมเห็นการนองเลือด 1219 01:03:27,845 --> 01:03:30,389 ‎ผมเห็นการสู้รบ ผมเห็นลัทธิก่อการร้าย 1220 01:03:30,473 --> 01:03:32,642 ‎ผมเห็นการตัดหัว 1221 01:03:32,725 --> 01:03:34,268 ‎ผมเห็นนรก 1222 01:03:34,352 --> 01:03:37,230 ‎มีตอนหนึ่ง ผมจำได้ว่ามองออกไปทางหน้าต่างรถ 1223 01:03:37,313 --> 01:03:40,233 ‎และมีเด็กผู้หญิงคนหนึ่ง ‎นั่งอยู่เบาะหลังของรถที่อยู่ข้างๆ 1224 01:03:40,316 --> 01:03:42,819 ‎จ้องผมอยู่แบบเอาเป็นเอาตาย 1225 01:03:42,902 --> 01:03:46,906 ‎เด็กผู้หญิงคนนี้ช่วยผมได้ ‎เด็กผู้หญิงคนนี้ตามคนมาช่วยได้ 1226 01:03:46,989 --> 01:03:48,825 ‎เธอช่วยผมออกไปจากสถานการณ์นี้ได้ 1227 01:03:48,991 --> 01:03:50,868 ‎เธอเป็นเด็ก เธอไร้เดียงสา 1228 01:03:50,952 --> 01:03:53,663 ‎ผมจำได้ว่าผมพยายาม ‎สื่อสารกับเธอด้วยดวงตาผม 1229 01:03:53,746 --> 01:03:57,834 ‎เหมือนผมเป็นตัวประกัน ‎แบบว่า "ช่วยฉันออกไปจากที่นี่ที" 1230 01:03:57,917 --> 01:04:02,129 ‎ผมไม่อยากพูด ‎เพราะไม่อยากให้เพื่อนได้ยินและฆ่าผม 1231 01:04:02,213 --> 01:04:03,214 ‎ผมเลยแบบว่า... 1232 01:04:03,297 --> 01:04:05,800 ‎ผมมองเห็นความหวังรางๆ 1233 01:04:06,300 --> 01:04:09,095 ‎สุดท้ายเด็กคนนั้นก็ชูนิ้วกลางใส่ผม 1234 01:04:09,178 --> 01:04:10,388 ‎จากนั้นในหัวผมก็คิด... 1235 01:04:10,471 --> 01:04:12,014 ‎"เฮ้ย ทุกคนมีเอี่ยวในเรื่องนี้ 1236 01:04:12,098 --> 01:04:14,851 ‎ทุกคนกำลังพยายามฆ่าผม" 1237 01:04:14,934 --> 01:04:16,185 ‎บางคน... 1238 01:04:17,186 --> 01:04:19,939 ‎จะไปถึงจุดสูงสุดของผลกระทบด้านจิตใจตรงนี้ 1239 01:04:20,022 --> 01:04:21,774 ‎และจะหยุดอยู่ระดับนั้น 1240 01:04:23,484 --> 01:04:27,113 ‎จากจุดนี้ไป คนพวกนี้จะเป็นบ้าแล้ว 1241 01:04:27,446 --> 01:04:29,282 ‎ผมลูอิส แบล็ก 1242 01:04:31,075 --> 01:04:32,785 ‎และผมยังคงเป็นลูอิส แบล็ก 1243 01:04:32,869 --> 01:04:34,871 ‎ผมอยากพูดแค่นั้นแหละ "ผมชื่อลูอิส แบล็ก" 1244 01:04:36,914 --> 01:04:39,292 ‎(ลูอิส แบล็ก) 1245 01:04:41,586 --> 01:04:45,423 ‎(ผมเป็นใคร) 1246 01:04:45,506 --> 01:04:47,717 ‎ผมใช้แอซิดตอนอายุประมาณ 20 1247 01:04:47,800 --> 01:04:51,804 ‎ผมเสพในอะพาร์ตเมนต์ของผม ‎ในที่ที่ชื่อว่าไฮแอตส์วิลล์ แมรีแลนด์ 1248 01:04:51,888 --> 01:04:54,974 ‎เมื่อคุณไปถึงจุดนี้ คุณหลุดโลกแล้ว 1249 01:04:55,057 --> 01:04:58,978 ‎และจุดที่ผมไปถึงคือผมจำชื่อตัวเองไม่ได้ 1250 01:05:00,021 --> 01:05:04,066 ‎และผมจำชื่อตัวเองไม่ได้เลยจริงๆ 1251 01:05:05,693 --> 01:05:09,655 ‎สิ่งหนึ่งที่ยึดคุณกับสิ่งรอบตัวคุณเอาไว้ 1252 01:05:09,739 --> 01:05:11,032 ‎ก็คือชื่อคุณ 1253 01:05:11,115 --> 01:05:12,742 ‎มันสำคัญมากนะ 1254 01:05:12,825 --> 01:05:14,952 ‎ระยะทางที่สั้นที่สุดระหว่างสองจุด 1255 01:05:15,036 --> 01:05:17,872 ‎คือการที่ผมหันไปหาพวกเขาคนหนึ่ง ‎และพูดว่า "ฉันชื่ออะไร" 1256 01:05:17,955 --> 01:05:20,875 ‎แต่คุณทำไม่ได้ ในระหว่างที่คุณเมาแอซิด 1257 01:05:20,958 --> 01:05:24,462 ‎คุณหันไปหาเพื่อนคุณ ‎และถามพวกเขาไม่ได้ว่าคุณชื่ออะไร 1258 01:05:24,545 --> 01:05:26,547 ‎ผมไม่รู้ว่ามารยาทของการเสพแอซิดคืออะไร 1259 01:05:26,631 --> 01:05:28,299 ‎แต่ผมแค่คิดว่าถามไม่ได้ 1260 01:05:28,382 --> 01:05:32,470 ‎พวกเขาสนุกกันอยู่ ไม่มีเหตุผล ‎ที่ผมควรจะทำลายความสนุกพวกเขา 1261 01:05:32,553 --> 01:05:36,641 ‎และผมไม่ควรพูดอะไร ‎ที่แสดงว่าผมกำลังมีปัญหาด้วย 1262 01:05:36,724 --> 01:05:38,809 ‎ทำให้พวกเขารู้สึกว่าต้องดูแลผม 1263 01:05:38,893 --> 01:05:40,394 ‎ซึ่งอาจจะยิ่งแย่ลง 1264 01:05:40,478 --> 01:05:42,647 ‎ผมเลยนั่งลงกับพจนานุกรมเล่มหนึ่ง 1265 01:05:42,730 --> 01:05:47,109 ‎เปิดหาคำใบ้ว่าผมอาจจะชื่ออะไร 1266 01:05:50,863 --> 01:05:53,115 ‎เป็นแบบนั้นอยู่ครึ่งชั่วโมง 1267 01:05:53,199 --> 01:05:56,911 ‎ซึ่งในช่วงเวลาของแอลเอสดี ‎น่าจะเท่ากับ 26 ปี 1268 01:05:57,203 --> 01:05:59,664 ‎ผมล้วงกระเป๋า 1269 01:05:59,747 --> 01:06:02,166 ‎เพราะผมรู้ว่าผมมีกระเป๋าสตางค์ 1270 01:06:02,792 --> 01:06:04,377 ‎และผมจะหาชื่อผมเจอ 1271 01:06:04,460 --> 01:06:06,963 ‎และบอกตรงๆ ความคิดต่อไปของผมคือ 1272 01:06:07,088 --> 01:06:10,257 ‎ผมกลัวที่จะเปิดกระเป๋าสตางค์ของผม ‎เพราะผมคิดว่า 1273 01:06:10,341 --> 01:06:12,551 ‎"ถ้าในนั้นไม่มีอะไรนอกจากไพ่โมโนโพลีล่ะ" 1274 01:06:18,265 --> 01:06:20,810 ‎ไม่! 1275 01:06:20,893 --> 01:06:24,188 ‎ตอนแรกผมกลัว จากนั้นผมก็หยุดหัวเราะไม่ได้ 1276 01:06:24,271 --> 01:06:26,273 ‎จากนั้นผมก็เจอชื่อผมอีกครั้ง 1277 01:06:28,484 --> 01:06:30,653 ‎แล้วทุกอย่างก็เริ่มกลับเข้าที่ 1278 01:06:31,529 --> 01:06:32,446 ‎ทุกคน 1279 01:06:33,406 --> 01:06:34,949 ‎ฉันชื่อลูอิส แบล็ก 1280 01:06:39,412 --> 01:06:40,955 ‎ผมเคยเห็นคนรีบเผ่นกลับ 1281 01:06:41,038 --> 01:06:43,541 ‎นั่นคือเหตุผลที่ผมไม่แนะนำให้ทุกคนใช้ 1282 01:06:43,624 --> 01:06:45,918 ‎ผมคงโกหกถ้าบอกว่ามันเหมาะกับทุกคน ‎มันไม่เหมาะ 1283 01:06:46,002 --> 01:06:48,337 ‎เอามาให้ผมเลย ผมพร้อมแล้ว ลุยกันเลย 1284 01:06:48,462 --> 01:06:50,464 ‎ผมไม่พร้อมที่จะใช้แอซิดเท่าไหร่หรอก 1285 01:06:50,548 --> 01:06:52,091 ‎มันเป็นความผิดพลาดครั้งใหญ่ 1286 01:06:55,052 --> 01:06:58,014 ‎(เบน สติลเลอร์) 1287 01:07:00,141 --> 01:07:03,477 ‎(สติแตก) 1288 01:07:03,644 --> 01:07:06,605 ‎พอนึกย้อนแล้ว ผมไม่ค่อยรู้หรอก ‎ว่ามันจะเปลี่ยนชีวิตผมมากแค่ไหน 1289 01:07:06,689 --> 01:07:09,191 ‎เพราะมันเปลี่ยนชีวิตผมจริงๆ เป็นเวลานานเลย 1290 01:07:09,316 --> 01:07:12,403 ‎ผมแค่คิด "เอาละ มาเลย มันต้องเจ๋งแน่" 1291 01:07:12,486 --> 01:07:16,615 ‎ผมคิดว่าเราได้ดูหนังเรื่องแฮร์ ‎ก่อนหน้านั้นไม่นาน ซึ่งมีอิทธิพลมาก 1292 01:07:26,792 --> 01:07:31,088 ‎ผมหวังว่าจะมีการเปิดเผยความลับ ‎ที่ทำให้ประสาทหลอน 1293 01:07:31,630 --> 01:07:33,424 ‎เหมือนหนังเรื่องแฮร์ 1294 01:07:33,507 --> 01:07:36,510 ‎เป็นมโนภาพเจ๋งๆ 1295 01:07:36,594 --> 01:07:41,223 ‎และมีการเปิด 1296 01:07:41,307 --> 01:07:43,726 ‎ไปสู่ความมีสติรูปแบบอื่น 1297 01:07:43,809 --> 01:07:46,562 ‎และมัน... มันไม่ใช่แบบนั้นเลย 1298 01:07:46,645 --> 01:07:50,983 ‎มันมีแต่ความกลัวและความกังวล 1299 01:07:51,692 --> 01:07:55,071 ‎มีแต่การขยายใหญ่ 1300 01:07:55,154 --> 01:07:57,740 ‎ซึ่งใครจะไปต้องการอะไรแบบนั้น 1301 01:07:57,823 --> 01:07:59,658 ‎ใครจะอยากเสพยาเพื่อให้เป็นแบบนั้น 1302 01:08:00,785 --> 01:08:02,203 ‎ผมกินไปหนึ่งเม็ด 1303 01:08:02,286 --> 01:08:05,081 ‎ครึ่งชั่วโมงผ่านไป 45 นาทีผ่านไป 1304 01:08:05,164 --> 01:08:06,415 ‎หนึ่งชั่วโมงผ่านไป 1305 01:08:06,499 --> 01:08:09,335 ‎เรานั่งเล่นกัน และแน่นอนว่าไม่เกิดอะไรขึ้น 1306 01:08:09,960 --> 01:08:11,378 ‎อีกครึ่งชั่วโมงผ่านไป 1307 01:08:11,462 --> 01:08:13,297 ‎ตอนนี้ก็ชั่วโมงครึ่งแล้ว และไม่มีอะไรเกิดขึ้น 1308 01:08:13,380 --> 01:08:15,257 ‎ดังนั้น แน่นอน 1309 01:08:15,800 --> 01:08:17,384 ‎ผมบอกเขาว่าเราต้องกินอีกเม็ด 1310 01:08:17,468 --> 01:08:19,136 ‎เราเลยกินเข้าไปอีกเม็ด 1311 01:08:19,220 --> 01:08:20,513 ‎แล้วบางอย่างก็เกิดขึ้น 1312 01:08:20,596 --> 01:08:23,224 ‎ผมเริ่มสติแตกและกลัวมากทันที 1313 01:08:23,307 --> 01:08:24,642 ‎ผมมองดูมือผม 1314 01:08:24,725 --> 01:08:27,937 ‎ทำแบบที่ใครๆ ก็ทำ ‎เพราะอยากรู้ว่ามือผมจะเป็นยังไง 1315 01:08:28,020 --> 01:08:31,023 ‎มันมีอะไรแบบนี้เสมอใช่ไหมล่ะ ‎ที่จ้องมือคุณน่ะ 1316 01:08:31,398 --> 01:08:35,820 ‎หรือนิ้วโป้งคุณ ‎และเห็นทั้งจักรวาลอยู่ในนิ้วโป้งคุณ 1317 01:08:35,903 --> 01:08:36,946 ‎อะไรแบบนั้นน่ะ 1318 01:08:37,029 --> 01:08:40,950 ‎เกิดอะไรขึ้นในสมองคุณเวลาที่คุณเมา 1319 01:08:41,492 --> 01:08:45,663 ‎ราวๆ สิบเปอร์เซ็นต์ของสมองคุณ ‎ถูกใช้ไปกับเสียงและสี 1320 01:08:45,746 --> 01:08:48,874 ‎อีกสิบเปอร์เซ็นต์ ใช้ไปกับแนวคิดของเวลา 1321 01:08:48,958 --> 01:08:52,336 ‎ซึ่งรู้กันว่าเป็นการเร่งให้เร็วขึ้นหรือช้าลง 1322 01:08:53,003 --> 01:08:54,588 ‎แล้วอีก 80 เปอร์เซ็นต์ล่ะ 1323 01:08:55,548 --> 01:08:57,091 ‎จ้องมือคุณไงล่ะ 1324 01:08:59,176 --> 01:09:00,845 ‎เจ๋งแฮะ 1325 01:09:01,345 --> 01:09:03,806 ‎ผมสติแตก ผมบอก "ไปบ้านผมกันเถอะ" 1326 01:09:03,889 --> 01:09:07,059 ‎และเราเดินผ่านตรงที่มีการเป่าลูกโป่งรูปสัตว์ 1327 01:09:07,143 --> 01:09:08,602 ‎เพื่อขบวนพาเหรดวันขอบคุณพระเจ้า 1328 01:09:08,686 --> 01:09:11,313 ‎แล้วผมก็เริ่มสติแตกกับแนวคิดนั้น 1329 01:09:11,397 --> 01:09:15,234 ‎ตัวการ์ตูนเป่าลมยักษ์แสนชั่วร้าย ‎กำลังเหวี่ยงขึ้นไป 1330 01:09:15,317 --> 01:09:17,736 ‎และโผล่ออกมาจากถนนสาย 77 1331 01:09:17,820 --> 01:09:19,488 ‎ผมเป็นแฟนหนังเรื่องบริษัทกำจัดผี 1332 01:09:19,572 --> 01:09:22,241 ‎ภาพของสเตย์พัฟต์ มาร์ชเมลโลว์แมน 1333 01:09:22,324 --> 01:09:26,245 ‎ที่ออกมาจากเซ็นทรัลพาร์กตะวันตก ‎ก็เลยแว้บเข้ามาในหัวผม 1334 01:09:26,328 --> 01:09:31,584 ‎จากนั้นอยู่ๆ ผมก็ไม่รู้เลยว่าผมอยู่ที่ไหน 1335 01:09:31,667 --> 01:09:32,626 ‎ผมเป็นใคร 1336 01:09:32,710 --> 01:09:35,796 ‎หรือบริบททั้งหมดของชีวิตคืออะไร 1337 01:09:35,880 --> 01:09:38,549 ‎ผมตัดสินใจว่าผมต้องคุยกับพ่อแม่ผม 1338 01:09:38,632 --> 01:09:40,593 ‎เพื่อบอกพวกเขาว่าเกิดอะไรขึ้นกับผม 1339 01:09:40,676 --> 01:09:43,929 ‎และพ่อแม่ผมไปนอกเมือง ‎เพื่อถ่ายเรื่องเดอะเลิฟโบ้ต 1340 01:09:44,013 --> 01:09:45,639 ‎(เดอะเลิฟโบ้ต) 1341 01:09:45,723 --> 01:09:46,557 ‎(นักแสดงรับเชิญ) 1342 01:09:46,640 --> 01:09:48,684 ‎(แอนน์ เมียร่า) 1343 01:09:48,767 --> 01:09:49,768 ‎(เจอร์รี สติลเลอร์) 1344 01:09:49,894 --> 01:09:54,648 ‎ผมโทรหาเจอร์รี สติลเลอร์กับแอนน์ เมียร่า 1345 01:09:55,441 --> 01:09:58,027 ‎และผมบอก "พ่อ ผมใช้แอซิด" 1346 01:09:58,110 --> 01:10:00,821 ‎และเขาบอก "อะไรนะ อะไรคือแอซิด" 1347 01:10:01,155 --> 01:10:04,867 ‎ผมคิดว่าเขาคงนึกว่า ‎ผมดื่มน้ำกรดเติมแบตเตอรีเข้าไป 1348 01:10:04,950 --> 01:10:07,453 ‎เพราะพ่อผมไม่ใช่เจอร์รี การ์เซีย 1349 01:10:07,536 --> 01:10:08,787 ‎เขาคือเจอร์รี สติลเลอร์ 1350 01:10:08,871 --> 01:10:10,372 ‎และผมบอกว่า "แอลเอสดีไง" 1351 01:10:10,456 --> 01:10:11,916 ‎และเขาบอก "อ๋อ แอลเอสดี" 1352 01:10:11,999 --> 01:10:14,251 ‎และผมได้ยินเสียงเขาทำความเข้าใจ 1353 01:10:14,335 --> 01:10:15,669 ‎ผมว่าความคิดที่เกิดขึ้นทันทีคือ 1354 01:10:15,753 --> 01:10:17,963 ‎ผมคิดว่าเขากำลังผิดหวังในฐานะพ่อ 1355 01:10:18,047 --> 01:10:20,466 ‎ผมคิดว่าเขาอาจจะคิดเรื่องนั้น 1356 01:10:20,549 --> 01:10:22,384 ‎จากนั้นพ่อผมก็พูดว่า 1357 01:10:22,468 --> 01:10:24,678 ‎"พ่อเข้าใจนะว่าแกกำลังเจออะไร 1358 01:10:24,762 --> 01:10:28,390 ‎ตอนพ่อสิบขวบ พ่อสูบบุหรี่พาลล์มอลล์ 1359 01:10:28,474 --> 01:10:30,351 ‎และพ่อไม่สบายไปสองวัน" 1360 01:10:30,434 --> 01:10:33,771 ‎และผมบอก "ไม่ พ่อ นั่นไม่ใช่สิ่งที่ผมเจออยู่ 1361 01:10:33,854 --> 01:10:35,522 ‎นี่เป็นประสบการณ์คนละแบบกันเลย" 1362 01:10:35,606 --> 01:10:38,859 ‎ผมพยายามอธิบายให้เขาฟังว่ามันคืออะไร ‎และเขาก็พูดว่า 1363 01:10:38,943 --> 01:10:42,613 ‎เขาแค่บอกว่ามันจะไม่เป็นไร ‎ซึ่งจริงๆ แล้วก็น่ารักมาก 1364 01:10:43,280 --> 01:10:47,493 ‎เวลาที่ใครเสพยาเข้าไป ‎และรู้สึกว่ากำลังจะเป็นบ้า 1365 01:10:47,576 --> 01:10:49,828 ‎สิ่งที่กลัวที่สุดคือ "โอ้พระเจ้า 1366 01:10:49,954 --> 01:10:52,998 ‎ฉันจะไม่ได้กลับไปเป็นตัวเองอีกแล้ว 1367 01:10:53,082 --> 01:10:54,875 ‎ฉันจะเป็นบ้าตลอดเวลา" 1368 01:10:54,959 --> 01:10:58,504 ‎สมองฉันกำลังพัง ‎และฉันจะไม่มีวันเป็นเหมือนเดิม 1369 01:10:58,587 --> 01:11:00,422 ‎บางทีอาจเป็นแค่ที่สมองฉันตอนนี้ 1370 01:11:00,506 --> 01:11:02,675 ‎และจริงๆ แล้วตอนนี้โลกอาจจะเป็นแบบนี้อยู่ 1371 01:11:02,758 --> 01:11:04,051 ‎และมันน่ากลัวนะ 1372 01:11:04,134 --> 01:11:05,761 ‎มันไม่ดีเลย 1373 01:11:05,844 --> 01:11:08,264 ‎ผมอยากให้มันจบ จะทำยังไงให้มันจบดี 1374 01:11:08,347 --> 01:11:09,348 ‎โอ้ พระเจ้า 1375 01:11:09,473 --> 01:11:11,183 ‎มันต้องไม่มีวันจบแน่ๆ 1376 01:11:11,308 --> 01:11:13,811 ‎ฉันจะต้องไปอยู่โรงพยาบาลบ้า 1377 01:11:13,894 --> 01:11:18,399 ‎จากนั้นฉันจะได้เห็นหน้าแม่ ‎ทางหน้าต่างห้องขังบุนวม 1378 01:11:18,482 --> 01:11:19,650 ‎ร้องไห้ขี้มูกโป่ง 1379 01:11:19,733 --> 01:11:22,528 ‎คุณเกลี้ยกล่อมให้คน ‎หยุดอาการกลัวภาพหลอนไม่ได้ 1380 01:11:22,611 --> 01:11:26,198 ‎และเมื่อมันอยู่ในระบบของพวกเขาแล้ว ‎มันใช้เวลาของมันเอง 1381 01:11:26,282 --> 01:11:28,158 ‎การแทรกแซงสำคัญสุดที่คุณทำได้ 1382 01:11:28,242 --> 01:11:32,204 ‎คือทำให้พวกเขาแน่ใจ ‎ว่าพวกเขากำลังเจอสิ่งนั้นในภาวะที่เปลี่ยนไป 1383 01:11:32,288 --> 01:11:33,664 ‎ที่มันน่ากลัวแบบนั้น 1384 01:11:33,747 --> 01:11:36,208 ‎แต่พวกเขาเห็นมัน ‎เพราะพวกเขากินสารประกอบเข้าไป 1385 01:11:36,292 --> 01:11:38,168 ‎ข่าวร้ายก็คือ พวกเขาอยู่ในที่ที่น่ากลัว 1386 01:11:38,252 --> 01:11:40,504 ‎แต่ข่าวดีก็คือมันจะมีการจำกัดเวลา 1387 01:11:40,587 --> 01:11:43,424 ‎ผมคิดว่าครั้งแรกที่ผมมีประสบการณ์แบบนั้น 1388 01:11:43,507 --> 01:11:46,844 ‎ผมมีความรู้สึกไร้เดียงสาน่ะ 1389 01:11:46,927 --> 01:11:48,887 ‎"ผมอาจไม่ได้เป็นปกติอีกแล้ว" 1390 01:11:48,971 --> 01:11:51,890 ‎แต่ผมมีประสบการณ์มากพอที่จะรู้ว่ามันไม่จริง 1391 01:11:51,974 --> 01:11:54,101 ‎เวลาสงสัย ถอยออกมา 1392 01:11:55,102 --> 01:11:58,314 ‎ถ้าคุณกลัวอะไร คุณแค่ต้องถอยห่างออกมาจากมัน 1393 01:11:58,397 --> 01:12:01,317 ‎จะได้เห็นบริบทที่กว้างขึ้นและคิดว่า ‎"โอเค มันไม่ใช่เรื่องใหญ่" 1394 01:12:01,400 --> 01:12:03,027 ‎ทุกอย่างเริ่มน่ากลัว 1395 01:12:03,110 --> 01:12:05,821 ‎คุณถึงต้องจำเอาไว้ว่าคุณกำลังเมา 1396 01:12:05,904 --> 01:12:07,281 ‎มันไม่ใช่ความจริง 1397 01:12:07,364 --> 01:12:09,408 ‎ผมตกอยู่ในห้วงความคิดผมจริงๆ 1398 01:12:09,491 --> 01:12:11,327 ‎ผมคิด "ผมต้องไปห้องฉุกเฉินแล้ว 1399 01:12:11,410 --> 01:12:12,703 ‎ผมรับมือไม่ไหวอีกต่อไปแล้ว" 1400 01:12:12,786 --> 01:12:14,997 ‎มีผู้ชายคนหนึ่งนั่งอยู่ตรงหน้าผม 1401 01:12:15,080 --> 01:12:17,541 ‎คุณมักจะเห็นพวกเขาได้ที่โชว์ของเดด 1402 01:12:17,624 --> 01:12:19,960 ‎ชัดเจนว่าพวกเขาผ่านการเมามามาก 1403 01:12:20,044 --> 01:12:22,504 ‎พวกเขาเต้นที่ความถี่ต่างจากคนอื่นๆ 1404 01:12:22,588 --> 01:12:25,883 ‎พวกเขาแบบว่า "ไง พวก" ‎พวกเขาท่าทางแปลกๆ นึกออกไหม 1405 01:12:25,966 --> 01:12:29,053 ‎ผมเลยสะกิดไหล่เขา ผมมองเขาและพูดว่า 1406 01:12:29,136 --> 01:12:31,930 ‎"อีกไม่นาน เจอร์รีจะออกมา 1407 01:12:32,014 --> 01:12:35,434 ‎และเขากับกีตาร์ของเขา ‎จะเหมือนเป็นหนึ่งเดียว" 1408 01:12:35,517 --> 01:12:37,227 ‎แล้วผู้ชายคนนี้ก็แค่มองผมและพูดว่า 1409 01:12:38,479 --> 01:12:40,814 ‎ใจเย็นไว้ พวก 1410 01:12:41,273 --> 01:12:44,276 ‎แล้วเขาก็หันกลับไป และผมคิด "โอเค" 1411 01:12:44,360 --> 01:12:46,236 ‎และนั่นคือคำแนะนำที่ดีที่สุดที่ผมเคยได้ 1412 01:12:46,320 --> 01:12:47,404 ‎และผมใช้มันจนทุกวันนี้ 1413 01:12:48,030 --> 01:12:50,991 ‎(ยิ่งคุณเมามากเท่าไหร่) 1414 01:12:51,200 --> 01:12:53,243 ‎ใจเย็นไว้ พวก 1415 01:12:53,619 --> 01:12:54,703 ‎ขอบคุณฮะ เฟร็ด 1416 01:12:56,413 --> 01:13:00,209 ‎มาถึงบทสรุปสุดสยอง ‎ของอาการกลัวภาพหลอนกันแล้ว 1417 01:13:00,501 --> 01:13:01,960 ‎ก๊อกๆๆ 1418 01:13:02,086 --> 01:13:03,170 ‎นั่นใครน่ะ 1419 01:13:03,253 --> 01:13:05,089 ‎นี่คือคนพเนจรสุดเพี้ยน 1420 01:13:05,172 --> 01:13:08,008 ‎ที่อยากทรมานแกไปอีก 12 ชั่วโมง 1421 01:13:08,092 --> 01:13:10,594 ‎ด้วยการค่อยๆ ถลกหนังแกออกมาจากร่างแก 1422 01:13:10,677 --> 01:13:13,305 ‎จากนั้นก็ควักลูกตา ‎ที่เต็มไปด้วยความกลัวของแกออกมา 1423 01:13:13,389 --> 01:13:16,016 ‎และใส่ไปซอฟต์เพรตเซลโรลให้แกกิน 1424 01:13:16,100 --> 01:13:18,018 ‎ซึ่งทำมาจากหนังกำพร้าของแกเอง 1425 01:13:18,102 --> 01:13:19,353 ‎ได้เลย เยี่ยม 1426 01:13:19,436 --> 01:13:20,437 ‎เข้ามาเลย 1427 01:13:20,521 --> 01:13:21,939 ‎ฟังดูบ้าใช่ไหมล่ะ 1428 01:13:22,106 --> 01:13:24,066 ‎นั่นคือสิ่งที่คุณทำ 1429 01:13:24,149 --> 01:13:26,276 ‎เวลาที่คุณเปิดสมองคุณ เปิดประตู 1430 01:13:26,360 --> 01:13:29,446 ‎สู่ยาเสพติดหลอนประสาท คนพเนจรสุดเพี้ยน 1431 01:13:30,072 --> 01:13:31,949 ‎ไปดูเอมิลี่กับเพื่อนๆ ของเธอกัน 1432 01:13:32,032 --> 01:13:35,160 ‎ตอนนี้พวกเขายินดีที่จะให้สมอง ‎ของพวกเขาสึกกร่อนแล้ว 1433 01:13:35,244 --> 01:13:36,495 ‎แค่เปรียบเปรยนะ 1434 01:13:36,578 --> 01:13:40,040 ‎ด้วยโรคจิตสุดเพี้ยนแห่งยาหลอนประสาท 1435 01:13:40,124 --> 01:13:43,001 ‎(อาการกลัวภาพหลอน) 1436 01:13:45,295 --> 01:13:47,756 ‎เราตัดสินใจถูกสุดๆ ที่ออกมาจากปาร์ตี้นั่น 1437 01:13:47,840 --> 01:13:50,259 ‎พวกเขาไม่ให้เรากลับเข้าไปแน่ ‎หลังจากเราทำหน้าต่างแตกหมด 1438 01:13:54,513 --> 01:13:56,515 ‎พระเจ้า เรากำลังจะตาย 1439 01:14:00,686 --> 01:14:02,938 ‎โอ้ ไม่นะ ไม่เอาหน้าต่าง 1440 01:14:06,108 --> 01:14:09,611 ‎(อาการกลัวภาพหลอน) 1441 01:14:09,695 --> 01:14:13,490 ‎คุณได้เห็นคำถามเกี่ยวกับ ‎ยาหลอนประสาทแอลเอสดีทั้งสองด้านแล้ว 1442 01:14:13,574 --> 01:14:15,033 ‎แต่ถ้าคุณคิดดูให้ดี 1443 01:14:15,117 --> 01:14:17,411 ‎มันมีคำถามอยู่ตั้ง 20 ด้าน 1444 01:14:17,494 --> 01:14:20,038 ‎ในขณะที่มีความเป็นไปได้ว่าบางอย่างถูกทิ้งไว้ 1445 01:14:20,122 --> 01:14:24,543 ‎เราได้ฟังสิ่งที่สำคัญที่สุดและความเห็น ‎ที่แน่ชัดที่สุดเกี่ยวกับแอลเอสดีไปแล้ว 1446 01:14:24,751 --> 01:14:25,711 ‎ทีนี้ตาคุณแล้ว 1447 01:14:27,004 --> 01:14:28,005 ‎คุณเลือกเอง 1448 01:14:28,839 --> 01:14:32,176 ‎สิ่งที่เราเรียกว่าความเป็นจริงของทุกวัน 1449 01:14:32,259 --> 01:14:34,428 ‎คือการออกแบบของสติ 1450 01:14:34,511 --> 01:14:37,514 ‎ในความเป็นจริง ไม่มีสีหรือเสียง 1451 01:14:37,598 --> 01:14:40,184 ‎หรือผิวสัมผัส หรือรสชาติ หรือกลิ่นแบบนั้น 1452 01:14:40,392 --> 01:14:42,060 ‎ในสิ่งที่เรียกว่าโลกแห่งความจริง 1453 01:14:42,311 --> 01:14:46,899 ‎โลกแห่งความจริงคือควอนตัมซุป ‎ที่ไม่ชัดเจนโดยรากฐานและไหลล้นไม่รู้จบ 1454 01:14:46,982 --> 01:14:51,236 ‎มันคือการผันแปรของพลังงานและข้อมูล ‎ในความว่างเปล่าไร้ที่สิ้นสุด 1455 01:14:51,320 --> 01:14:55,657 ‎ท้องฟ้าที่แมลงเห็นไม่ใช่ท้องฟ้าที่คุณกับผมเห็น 1456 01:14:56,366 --> 01:14:58,869 ‎ผึ้งมองเห็น 1457 01:14:58,952 --> 01:15:01,455 ‎แสงอัลตราไวโอเล็ต 1458 01:15:01,538 --> 01:15:04,166 ‎ผมไม่รู้หรอกว่ามันหน้าตาเป็นยังไง 1459 01:15:04,249 --> 01:15:06,001 ‎ดังนั้นเมื่อผึ้งมองดูดอกไม้ 1460 01:15:06,084 --> 01:15:08,670 ‎มันไม่ได้เห็นดอกไม้แบบที่คุณกับผมเห็น 1461 01:15:08,754 --> 01:15:10,714 ‎ถึงแม้มันจะรู้สึกได้ถึงน้ำผึ้งในระยะไกลก็ตาม 1462 01:15:10,797 --> 01:15:13,967 ‎งูจับรังสีอินฟราเรดได้ 1463 01:15:14,051 --> 01:15:16,845 ‎ค้างคาวได้ยินเสียงสะท้อนของอัลตราซาวด์ 1464 01:15:16,929 --> 01:15:19,598 ‎ลูกตาของกิ้งก่าหมุนไปคนละทิศคนละทาง 1465 01:15:19,681 --> 01:15:23,560 ‎คุณนึกไม่ออกเลยด้วยซ้ำว่ากิ้งก่ารู้สึกยังไง 1466 01:15:23,644 --> 01:15:25,187 ‎แล้วความเป็นจริงคืออะไร 1467 01:15:25,270 --> 01:15:27,397 ‎และคำตอบคือไม่มีหรอก 1468 01:15:27,481 --> 01:15:30,234 ‎สารประกอบพวกนี้ ‎เมื่อใช้ภายใต้สภาพที่เหมาะสม 1469 01:15:30,317 --> 01:15:33,320 ‎ดูเหมือนจะมีคุณสมบัติที่ค่อนข้างโดดเด่น 1470 01:15:33,403 --> 01:15:37,741 ‎ในการกระตุ้นประสบการณ์ระดับจิตวิญญาณ 1471 01:15:37,824 --> 01:15:39,368 ‎ซึ่งด้วยธรรมชาติของมัน 1472 01:15:39,493 --> 01:15:42,329 ‎อาจมีศักยภาพ ‎ให้เกิดการเปลี่ยนแปลงอย่างมากได้ 1473 01:15:42,579 --> 01:15:47,834 ‎มันเพิ่มศักยภาพของผมในการจัดการโลกนี้ 1474 01:15:47,918 --> 01:15:49,711 ‎ในการอยู่ในครอบครัว 1475 01:15:49,795 --> 01:15:51,338 ‎ในการสร้างสัมพันธ์กับลูกผม 1476 01:15:51,421 --> 01:15:53,799 ‎ในการสร้างสัมพันธ์กับภรรยาผม ‎กับเพื่อนร่วมงานผม 1477 01:15:55,008 --> 01:15:57,594 ‎มันสอนผมเรื่องชุมชน 1478 01:15:57,678 --> 01:16:02,182 ‎และมันสอนผมเรื่องสาระสำคัญ ‎ของแนวคิดของทุกศาสนาว่าควรจะเป็น... 1479 01:16:03,183 --> 01:16:06,353 ‎"จงปฏิบัติกับผู้อื่น ‎เหมือนที่อยากให้ผู้อื่นปฏิบัติกับเรา" 1480 01:16:06,436 --> 01:16:08,438 ‎เวลาที่มีความสุขกับภาพหลอน 1481 01:16:08,522 --> 01:16:11,108 ‎ผมจะคิดว่า "โอ้ พระเจ้า ‎เราทุกคนคือหนึ่งเดียว 1482 01:16:11,191 --> 01:16:12,150 ‎(เบรตต์ เจลแมน) 1483 01:16:12,234 --> 01:16:14,111 ‎ความตายไม่ใช่เรื่องที่ต้องกลัว 1484 01:16:14,194 --> 01:16:17,739 ‎ความเป็นและความตายเดินจับมือกันไป 1485 01:16:17,823 --> 01:16:18,699 ‎และมันเจ๋ง" 1486 01:16:18,782 --> 01:16:22,160 ‎ครั้งแรก หรือสองสามครั้งแรกที่ผมเมา 1487 01:16:22,244 --> 01:16:27,165 ‎ผมเชื่อจริงๆ ว่าทุกคน โลกนี้ 1488 01:16:27,249 --> 01:16:30,627 ‎จะเป็นโลกที่ดีขึ้นถ้าทุกคนได้เสพแอซิดสักครั้ง 1489 01:16:30,836 --> 01:16:32,337 ‎มันทำให้ผมฉลาดขึ้นรึเปล่า 1490 01:16:32,421 --> 01:16:34,131 ‎ผมรู้แจ้งเลยรึเปล่า 1491 01:16:34,214 --> 01:16:35,632 ‎ผมไม่รู้ แต่ผมคิดว่ามัน... 1492 01:16:35,716 --> 01:16:37,009 ‎(แอนโทนี บอร์เดน) 1493 01:16:37,134 --> 01:16:41,430 ‎ก่อนหน้านี้มันทำให้ผมเข้าใจความเห็นมุมอื่น 1494 01:16:41,680 --> 01:16:43,265 ‎มุมมองอื่น 1495 01:16:43,348 --> 01:16:45,517 ‎ผมคิดว่ามันทำให้ผมเป็นคนที่ดีขึ้น 1496 01:16:45,601 --> 01:16:48,437 ‎ทั้งในทางสร้างสรรค์และในทางอื่นๆ ด้วย 1497 01:16:48,520 --> 01:16:50,939 ‎ผมอยากเป็นคนที่เคยเสพมันในอดีต 1498 01:16:51,023 --> 01:16:53,358 ‎ดีกว่าเป็นคนที่พลาดมันไป 1499 01:16:53,442 --> 01:16:55,777 ‎แม้แต่ตอนนี้ที่เป็นผู้ใหญ่ ‎ฉันก็ยังได้เจอมันอยู่เรื่อยๆ 1500 01:16:55,861 --> 01:16:57,571 ‎เป็นการผจญภัยยาหลอนประสาทมากๆ 1501 01:16:57,654 --> 01:17:01,283 ‎ที่เหมือนกับปริศนาไร้สาระชวนงง 1502 01:17:01,366 --> 01:17:03,535 ‎ยอมรับเถอะ เราทุกคนต้องตาย 1503 01:17:03,994 --> 01:17:06,288 ‎มันเหมือนการโดดออกนอกเครื่องบิน 1504 01:17:06,371 --> 01:17:08,790 ‎ประมาณหนึ่งวินาทีครึ่งที่โดดก็คิดได้ 1505 01:17:08,874 --> 01:17:11,209 ‎"โอ้ ฉันจะไม่มีวันอยากทำแบบนี้อีกเลยในชีวิตนี้ 1506 01:17:11,293 --> 01:17:13,211 ‎ฉันจะไม่อยากทำแบบนี้อีกเด็ดขาด" 1507 01:17:13,295 --> 01:17:16,381 ‎นั่นคือประสบการณ์ของผมกับแอซิด ‎ที่เสพมันแค่สองสามนาที 1508 01:17:16,465 --> 01:17:18,383 ‎แต่มันคงอยู่แบบนั้นไปหกชั่วโมง 1509 01:17:18,467 --> 01:17:19,635 ‎นั่นแหละปัญหา 1510 01:17:20,093 --> 01:17:21,678 ‎ผมคิดว่าสิ่งที่ผมจะบอกทุกคน 1511 01:17:22,095 --> 01:17:25,307 ‎ที่เมาเป็นครั้งแรกคือจงเมาแต่พอควร 1512 01:17:25,390 --> 01:17:28,435 ‎มันคือทฤษฎีการตัดผม คุณตัดเพิ่มได้เสมอ 1513 01:17:29,102 --> 01:17:32,064 ‎แต่ถ้าคุณตัดมากเกินไปปุ๊บ ‎เมื่อคุณเสพมากเกินไปปุ๊บ 1514 01:17:32,147 --> 01:17:33,440 ‎คุณเอามันคืนมาไม่ได้แล้ว 1515 01:17:33,523 --> 01:17:35,609 ‎ฉันเคยคิดว่าจะไม่ใช้มันอีกแล้ว 1516 01:17:35,776 --> 01:17:37,944 ‎แต่ก็เสพ อีกสองสามครั้ง 1517 01:17:38,111 --> 01:17:41,448 ‎คุณไม่ควรใช้มันอย่างจองหอง ‎ฉันไม่รู้ว่าคุณควรใช้มันรึเปล่า 1518 01:17:41,531 --> 01:17:44,201 ‎ผมเห็นซิปยักษ์บนท้องฟ้า 1519 01:17:44,284 --> 01:17:45,327 ‎(ลูอิส แบล็ก) 1520 01:17:45,410 --> 01:17:48,747 ‎แล้วซิปก็เริ่มรูดเปิดออก 1521 01:17:48,872 --> 01:17:51,625 ‎ทีนี้ถ้าคุณเออออไปตามน้ำ 1522 01:17:52,209 --> 01:17:53,794 ‎คุณต้องปล่อยให้ซิปเปิดออก 1523 01:17:53,877 --> 01:17:55,253 ‎แล้วก็รับมือมัน 1524 01:17:55,337 --> 01:17:58,632 ‎ไม่ว่าจะเป็นค้างคาว ไม่ว่าจะเป็นกระปู๋พระเจ้า ‎หรืออะไรก็ตาม 1525 01:17:58,715 --> 01:17:59,925 ‎คุณต้องรับมือกับมัน 1526 01:18:00,008 --> 01:18:02,928 ‎ไม่ว่าคุณมีความรู้สึกอะไรก็ตาม ‎เมื่อเป็นเรื่องของยาเสพติด 1527 01:18:03,011 --> 01:18:05,222 ‎คุณต้องอย่าหยุดรูดซิป 1528 01:18:05,305 --> 01:18:09,935 ‎ผมอยากจะเป็นมนุษย์ที่มีวิวัฒนาการอยู่เสมอ 1529 01:18:10,018 --> 01:18:12,646 ‎ผมคิดว่าเราทำแบบนั้นด้วยการคิดนอกกรอบ 1530 01:18:13,480 --> 01:18:15,607 ‎เราต้องยอมรับว่ากล่องเป็นแค่โครงสร้าง 1531 01:18:15,691 --> 01:18:18,318 ‎มันเป็นอะไรที่เราถูกกำหนดให้ยอมรับ 1532 01:18:18,402 --> 01:18:20,195 ‎แต่มันไม่ได้มีประโยชน์เป็นพิเศษ 1533 01:18:20,278 --> 01:18:21,613 ‎ทุกอย่างอยู่ในวิกฤต 1534 01:18:21,697 --> 01:18:23,657 ‎เราจะรอดจากวิกฤตไปได้ยังไง 1535 01:18:23,740 --> 01:18:25,492 ‎เราจะข้ามกำแพงไปอีกฝั่งได้ยังไง 1536 01:18:25,575 --> 01:18:28,995 ‎เราจึงต้องใช้เครื่องมืออะไรก็ตามที่ต้องใช้ 1537 01:18:29,079 --> 01:18:30,747 ‎เพื่อข้ามไปอีกฝั่ง 1538 01:18:30,831 --> 01:18:33,333 ‎มันเหมือนขั้นบันไดที่ใช้มองข้ามกำแพงอิฐ 1539 01:18:33,417 --> 01:18:34,876 ‎ที่สูงไปหน่อยสำหรับคุณ 1540 01:18:34,960 --> 01:18:37,838 ‎คุณใช้ขั้นบันได คุณได้เห็นทิวทัศน์ที่บ้าคลั่ง 1541 01:18:38,004 --> 01:18:42,008 ‎ที่คุณรู้สึกเฉลียวใจทุกครั้งที่เดินผ่านกำแพงนี้ไป 1542 01:18:42,092 --> 01:18:45,554 ‎จากนั้นอาจมีคนนั่งหน้ากำแพง 1543 01:18:45,637 --> 01:18:48,640 ‎และทำสมาธิ แล้วกำแพงก็โปร่งแสง 1544 01:18:48,724 --> 01:18:50,183 ‎และพวกเขาเห็นทะลุมันไปได้ 1545 01:18:50,267 --> 01:18:53,854 ‎ฉะนั้น มีช่องทางมากมายที่จะไปถึง ‎ความตระหนักเดียวกันได้ 1546 01:18:53,937 --> 01:18:55,731 ‎มันคือสินทรัพย์ที่ดีเยี่ยม 1547 01:18:56,106 --> 01:18:57,566 ‎มีอิสระที่จะศึกษามัน 1548 01:18:57,649 --> 01:19:00,569 ‎และไม่มีรัฐบาลมาหยุดยั้งเรา ‎ไม่ให้เรียนรู้สิ่งต่างๆ 1549 01:19:00,652 --> 01:19:02,362 ‎ที่อาจเหมือนกับกัญชามากๆ 1550 01:19:02,446 --> 01:19:04,781 ‎พวกเขาเอาการค้นพบที่เป็นไปได้ทั้งหมด 1551 01:19:04,865 --> 01:19:06,992 ‎ของยาทั้งหมดที่เป็นไปได้ออกไป 1552 01:19:07,075 --> 01:19:09,161 ‎สิ่งที่ผมจะจินตนาการถึง 1553 01:19:09,244 --> 01:19:12,330 ‎คงเป็นศูนย์เยียวยาที่ได้รับการรับรอง 1554 01:19:12,456 --> 01:19:15,625 ‎ถ้าใกล้ชิดกับธรรมชาติก็จะดี 1555 01:19:15,709 --> 01:19:18,670 ‎ที่ที่คนเราสามารถไปรับการรักษาได้ 1556 01:19:18,754 --> 01:19:23,258 ‎และให้มีผู้ให้บริการที่เชี่ยวชาญคอยแนะนำ ‎ให้พวกเขาผ่านประสบการณ์ไปได้ 1557 01:19:23,341 --> 01:19:27,304 ‎และหลังจากนั้นก็ช่วยพวกเขาผสมผสาน ‎ประสบการณ์นั้นกับชีวิตของพวกเขา 1558 01:19:27,721 --> 01:19:30,724 ‎ถ้าจะให้ผมพูดล่ะก็ ‎วิวัฒนาการทั้งหมดของความมีสติ 1559 01:19:30,807 --> 01:19:32,809 ‎ที่เริ่มต้นในยุค 60 1560 01:19:32,893 --> 01:19:34,561 ‎ซึ่งนำไปสู่การเคลื่อนไหวอื่นๆ 1561 01:19:34,644 --> 01:19:35,854 ‎การเคลื่อนไหวเพื่อสิทธิสตรี 1562 01:19:35,937 --> 01:19:37,397 ‎การเคลื่อนไหวเพื่อระบบนิเวศน์ 1563 01:19:37,481 --> 01:19:38,940 ‎การเคลื่อนไหวเพื่อสันติสุข 1564 01:19:39,316 --> 01:19:40,859 ‎กรีนพีซ ทั้งหมดนั้น 1565 01:19:41,401 --> 01:19:42,402 ‎เริ่มต้น... 1566 01:19:43,695 --> 01:19:47,240 ‎ด้วยการใช้ยาหลอนประสาท 1567 01:19:47,324 --> 01:19:50,076 ‎หลายคนคิดว่ามันถึงจุดสูงสุดและหายไปแล้ว 1568 01:19:50,994 --> 01:19:55,207 ‎ผมต้องขอโทษที่จะแจ้งคุณว่า การตื่นตัวยังคงมีอยู่ 1569 01:19:55,707 --> 01:19:57,292 ‎เราเมากันตลอดเวลา 1570 01:19:57,375 --> 01:19:59,711 ‎ตอนนี้เราก็เมาอยู่ใช่ไหม ชีวิตคือการเมา 1571 01:20:14,684 --> 01:20:16,728 ‎(ผจญภัยหลุดโลกกับยาหลอนประสาท) 1572 01:20:18,855 --> 01:20:22,442 ‎(หลังจากที่ยาหลอนประสาท ‎ผิดกฎหมายในสหรัฐฯ มา 50 ปี) 1573 01:20:22,526 --> 01:20:26,196 ‎(ไม่นานมานี้เอฟดีเอได้อนุมัติการศึกษาวิจัย ‎เพื่อหาผลกระทบเชิงบวกของมัน) 1574 01:20:26,279 --> 01:20:29,115 ‎(ในการรักษาโรคซึมเศร้า พีทีเอสดี ‎การติดยาเสพติด และอื่นๆ) 1575 01:20:29,199 --> 01:20:31,535 ‎(การผจญภัยเพิ่งเริ่มต้นเท่านั้น) 1576 01:20:31,910 --> 01:20:34,037 ‎แน่นอนว่าหลายๆ คนดื่มกาแฟก่อนไปทำงาน 1577 01:20:34,120 --> 01:20:36,414 ‎คนอื่นๆ เชื่อไหมครับ พวกเขาเสพแอซิด 1578 01:20:36,540 --> 01:20:39,501 ‎และนี่คือเหตุผลที่จิตแพทย์และนักวิจัย 1579 01:20:39,584 --> 01:20:42,337 ‎กลับมาพิจารณายาหลอนประสาทอีกครั้ง 1580 01:20:42,420 --> 01:20:46,216 ‎ว่าอาจเป็นวิธีในการรักษาโรคซึมเศร้า ‎และอาการป่วยทางจิตบางอย่างได้ 1581 01:20:46,299 --> 01:20:50,095 ‎มันถูกใช้รักษาอาการซึมเศร้า ‎ความกังวล และการติดยาเสพติด 1582 01:20:50,262 --> 01:20:52,305 ‎ผลลัพธ์ในช่วงแรกน่าทึ่งมาก 1583 01:20:52,389 --> 01:20:55,600 ‎มันไม่มีสารพิษเจือปน เป็นพิษน้อยกว่าแอลกอฮอล์ 1584 01:20:55,684 --> 01:20:57,018 ‎ไม่ทำให้เสพติด 1585 01:20:57,102 --> 01:21:00,021 ‎ดีอีเอกล่าวว่า ‎ได้อนุญาตให้นักวิจัยมากกว่า 50 คน 1586 01:21:00,105 --> 01:21:03,191 ‎ศึกษาผลกระทบในการรักษาโรคของแอลเอสดี 1587 01:21:03,275 --> 01:21:05,652 ‎เดนเวอร์กลายเป็นเมืองแรกในอเมริกา 1588 01:21:05,735 --> 01:21:08,572 ‎ที่ให้เห็ดเมาหลอนประสาทถูกกฎหมาย 1589 01:21:08,655 --> 01:21:11,741 ‎ตอนนี้โอกแลนด์เป็นเมืองที่สองในสหรัฐฯ 1590 01:21:11,825 --> 01:21:16,288 ‎ที่ให้ผู้ใหญ่ใช้และครอบครองเห็ดขี้ควาย ‎ได้อย่างถูกกฎหมาย 1591 01:21:16,371 --> 01:21:19,666 ‎สภาเมืองซานตาครูซมีมติเห็นชอบเป็นเอกฉันท์ 1592 01:21:19,749 --> 01:21:25,005 ‎ให้การใช้ การครอบครอง และการปลูกพืช ‎ที่ออกฤทธิ์ต่อจิตประสาทถูกกฎหมาย 1593 01:21:25,088 --> 01:21:27,674 ‎ถ้าคุณใช้ยาเสพติดได้ ซึ่งตอนนี้ใช้ได้แล้วด้วย 1594 01:21:27,757 --> 01:21:31,052 ‎ยาเสพติดที่ช่วยให้คุณเลิกสูบบุหรี่หรือติดเหล้าได้ 1595 01:21:31,136 --> 01:21:34,055 ‎ได้ผลอาจจะ 80 เปอร์เซ็นต์ ‎อย่างน้อยก็ในช่วงแรก 1596 01:21:34,139 --> 01:21:34,973 ‎ครับ 1597 01:21:35,056 --> 01:21:36,933 ‎เราต้องวิเคราะห์นะว่ามันเป็นไปได้ยังไง 1598 01:21:37,017 --> 01:21:38,685 ‎คุณกับผมมากินเห็ดเมากันดีกว่า 1599 01:21:38,768 --> 01:21:40,103 ‎- เอาสิ ‎- มากินเห็ดกัน 1600 01:21:43,773 --> 01:21:44,858 ‎โชคดีครับ 1601 01:24:49,793 --> 01:24:50,668 ‎ราตรีสวัสดิ์ครับ 1602 01:24:53,505 --> 01:24:58,760 ‎(โปรดติดตามตอนต่อไป...) 1603 01:25:07,852 --> 01:25:09,854 ‎คำบรรยายโดย กมลรัตน์ ชุติเชาวน์กุล