1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,089 --> 00:00:07,924 ‎NETFLIX オリジナルコメディ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,008 --> 00:00:09,926 ‎ジェリー•サインフェルド ‎IN… 5 00:00:11,970 --> 00:00:13,972 ‎サインフェルドさん ‎今夜はショーですよね 6 00:00:14,639 --> 00:00:15,765 ‎あぁ そうだよ 7 00:00:16,266 --> 00:00:19,019 ‎渋滞がひどいみたいなんです 8 00:00:19,602 --> 00:00:21,563 ‎-どうしますか? ‎-問題ないよ 9 00:00:21,646 --> 00:00:23,648 ‎この辺のどこかで ‎降ろしてくれればいいよ 10 00:00:58,475 --> 00:00:59,392 ‎ありがとう! 11 00:01:00,727 --> 00:01:01,895 ‎ありがとうございます! 12 00:01:02,812 --> 00:01:03,897 ‎これはすごいな 13 00:01:07,776 --> 00:01:09,027 ‎すごくたくさんの人がいて 14 00:01:09,611 --> 00:01:13,448 ‎すごく嬉しいですが ‎本当にすごいのは— 15 00:01:14,115 --> 00:01:15,075 ‎みなさんですよ 16 00:01:16,493 --> 00:01:18,787 ‎みなさんがここまでに— 17 00:01:19,913 --> 00:01:22,290 ‎乗り越えてきたのは— 18 00:01:22,916 --> 00:01:25,293 ‎まさに人生の試練です 19 00:01:26,461 --> 00:01:29,005 ‎気難しい人と調整して ‎計画を立てて 20 00:01:29,881 --> 00:01:33,051 ‎そんなめんどくさい友達が ‎いま隣に座って… 21 00:01:35,720 --> 00:01:37,263 ‎理由もなく むだに— 22 00:01:37,347 --> 00:01:40,225 ‎めんどうなやり取りを ‎繰り返して— 23 00:01:40,600 --> 00:01:42,727 ‎“誰が行く?”とか ‎“何時に出る?”とか— 24 00:01:42,811 --> 00:01:45,188 ‎“どうやって行く?”とか ‎そんな話をして 25 00:01:45,563 --> 00:01:48,066 ‎“迎えに来てくれる?” ‎“迎えに行けばいい?” 26 00:01:48,149 --> 00:01:50,068 ‎“いま向かってる” ‎“それは逆方向” 27 00:01:50,151 --> 00:01:51,277 ‎“うちの車で” ‎“おたくの車で” 28 00:01:51,361 --> 00:01:52,946 ‎“車1台?” ‎“車2台?” 29 00:01:54,155 --> 00:01:56,866 ‎“食事はいつする? ‎もう食べた?私はまだ” 30 00:01:57,659 --> 00:01:59,619 ‎“ご飯は?お腹ペコペコ” ‎“私はお腹いっぱい” 31 00:01:59,702 --> 00:02:03,039 ‎“お菓子ばっかりだったから ‎ちゃんとしたもの食べたい” 32 00:02:03,665 --> 00:02:05,959 ‎“チケットはどうした? ‎誰がチケット買ったの?” 33 00:02:06,042 --> 00:02:07,418 ‎“チケット持ってる?” 34 00:02:08,169 --> 00:02:10,171 ‎今日1日で何回 ‎“チケット”と言いました? 35 00:02:10,255 --> 00:02:11,631 ‎“チケット忘れないで” 36 00:02:12,549 --> 00:02:14,717 ‎“チケット持ってる?” ‎“チケット 私が買ったよ!” 37 00:02:14,801 --> 00:02:17,220 ‎“みんなのチケット?” ‎“向こうのチケットはない” 38 00:02:17,303 --> 00:02:19,180 ‎”チケットは ‎自分で買ってもらわないと” 39 00:02:19,264 --> 00:02:22,225 ‎“前回のチケット代も ‎まだもらってないのに” 40 00:02:23,351 --> 00:02:26,271 ‎なんで友達って ‎こんなにめんどくさいのか? 41 00:02:27,814 --> 00:02:30,692 ‎自分で選んで ‎一緒に過ごしている人ですよ 42 00:02:31,151 --> 00:02:32,318 ‎意味がわかりません 43 00:02:32,402 --> 00:02:34,696 ‎友達全員と ‎一瞬で縁を切りたい 44 00:02:35,321 --> 00:02:37,615 ‎でも さらに ‎めんどくさいのは— 45 00:02:37,699 --> 00:02:41,870 ‎新しい友達を見つけて ‎解決しようともしない— 46 00:02:41,953 --> 00:02:43,705 ‎その人のめんどくさい ‎トラブルの話を聞かされて… 47 00:02:48,459 --> 00:02:50,420 ‎電話の中の ‎名前と電話番号を変えて 48 00:02:50,503 --> 00:02:52,088 ‎古い連絡先を ‎消そうと思っても 49 00:02:52,172 --> 00:02:54,883 ‎“もう別にこいつらと ‎一緒にいればいいや” 50 00:02:55,842 --> 00:02:58,178 ‎“食事も 休日も 映画も ‎別に変わらないなら— 51 00:02:58,261 --> 00:03:00,013 ‎誰といても同じじゃない?” 52 00:03:00,722 --> 00:03:02,557 ‎“ただ出かけたいだけだし” ‎これがお出かけです 53 00:03:03,099 --> 00:03:05,101 ‎出かける話ばかりです 54 00:03:05,185 --> 00:03:07,896 ‎“一緒にどこか出かけよう ‎最近どこにも出かけてない” 55 00:03:09,564 --> 00:03:10,398 ‎そう… 56 00:03:11,316 --> 00:03:12,734 ‎これがお出かけです 57 00:03:21,492 --> 00:03:25,121 ‎お出かけの良いところは ‎短くても良いところです 58 00:03:25,788 --> 00:03:28,791 ‎長さが足りれば ‎必ず次の気持ちになります 59 00:03:29,250 --> 00:03:31,669 ‎次の気持ちは ‎“もう帰りたい”です 60 00:03:33,421 --> 00:03:34,756 ‎手間をかけて 61 00:03:34,839 --> 00:03:38,218 ‎ここまではるばる ‎やって来て 62 00:03:39,344 --> 00:03:42,180 ‎この悪夢は ‎まだ半分も残ってるんですよ 63 00:03:44,265 --> 00:03:47,018 ‎どこでも良いから ‎人生のどこかの段階で— 64 00:03:47,101 --> 00:03:49,270 ‎これから抜け出さないと 65 00:03:49,771 --> 00:03:51,689 ‎仕事中は ‎家に帰りたい 66 00:03:51,773 --> 00:03:54,651 ‎家では “ずっと仕事だから ‎たまには出かけたい” 67 00:03:55,026 --> 00:03:57,237 ‎出かけたら 遅くなって ‎“もう帰りたい” 68 00:03:57,654 --> 00:03:59,822 ‎“起きなきゃ” ‎“空港に行かなきゃ” 69 00:03:59,906 --> 00:04:02,158 ‎“いつ搭乗できるの?” ‎飛行機が離陸すると— 70 00:04:02,242 --> 00:04:04,077 ‎“いつ着陸するの?” ‎飛行機が着陸すると— 71 00:04:04,160 --> 00:04:06,037 ‎“外に出たいから ‎早くドア開けて” 72 00:04:06,120 --> 00:04:08,164 ‎誰もどこにも ‎いたくないんです 73 00:04:14,128 --> 00:04:16,506 ‎好きなことなんて ‎誰にもないんです 74 00:04:18,091 --> 00:04:20,343 ‎みんな 気難しくて ‎怒りっぽくて— 75 00:04:20,718 --> 00:04:23,888 ‎常に場所を変えながら ‎それに対処しています 76 00:04:27,016 --> 00:04:28,142 ‎だから— 77 00:04:28,601 --> 00:04:31,479 ‎今やっているこういうことを ‎思いつくんです 78 00:04:31,562 --> 00:04:35,858 ‎でっち上げのインチキで騒ぐ ‎不必要で特別なイベントです 79 00:04:38,027 --> 00:04:39,112 ‎それがこれです 80 00:04:42,365 --> 00:04:46,160 ‎いろんな人が一生懸命 ‎作り上げてくれたおかげで 81 00:04:46,911 --> 00:04:48,997 ‎みんなで時間を ‎つぶせるんです 82 00:04:50,623 --> 00:04:53,793 ‎だから 僕も来たんです ‎僕もすることがないんです 83 00:04:55,420 --> 00:04:57,714 ‎僕のことならわかりますよね ‎みなさんと僕は… 84 00:04:57,797 --> 00:05:01,509 ‎みなさんと僕はお互いを ‎ある程度知っていて— 85 00:05:01,592 --> 00:05:03,511 ‎モニターの向こう側 ‎かもしれませんが— 86 00:05:03,928 --> 00:05:06,389 ‎もう何年も前からです 87 00:05:06,472 --> 00:05:08,808 ‎一緒に人生を歩んで来ました ‎素晴らしいことです 88 00:05:08,891 --> 00:05:09,976 ‎僕が何をしたのか ‎知っていますよね 89 00:05:10,059 --> 00:05:11,978 ‎僕が何を作ったか ‎僕がどう生きて来たか 90 00:05:12,061 --> 00:05:13,688 ‎わかると思いますが ‎実際には 今— 91 00:05:14,605 --> 00:05:17,317 ‎僕は世界のどこにいても ‎不思議じゃないんです 92 00:05:19,110 --> 00:05:21,529 ‎正直になってください ‎もしみなさんが僕なら— 93 00:05:22,030 --> 00:05:24,949 ‎この場所に立って ‎こんなことしてますか? 94 00:05:32,540 --> 00:05:35,209 ‎そうかもしれませんし ‎そうじゃないかもしれません 95 00:05:35,752 --> 00:05:37,795 ‎いずれにしても ‎ここにいられてうれしいです 96 00:05:37,879 --> 00:05:38,755 ‎この場所が大好きです 97 00:05:41,924 --> 00:05:45,094 ‎いま この場所が ‎全世界で— 98 00:05:45,178 --> 00:05:47,096 ‎一番好きな場所 ‎かもしれません 99 00:05:50,350 --> 00:05:51,309 ‎みんな ‎あなたが‎大好きよ! 100 00:05:51,392 --> 00:05:53,353 ‎ありがとうございます ‎僕もみなさんが大好きです 101 00:05:54,687 --> 00:05:57,690 ‎実は こういう親密な関係が ‎一番好きです 102 00:06:00,276 --> 00:06:03,529 ‎お互いが大好きだけど ‎決して会うことはありません 103 00:06:10,244 --> 00:06:12,038 ‎私たちなんて ‎自分の人生も悪くはないと— 104 00:06:12,121 --> 00:06:13,414 ‎思うためのことしか ‎していません 105 00:06:14,082 --> 00:06:16,250 ‎これがもう1つの側面です ‎明日になると— 106 00:06:16,334 --> 00:06:19,170 ‎“自分の人生も悪くはないな ‎90年代にテレビに出てた— 107 00:06:19,253 --> 00:06:21,589 ‎コメディアンのショーを ‎ブロードウェイで見れたし” 108 00:06:22,256 --> 00:06:24,801 ‎つまらない人生でも ‎そう思うんです 109 00:06:26,135 --> 00:06:28,888 ‎誰の人生だって ‎つまらないのは知っています 110 00:06:28,971 --> 00:06:30,848 ‎みなさんの人生もつまらない ‎僕の人生もつまらない 111 00:06:32,100 --> 00:06:34,644 ‎みなさんほどでは ‎ないかもしれませんが 112 00:06:37,146 --> 00:06:40,691 ‎でも つまらないことに ‎変わりはありません 113 00:06:42,443 --> 00:06:45,113 ‎ひとの人生はつまらない ‎それでいいんです 114 00:06:45,196 --> 00:06:47,532 ‎自分の人生がつまらなくても ‎がっかりしないでください 115 00:06:47,615 --> 00:06:49,367 ‎人生に関する一番大切な ‎レッスンはこれです 116 00:06:49,450 --> 00:06:51,661 ‎“つまらない”と ‎“すばらしい”はかなり近い 117 00:06:52,662 --> 00:06:54,288 ‎そんなに違いはありません 118 00:06:54,831 --> 00:06:55,998 ‎ニューヨークに住んでいると 119 00:06:56,082 --> 00:06:58,292 ‎すばらしいレストランの話は ‎飽きるほど耳にします 120 00:06:58,376 --> 00:07:01,796 ‎“ジェリー 昨夜 すばらしい ‎レストランに行ったんだよ” 121 00:07:02,296 --> 00:07:03,840 ‎“すばらしかった ‎きっと君も気にいるよ” 122 00:07:03,923 --> 00:07:06,801 ‎“きっと気にいるよね だろ? ‎気にいるはずだよ” 123 00:07:07,343 --> 00:07:09,929 ‎“君”って友達に ‎名指しされるよね 124 00:07:10,221 --> 00:07:11,472 ‎“君だよ ‎きっと気にいるよね?” 125 00:07:12,140 --> 00:07:14,350 ‎“気にいるはずだよ” 126 00:07:14,434 --> 00:07:17,311 ‎“気に入ったの?” ‎“自分じゃなくて 君は…” 127 00:07:19,605 --> 00:07:22,358 ‎すばらしいレストランとかは ‎別に好きじゃない 128 00:07:22,442 --> 00:07:24,735 ‎悪くないものを探してるんだ ‎“おいしい?” “悪くない” 129 00:07:24,819 --> 00:07:27,280 ‎“いいね じゃあ ‎ そこ行ってみようか” 130 00:07:28,990 --> 00:07:31,075 ‎“今日のオススメは…” ‎“本当にオススメなら— 131 00:07:31,159 --> 00:07:32,285 ‎メニューに書いておいてよ” 132 00:07:34,245 --> 00:07:37,498 ‎“オーディションを通過した ‎料理にしか興味ないんだ” 133 00:07:38,666 --> 00:07:40,626 ‎何の話をしているのか ‎どうせわかんないしね 134 00:07:40,710 --> 00:07:43,171 ‎“こちらはシアーします ‎これはハーブクラストです” 135 00:07:43,254 --> 00:07:47,008 ‎“何かを濃縮した何かを ‎上からたらします” 136 00:07:48,342 --> 00:07:50,970 ‎たらすの やめてよ ‎もうたらさないで 137 00:07:52,597 --> 00:07:53,931 ‎たらし過ぎだろ 138 00:07:55,308 --> 00:07:58,519 ‎そんなに濃縮しなけりゃ ‎たらさなくて済むだろ! 139 00:08:00,438 --> 00:08:02,565 ‎その食事には ‎2時間半かかります 140 00:08:03,232 --> 00:08:05,526 ‎終わることには ‎お尻も痛くなっているのに— 141 00:08:05,610 --> 00:08:07,862 ‎牛乳につけたオレオの半分も ‎おいしくない 142 00:08:10,323 --> 00:08:14,160 ‎伝票はいつも本に ‎はさまって出て来るし 143 00:08:14,911 --> 00:08:16,204 ‎その本の物語って— 144 00:08:16,287 --> 00:08:18,706 ‎昔 ステーキを食べました ‎それだけの物語ですよ 145 00:08:20,166 --> 00:08:21,876 ‎友達と店の外に出て— 146 00:08:21,959 --> 00:08:24,879 ‎“今の…すばらしかった?” ‎でも“すばらしかった”って 147 00:08:24,962 --> 00:08:27,340 ‎“そんなにすばらしかった? ‎どう思った?” 148 00:08:27,882 --> 00:08:29,926 ‎“ひどかったよな? ‎今の店 ひどいよ” 149 00:08:31,093 --> 00:08:33,137 ‎すばらしいと言われる店も ‎ただのひどい店なんですよ! 150 00:08:33,930 --> 00:08:36,140 ‎その後 野球の試合に行くと ‎ホットドッグを買いますよね 151 00:08:36,849 --> 00:08:38,142 ‎そのホットドッグは冷めてる 152 00:08:38,726 --> 00:08:40,102 ‎パンもトーストしてない 153 00:08:40,186 --> 00:08:43,606 ‎売ってるのは ‎社会復帰プログラムの元囚人 154 00:08:44,857 --> 00:08:47,443 ‎そのホットドッグを ‎いつも買いたくなりますよね 155 00:08:47,527 --> 00:08:49,320 ‎ひどいホットドックか? ‎もちろん 156 00:08:49,403 --> 00:08:50,988 ‎すばらしいか? ‎もちろん 157 00:08:51,113 --> 00:08:53,115 ‎この2つは ‎こんなに近いんですよ! 158 00:09:01,541 --> 00:09:04,210 ‎“ひどい”か“すばらしい”か ‎何を取り上げても— 159 00:09:04,293 --> 00:09:07,004 ‎その2つの評価しか ‎人はもうしないんです 160 00:09:07,088 --> 00:09:09,257 ‎“新しい映画見に行こうよ ‎すばらしいって聞いたよ” 161 00:09:09,340 --> 00:09:10,800 ‎“本当に? ‎ひどいって聞いたよ” 162 00:09:12,134 --> 00:09:14,011 ‎“ひどい訳ないだろ? ‎すばらしいはずだよ” 163 00:09:14,095 --> 00:09:17,473 ‎“出だしはすばらしいけど ‎その後はひどいんだよ” 164 00:09:18,015 --> 00:09:20,810 ‎“それはひどいね” ‎“すばらしくできたのにね” 165 00:09:21,769 --> 00:09:24,063 ‎言いましたよね “ひどい”と ‎“すばらしい”は同じだって 166 00:09:24,146 --> 00:09:26,148 ‎ソフトクリームを持って ‎道を歩いていて— 167 00:09:26,232 --> 00:09:28,401 ‎アイスの所だけ ‎下に落ちて— 168 00:09:28,484 --> 00:09:30,069 ‎地面に落ちた ‎ひどい話です 169 00:09:30,152 --> 00:09:31,654 ‎そこで何て言うか ‎“もう最高” 170 00:09:42,290 --> 00:09:45,459 ‎食べ物は良いお題なので ‎もう少しその話をしましょう 171 00:09:46,252 --> 00:09:48,170 ‎2ヶ月前にラスベガスに ‎いたのですが— 172 00:09:48,254 --> 00:09:50,881 ‎みんなに言われたのが ‎“ビュッフェ行きなよ” 173 00:09:51,048 --> 00:09:52,174 ‎“あそこには ‎ビュッフェがあるよ” 174 00:09:52,633 --> 00:09:55,344 ‎“ビュッフェなら ‎何食べてもいいんだよ” 175 00:09:56,846 --> 00:09:59,473 ‎なぜビュッフェに ‎するのでしょう? 176 00:09:59,682 --> 00:10:01,392 ‎すでに 難しいことを— 177 00:10:01,934 --> 00:10:03,561 ‎もっと難しくしています 178 00:10:05,229 --> 00:10:06,480 ‎すでに食べる量を— 179 00:10:06,564 --> 00:10:09,275 ‎コントロールできない人を ‎連れて来て… 180 00:10:13,696 --> 00:10:17,325 ‎歯止めをかけずに ‎食べ物を与えて— 181 00:10:17,408 --> 00:10:19,410 ‎人類の限界に ‎挑戦させますか? 182 00:10:23,039 --> 00:10:26,542 ‎入口はチョコレートソースの ‎ウォータースライドにします 183 00:10:30,212 --> 00:10:32,673 ‎ビュッフェは 犬と ‎ペットショップに行って— 184 00:10:32,757 --> 00:10:34,675 ‎犬に買い物を ‎させるようなものです 185 00:10:36,385 --> 00:10:38,846 ‎駐車場でお財布を渡して ‎犬に言います 186 00:10:38,929 --> 00:10:41,515 ‎“中に入って ‎自分にちょうど良い量の— 187 00:10:42,058 --> 00:10:44,644 ‎ドッグフードを ‎買って来るんだよ” 188 00:10:46,437 --> 00:10:48,981 ‎“犬ならわかるよね” 189 00:10:49,982 --> 00:10:51,317 ‎“車の中で待ってるよ” 190 00:10:51,400 --> 00:10:53,903 ‎“窒息しないように ‎窓を少し開けておくから” 191 00:10:55,738 --> 00:11:00,868 ‎監視されていない環境では ‎人は上手に食事できません 192 00:11:03,204 --> 00:11:06,165 ‎レストランで “パフェと ‎スペアリブとパイと— 193 00:11:06,248 --> 00:11:09,418 ‎カニとクッキーとオムレツ” ‎なんて頼む人はいません 194 00:11:11,921 --> 00:11:15,716 ‎死刑囚が書いた ‎最後に食べたいものが— 195 00:11:15,800 --> 00:11:17,051 ‎そのお皿に ‎全部乗っています 196 00:11:18,552 --> 00:11:22,306 ‎気分の不安定さと ‎人生の苦労を— 197 00:11:22,390 --> 00:11:24,141 ‎すべて解決してくれます 198 00:11:24,350 --> 00:11:26,352 ‎こんな風に歩きながら ‎見せびらかしています 199 00:11:26,435 --> 00:11:28,104 ‎“これが私の悩みを ‎表しています” 200 00:11:30,022 --> 00:11:32,316 ‎サラダには ‎アイスクリームが乗ってます 201 00:11:33,317 --> 00:11:34,985 ‎“解決できていない ‎問題があるので— 202 00:11:35,069 --> 00:11:37,405 ‎それをこのビュッフェで ‎解決しようとしています” 203 00:11:39,615 --> 00:11:40,908 ‎見知らぬ人でも ‎話しかけてきます 204 00:11:40,991 --> 00:11:43,786 ‎“それ どこにありました? ‎何ですか?見つからなくて” 205 00:11:43,869 --> 00:11:46,205 ‎“何ですか それ? ‎鶏モモ肉の甘辛ソース?” 206 00:11:46,288 --> 00:11:48,457 ‎“食べたいんで それください ‎場所覚えてますよね” 207 00:11:48,541 --> 00:11:50,042 ‎“戻ればもっと取れますよ ‎いいでしょ?” 208 00:11:54,630 --> 00:11:55,464 ‎では… 209 00:11:56,215 --> 00:11:57,258 ‎どうぞ 210 00:11:57,842 --> 00:12:00,344 ‎飽きるまで楽しんでください 211 00:12:02,012 --> 00:12:03,889 ‎まだいろいろなネタが ‎残ってますし 212 00:12:03,973 --> 00:12:05,599 ‎置いてきぼりには ‎したくないので 213 00:12:09,228 --> 00:12:10,479 ‎子どもの頃に— 214 00:12:11,355 --> 00:12:13,649 ‎食べ物で一番 ‎衝撃的だったのは— 215 00:12:13,733 --> 00:12:15,359 ‎Pop-Tartsが ‎発明された時で— 216 00:12:15,526 --> 00:12:18,195 ‎後頭部がふっ飛びました 217 00:12:20,156 --> 00:12:22,283 ‎Pop-Tartsを ‎理解できませんでした! 218 00:12:23,284 --> 00:12:24,994 ‎進歩し過ぎでしたよ 219 00:12:26,704 --> 00:12:29,373 ‎スーパーで見かけたら ‎まるで宇宙船みたいで— 220 00:12:29,457 --> 00:12:33,043 ‎かたや 自分たちは土の上で ‎棒で遊ぶただの猿みたいに— 221 00:12:35,463 --> 00:12:37,131 ‎うめき声を上げて ‎指差して— 222 00:12:37,214 --> 00:12:39,175 ‎“Pop-Tartsがあるぞ”って 223 00:12:41,886 --> 00:12:44,680 ‎Pop-Tartsが登場した時を ‎思い出すと 60年代でした 224 00:12:44,764 --> 00:12:46,390 ‎トーストはありました! 225 00:12:48,934 --> 00:12:51,729 ‎凍らせたオレンジジュースが ‎数十年前から登場しました 226 00:12:51,812 --> 00:12:54,273 ‎ナイフで切りつけないと ‎飲めませんでした! 227 00:12:56,525 --> 00:12:57,735 ‎毎朝 数滴の液体を— 228 00:12:57,818 --> 00:13:00,529 ‎手に入れるために ‎毎朝人殺しをするようでした 229 00:13:01,739 --> 00:13:02,990 ‎当時のシリアルは— 230 00:13:03,073 --> 00:13:05,367 ‎口の中で木の枝を ‎粉々につぶすみたいでした 231 00:13:07,161 --> 00:13:08,037 ‎一度食べると— 232 00:13:08,120 --> 00:13:11,707 ‎傷が治るまで2日間 ‎しゃべれませんでした 233 00:13:12,708 --> 00:13:14,919 ‎母はレシピなしで ‎ポリッジを作っていました 234 00:13:15,002 --> 00:13:18,380 ‎“ママ この料理では ‎水の量が超大事なの” 235 00:13:20,549 --> 00:13:23,093 ‎“ママのは 濃すぎる!” 236 00:13:25,429 --> 00:13:27,973 ‎“子ども用スプーンを中で ‎動かすこともできないよ” 237 00:13:30,184 --> 00:13:33,771 ‎“7歳なのに ギリシャの ‎奴隷船を漕ぐみたいだよ” 238 00:13:42,029 --> 00:13:43,197 ‎“これが朝ごはん?” 239 00:13:44,657 --> 00:13:46,951 ‎こんなお先真っ暗で ‎希望の見えない時に— 240 00:13:47,409 --> 00:13:50,996 ‎ケロッグのPop-Tartsが ‎バトルクリークの街から登場 241 00:13:51,080 --> 00:13:52,832 ‎シリアルが好きな人なら ‎わかると思いますが— 242 00:13:52,915 --> 00:13:55,000 ‎そこがケロッグの ‎本社がある街で— 243 00:13:55,084 --> 00:13:57,253 ‎ずっと行ってみたい街です 244 00:13:58,128 --> 00:14:00,756 ‎シリアルのシリコンバレー ‎みたいだからです 245 00:14:01,757 --> 00:14:03,676 ‎朝ごはんを開発する ‎天才科学者がいて 246 00:14:04,009 --> 00:14:06,929 ‎周りに砂糖 中にはフルーツ ‎加熱することもできる 247 00:14:07,012 --> 00:14:09,223 ‎箱と同じ長方形の食べ物を ‎考え出していて… 248 00:14:09,849 --> 00:14:12,893 ‎箱と同じだけの栄養素が ‎入っていました 249 00:14:14,353 --> 00:14:15,604 ‎ここが難しいところでした 250 00:14:16,146 --> 00:14:19,483 ‎開発に何年かかったのかは ‎知りませんが 完成時には— 251 00:14:19,567 --> 00:14:21,902 ‎十戒の2枚の石版を持つ ‎モーセのようだったでしょう 252 00:14:29,869 --> 00:14:31,412 ‎“Pop-Tartsができたぞ!” 253 00:14:33,247 --> 00:14:34,748 ‎“1袋に2枚だ!” 254 00:14:37,418 --> 00:14:39,420 ‎“トースターの穴も2つ!” 255 00:14:41,839 --> 00:14:43,799 ‎“これをみんなは ‎どう台無しにするのかな” 256 00:14:45,843 --> 00:14:48,596 ‎“なぜ2枚か?1枚じゃ ‎足らないけど3枚は多過ぎ” 257 00:14:49,305 --> 00:14:52,558 ‎“古くなることもないけど ‎新鮮だったこともない” 258 00:14:59,565 --> 00:15:01,942 ‎この世の中で他に ‎イライラさせられるもの? 259 00:15:03,527 --> 00:15:05,863 ‎デバイス独裁制の下で毎日— 260 00:15:05,946 --> 00:15:09,408 ‎電話にまつわる恐怖に ‎おびえることとかは? 261 00:15:09,491 --> 00:15:11,702 ‎“電話!電話はどこ? ‎電話が見つからないよ” 262 00:15:11,785 --> 00:15:14,538 ‎“あった ここだよ ここ ‎ここか ここにあったのか” 263 00:15:14,622 --> 00:15:17,499 ‎“ここからこっちに ‎動かしたんだった” 264 00:15:17,917 --> 00:15:19,793 ‎“一瞬どこにあるか ‎わかんなかったな” 265 00:15:19,877 --> 00:15:21,545 ‎“もう大丈夫 危なかった” 266 00:15:23,297 --> 00:15:26,383 ‎この時点で電話の催眠術に ‎もうかかっていて— 267 00:15:26,467 --> 00:15:29,386 ‎何かを見せるために ‎誰かに電話を渡すと— 268 00:15:29,470 --> 00:15:30,804 ‎2秒後には こんな風に… 269 00:15:31,055 --> 00:15:33,474 ‎“もういいよね ‎ 返して もう返して” 270 00:15:33,933 --> 00:15:36,310 ‎“見たでしょ ‎それだけだよ 返して” 271 00:15:36,685 --> 00:15:39,188 ‎“これじゃ完全に世間から ‎切り離されちゃうよ” 272 00:15:41,440 --> 00:15:43,025 ‎バッテリーの残りが ‎少なくなると— 273 00:15:43,651 --> 00:15:46,737 ‎自分のからだの力まで ‎なくなる感じがしますよね 274 00:15:46,946 --> 00:15:50,532 ‎バッテリーが10から5に ‎なると 疲れた気がします 275 00:15:50,616 --> 00:15:51,659 ‎歩くこともできません 276 00:15:52,868 --> 00:15:55,788 ‎“みんな 先行ってて ‎充電器が必要なんだ” 277 00:15:58,707 --> 00:16:00,000 ‎電話がかかってくると ‎“聞いてくれ— 278 00:16:00,084 --> 00:16:02,461 ‎もう残された時間は ‎多くないかもしれない” 279 00:16:03,837 --> 00:16:06,674 ‎“昔 ひどいことを言ったのを ‎今のうちに謝らせてほしい” 280 00:16:08,050 --> 00:16:09,468 ‎“もし道端で力尽きたら— 281 00:16:09,551 --> 00:16:12,554 ‎みんなに伝えて欲しい ‎明日話そうって” 282 00:16:22,731 --> 00:16:24,900 ‎“人とつながっていないとね ‎ジェリー” 283 00:16:24,984 --> 00:16:26,986 ‎“電話が大切なのは ‎そのせいだよね” 284 00:16:27,319 --> 00:16:29,279 ‎“人ってかなり大切でしょ” 285 00:16:29,822 --> 00:16:31,323 ‎本当に? ‎大切そうにはみえないよ 286 00:16:31,407 --> 00:16:33,867 ‎そんな風に連絡先から ‎名前を選んでいるだけじゃね 287 00:16:33,951 --> 00:16:35,536 ‎フランスのゲイの ‎王様みたいだ 288 00:16:40,499 --> 00:16:42,918 ‎“今日楽しませてくれるのは ‎誰かな?” 289 00:16:46,005 --> 00:16:47,423 ‎“誰を大事にしようかな?” 290 00:16:47,506 --> 00:16:49,591 ‎“誰を消そうかな?” 291 00:16:54,096 --> 00:16:57,016 ‎電話から離れることは ‎もうできません 292 00:16:57,099 --> 00:16:58,976 ‎私たちの一部です 293 00:16:59,309 --> 00:17:01,603 ‎電話のないあなたは ‎一体誰ですか? 294 00:17:01,687 --> 00:17:04,189 ‎どうすれば情報に ‎アクセスできますか? 295 00:17:04,606 --> 00:17:06,108 ‎何を覚えていられますか? 296 00:17:08,527 --> 00:17:13,365 ‎写真が撮れなかったら? ‎見たものを説明しますか? 297 00:17:15,951 --> 00:17:18,662 ‎そうはいきません 298 00:17:19,496 --> 00:17:23,000 ‎電話を持ってない人とは ‎話したくありません 299 00:17:23,667 --> 00:17:25,127 ‎だからiPhoneって ‎名前なんですよ 300 00:17:25,210 --> 00:17:27,129 ‎半分が自分の“I” ‎半分が電話の“phone” 301 00:17:27,254 --> 00:17:28,881 ‎これで1人の人間の ‎完成です 302 00:17:31,300 --> 00:17:33,469 ‎人がいる目的すら ‎もはやわかりません 303 00:17:33,552 --> 00:17:35,220 ‎人が今でも存在する ‎唯一の理由は— 304 00:17:35,304 --> 00:17:37,806 ‎電話が移動するための ‎ポケットが必要だからです 305 00:17:39,600 --> 00:17:42,227 ‎電話にUberがあるのは自分の ‎移動のためだと思ってました 306 00:17:42,311 --> 00:17:44,438 ‎今は 電話にUberを ‎入れておく理由は— 307 00:17:44,521 --> 00:17:45,981 ‎僕に電話を持ち歩かせる ‎ためじゃないかと思ってます 308 00:17:46,065 --> 00:17:48,317 ‎だって 電話が僕を使って ‎移動していますから 309 00:17:49,318 --> 00:17:52,488 ‎この大きな売春のサイクルで ‎本当に上に立つのは誰か? 310 00:17:53,614 --> 00:17:55,699 ‎僕は電話を運ぶだけの ‎下っ端ですよ 311 00:17:57,993 --> 00:17:59,078 ‎車が売春婦で— 312 00:17:59,161 --> 00:18:01,497 ‎ひと晩中まちなかで ‎人を乗せてます 313 00:18:01,830 --> 00:18:03,665 ‎電話こそが全てを仕切る ‎強いポン引きで— 314 00:18:03,749 --> 00:18:05,876 ‎運転手に言うんです ‎“俺が決めた奴を乗せとけ” 315 00:18:05,959 --> 00:18:07,211 ‎“金は後で分けてやるから” 316 00:18:13,133 --> 00:18:15,761 ‎電話と呼んではいますが ‎電話としては使っていません 317 00:18:15,844 --> 00:18:18,305 ‎電話で話をする人なんて ‎いません 318 00:18:19,515 --> 00:18:20,891 ‎話すか 文字で伝えるか— 319 00:18:20,974 --> 00:18:22,851 ‎選べるとしたら ‎誰も話さなくなります 320 00:18:22,935 --> 00:18:24,019 ‎もう終わりです 321 00:18:24,728 --> 00:18:26,939 ‎もう話す人なんていません ‎時代遅れです 322 00:18:27,022 --> 00:18:30,567 ‎正直に言えば ここでは ‎かじ屋みたいな気持ちですよ 323 00:18:31,443 --> 00:18:34,696 ‎すべてメールで送っちゃえば ‎今すぐみんなで帰れるのに 324 00:18:39,284 --> 00:18:42,246 ‎情報を集める時には ‎顔を付き合わせるより— 325 00:18:42,329 --> 00:18:44,206 ‎きれいな画面越しが ‎良くないですか? 326 00:18:44,540 --> 00:18:46,917 ‎不快な気持ちになりません? ‎顔が近づいて来て— 327 00:18:47,000 --> 00:18:49,670 ‎“僕はこうした方がいいと ‎思うけどね”って 328 00:18:50,003 --> 00:18:52,965 ‎くちびるとか 歯とか ‎歯肉とかが見えて… 329 00:18:53,549 --> 00:18:56,802 ‎剃り残しとか パンくずとか ‎ベトベトした何かとか— 330 00:18:56,885 --> 00:18:59,221 ‎歯の間にはさまった ‎ランチの食べかすとか 331 00:18:59,304 --> 00:19:01,348 ‎“これについてはEメールで ‎送ってもらえるかな?” 332 00:19:01,431 --> 00:19:02,808 ‎“もう耐えられないよ” 333 00:19:04,518 --> 00:19:07,062 ‎“今日見た情報の中で ‎一番ひどいのは君の顔だよ” 334 00:19:10,315 --> 00:19:12,943 ‎テキストメッセージを ‎使えばいいでしょう! 335 00:19:14,361 --> 00:19:17,698 ‎“テキスト”って良いよね ‎言っても楽しいし… 336 00:19:18,323 --> 00:19:20,951 ‎短い言葉で Xも入ってて ‎強い感じがしますよね 337 00:19:21,034 --> 00:19:23,328 ‎“テキストでちょうだい! ‎テキストで!” 338 00:19:23,704 --> 00:19:25,622 ‎“ちょっと…どこにあるかは ‎知らないよ” 339 00:19:26,081 --> 00:19:28,709 ‎“言われても困るよ! ‎テキストで送ってよ!” 340 00:19:31,628 --> 00:19:33,422 ‎テキストメッセージを ‎使い始めた時を覚えてます? 341 00:19:34,798 --> 00:19:36,884 ‎覚えてないんですよね ‎思い出せないでしょう 342 00:19:37,467 --> 00:19:38,594 ‎私もなんです 343 00:19:38,677 --> 00:19:40,345 ‎今使っているのは ‎わかりますよ 344 00:19:40,971 --> 00:19:42,806 ‎昔はなかったのも ‎知ってますよ 345 00:19:43,599 --> 00:19:46,143 ‎どう使うようになったのか ‎思い出せなくて… 346 00:19:46,935 --> 00:19:49,354 ‎使えるようになったって ‎誰かに教えてもらいました? 347 00:19:50,105 --> 00:19:52,482 ‎使えるようになったって ‎発表がありました? 348 00:19:53,984 --> 00:19:56,695 ‎CMはありませんでしたよね ‎CMは覚えてません 349 00:19:57,321 --> 00:20:00,574 ‎“人と話がしたいのに ‎ストレスが爆発しそう?” 350 00:20:00,657 --> 00:20:01,783 ‎“テキストメッセージを ‎使ってみよう” 351 00:20:03,243 --> 00:20:04,995 ‎“誰かにある情報を ‎伝えたいのに— 352 00:20:05,078 --> 00:20:08,040 ‎相手のバカみたいな声を ‎聞きたくない?” 353 00:20:09,625 --> 00:20:11,251 ‎“テキストメッセージが ‎必要だね” 354 00:20:13,128 --> 00:20:14,796 ‎良いですよね ‎速いし 効率的だし 355 00:20:15,214 --> 00:20:17,132 ‎中には まだ遅いと思う人も ‎いるみたいですけどね 356 00:20:17,216 --> 00:20:20,594 ‎“OK”の代わりに ‎“K”だけで送る人多いよね 357 00:20:20,969 --> 00:20:21,970 ‎“O”を省略して 358 00:20:22,054 --> 00:20:26,058 ‎これで100分の何秒 ‎節約するつもりなんだろう? 359 00:20:27,517 --> 00:20:28,560 ‎それが効率的? 360 00:20:28,644 --> 00:20:29,686 ‎少しずつ時間を節約して— 361 00:20:29,770 --> 00:20:31,730 ‎1日で2分節約したら— 362 00:20:31,813 --> 00:20:33,941 ‎その時間でYouTubeの ‎スケートボーダーが— 363 00:20:34,024 --> 00:20:35,734 ‎股間を手すりにぶつける ‎動画でも見るの? 364 00:20:37,778 --> 00:20:41,531 ‎“サンキュー”の代わりに ‎“TY”と送ってきた人には— 365 00:20:41,615 --> 00:20:43,992 ‎自分の股間を手すりに ‎ぶつけてほしいね 366 00:20:44,952 --> 00:20:46,453 ‎それじゃ サンキューに ‎ならないよ 367 00:20:48,330 --> 00:20:49,915 ‎次のメッセージが ‎不安になるのは— 368 00:20:49,998 --> 00:20:51,708 ‎3つの点が ‎ゆらゆらゆれて— 369 00:20:51,792 --> 00:20:52,751 ‎もうすぐ来る時 370 00:20:52,834 --> 00:20:55,837 ‎“今 いいこと書いてるから ‎ちょっと待ってて” 371 00:20:57,130 --> 00:20:59,967 ‎“こんなこと言われるとは ‎思ってもみないだろうね” 372 00:21:01,885 --> 00:21:03,387 ‎“まだ見せれないよ” 373 00:21:03,470 --> 00:21:05,931 ‎“今 書いてる途中だけど— 374 00:21:06,014 --> 00:21:07,683 ‎期待して待っててよ” 375 00:21:07,766 --> 00:21:09,559 ‎“じっくり考えてるから” 376 00:21:12,604 --> 00:21:15,274 ‎ゆれる点が見えたのに ‎結局来ないこともあるよね 377 00:21:15,357 --> 00:21:16,483 ‎どうしたのかな? 378 00:21:18,986 --> 00:21:20,487 ‎なんて言うつもりだったか ‎知りたいよね 379 00:21:20,821 --> 00:21:23,031 ‎まるで誰かが ‎近づいてきたと思ったら— 380 00:21:23,532 --> 00:21:24,408 ‎”なんでもない” 381 00:21:36,420 --> 00:21:38,130 ‎電話はどんどん ‎賢くなっています 382 00:21:39,506 --> 00:21:40,424 ‎私たちは? 383 00:21:42,217 --> 00:21:45,679 ‎今でも留守番電話は ‎音がなるまで待てって言う 384 00:21:46,346 --> 00:21:48,473 ‎もう21世紀だっていうのに 385 00:21:49,224 --> 00:21:51,601 ‎音を待つことぐらい ‎みんなもう知ってるよね 386 00:21:52,644 --> 00:21:56,898 ‎アフリカのマサイ族の人でも ‎音が鳴るのを知っています 387 00:21:57,232 --> 00:21:58,942 ‎メッセージを言わずに ‎待っていると… 388 00:22:03,697 --> 00:22:07,617 ‎今でも留守番電話で名前と ‎電話番号を言えって言われる 389 00:22:07,701 --> 00:22:10,120 ‎みんなにいちいち ‎説明しないとといけない? 390 00:22:10,203 --> 00:22:13,749 ‎こんなメッセージがあるの? ‎“私は女です さようなら” 391 00:22:21,590 --> 00:22:23,884 ‎“奴は死んだよ 折り返して” ‎“今の誰?”とか? 392 00:22:29,431 --> 00:22:31,975 ‎電話についてるカメラは ‎どう思います? 393 00:22:32,059 --> 00:22:34,895 ‎いつも疑問なんですが ‎そういう機能を付ける前に— 394 00:22:34,978 --> 00:22:36,104 ‎一度も考えないんですか? 395 00:22:36,188 --> 00:22:38,607 ‎“これは本当に付けるべき ‎機能かな?”って 396 00:22:39,274 --> 00:22:40,984 ‎“この機能があるだけで— 397 00:22:41,068 --> 00:22:43,195 ‎山のような数の ‎写真やビデオ— 398 00:22:43,278 --> 00:22:45,405 ‎投稿 コメント きつい反論に ‎つながって— 399 00:22:45,489 --> 00:22:48,575 ‎人類のすべての生命力が ‎立ちションした時みたいに— 400 00:22:48,658 --> 00:22:51,036 ‎余計な方向に流れ出すって ‎思わなかったの?” 401 00:22:57,250 --> 00:23:00,087 ‎“この1つの機能で ‎そうなると思わなかった?” 402 00:23:00,837 --> 00:23:01,755 ‎“全然” 403 00:23:02,464 --> 00:23:06,176 ‎レストランに行くと 最後に ‎写真撮りたがる人がいて— 404 00:23:06,259 --> 00:23:08,095 ‎“じゃあ みんな ‎写真撮ろう” 405 00:23:08,678 --> 00:23:09,888 ‎“集まって” 406 00:23:10,764 --> 00:23:12,432 ‎“写真撮らないとね” 407 00:23:13,975 --> 00:23:16,728 ‎なぜ?楽しくなかったから ‎思い出したくもないよ 408 00:23:18,146 --> 00:23:20,941 ‎じゃあ 一番電話を ‎使い慣れてない人に— 409 00:23:21,024 --> 00:23:22,818 ‎写真と撮らせる ‎ことにしよう 410 00:23:23,193 --> 00:23:26,488 ‎年寄りで 心配性で 不器用で ‎すぐ混乱する のろまな人 411 00:23:27,489 --> 00:23:30,909 ‎つかむのも見るのも ‎狙うのも押すのもできない人 412 00:23:31,743 --> 00:23:33,829 ‎電話を受け取った瞬間に ‎カメラモードから— 413 00:23:33,912 --> 00:23:36,790 ‎違うモードになって ‎戻せなくなる人 414 00:23:38,583 --> 00:23:41,420 ‎“どうやるの? ‎ねぇ ちょっと 誰か— 415 00:23:42,462 --> 00:23:43,797 ‎誰かわかる人…” 416 00:23:44,631 --> 00:23:47,259 ‎そういう人を選べば ‎ひきつった作り笑いで— 417 00:23:47,342 --> 00:23:49,678 ‎立ってる時間も長くなるし ‎腕を回す相手も— 418 00:23:49,761 --> 00:23:52,347 ‎今まで指一本ふれたことの ‎ない相手になるよ 419 00:23:54,433 --> 00:23:55,767 ‎みんな 写真依存症ですよね 420 00:23:57,102 --> 00:24:00,147 ‎これはもうやめられない ‎パカパカの携帯に戻りたいよ 421 00:24:00,230 --> 00:24:03,316 ‎この前テレビで見たのは ‎高齢者用の電話で— 422 00:24:03,400 --> 00:24:05,652 ‎ボタンが床のタイル ‎みたいにデカいやつ 423 00:24:05,735 --> 00:24:07,028 ‎そのCM見たことあります? 424 00:24:07,737 --> 00:24:11,199 ‎高齢者用電話にボタンは2つ ‎自分の子どもと救急車 425 00:24:11,283 --> 00:24:12,117 ‎それだけ 426 00:24:14,578 --> 00:24:16,997 ‎数字は忘れましょう ‎必要ないですよ 427 00:24:21,251 --> 00:24:23,879 ‎テクノロジーの世界で ‎使われている言葉を‎— 428 00:24:23,962 --> 00:24:25,755 ‎新しくしましょう ‎“Eメール”とか 429 00:24:25,839 --> 00:24:29,134 ‎なぜ“Eメール”は ‎“手紙”みたいな名前なの? 430 00:24:29,301 --> 00:24:31,094 ‎何か共通点がありますか? ‎“Eメール”と‎— 431 00:24:31,178 --> 00:24:34,139 ‎郵便局でやっている ‎何かとの間に? 432 00:24:35,140 --> 00:24:38,143 ‎片方は光ファイバーを使った ‎高速デジタルネットワーク 433 00:24:38,226 --> 00:24:40,020 ‎もう片方はカブスカウトの ‎遠くの支部みたいに‎— 434 00:24:40,103 --> 00:24:42,856 ‎ぼーっとして ‎しどろもどろで‎— 435 00:24:45,150 --> 00:24:48,111 ‎街をよたよた歩く姿は ‎恥ずかしい半ズボンに‎— 436 00:24:48,195 --> 00:24:51,406 ‎無意味なつぎはぎや ‎メダルのついたジャケット 437 00:24:55,911 --> 00:24:58,497 ‎1時間で4マイルの速さで ‎20フィートずつ進むのは‎— 438 00:24:58,580 --> 00:25:01,208 ‎そのセンスを理解できない ‎ジープみたいな車だし 439 00:25:02,667 --> 00:25:04,002 ‎必ず3年半に1回は‎— 440 00:25:04,085 --> 00:25:06,588 ‎精神的にも財政的にも ‎破綻していて‎— 441 00:25:06,671 --> 00:25:10,592 ‎1630年のビジネスモデルは ‎もう機能していません 442 00:25:12,928 --> 00:25:14,971 ‎“どうやったら ‎時代に追いつけるかな?” 443 00:25:16,556 --> 00:25:20,310 ‎理解できないのは ‎21世紀の情報システムが‎— 444 00:25:20,393 --> 00:25:23,230 ‎切手を舐めることや ‎歩き回ることや‎— 445 00:25:23,939 --> 00:25:26,107 ‎適当な金額の切手に ‎基づいていて‎— 446 00:25:26,399 --> 00:25:28,985 ‎市場競争で苦労している ‎ということです 447 00:25:31,029 --> 00:25:35,116 ‎いつも総裁をテレビに出して ‎その大変さを説明しています 448 00:25:35,200 --> 00:25:37,410 ‎総裁は完全にビビってて ‎目の下にはクマがあるし‎— 449 00:25:37,494 --> 00:25:39,371 ‎ヒゲも剃らずに ‎徹夜で仕事をしていて‎— 450 00:25:39,829 --> 00:25:42,123 ‎“もうこれ以上 ‎ついていけません” 451 00:25:43,708 --> 00:25:46,127 ‎“切手の値段を ‎また1セント‎— 452 00:25:46,211 --> 00:25:47,254 ‎値上げしないと!” 453 00:25:52,968 --> 00:25:54,594 ‎でも みんなは ‎“ちょっと 落ち着いて” 454 00:25:54,678 --> 00:25:57,013 ‎“切手の元の値段なんて ‎どうせ知らないから” 455 00:25:58,890 --> 00:26:02,811 ‎“48セント?53セント?61? ‎最初から1ドルにしたら?” 456 00:26:04,479 --> 00:26:06,439 ‎“それでお金が残るなら‎— 457 00:26:06,523 --> 00:26:08,608 ‎ちゃんとしたズボンと ‎車を買うといいよ” 458 00:26:11,152 --> 00:26:13,655 ‎郵便局の人には ‎こう言いたい 459 00:26:14,322 --> 00:26:17,284 ‎“本当に何かの ‎役に立ちたいなら‎— 460 00:26:17,492 --> 00:26:18,910 ‎封筒を開けて‎— 461 00:26:19,119 --> 00:26:22,330 ‎内容を読んで ‎Eメールで送ってよ!” 462 00:26:31,840 --> 00:26:34,050 ‎“1通あたり ‎1セント払いますよ” 463 00:26:35,135 --> 00:26:38,763 ‎“あなたたちにとっては ‎それが大金みたいだから” 464 00:26:41,766 --> 00:26:43,018 ‎でも 僕らはみんな人間です 465 00:26:44,894 --> 00:26:45,770 ‎人間ですね 466 00:26:47,105 --> 00:26:50,191 ‎おわかりの通り ‎人間は社会的な動物です 467 00:26:51,067 --> 00:26:52,652 ‎僕らは集まって‎— 468 00:26:53,153 --> 00:26:56,656 ‎集団になって ‎かたまりを作ります 469 00:26:57,616 --> 00:26:59,159 ‎僕らはニューヨークに ‎住んでいます 470 00:26:59,826 --> 00:27:01,286 ‎集まる意味がわかりません 471 00:27:02,412 --> 00:27:04,539 ‎ニューヨークから ‎飛行機に乗って‎— 472 00:27:04,623 --> 00:27:06,625 ‎この街を見下ろすと‎— 473 00:27:06,708 --> 00:27:09,210 ‎この街の周りには ‎何が見えますか? 474 00:27:09,628 --> 00:27:12,631 ‎何もない開けた美しい土地が ‎続いているだけです 475 00:27:13,214 --> 00:27:14,507 ‎そこには誰もいません! 476 00:27:15,467 --> 00:27:17,552 ‎“ここにギュッと ‎集まろう!” 477 00:27:18,678 --> 00:27:22,098 ‎“住み心地は悪い 人は多い ‎渋滞もするし 混雑する!” 478 00:27:23,141 --> 00:27:24,643 ‎“それが好きなんだ!” 479 00:27:26,144 --> 00:27:28,605 ‎人間が近づいて ‎いたがるのは‎— 480 00:27:28,855 --> 00:27:32,484 ‎評価したり批判したり ‎できるからです 481 00:27:34,778 --> 00:27:38,156 ‎他の人の性格や活動に ‎ついてです 482 00:27:38,406 --> 00:27:42,494 ‎考えたこと コメント ‎意見なんかを言いたい 483 00:27:42,661 --> 00:27:44,663 ‎意見が出尽くすことも ‎あります 484 00:27:44,788 --> 00:27:46,164 ‎その時はでっちあげます 485 00:27:47,123 --> 00:27:48,166 ‎“そういうものだから”‎— 486 00:27:48,249 --> 00:27:52,003 ‎という意見は ‎最近よく使われます 487 00:27:52,087 --> 00:27:54,673 ‎今日もきっとどこかのアホに ‎そう言われたでしょう 488 00:27:55,340 --> 00:27:57,550 ‎1日のどこかに ‎こういう人は必ずいます 489 00:27:57,634 --> 00:28:00,053 ‎“まぁ そういうものだから” 490 00:28:01,471 --> 00:28:04,349 ‎なんでまだ生きてるの? 491 00:28:07,310 --> 00:28:12,273 ‎無駄な音でしかない ‎無意味な言葉を言うため? 492 00:28:13,149 --> 00:28:16,528 ‎むしろ顔に ‎息を吹きかけられる方が‎— 493 00:28:16,611 --> 00:28:19,406 ‎“そういうものだから”って ‎言われるよりマシです 494 00:28:19,864 --> 00:28:21,282 ‎僕の目の前に来て… 495 00:28:25,161 --> 00:28:27,330 ‎それでも同じだけの ‎情報が手に入ります! 496 00:28:29,249 --> 00:28:31,418 ‎“そういうものだから” ‎みたいに言う人いますよね 497 00:28:31,501 --> 00:28:34,379 ‎いいですか ‎同じ言葉を2回言えば‎— 498 00:28:34,462 --> 00:28:36,089 ‎何を言っても ‎自信ありげに見えます 499 00:28:36,172 --> 00:28:37,716 ‎“ビジネスは ‎ビジネスだから” 500 00:28:39,426 --> 00:28:40,635 ‎“ルールはルールだから” 501 00:28:42,929 --> 00:28:43,930 ‎“取引は取引だから” 502 00:28:44,931 --> 00:28:45,849 ‎“中に入っても‎— 503 00:28:45,932 --> 00:28:48,184 ‎何が何で 誰が誰か ‎わかっていれば‎— 504 00:28:48,685 --> 00:28:51,146 ‎起こることは起こるし ‎そういうものだから” 505 00:29:02,449 --> 00:29:05,368 ‎気分を良くするためのことも ‎言いたがりますよね 506 00:29:06,161 --> 00:29:08,913 ‎“まぁ 好きなことしながら ‎死んだんだから” 507 00:29:10,123 --> 00:29:11,416 ‎そうかもしれませんけど‎— 508 00:29:12,333 --> 00:29:14,127 ‎もうしてないですよね 509 00:29:16,838 --> 00:29:20,091 ‎それにこんなひどいことに ‎なった後なら‎— 510 00:29:21,509 --> 00:29:23,511 ‎もう好きじゃないかもね 511 00:29:25,180 --> 00:29:27,098 ‎僕は嫌いなことをしながら ‎死にたいですよ 512 00:29:27,182 --> 00:29:29,559 ‎屋外用簡易トイレの掃除を ‎しながらとかね 513 00:29:31,519 --> 00:29:34,439 ‎胸をつかみ ブラシを落とし ‎倒れて そのまま死ぬ 514 00:29:34,564 --> 00:29:36,691 ‎“やった ‎もう掃除しなくて済むや” 515 00:29:45,074 --> 00:29:46,701 ‎そんなプラスチック製の‎— 516 00:29:46,785 --> 00:29:50,997 ‎屋外用簡易トイレを使う ‎チャンスがあるとしたら‎— 517 00:29:51,080 --> 00:29:54,918 ‎人生で今までしたことの ‎ないような経験ができて‎— 518 00:29:55,001 --> 00:29:57,629 ‎使った後は ‎少し人が変わります 519 00:29:58,379 --> 00:30:00,590 ‎心穏やかではいられません ‎退役した兵士や‎— 520 00:30:00,673 --> 00:30:02,759 ‎救命救急センターで働く人 ‎みたいな感じです 521 00:30:03,635 --> 00:30:05,595 ‎“大丈夫?” ‎“うん 大丈夫だよ” 522 00:30:07,013 --> 00:30:09,098 ‎“少し時間がほしいだけ ‎でも 大丈夫だから” 523 00:30:10,225 --> 00:30:11,351 ‎“ちょっと散歩してくるよ” 524 00:30:11,434 --> 00:30:13,770 ‎“考えなきゃいけなくて ‎…自分の人生について” 525 00:30:13,853 --> 00:30:17,273 ‎“望んでた方向に ‎進んでない感じがするから” 526 00:30:18,733 --> 00:30:22,654 ‎結婚しない方がいいのは ‎そのトイレを使った後に‎— 527 00:30:22,987 --> 00:30:25,031 ‎“そんな悪くなかったよ”と ‎言えてしまう相手です 528 00:30:29,244 --> 00:30:30,954 ‎その人とは ‎結婚しちゃいけません 529 00:30:31,746 --> 00:30:33,623 ‎あなたには素敵なところが ‎たくさんあります 530 00:30:33,706 --> 00:30:35,500 ‎そのうち ‎誰かと出会えます 531 00:30:35,792 --> 00:30:38,378 ‎そういう人で ‎妥協してはいけません 532 00:30:40,421 --> 00:30:42,507 ‎なぜなら そういうトイレは ‎簡単に使えるからです 533 00:30:42,590 --> 00:30:45,885 ‎いつも思うのは ‎ドアのスプリングが‎— 534 00:30:46,094 --> 00:30:49,138 ‎思っていたのより ‎いつも軽いんですよね 535 00:30:50,139 --> 00:30:52,392 ‎ドアが簡単に開いて ‎入ってほしそうなんです 536 00:30:52,475 --> 00:30:54,561 ‎“どうぞ入って ‎準備しておきましたよ” 537 00:30:55,770 --> 00:30:58,982 ‎用を足せる代わりに ‎その光景が頭にこびりつき‎— 538 00:30:59,065 --> 00:31:01,025 ‎寝ている間に ‎ビクッとすることが‎— 539 00:31:01,109 --> 00:31:03,069 ‎1年半 続きます 540 00:31:04,237 --> 00:31:05,697 ‎これがPTSDです 541 00:31:07,031 --> 00:31:09,868 ‎ポータブルトイレの ‎スプリング付きのドア 542 00:31:12,120 --> 00:31:14,747 ‎トイレと呼んでいいものか ‎疑問にすら思います 543 00:31:14,831 --> 00:31:15,748 ‎これはトイレ… 544 00:31:15,832 --> 00:31:18,501 ‎箱に入って ‎穴の中にしてるんですよ 545 00:31:19,419 --> 00:31:20,670 ‎これじゃ野生動物です! 546 00:31:21,838 --> 00:31:23,298 ‎ハイエナの暮らし方です! 547 00:31:24,507 --> 00:31:27,510 ‎草むらでトイレをした ‎犬みたいにしたくなります 548 00:31:27,594 --> 00:31:29,262 ‎わかりますよね ‎あの動き 549 00:31:30,054 --> 00:31:32,849 ‎あのトイレを使ったら ‎そうしたくなりますよ 550 00:31:34,058 --> 00:31:35,059 ‎“何してるの?” 551 00:31:35,143 --> 00:31:38,354 ‎“この数分間を忘れたいんだ ‎それだけだよ” 552 00:31:40,899 --> 00:31:43,192 ‎すばらしいお客さんですね ‎本当に楽しいです 553 00:31:43,276 --> 00:31:45,278 ‎今日はお越しいただき ‎本当にありがとうございます 554 00:31:48,156 --> 00:31:49,866 ‎-ジェリー! ‎-あいよ 555 00:31:52,410 --> 00:31:53,244 ‎では‎— 556 00:31:53,328 --> 00:31:56,915 ‎この素敵な時間も ‎少し話題を変えましょう 557 00:31:57,332 --> 00:32:00,293 ‎ここまでは外の世界で ‎私が見たものの話でした 558 00:32:00,376 --> 00:32:03,212 ‎ここからは 僕 ジェリーの ‎小さな世界にお連れして— 559 00:32:03,588 --> 00:32:08,968 ‎私生活で起きていることを ‎少しお見せしましょう 560 00:32:09,052 --> 00:32:12,472 ‎まず 基本的な数字からです ‎みなさん 数字好きですよね 561 00:32:12,555 --> 00:32:14,724 ‎僕は65歳です 562 00:32:14,807 --> 00:32:17,936 ‎この数字に驚かれた方には— 563 00:32:18,311 --> 00:32:19,479 ‎謝りましょう 564 00:32:19,562 --> 00:32:22,148 ‎結婚してから ‎19年が経ちました 565 00:32:22,231 --> 00:32:23,650 ‎子どもは3人います 566 00:32:23,942 --> 00:32:26,569 ‎一番上が女の子で ‎下2人が男の子です 567 00:32:26,653 --> 00:32:28,655 ‎60代でいるのは ‎すごく良いですよ 568 00:32:28,738 --> 00:32:31,491 ‎今のところ 人生で ‎一番好きな10年です 569 00:32:31,574 --> 00:32:34,369 ‎60代になると ‎人から何か頼まれても— 570 00:32:34,452 --> 00:32:35,578 ‎Noと言えます 571 00:32:40,375 --> 00:32:43,169 ‎理由も言い訳も ‎説明もいりません 572 00:32:44,379 --> 00:32:47,131 ‎70代が待ちきれません ‎返答すらしないでしょう 573 00:32:50,426 --> 00:32:53,471 ‎そういう人いますよね ‎70代は手を上げるだけです 574 00:32:53,805 --> 00:32:56,224 ‎“フリーマーケット ‎見ていきませんか?” 575 00:33:06,484 --> 00:33:08,027 ‎この年代は良いですよ 576 00:33:08,945 --> 00:33:09,988 ‎のんびりしてます 577 00:33:10,530 --> 00:33:14,242 ‎成長したくも 変わりたくも ‎何かを学びたくもありません 578 00:33:14,325 --> 00:33:16,703 ‎自分の興味を ‎広げたくもないし— 579 00:33:16,786 --> 00:33:19,998 ‎人に会いたくもないし ‎新しいことも知りたくない 580 00:33:22,375 --> 00:33:24,460 ‎レストランで ‎うそをつくのもやめました 581 00:33:24,544 --> 00:33:26,754 ‎“お客様 いかがですか?” ‎“このレストラン 嫌いです” 582 00:33:31,300 --> 00:33:33,261 ‎“お会計になさいますか?” ‎“いえ 訴えます” 583 00:33:33,344 --> 00:33:34,387 ‎“こんなの ひどすぎる” 584 00:33:37,640 --> 00:33:41,310 ‎後ろを振り向くのは嫌いです ‎道を歩いていても— 585 00:33:41,394 --> 00:33:43,187 ‎“ジェリー これ見てよ ‎見ないと損するよ” 586 00:33:43,271 --> 00:33:45,523 ‎この動きです ‎もうこれは嫌なんです 587 00:33:45,606 --> 00:33:46,899 ‎ただ嫌なんです 588 00:33:46,983 --> 00:33:47,984 ‎“見ないと損するよ” 589 00:33:48,067 --> 00:33:49,068 ‎“そうは思わないな” 590 00:33:50,903 --> 00:33:52,822 ‎ふけたとは感じませんし ‎疲れたとも感じません 591 00:33:52,905 --> 00:33:54,657 ‎もういろんなものを ‎見てきました 592 00:33:55,283 --> 00:33:57,368 ‎帰りに目の前にあったら ‎その時に見ます 593 00:33:57,452 --> 00:33:58,286 ‎それじゃダメ? 594 00:33:59,537 --> 00:34:00,496 ‎または もう見ないか 595 00:34:00,580 --> 00:34:01,456 ‎ネットで検索するか 596 00:34:01,539 --> 00:34:02,457 ‎単に推測するか 597 00:34:02,540 --> 00:34:05,293 ‎きっと見たことある何かに ‎よく似た何かでしょう 598 00:34:08,171 --> 00:34:10,089 ‎やりたいことリストを ‎作るような歳になりました 599 00:34:10,173 --> 00:34:11,007 ‎僕も作りましたが— 600 00:34:11,090 --> 00:34:13,634 ‎どうでもいいことリストに ‎名前を変えて やめました 601 00:34:19,849 --> 00:34:21,851 ‎そういう選択肢も ‎あって良いんですよ 602 00:34:22,351 --> 00:34:24,729 ‎1つずつ実行していっても ‎いいですし— 603 00:34:24,979 --> 00:34:26,606 ‎リストの名前を変えて— 604 00:34:26,689 --> 00:34:28,399 ‎ソファで野球を ‎見ててもいいんです 605 00:34:31,110 --> 00:34:34,614 ‎45歳で結婚するまでは ‎気になることがあったんです 606 00:34:36,282 --> 00:34:39,035 ‎その気になることを ‎面白がっていました 607 00:34:40,578 --> 00:34:43,956 ‎先に結婚した友達の家には ‎行かたくありませんでした 608 00:34:44,749 --> 00:34:47,627 ‎結婚した人の人生が ‎みじめで残念に見えたんです 609 00:34:48,544 --> 00:34:50,797 ‎自分が結婚した 今 ‎独身の友達は作りません 610 00:34:51,380 --> 00:34:54,509 ‎独身の人生が無意味で ‎つまらなく見えるんです 611 00:34:55,009 --> 00:34:57,220 ‎いずれも自分は正しかったと ‎信じています 612 00:34:59,013 --> 00:35:01,057 ‎結婚してても ‎してなくても— 613 00:35:01,140 --> 00:35:03,601 ‎もう一方の人のことは ‎理解できません 614 00:35:04,102 --> 00:35:05,520 ‎独身の人とは ‎一緒にいられません 615 00:35:05,603 --> 00:35:07,855 ‎奥さんがいない人とは ‎しゃべることがありません 616 00:35:08,106 --> 00:35:10,817 ‎彼女がいる? それは ‎お人形さんみたいなものです 617 00:35:12,527 --> 00:35:13,986 ‎そっちは ‎ペイントボール•バトル— 618 00:35:14,070 --> 00:35:16,405 ‎こっちは本物の武器を持って ‎アフガニスタンです 619 00:35:20,868 --> 00:35:24,455 ‎既婚者が扱うのは ‎ライフルと実弾です 620 00:35:26,290 --> 00:35:27,708 ‎これは訓練じゃありません 621 00:35:29,836 --> 00:35:33,089 ‎独身はメリーゴーランドで ‎風車を吹いているようなもの 622 00:35:34,799 --> 00:35:37,552 ‎僕はぬかるんだ道で ‎ダイナマイトを運んでます 623 00:35:45,101 --> 00:35:46,769 ‎独身男性のお客さんは ‎こっちを見て— 624 00:35:46,853 --> 00:35:49,147 ‎“ジェリー それでも ‎結婚したいよ” 625 00:35:49,230 --> 00:35:51,649 ‎“どうすれば ‎結婚できるかな?”って 626 00:35:52,024 --> 00:35:54,610 ‎教えてあげよう ‎答えを持っておかないとな 627 00:35:55,444 --> 00:35:57,697 ‎その女性のために ‎答えを用意した方がいい 628 00:35:58,531 --> 00:36:00,616 ‎女性はいろんな疑問を ‎持っています 629 00:36:01,617 --> 00:36:03,035 ‎女性の脳みそは強くて— 630 00:36:03,327 --> 00:36:05,621 ‎いつも活発で ‎警戒してますからね 631 00:36:07,039 --> 00:36:08,749 ‎男が寝てる間に ‎女性は研究してます 632 00:36:15,798 --> 00:36:18,134 ‎女性の脳は ‎常に動いているんです 633 00:36:20,344 --> 00:36:22,180 ‎女性の脳みそは ‎生き物の世界の中で— 634 00:36:22,263 --> 00:36:24,974 ‎最も能力の高い臓器の ‎1つですよ 635 00:36:25,057 --> 00:36:26,058 ‎ガールパワーさ 636 00:36:28,519 --> 00:36:29,812 ‎まさにその通り 637 00:36:30,146 --> 00:36:32,690 ‎女性の脳みそに ‎できないことはありません 638 00:36:33,107 --> 00:36:36,485 ‎地球上 そして人生の ‎すべての問題を— 639 00:36:36,569 --> 00:36:37,945 ‎解決します 640 00:36:38,029 --> 00:36:39,614 ‎すべて解決した上で— 641 00:36:39,697 --> 00:36:41,532 ‎仮定の話に進むんです 642 00:36:50,249 --> 00:36:52,251 ‎その仮定のうえの状況には— 643 00:36:53,252 --> 00:36:55,129 ‎なるかもしれないし ‎ならないかもしれない 644 00:36:58,341 --> 00:37:03,429 ‎女性には男がどう反応するか ‎知る必要があるんです 645 00:37:07,433 --> 00:37:10,353 ‎“あなたが死んだふりをして ‎私がそれに気づいたら— 646 00:37:10,436 --> 00:37:12,188 ‎あなたはなんて言う?” 647 00:37:18,110 --> 00:37:19,779 ‎“何の話をしてるのかな?” 648 00:37:22,240 --> 00:37:25,201 ‎“昨日の夢の中に出てきた ‎ってことは あり得るよね” 649 00:37:29,622 --> 00:37:31,332 ‎結婚生活とは ‎クイズ番組のようで— 650 00:37:31,415 --> 00:37:33,167 ‎短い時間に ‎たくさんクイズが出ます 651 00:37:34,710 --> 00:37:37,964 ‎クイズ番組の台を買ってきて ‎リビングに設置しました 652 00:37:38,047 --> 00:37:40,925 ‎朝起きたら ‎その台の後ろに立って— 653 00:37:41,050 --> 00:37:44,553 ‎妻の質問にできるだけ答えて ‎楽しい1日が始まります 654 00:37:46,847 --> 00:37:48,516 ‎早押しスイッチも ‎付いてます 655 00:37:48,808 --> 00:37:51,686 ‎“‘昔見た映画’の200点の ‎問題でお願いします” 656 00:37:54,605 --> 00:37:57,775 ‎うちの妻は 先週からの ‎勝ち抜きチャンピオンです 657 00:37:58,818 --> 00:38:00,861 ‎“‘8年前の朝3時にした— 658 00:38:00,945 --> 00:38:03,489 ‎10分間の会話の中身’の ‎問題でお願いします” 659 00:38:08,536 --> 00:38:11,455 ‎“点数は全部 ‎この問題にかけます” 660 00:38:14,417 --> 00:38:16,127 ‎“この問題で ‎勝ちに行きます” 661 00:38:17,336 --> 00:38:19,046 ‎旦那さんは何のことか ‎わかりません 662 00:38:19,130 --> 00:38:22,383 ‎“残念でした ‎週末のセックス賞も— 663 00:38:23,634 --> 00:38:26,220 ‎テレビでスポーツを見る ‎権利ももらえませんでした” 664 00:38:27,471 --> 00:38:30,766 ‎“出演ありがとうございます ‎ちゃんと聞いてますか?” 665 00:38:32,268 --> 00:38:34,103 ‎“スタジオを出る時には ‎忘れずに— 666 00:38:34,186 --> 00:38:35,229 ‎その大きなゴミ袋を— 667 00:38:35,813 --> 00:38:36,939 ‎出しておいてね” 668 00:38:46,324 --> 00:38:49,702 ‎結婚前に知らなかった ‎ことの1つで— 669 00:38:49,785 --> 00:38:51,495 ‎結婚後に気づいたのは— 670 00:38:51,579 --> 00:38:53,247 ‎結婚してから毎日— 671 00:38:53,331 --> 00:38:55,875 ‎自分の声のトーンの ‎話をすることです 672 00:38:58,919 --> 00:39:00,713 ‎独身の頃は ‎自分が間違ったトーンで— 673 00:39:00,796 --> 00:39:04,592 ‎しゃべることが多いことに ‎気づいていませんでした 674 00:39:07,136 --> 00:39:09,889 ‎結婚だと思っていたものは ‎実はミュージカルでした 675 00:39:12,016 --> 00:39:15,061 ‎合唱部の丸い笛を持って ‎家の中を歩いています 676 00:39:17,772 --> 00:39:18,856 ‎“今のはどう?” 677 00:39:23,944 --> 00:39:25,529 ‎“さっきよりは近いよね?” 678 00:39:27,823 --> 00:39:29,742 ‎“あなたのトーン” ‎“僕のトーン?” “そう” 679 00:39:29,825 --> 00:39:33,871 ‎“僕のトーンが悪いの?” ‎“そのトーンは嫌い” 680 00:39:35,664 --> 00:39:38,042 ‎“どうしてほしいの?” ‎“そのトーンを変えて!” 681 00:39:40,711 --> 00:39:41,629 ‎同じこと言われた? 682 00:39:42,671 --> 00:39:44,799 ‎女性はいつも ‎正しいですからね 683 00:39:45,549 --> 00:39:50,388 ‎男性のトーンは ‎関係性と共に変わります 684 00:39:50,471 --> 00:39:53,474 ‎最初は 女性を ‎追いかけるので— 685 00:39:53,808 --> 00:39:56,685 ‎くどいたり ‎誘ったりする時期には— 686 00:39:56,769 --> 00:39:58,604 ‎男性の声は ‎2オクターブ高くなります 687 00:39:58,687 --> 00:40:00,523 ‎声を2オクターブ ‎高くするんです 688 00:40:00,606 --> 00:40:02,483 ‎最初は ‎こんなしゃべり方です 689 00:40:04,443 --> 00:40:06,737 ‎中華料理も ‎イタリアンもいいね 690 00:40:10,324 --> 00:40:12,535 ‎ドライブか 散歩に行こうか 691 00:40:15,413 --> 00:40:19,083 ‎みなさんに対して ‎今使っている— 692 00:40:19,375 --> 00:40:21,335 ‎自分の本当の話し声は— 693 00:40:21,419 --> 00:40:24,380 ‎家では歓迎されません 694 00:40:27,133 --> 00:40:29,176 ‎だから 今ここで ‎話をしているんです 695 00:40:38,144 --> 00:40:40,187 ‎自分の家で ‎こんな偉そうに— 696 00:40:40,646 --> 00:40:43,065 ‎僕がしゃべってると ‎思いますか? 697 00:40:46,527 --> 00:40:50,448 ‎家で この少し強めの声で ‎しゃべってると思います? 698 00:40:52,158 --> 00:40:53,159 ‎そんなことしません 699 00:40:54,743 --> 00:40:57,037 ‎自分の家の中では— 700 00:40:57,121 --> 00:41:00,958 ‎僕が買ったんだけど… ‎関係ないよ 言っただけ 701 00:41:04,962 --> 00:41:06,922 ‎僕がこんな風に ‎しゃべったら… 702 00:41:07,006 --> 00:41:08,007 ‎こんな風に— 703 00:41:08,799 --> 00:41:10,426 ‎“何か食べるもの ‎買ってくるよ!” 704 00:41:12,595 --> 00:41:15,764 ‎こんな風に言うと きっと ‎男性ならみんなこう言う 705 00:41:16,182 --> 00:41:19,018 ‎“好きなもの食べれば? ‎何食べてもいいんじゃない” 706 00:41:19,727 --> 00:41:22,771 ‎でも 女性はみんなこう言う ‎“何で大きな声出すの?” 707 00:41:25,316 --> 00:41:26,692 ‎“大きな声は ‎出してないよ!” 708 00:41:27,985 --> 00:41:29,236 ‎“お腹がすいただけだよ!” 709 00:41:30,613 --> 00:41:31,864 ‎これがけんかになるけど— 710 00:41:31,947 --> 00:41:34,492 ‎けんかになると ‎激流川下りが始まる 711 00:41:34,575 --> 00:41:37,536 ‎ヘルメットかぶって ‎沈んだり 浮かんだりしつつ 712 00:41:37,620 --> 00:41:38,704 ‎がんばって漕ぎ続ける 713 00:41:43,125 --> 00:41:45,044 ‎女性の声のトーンは ‎ここで変わります 714 00:41:45,127 --> 00:41:46,795 ‎女性もここでは ‎トーンが変わるんです 715 00:41:46,879 --> 00:41:49,965 ‎どんな女性も ‎男性と言い争いになると— 716 00:41:50,049 --> 00:41:52,760 ‎男性の声を ‎真似しようとします 717 00:41:53,135 --> 00:41:56,180 ‎女性の持つ ‎素晴らしい組織力のせいで— 718 00:41:56,263 --> 00:41:59,725 ‎どの女性もなぜか ‎同じ真似をしようとします 719 00:41:59,808 --> 00:42:02,311 ‎“あなたはいつも ‎‘そんなことできない— 720 00:42:02,394 --> 00:42:04,230 ‎そんなことするなんて ‎言ってない’とか言うし” 721 00:42:04,313 --> 00:42:06,524 ‎“‘行くかも’って言ったよ ‎‘きっと行く’って言った” 722 00:42:06,607 --> 00:42:09,568 ‎“‘あんまりそういうことは ‎したくないな’って” 723 00:42:09,652 --> 00:42:12,363 ‎“‘君の友達と一緒に ‎行くのか’って言ったのに— 724 00:42:12,446 --> 00:42:14,406 ‎友達がいる時にはなんか— 725 00:42:14,490 --> 00:42:16,158 ‎‘僕にはちょっと無理…’ ‎って…” 726 00:42:17,409 --> 00:42:18,994 ‎この男は ‎一体誰なんですか? 727 00:42:21,622 --> 00:42:23,040 ‎この男を ‎どこで見たんですか? 728 00:42:25,209 --> 00:42:27,044 ‎こんな風にしゃべる人 ‎見たことないですよ 729 00:42:28,128 --> 00:42:31,715 ‎“自分のしゃべり方だから ‎自分じゃわからないって” 730 00:42:31,799 --> 00:42:34,218 ‎“‘そんな風じゃないよ’ ‎とか言って…” 731 00:42:36,220 --> 00:42:38,722 ‎ロリポップ•ギルドの人を ‎思い出しますね 732 00:42:38,806 --> 00:42:42,476 ‎僕たちはロリポップ•ギルド 733 00:42:51,819 --> 00:42:53,529 ‎だって結局聞くことなんです 734 00:42:54,488 --> 00:42:55,823 ‎結婚生活のアドバイス? 735 00:42:56,365 --> 00:42:57,700 ‎ちゃんと聞くことです! 736 00:42:59,827 --> 00:43:03,080 ‎話を聞かない夫を不満に思う ‎奥さんはたくさんいます 737 00:43:04,290 --> 00:43:06,875 ‎うちの妻には言われませんが ‎そう思ってるかも 738 00:43:09,378 --> 00:43:10,671 ‎それはわかりませんが… 739 00:43:11,922 --> 00:43:14,258 ‎私にもわかることがあります 740 00:43:16,010 --> 00:43:19,179 ‎女性のみなさん 旦那さんは ‎あなたを幸せにしたいんです 741 00:43:20,264 --> 00:43:21,932 ‎みんな頑張ってるんですよ! 742 00:43:23,851 --> 00:43:24,810 ‎計画を立てています 743 00:43:25,436 --> 00:43:27,271 ‎どんなときでも ‎それを考えています 744 00:43:28,731 --> 00:43:29,940 ‎実行できないんです 745 00:43:31,650 --> 00:43:32,943 ‎実行できないんです 746 00:43:34,320 --> 00:43:36,739 ‎どうやっていいのか ‎わかりません 747 00:43:38,365 --> 00:43:39,825 ‎できる時もあります 748 00:43:40,534 --> 00:43:42,077 ‎でも なぜできたのか ‎わかりません 749 00:43:44,747 --> 00:43:47,207 ‎“何が良かったの?”とは ‎聞けません 750 00:43:48,667 --> 00:43:51,086 ‎何していいかわかってない ‎のがバレますからね 751 00:43:52,921 --> 00:43:54,214 ‎何もできません 752 00:43:54,923 --> 00:43:57,301 ‎女性は“こんなことする ‎なんて信じられない”って 753 00:43:57,885 --> 00:43:59,219 ‎男性は“僕が何したの?”と 754 00:44:00,638 --> 00:44:01,805 ‎女性は泣き始めます 755 00:44:03,223 --> 00:44:04,933 ‎男性は ‎“何もしてないでしょ”って 756 00:44:06,060 --> 00:44:07,269 ‎女性は“その通りよ”と 757 00:44:10,939 --> 00:44:12,733 ‎チェスみたいな感じですよね 758 00:44:13,317 --> 00:44:15,361 ‎ただ ボードは ‎水の上に浮いていて— 759 00:44:16,945 --> 00:44:18,822 ‎チェスの駒が全部— 760 00:44:19,156 --> 00:44:20,658 ‎けむりで ‎できているだけです 761 00:44:34,463 --> 00:44:37,341 ‎あなたは一人じゃありません ‎結婚してもそれは忘れないで 762 00:44:37,424 --> 00:44:39,885 ‎社会も 文化も ‎テクノロジーすら— 763 00:44:39,968 --> 00:44:43,055 ‎あなたの結婚生活の ‎役に立ちます 764 00:44:43,138 --> 00:44:44,640 ‎例えば 車の中に— 765 00:44:44,723 --> 00:44:47,726 ‎ゾーンもボタンも ‎別々になっている— 766 00:44:48,268 --> 00:44:50,354 ‎空調管理システムがあります 767 00:44:50,813 --> 00:44:53,982 ‎どこかの既婚者が ‎思いついたんでしょうか? 768 00:44:56,068 --> 00:44:58,904 ‎“これは ‎便利かもしれないな” 769 00:44:59,446 --> 00:45:01,657 ‎“残りの人生で法的に— 770 00:45:01,740 --> 00:45:03,033 ‎離れられない人がいて— 771 00:45:03,325 --> 00:45:05,411 ‎その人を ‎黙らせたい場合には” 772 00:45:07,121 --> 00:45:09,498 ‎“寒すぎる 暑すぎる ‎煮え立ちそう” 773 00:45:11,333 --> 00:45:12,710 ‎“風が当たってる” 774 00:45:14,670 --> 00:45:17,131 ‎うちの妻の ‎“風が当たってる”は— 775 00:45:17,297 --> 00:45:21,385 ‎他の人の“雷が当たってる” ‎と同じですから 776 00:45:24,054 --> 00:45:25,681 ‎そのぐらいの ‎危機的状況です 777 00:45:27,349 --> 00:45:29,143 ‎僕もその状況に対処します 778 00:45:29,768 --> 00:45:31,645 ‎“大変だ ‎排気口からの邪悪な風が— 779 00:45:31,729 --> 00:45:33,397 ‎人生のパートナーを ‎攻撃してるぞ” 780 00:45:33,480 --> 00:45:35,941 ‎“この人は麻酔なしで ‎僕の3人の子を産んだ人で— 781 00:45:36,024 --> 00:45:38,610 ‎1人の時には 3人まとめて ‎抱っこできるだろうけど— 782 00:45:38,694 --> 00:45:40,279 ‎室温が本人の望む温度から— 783 00:45:40,362 --> 00:45:42,906 ‎3度ズレると ‎生きていけないんだ” 784 00:45:49,455 --> 00:45:53,542 ‎ゾーンを2つに分ければ ‎それで大丈夫らしいですよ 785 00:45:53,625 --> 00:45:55,961 ‎温度の違う空気の分子は— 786 00:45:56,044 --> 00:45:57,379 ‎混ざらないそうです 787 00:45:58,338 --> 00:46:02,551 ‎車内の3フィートしかない ‎閉じた空間の中でもね 788 00:46:02,634 --> 00:46:04,511 ‎朝 コーヒーを ‎買いに行くときも— 789 00:46:04,595 --> 00:46:07,848 ‎カップの左側は ‎ブラックコーヒーで— 790 00:46:07,931 --> 00:46:09,892 ‎右側にはクリームとお砂糖を ‎入れてもらいます 791 00:46:11,810 --> 00:46:12,936 ‎それで問題ないですから 792 00:46:14,104 --> 00:46:15,314 ‎おしゃれなレストランだと— 793 00:46:15,397 --> 00:46:17,649 ‎普通の水か炭酸水か ‎選ばせてくれますね 794 00:46:17,733 --> 00:46:19,985 ‎僕は“両方を同じグラスの ‎中で分けて”って 795 00:46:20,068 --> 00:46:22,070 ‎“僕の車じゃ ‎いつもそうなんですよ” 796 00:46:26,241 --> 00:46:28,368 ‎これは私が本当に見た ‎結婚生活の一幕です 797 00:46:29,578 --> 00:46:32,456 ‎旦那さんは車の中 ‎奥さんは歩道にいます 798 00:46:32,539 --> 00:46:34,583 ‎仕事終わりの奥さんを ‎迎えに来ました 799 00:46:35,626 --> 00:46:39,880 ‎でも 車を完全には ‎停車させないんです! 800 00:46:41,465 --> 00:46:42,841 ‎奥さんはドアを開けて— 801 00:46:42,925 --> 00:46:46,386 ‎片足でピョンピョン ‎飛び跳ねながら— 802 00:46:48,347 --> 00:46:52,267 ‎アームレストを ‎なんとかテコにして… 803 00:46:53,227 --> 00:46:56,480 ‎動いている車には ‎片足しか入れられませんよね 804 00:46:58,023 --> 00:47:02,736 ‎家に着くまでの間 ‎車内ではきっと— 805 00:47:03,946 --> 00:47:07,032 ‎活発な議論が ‎かわされたことでしょう 806 00:47:09,034 --> 00:47:10,452 ‎でも 結婚とは ‎そういうものです 807 00:47:10,661 --> 00:47:11,829 ‎2人の人間が— 808 00:47:12,579 --> 00:47:16,291 ‎“お前なんか嫌いだ”と ‎言わずに一緒にいようとする 809 00:47:19,711 --> 00:47:22,172 ‎それは言っちゃいけませんよ ‎いいですか? 810 00:47:22,798 --> 00:47:24,174 ‎それは言ってはいけません 811 00:47:25,551 --> 00:47:27,177 ‎感じることはできますけどね 812 00:47:28,929 --> 00:47:29,847 ‎それはいいんです 813 00:47:30,764 --> 00:47:33,100 ‎表に出さなければ ‎いいんです 814 00:47:34,017 --> 00:47:35,519 ‎何か他のことを ‎言いましょう 815 00:47:35,602 --> 00:47:38,981 ‎“なんでこの家には ‎セロテープ無いの?”とか 816 00:47:41,650 --> 00:47:44,528 ‎“セロ”がお前 “テープ”が ‎なんか “無いの?”が嫌い 817 00:47:46,321 --> 00:47:47,406 ‎でも その方がましです 818 00:47:48,448 --> 00:47:50,742 ‎“ふざけんなよ この野郎” ‎とは言いません 819 00:47:51,910 --> 00:47:54,162 ‎“たまに面白いこと ‎言うよね”って言うんです 820 00:47:59,710 --> 00:48:03,297 ‎“でも ジェリー もう少し ‎詳しく教えてよ” 821 00:48:03,589 --> 00:48:05,299 ‎“実際にどうやって ‎結婚したのか” 822 00:48:05,382 --> 00:48:09,052 ‎“だって それまでは ‎普通の独身男性で— 823 00:48:09,136 --> 00:48:11,179 ‎45年間いた訳だよね” 824 00:48:11,263 --> 00:48:14,016 ‎“それが突然変わって— 825 00:48:14,099 --> 00:48:16,810 ‎結婚 奥さん 子ども 家族に ‎どう対処したの?” 826 00:48:17,185 --> 00:48:18,228 ‎“どうやって順応して— 827 00:48:18,312 --> 00:48:21,064 ‎子どもを作って ‎同居して— 828 00:48:21,315 --> 00:48:22,774 ‎それに適応して— 829 00:48:23,233 --> 00:48:25,235 ‎その状況を ‎悪化させなかったの?” 830 00:48:26,778 --> 00:48:28,113 ‎とてもいい質問ですね 831 00:48:28,739 --> 00:48:30,908 ‎なぜなら 男性が ‎結婚生活を生き抜くには— 832 00:48:31,450 --> 00:48:34,369 ‎脳から口へのつながりを— 833 00:48:34,453 --> 00:48:37,331 ‎強力に断ち切るシステムが ‎必要だからです 834 00:48:39,124 --> 00:48:41,209 ‎結婚は自分がしゃべる ‎だけじゃありません 835 00:48:42,669 --> 00:48:43,545 ‎それは危ないよ 836 00:48:45,672 --> 00:48:48,008 ‎心から愛するうちの妻と ‎一緒にいる時には— 837 00:48:48,592 --> 00:48:50,260 ‎頭の中に何か浮かんだ後— 838 00:48:50,844 --> 00:48:54,681 ‎最初に浮かぶ言葉は ‎“これは言えないよね”です 839 00:49:01,104 --> 00:49:03,482 ‎他の人が言ったことに ‎すればいいかもしれません 840 00:49:06,026 --> 00:49:08,946 ‎そして 二人の ‎この親密な時間で— 841 00:49:09,029 --> 00:49:11,740 ‎その人は本当にアホだねって ‎同意することができます 842 00:49:14,826 --> 00:49:16,203 ‎とても仲良くいられますよ 843 00:49:18,038 --> 00:49:19,581 ‎子どもは3人って ‎言いましたよね 844 00:49:19,665 --> 00:49:21,917 ‎楽しい家族の休暇から ‎帰って来たところです 845 00:49:22,000 --> 00:49:23,168 ‎僕はこう言いたいけど 846 00:49:23,251 --> 00:49:26,004 ‎“たくさんお金をかけて ‎ホテルでケンカできました” 847 00:49:29,925 --> 00:49:32,219 ‎他に何をしていたのか ‎覚えていません 848 00:49:33,887 --> 00:49:35,305 ‎自転車の上で ‎ケンカしました 849 00:49:38,350 --> 00:49:40,811 ‎“後で殺してやりたいよ” ‎“こっちのセリフだよ” 850 00:49:42,854 --> 00:49:46,233 ‎きれいな砂浜の上で ‎ののしり合いました 851 00:49:48,819 --> 00:49:52,280 ‎他の子どものお行儀の良さに ‎ついてケンカしました 852 00:49:53,615 --> 00:49:56,243 ‎その子たちが 昨日の夜 ‎ホテルのバルコニーで— 853 00:49:56,326 --> 00:49:58,328 ‎ミニバーの12ドルの ‎カシューナッツを買って— 854 00:49:58,412 --> 00:50:00,163 ‎他のお客さんの頭を ‎狙ったのか 気になります 855 00:50:09,172 --> 00:50:10,799 ‎うちは 娘が一番年上で— 856 00:50:10,882 --> 00:50:14,219 ‎18歳で 高校を卒業して ‎大学に入ったところです 857 00:50:14,302 --> 00:50:18,056 ‎まぁ 親としては ‎大きな一歩ですよね 858 00:50:19,016 --> 00:50:19,933 ‎ありがとうございます 859 00:50:21,435 --> 00:50:22,602 ‎うまく行きました 860 00:50:22,686 --> 00:50:24,104 ‎高校卒業できました 861 00:50:26,064 --> 00:50:28,150 ‎いろんな人に ‎質問されるんです 862 00:50:28,233 --> 00:50:31,194 ‎“ジェリー 上の子が家を出て ‎どんな気分?”って 863 00:50:31,278 --> 00:50:32,112 ‎僕は平気です 864 00:50:32,195 --> 00:50:34,573 ‎大丈夫ですよ 865 00:50:34,656 --> 00:50:37,701 ‎僕の見方では なんか ‎ワニの赤ちゃんを見つけて— 866 00:50:38,035 --> 00:50:40,620 ‎バスタブに入れておいて ‎みんなに— 867 00:50:40,704 --> 00:50:43,040 ‎“見てよ 見つけたんだ ‎赤ちゃんだよ” 868 00:50:43,123 --> 00:50:45,083 ‎“口の中に指を入れると ‎歯が当たるでしょ” 869 00:50:45,167 --> 00:50:47,419 ‎“小さい噛み付けそうな ‎歯でしょ”って感じ 870 00:50:48,211 --> 00:50:50,839 ‎時間が経過すると— 871 00:50:51,298 --> 00:50:53,967 ‎“そろそろ家から ‎出さないと”ってなる 872 00:50:56,928 --> 00:50:57,804 ‎“これは…” 873 00:50:58,555 --> 00:51:00,265 ‎“もう飼うの ‎やめた方がいいよね” 874 00:51:00,348 --> 00:51:03,185 ‎“これは…怖いよね” 875 00:51:03,268 --> 00:51:05,479 ‎“これは表に出して— 876 00:51:05,562 --> 00:51:08,982 ‎他の生き物を殺して ‎食べるようにしないと” 877 00:51:10,233 --> 00:51:12,027 ‎“そうするべきでしょう” 878 00:51:14,738 --> 00:51:16,948 ‎でも 父親でいるのは好きで ‎出産にも立ち会いました 879 00:51:17,032 --> 00:51:19,618 ‎もちろん 人生で ‎最も劇的な瞬間です 880 00:51:19,701 --> 00:51:22,537 ‎2人が部屋に入って ‎3人になって出て来たら… 881 00:51:23,872 --> 00:51:26,374 ‎その部屋で一大イベントが ‎起きたはずですよね 882 00:51:27,793 --> 00:51:31,338 ‎そして 人生の最後には ‎同じ部屋に戻って— 883 00:51:31,755 --> 00:51:33,757 ‎同じベットで ‎周りにも同じものがある 884 00:51:33,924 --> 00:51:37,427 ‎そして やはり ‎入った人数と違う人数の— 885 00:51:37,511 --> 00:51:39,012 ‎人が出て来る 886 00:51:39,096 --> 00:51:41,723 ‎でも それが ‎人類っていうビジネスです 887 00:51:42,099 --> 00:51:44,726 ‎在庫を出荷して ‎新たに製品を仕入れて— 888 00:51:44,810 --> 00:51:46,686 ‎サプライチェーンを ‎回し続けます 889 00:51:47,979 --> 00:51:51,566 ‎仕入れも必要 出荷も必要 ‎それが病院の仕事です 890 00:51:52,400 --> 00:51:54,027 ‎休憩したり ‎清潔に保ったりして 891 00:51:54,111 --> 00:51:56,321 ‎それがダメなら ‎次に進むことになります 892 00:51:56,988 --> 00:52:00,909 ‎病院はベッドとお風呂 ‎そして その先も用意します 893 00:52:07,916 --> 00:52:10,460 ‎赤ちゃんは 余計なことは ‎気にせず 生まれ続けます 894 00:52:10,544 --> 00:52:12,712 ‎赤ちゃんが 世界の混乱とか ‎親の問題とか— 895 00:52:12,796 --> 00:52:13,839 ‎気にしますか? 896 00:52:13,922 --> 00:52:14,965 ‎“今 行くよ!” 897 00:52:16,133 --> 00:52:17,592 ‎“仲間に入れてよ!” 898 00:52:17,926 --> 00:52:19,719 ‎揚げたてのドーナツみたいに ‎やってきます 899 00:52:19,803 --> 00:52:22,973 ‎赤ちゃん 増えた ‎赤ちゃん 増えた 900 00:52:24,057 --> 00:52:24,975 ‎なぜ来るのか? 901 00:52:26,268 --> 00:52:27,978 ‎私たちの代わりに ‎なるためです 902 00:52:29,020 --> 00:52:30,147 ‎それが任務です 903 00:52:30,897 --> 00:52:33,984 ‎何が起きているのか ‎わかりませんか? 904 00:52:35,485 --> 00:52:36,945 ‎私たちを ‎押し出しているんです 905 00:52:37,904 --> 00:52:40,323 ‎最初に覚える言葉は ‎“ママ” “パパ”— 906 00:52:40,407 --> 00:52:41,575 ‎“バイバイ”でしょ 907 00:52:45,829 --> 00:52:49,124 ‎“最後にオムツを ‎履いているのはどっちかな” 908 00:52:52,669 --> 00:52:54,546 ‎赤ちゃんはそういうことを ‎考えています 909 00:52:56,131 --> 00:52:59,009 ‎でも 父親は ‎ついて行くのが大変です 910 00:52:59,092 --> 00:53:03,680 ‎本当は 母親の望むような ‎父親になりたいんです 911 00:53:03,763 --> 00:53:05,182 ‎それができないんです! 912 00:53:06,641 --> 00:53:07,976 ‎そうしたいんですよ 913 00:53:09,144 --> 00:53:11,730 ‎赤ちゃんが生まれます ‎最高に素晴らしいことです 914 00:53:11,813 --> 00:53:14,357 ‎女性の場合 ‎本能のスイッチが入ります 915 00:53:15,442 --> 00:53:17,861 ‎男性には ‎何のスイッチも入りません 916 00:53:20,405 --> 00:53:22,574 ‎男は 何も変わらず ‎そこに立ってるだけです 917 00:53:27,412 --> 00:53:30,457 ‎生まれて何年か経つと ‎子どもがこっちを見て— 918 00:53:30,540 --> 00:53:32,709 ‎部屋の反対から ‎近づきながら— 919 00:53:33,126 --> 00:53:34,961 ‎“ねぇ 一人で大丈夫?” 920 00:53:40,175 --> 00:53:43,261 ‎“ママ お馬さんごっこの人が ‎いるけど どうする?” 921 00:53:45,805 --> 00:53:49,184 ‎逃げ出すことは ‎家庭での男性の本能です 922 00:53:49,267 --> 00:53:52,103 ‎ゴルフは 逃げ出すための ‎究極の活動です 923 00:53:52,187 --> 00:53:53,939 ‎意味がわからないほど ‎難しくて— 924 00:53:54,022 --> 00:53:56,149 ‎無意味で 不合理で ‎時間がかかります 925 00:53:56,233 --> 00:53:59,027 ‎“ゴルフ”という ‎名前の由来は— 926 00:53:59,110 --> 00:54:01,196 ‎“外に出て 家族から離れる” ‎でしょう 927 00:54:03,323 --> 00:54:06,159 ‎ゴルフが好きな友達は多いし ‎本当にゴルフが好きです 928 00:54:06,243 --> 00:54:07,786 ‎“ジェリーも ‎きっと気にいるよ” 929 00:54:09,454 --> 00:54:11,289 ‎“すごく難しい ‎スポーツなんだよ” 930 00:54:12,540 --> 00:54:14,209 ‎難しいのは よく知ってます 931 00:54:14,626 --> 00:54:18,838 ‎100ヤード先の箱の中に ‎ラムネを投げるのも難しいよ 932 00:54:23,510 --> 00:54:26,972 ‎ゴルフをする父親の妄想では ‎家に帰ると— 933 00:54:27,055 --> 00:54:28,890 ‎家族が飛び出してきて— 934 00:54:29,307 --> 00:54:33,103 ‎ゴルフでどんなことが ‎あったか 聞きに来ます 935 00:54:34,396 --> 00:54:38,775 ‎実際には 出かけたことにも ‎帰ったことにも気づきません 936 00:54:41,027 --> 00:54:45,907 ‎8時間半もバカみたいに ‎砂や芝生を切り刻みながら— 937 00:54:45,991 --> 00:54:49,035 ‎酔ったまま ニセ物の公園を ‎ピエロの車で走ります 938 00:54:55,375 --> 00:54:57,794 ‎それでもなお 父親は ‎週末の家の中を— 939 00:54:59,879 --> 00:55:04,009 ‎ひどい服装で誇らしげに ‎歩き回ります 940 00:55:05,010 --> 00:55:06,636 ‎基本的に ‎すべての父親の服装は— 941 00:55:06,720 --> 00:55:09,931 ‎人生の輝かしかった年の ‎服装で 成長が止まります 942 00:55:11,349 --> 00:55:15,103 ‎結婚した頃の服装が ‎何であったとしても— 943 00:55:15,186 --> 00:55:17,314 ‎その瞬間を冷凍保存して— 944 00:55:18,023 --> 00:55:21,568 ‎そのままのファッションで ‎最後まで行きます 945 00:55:25,739 --> 00:55:29,826 ‎道端で見かけてもわかります ‎2005年 1991年 1983年 946 00:55:33,121 --> 00:55:35,081 ‎この前 子どもを映画に ‎連れて行きました 947 00:55:35,165 --> 00:55:37,834 ‎映画館に見たことのない ‎お知らせがありました 948 00:55:37,917 --> 00:55:42,130 ‎“上映後は座席の周りの ‎ゴミを拾ってください” 949 00:55:42,464 --> 00:55:43,673 ‎“なるほど” 950 00:55:45,008 --> 00:55:49,137 ‎“じゃあ オレンジのつなぎと ‎釘を刺したバットもいるね” 951 00:55:51,639 --> 00:55:54,976 ‎“エンドロールの後は ‎護送車で次に移動かな” 952 00:55:57,771 --> 00:55:59,397 ‎僕はそんなの拾いませんよ 953 00:56:00,690 --> 00:56:02,400 ‎僕は捨てる側です 954 00:56:04,819 --> 00:56:07,614 ‎映画館の人とは ‎取引したはずです 955 00:56:07,697 --> 00:56:09,949 ‎そもそも ‎値段が高すぎます 956 00:56:11,493 --> 00:56:13,912 ‎その代わりに ‎映画が終わったら— 957 00:56:13,995 --> 00:56:15,497 ‎手の力を抜きます 958 00:56:20,168 --> 00:56:22,253 ‎8列前まで転がします 959 00:56:23,338 --> 00:56:26,466 ‎暗くて怖いところに ‎手を突っ込んだりしません 960 00:56:28,051 --> 00:56:31,012 ‎床に貼り付いたままの ‎ガムを捨てたのは— 961 00:56:31,096 --> 00:56:33,014 ‎「ショーシャンクの空に」の ‎お客さんです 962 00:56:34,724 --> 00:56:36,059 ‎映画館からの見返りは? 963 00:56:36,142 --> 00:56:39,687 ‎カップホルダーですか? ‎ぜいたくな設備ですか? 964 00:56:39,771 --> 00:56:43,483 ‎5秒に1回ポップコーンを ‎自動で飛ばしてほしいですよ 965 00:56:43,942 --> 00:56:46,236 ‎死体みたいな ‎こんな体験ができます 966 00:56:51,991 --> 00:56:54,702 ‎カップホルダーは ‎私たちの文化の象徴です 967 00:56:54,786 --> 00:56:56,329 ‎“カップなんて ‎持ちたくない!” 968 00:56:57,622 --> 00:56:58,706 ‎“握力なんて使うか!” 969 00:57:00,667 --> 00:57:01,668 ‎“ハンズフリー!” 970 00:57:03,336 --> 00:57:05,296 ‎左右にビールのついた ‎カウボーイハットから— 971 00:57:05,380 --> 00:57:06,965 ‎チューブを口まで ‎伸ばしてほしい 972 00:57:08,633 --> 00:57:10,760 ‎犬用のリードも ‎長めのリードを巻いて— 973 00:57:10,844 --> 00:57:12,470 ‎犬が引っ張った時に ‎ボタンを押せば— 974 00:57:12,554 --> 00:57:14,639 ‎マグロ釣りみたいに ‎リードが出るようにしたい 975 00:57:16,641 --> 00:57:17,809 ‎共用のトイレでは— 976 00:57:17,892 --> 00:57:21,521 ‎大も 洗面所も 小も ‎センサーにしてほしい 977 00:57:21,604 --> 00:57:23,022 ‎自分では何もしません 978 00:57:25,859 --> 00:57:28,153 ‎トイレに比べて ‎なぜ洗面所は反応が悪いのか 979 00:57:28,236 --> 00:57:30,363 ‎マジックショーの ‎スタッフにでもならないと— 980 00:57:30,447 --> 00:57:31,322 ‎使えませんね 981 00:57:40,039 --> 00:57:43,793 ‎トイレの個室の設計で足元を ‎丸見えにしたのは誰ですか? 982 00:57:46,045 --> 00:57:49,174 ‎ズボンが ‎力なくおろされた脚と— 983 00:57:49,257 --> 00:57:53,303 ‎その下からかろうじて出た ‎かわいそうな靴のつま先と— 984 00:57:53,845 --> 00:57:57,098 ‎その上に乗る無力なベルトが ‎みんなから見えてしまいます 985 00:57:58,725 --> 00:58:02,896 ‎もう1フィート下まで伸ばす ‎のにいくらかかるんですか? 986 00:58:04,147 --> 00:58:07,066 ‎世界一安い壁ですよ 987 00:58:07,817 --> 00:58:08,818 ‎金属のパネルですよ 988 00:58:08,902 --> 00:58:12,780 ‎パネルのかども ‎ちゃんとそろってない! 989 00:58:14,866 --> 00:58:16,367 ‎なぜピシッと作れないのか? 990 00:58:17,660 --> 00:58:18,828 ‎トイレを歩いていると— 991 00:58:18,912 --> 00:58:21,080 ‎人のおびえた目が ‎見えることすらあります 992 00:58:26,461 --> 00:58:29,088 ‎隙間から見えるのは ‎白目だけ? 993 00:58:29,172 --> 00:58:30,173 ‎それとも 瞳孔だけ? 994 00:58:31,925 --> 00:58:34,093 ‎なぜ人にこんな思いを ‎させるのでしょう? 995 00:58:35,428 --> 00:58:37,889 ‎馬じゃないんだから ‎仕切りの中にいたくないし 996 00:58:38,598 --> 00:58:40,725 ‎仕切りの上から ‎頭を出さなくていいですか? 997 00:58:40,808 --> 00:58:42,143 ‎馬はそうしてますよ 998 00:58:44,270 --> 00:58:46,648 ‎きっと同僚には靴で ‎自分だってバレるから— 999 00:58:46,731 --> 00:58:48,525 ‎それなら顔まで出しても ‎同じです 1000 00:58:51,277 --> 00:58:52,779 ‎“ボブ 調子はどう?” 1001 00:58:54,656 --> 00:58:57,534 ‎“全体ミーティングを急いで ‎抜け出したのはこのせいさ” 1002 00:58:58,785 --> 00:59:02,121 ‎“自分のプレゼンが ‎終わるまで待ってたからね” 1003 00:59:02,664 --> 00:59:05,041 ‎ニューヨークのみなさん ‎ありがとう 最高でした 1004 00:59:05,375 --> 00:59:06,668 ‎みんな 大好きです! 1005 00:59:07,627 --> 00:59:09,504 ‎この街のおかげで ‎今の僕があります 1006 00:59:10,255 --> 00:59:12,465 ‎ショーにお越しいただき ‎ありがとうございます 1007 00:59:12,966 --> 00:59:14,467 ‎楽しんでくれていたら ‎幸いです 1008 00:59:15,552 --> 00:59:16,386 ‎おやすみなさい 1009 00:59:43,413 --> 00:59:45,665 ヘリコプターの中では— 1010 00:59:46,124 --> 00:59:48,668 少し前に進んでから 飛び出してください 1011 00:59:48,751 --> 00:59:51,212 -これは何? -ドアの所にいるあなた 1012 00:59:55,300 --> 00:59:56,718 -ねぇ! -えっ どうしたの? 1013 01:00:08,771 --> 01:00:09,897 ‎いいね! 1014 01:00:17,155 --> 01:00:18,656 ‎-すばらしい ‎-ありがとうございます 1015 01:00:19,115 --> 01:00:22,452 ‎日本語字幕 市川 尭之