1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,089 --> 00:00:07,924 EN ORIGINAL COMEDY-SPECIAL FRA NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,008 --> 00:00:09,926 JERRY SEINFELD I 5 00:00:11,970 --> 00:00:13,972 De optræder i aften, ikke? 6 00:00:14,639 --> 00:00:15,765 Ja, det gør jeg. 7 00:00:16,266 --> 00:00:19,019 De siger, der er for meget trafik til at lande. 8 00:00:19,602 --> 00:00:21,229 -Hvad gør jeg? -Intet problem. 9 00:00:21,646 --> 00:00:23,648 De kan sætte mig af her. 10 00:00:58,475 --> 00:00:59,392 Tak! 11 00:01:00,727 --> 00:01:01,895 Mange tak! 12 00:01:02,812 --> 00:01:03,897 Du godeste. 13 00:01:07,776 --> 00:01:09,027 Sikke et øjeblik. 14 00:01:09,611 --> 00:01:13,448 Sikke en følelse. Sikke en bedrift det er… 15 00:01:14,115 --> 00:01:15,075 …af jer. 16 00:01:16,493 --> 00:01:18,787 Det, I lige har gennemgået… 17 00:01:19,913 --> 00:01:22,290 …at gå i byen og kæmpe med 18 00:01:22,916 --> 00:01:25,293 livets naturlige forhindringer. 19 00:01:26,461 --> 00:01:29,005 Besværlige folk, planlægning. 20 00:01:29,881 --> 00:01:33,051 Irriterende venner, som I sidder med nu… 21 00:01:35,720 --> 00:01:37,263 …der af en eller anden grund 22 00:01:37,347 --> 00:01:40,225 krævede unødvendig palaver frem og tilbage 23 00:01:40,600 --> 00:01:42,727 om "Hvem skal med?" 24 00:01:42,811 --> 00:01:45,188 "Hvornår er det?" og "Hvordan kommer vi derhen?" 25 00:01:45,563 --> 00:01:48,066 "Henter du ikke mig?" "Skal jeg ikke hente dig?" 26 00:01:48,149 --> 00:01:50,068 "Det er på vejen." "Det er en omvej." 27 00:01:50,151 --> 00:01:51,277 "Min bil." "Din bil." 28 00:01:51,361 --> 00:01:52,946 "En bil." "To biler." 29 00:01:54,155 --> 00:01:56,908 "Hvornår skal vi spise? Har du spist? Jeg har ikke." 30 00:01:57,325 --> 00:01:59,619 "Spiser du? Jeg er sulten." "Jeg er mæt." 31 00:01:59,702 --> 00:02:03,123 "Jeg har spist slik hele dagen. Jeg trænger til fast føde." 32 00:02:03,665 --> 00:02:05,959 "Hvad med billetterne? Hvem har dem? 33 00:02:06,042 --> 00:02:07,418 Har du billetterne?" 34 00:02:08,336 --> 00:02:10,171 Hvor ofte har I hørt "billetter" i dag? 35 00:02:10,255 --> 00:02:11,381 "Husk billetterne." 36 00:02:12,549 --> 00:02:14,717 "Har du billetterne?" "Ja, jeg har dem!" 37 00:02:14,801 --> 00:02:17,220 "Har du deres billetter?" "Jeg købte ikke til dem. 38 00:02:17,303 --> 00:02:19,180 De må selv købe billetter. 39 00:02:19,264 --> 00:02:22,225 De har ikke betalt for sidst, jeg købte billetter." 40 00:02:23,351 --> 00:02:26,271 Hvorfor er ens venner så irriterende? 41 00:02:27,814 --> 00:02:30,692 De mennesker man har valgt at bruge sit liv på? 42 00:02:31,151 --> 00:02:32,318 Det giver ikke mening. 43 00:02:32,402 --> 00:02:34,696 Man ville droppe dem alle omgående, 44 00:02:35,321 --> 00:02:37,615 hvis det ikke var mere irriterende 45 00:02:37,699 --> 00:02:41,870 at finde nye folk og høre om deres irriterende problemer, 46 00:02:41,953 --> 00:02:43,705 som de aldrig gør noget ved… 47 00:02:48,459 --> 00:02:50,420 …ændre navne og numre i telefonen, 48 00:02:50,503 --> 00:02:52,088 slette de gamle kontakter. 49 00:02:52,172 --> 00:02:54,883 "For fanden. Jeg beholder disse idioter. 50 00:02:55,842 --> 00:02:58,178 Det er de samme måltider, ferier og film. 51 00:02:58,261 --> 00:03:00,096 Hvilken forskel gør selskabet?" 52 00:03:00,763 --> 00:03:02,765 "Jeg vil bare ud." Det her er ude. 53 00:03:03,099 --> 00:03:05,101 Folk taler om at gå ud. 54 00:03:05,185 --> 00:03:07,979 "Vi bør gå ud. Lad os gå ud. Vi går aldrig ud." 55 00:03:09,564 --> 00:03:10,398 Tja… 56 00:03:11,316 --> 00:03:12,317 …dette er ude. 57 00:03:21,492 --> 00:03:25,121 Det gode ved at være ude er, at man ikke skal være ude længe. 58 00:03:25,788 --> 00:03:28,791 Bare længe nok til at få næste følelse, som I alle får. 59 00:03:29,250 --> 00:03:31,669 Den følelse er: "Jeg må hjemad." 60 00:03:33,421 --> 00:03:34,756 Efter alt det arbejde 61 00:03:34,839 --> 00:03:38,218 I lagde i at slæbe jeres røv hen, hvor den er nu, 62 00:03:39,344 --> 00:03:42,180 er I kun halvvejs gennem mareridtet. 63 00:03:44,265 --> 00:03:47,018 Hvor end man er, når som helst i livet, kommer tiden, 64 00:03:47,101 --> 00:03:48,811 hvor man bare må væk derfra. 65 00:03:49,771 --> 00:03:51,689 Man er på arbejde. Man vil hjem. 66 00:03:51,773 --> 00:03:54,734 Man er hjemme. "Jeg arbejder hele ugen. Jeg må ud." 67 00:03:55,026 --> 00:03:57,528 Du er ude, og det er sent. "Jeg må hjemad." 68 00:03:57,654 --> 00:03:59,822 "Jeg skal op." "Jeg skal til lufthavnen." 69 00:03:59,906 --> 00:04:02,158 "Hvornår skal vi ombord?" Flyet letter. 70 00:04:02,242 --> 00:04:04,077 "Hvornår lander vi?" Flyet lander. 71 00:04:04,160 --> 00:04:08,164 "Åbner de snart, så vi kan komme ud?" Ingen vil være nogen steder. 72 00:04:14,128 --> 00:04:16,506 Ingen kan lide noget. 73 00:04:18,258 --> 00:04:20,301 Vi er gnavne og irritable, 74 00:04:20,718 --> 00:04:23,888 og vi håndterer det ved at gå fra sted til sted. 75 00:04:27,016 --> 00:04:28,142 Og derfor… 76 00:04:28,601 --> 00:04:31,479 …finder vi på ting, som det vi laver lige nu. 77 00:04:31,562 --> 00:04:35,858 Det er en opfundet, uægte, opreklameret, unødvendig, særlig event. 78 00:04:38,027 --> 00:04:39,112 Sådan er det. 79 00:04:42,365 --> 00:04:46,160 Mange mennesker arbejdede hårdt på den, 80 00:04:46,911 --> 00:04:48,997 så vi alle kan slå lidt tid ihjel. 81 00:04:50,748 --> 00:04:53,960 Derfor er jeg her. Jeg havde heller ikke noget at lave. 82 00:04:55,420 --> 00:04:57,714 Det kan jeg sige. I kender mig. 83 00:04:57,797 --> 00:05:01,509 Vi kender hinanden på et vist niveau… 84 00:05:01,592 --> 00:05:03,511 elektronisk, ganske vist… 85 00:05:04,095 --> 00:05:06,389 …igennem mange, mange år. 86 00:05:06,472 --> 00:05:08,808 Vi går gennem livet sammen. En smuk ting. 87 00:05:08,891 --> 00:05:09,976 I kender mig. 88 00:05:10,059 --> 00:05:11,978 I kender mit arbejde og mit liv. 89 00:05:12,061 --> 00:05:13,688 I ved med sikkerhed… 90 00:05:14,605 --> 00:05:17,317 …jeg kunne være hvor som helst i verden nu. 91 00:05:19,110 --> 00:05:21,529 Helt ærligt. Hvis I var mig, 92 00:05:22,030 --> 00:05:24,949 ville I så stå heroppe og lave endnu en af disse? 93 00:05:32,540 --> 00:05:35,209 Måske … måske ikke. 94 00:05:35,752 --> 00:05:37,795 Men jeg er glad for at være her. 95 00:05:37,879 --> 00:05:38,796 Jeg elsker det. 96 00:05:41,924 --> 00:05:45,094 Dette kunne være mit yndlingssted i hele verden, 97 00:05:45,178 --> 00:05:47,138 lige her, lige nu. Det kunne det. 98 00:05:50,350 --> 00:05:51,309 Vi elsker dig! 99 00:05:51,392 --> 00:05:53,353 Tak, søde. Jeg elsker også dig. 100 00:05:54,687 --> 00:05:57,690 Dette er mit foretrukne slags intime forhold. 101 00:06:00,276 --> 00:06:03,529 Jeg elsker dig, du elsker mig, og vi mødes aldrig. 102 00:06:10,244 --> 00:06:13,664 Det er ting, vi gør for at bilde os selv ind, at livet er okay. 103 00:06:14,207 --> 00:06:16,250 Det er dette også. I morgen siger I: 104 00:06:16,334 --> 00:06:19,170 "Mit liv er okay. Jeg så en komiker fra tv i 90'erne 105 00:06:19,253 --> 00:06:21,589 på Beacon Theater på Broadway i New York." 106 00:06:22,256 --> 00:06:24,801 Selv om livet faktisk stinker. 107 00:06:26,135 --> 00:06:28,888 Det ved jeg, fordi alle folks liv stinker. 108 00:06:28,971 --> 00:06:31,432 Jeres liv stinker. Mit liv stinker også. 109 00:06:32,100 --> 00:06:34,644 Måske knap så meget. 110 00:06:37,146 --> 00:06:40,691 Men alligevel, i den store stankhed… 111 00:06:42,443 --> 00:06:45,113 …der er menneskelivet, stinker alles liv. 112 00:06:45,196 --> 00:06:47,532 Vær ikke ked af, at dit liv stinker. 113 00:06:47,615 --> 00:06:49,367 Det bedste, man kan lære i livet: 114 00:06:49,450 --> 00:06:51,661 "Stinker" og "fantastisk" ligger tæt. 115 00:06:52,662 --> 00:06:54,288 De er ikke så forskellige. 116 00:06:54,831 --> 00:06:55,998 Vi bor her i New York. 117 00:06:56,082 --> 00:06:58,292 Jeg er træt af at høre om restauranter. 118 00:06:58,376 --> 00:07:01,796 "Jerry, vi var på en fantastisk restaurant i går. 119 00:07:02,296 --> 00:07:03,840 Den var fantastisk. Lige dig. 120 00:07:03,923 --> 00:07:06,801 Han ville elske den. Ikke? Du ville elske den. " 121 00:07:07,343 --> 00:07:09,929 "Du." I ved, hvordan vennerne udpeger en? 122 00:07:10,221 --> 00:07:11,472 "Du. Ville han ikke? 123 00:07:12,140 --> 00:07:14,350 Han ville elske stedet." 124 00:07:14,434 --> 00:07:17,311 "Kunne du lide det?" "Ikke rigtig, men du…" 125 00:07:19,605 --> 00:07:22,358 Jeg kan ikke lide fantastiske restauranter. 126 00:07:22,442 --> 00:07:25,361 Giv mig "ikke dårlig". "Hvordan er maden?" "Ikke dårlig." 127 00:07:25,445 --> 00:07:27,280 "Fint. Lad os få det overstået." 128 00:07:29,157 --> 00:07:32,118 "Vil I høre dagens ret?" "Nej. Er den god, sæt den på menuen. 129 00:07:34,245 --> 00:07:37,748 Jeg vil ikke høre om mad, der forsøger at komme på holdet." 130 00:07:38,666 --> 00:07:40,626 Jeg aner ikke, hvad du taler om. 131 00:07:40,710 --> 00:07:43,171 "Vi svitser den. Vi krydderpanerer den. 132 00:07:43,254 --> 00:07:47,008 Vi drypper den med noget, der er en reduktion af noget andet." 133 00:07:48,342 --> 00:07:51,012 Stop drypperiet. Vi kan ikke klare drypperiet! 134 00:07:52,597 --> 00:07:54,140 Der er for meget drypperi! 135 00:07:55,308 --> 00:07:58,519 Hvis I ikke reducerede det, var det ikke nødvendigt at dryppe! 136 00:08:00,438 --> 00:08:02,565 Måltidet tager to en halv time. 137 00:08:03,232 --> 00:08:05,526 Man får ondt i røven. Det er ikke halvt så godt 138 00:08:05,610 --> 00:08:07,862 som en skål Lucky Charms og Pepsi. 139 00:08:10,323 --> 00:08:14,160 Regningen ligger altid i en bog som en historie. 140 00:08:14,911 --> 00:08:16,204 Ja, her er historien. 141 00:08:16,287 --> 00:08:18,706 Engang fik du ribben. Det er historien. 142 00:08:20,166 --> 00:08:21,876 Bagefter står man på gaden: 143 00:08:21,959 --> 00:08:24,879 "Var det fantastisk?" Alle siger "fantastisk." 144 00:08:24,962 --> 00:08:27,340 "Jeg syntes ikke, det var så fantastisk." 145 00:08:27,882 --> 00:08:29,926 "Det stank, ikke? Stedet stinker." 146 00:08:31,093 --> 00:08:33,137 Mange fantastiske steder stinker! 147 00:08:33,930 --> 00:08:36,140 Så tager man til baseball og får en hotdog. 148 00:08:36,849 --> 00:08:38,142 Hotdoggen er kold. 149 00:08:38,726 --> 00:08:40,102 Brødet er ikke ristet. 150 00:08:40,186 --> 00:08:43,606 Sælgeren har været i fængsel og er ude på prøve. 151 00:08:44,857 --> 00:08:47,443 Man elsker den hotdog hver gang. 152 00:08:47,527 --> 00:08:49,320 Stinker den? Ja. 153 00:08:49,403 --> 00:08:50,988 Er den fantastisk? Ja. 154 00:08:51,113 --> 00:08:53,115 Så tætte på hinanden er de! 155 00:09:01,541 --> 00:09:04,210 "Stinker" og "fantastisk" er de eneste bedømmelser, 156 00:09:04,293 --> 00:09:07,004 folk bruger om ting nu om dage. 157 00:09:07,088 --> 00:09:09,257 "Lad os se den nye film. Den er fantastisk." 158 00:09:09,340 --> 00:09:10,800 "Jeg har hørt, den stinker." 159 00:09:12,134 --> 00:09:14,011 "Hvordan stinker den? Den er fantastisk." 160 00:09:14,095 --> 00:09:17,473 "Starten er fantastisk. Resten stinker." 161 00:09:18,015 --> 00:09:20,810 "Nå, det stinker." "Ja, det kunne have været fantastisk." 162 00:09:21,769 --> 00:09:24,063 "Stinker" og "fantastisk" er det samme. 163 00:09:24,146 --> 00:09:26,148 Man køber en is og går henad gaden, 164 00:09:26,232 --> 00:09:28,401 da isen falder af kræmmerhuset 165 00:09:28,484 --> 00:09:30,069 og rammer jorden. Det stinker. 166 00:09:30,152 --> 00:09:31,654 Hvad siger man? "Fantastisk." 167 00:09:42,290 --> 00:09:45,459 Mad er et godt emne. Lad os tale om det. 168 00:09:46,252 --> 00:09:48,170 Vi var i Las Vegas for nylig. 169 00:09:48,254 --> 00:09:50,881 Alle siger: "Jerry, du skal prøve buffeten. 170 00:09:51,048 --> 00:09:52,174 De har en buffet. 171 00:09:52,633 --> 00:09:55,344 Kom nu. Du kan få det, du vil fra buffeten." 172 00:09:56,846 --> 00:09:59,473 Hvad er ideen bag en buffet? 173 00:09:59,682 --> 00:10:01,392 "Det går ikke så godt. 174 00:10:01,934 --> 00:10:03,728 Hvordan kan vi gøre det værre? 175 00:10:05,229 --> 00:10:09,275 Hvorfor lader vi ikke folk, der har svært ved portionsstørrelser… 176 00:10:13,696 --> 00:10:17,325 …deltage i en slags Caligula-madorgie 177 00:10:17,408 --> 00:10:19,660 med ubegrænset menneskelig indtagelse? 178 00:10:23,039 --> 00:10:26,542 Lad os lave indgangen som en chokoladerutsjebane." 179 00:10:30,212 --> 00:10:34,675 En buffet er som at tage hunden med til dyrehandleren og lade den købe ind. 180 00:10:36,385 --> 00:10:38,846 Du giver den tegnebogen på parkeringspladsen: 181 00:10:38,929 --> 00:10:41,515 "Gå du bare ind, og køb det, du mener, 182 00:10:42,058 --> 00:10:44,644 er den rette mængde hundemad. 183 00:10:46,437 --> 00:10:48,981 Bedøm det efter bedste hundeevne. 184 00:10:49,982 --> 00:10:51,317 Jeg venter i bilen. 185 00:10:51,400 --> 00:10:53,903 Lad vinduet stå på klem, så jeg kan få luft." 186 00:10:55,738 --> 00:11:00,868 Folk klarer sig ikke godt i et uovervåget spisemiljø. 187 00:11:03,204 --> 00:11:06,165 Ingen i en restaurant siger: "Jeg vil have en yoghurtis, 188 00:11:06,248 --> 00:11:09,418 spareribs, madtærte, krabbe, fire kager og en omelet." 189 00:11:11,921 --> 00:11:15,716 Folk sammensætter sidste måltids-lister 190 00:11:15,800 --> 00:11:17,051 på deres tallerkner. 191 00:11:18,552 --> 00:11:22,306 Det er en perfekt model for alle deres følelsesmæssige problemer 192 00:11:22,390 --> 00:11:24,141 og personlige vanskeligheder. 193 00:11:24,350 --> 00:11:26,352 De går bare rundt og holder dem frem. 194 00:11:26,435 --> 00:11:28,104 "Her er mine problemer. 195 00:11:30,022 --> 00:11:32,358 Det er en salat med en kugle is ovenpå. 196 00:11:33,317 --> 00:11:34,985 Jeg har nogle uafklarede ting, 197 00:11:35,069 --> 00:11:37,405 jeg prøver at løse her ved buffeten." 198 00:11:39,615 --> 00:11:40,908 De antaster fremmede. 199 00:11:40,991 --> 00:11:43,786 "Undskyld, hvor fandt du det? Hvad er det? Det så jeg ikke. 200 00:11:43,869 --> 00:11:46,205 Hvad er det? Er det et karamelliseret kyllingelår? 201 00:11:46,288 --> 00:11:50,042 Det må jeg have. Giv mig dit. Du ved, hvor de er. Kom nu!" 202 00:11:54,630 --> 00:11:55,464 Lad os… 203 00:11:56,215 --> 00:11:57,258 Vær sød. 204 00:11:57,842 --> 00:12:00,344 Følg med gruppen, så godt du kan. 205 00:12:02,012 --> 00:12:03,889 Vi skal gennem mange udstilinger. 206 00:12:03,973 --> 00:12:05,599 Jeg vil ikke have strejfere. 207 00:12:09,228 --> 00:12:10,730 Men da jeg var barn… 208 00:12:11,355 --> 00:12:13,649 …var den største madbegivenhed, 209 00:12:13,733 --> 00:12:15,359 da de opfandt Pop-Tart. 210 00:12:15,526 --> 00:12:18,195 Mit hoved var ved at eksplodere. 211 00:12:20,156 --> 00:12:22,283 Vi kunne ikke rumme Pop-Tart! 212 00:12:23,284 --> 00:12:24,660 Det var for avanceret! 213 00:12:26,704 --> 00:12:29,373 Vi så dem i supermarkedet. Det var som et rumskib. 214 00:12:29,457 --> 00:12:33,043 Vi blev som chimpanser, der leger med pinde.Vi kunne kun… 215 00:12:35,463 --> 00:12:37,131 …grynte og pege. 216 00:12:37,214 --> 00:12:39,175 "Pop-Tart er kommet." 217 00:12:41,886 --> 00:12:44,680 Tænk tilbage på, da Pop-Tart kom. Det var i 60'erne. 218 00:12:44,764 --> 00:12:46,390 Vi havde ristet brød! 219 00:12:48,934 --> 00:12:51,729 Vi havde appelsinjuice, nedfrosset årtier i forvejen. 220 00:12:51,812 --> 00:12:54,273 Man måtte hakke i den med en kniv! 221 00:12:56,525 --> 00:12:57,735 Det var som et mord 222 00:12:57,818 --> 00:13:00,529 at få et par flydende dråber om morgenen. 223 00:13:01,739 --> 00:13:02,990 Vi havde hvedefibre. 224 00:13:03,073 --> 00:13:05,451 Det var som at spise fra en flismaskine. 225 00:13:07,161 --> 00:13:11,707 Efter morgenmaden skulle arrene hele i to dage, før man kunne tale. 226 00:13:12,708 --> 00:13:15,169 Mor lavede hvedegrød. Hun forstod ikke opskriften. 227 00:13:15,252 --> 00:13:18,631 "Mor, mængden af vand i denne ret er kritisk. 228 00:13:20,549 --> 00:13:23,093 Du laver den for tyk! 229 00:13:25,429 --> 00:13:28,349 Jeg kan ikke engang flytte min lille ske i skålen! 230 00:13:30,184 --> 00:13:33,771 Jeg er syv. Jeg har det, som om jeg ror et græsk slaveskib. 231 00:13:42,029 --> 00:13:43,197 Var det morgenmad?" 232 00:13:44,657 --> 00:13:46,951 Og midt i den mørke og håbløse tid, 233 00:13:47,409 --> 00:13:50,996 kom Kellogg's Pop-Tarts pludselig fra Battle Creek, Michigan, 234 00:13:51,080 --> 00:13:52,832 der, som morgenmadsfans ved, 235 00:13:52,915 --> 00:13:55,000 er Kellogg's hovedkvarter 236 00:13:55,084 --> 00:13:57,253 og en by, jeg altid har villet besøge… 237 00:13:58,128 --> 00:14:01,215 …fordi den virker som morgenmadens Silicon Valley 238 00:14:01,757 --> 00:14:03,676 med morgenmads-superforskere, 239 00:14:04,009 --> 00:14:06,929 der udvikler de sukrede, frugtfyldte firkanter til opvarmning 240 00:14:07,012 --> 00:14:09,265 i samme form som æsken, de sælges i, 241 00:14:09,849 --> 00:14:12,893 og med samme næringsværdi som æsken. 242 00:14:14,353 --> 00:14:15,604 Det var den svære del. 243 00:14:16,146 --> 00:14:19,483 Jeg ved ikke, hvor lang tid det tog, men de må være kommet ud 244 00:14:19,567 --> 00:14:21,902 som Moses med de to tavler med de Ti Bud. 245 00:14:29,869 --> 00:14:31,412 "Pop-tarten er her! 246 00:14:33,247 --> 00:14:34,748 To i pakken! 247 00:14:37,418 --> 00:14:39,420 To huller i en brødrister! 248 00:14:41,839 --> 00:14:43,799 Lad os se jer ødelægge det. 249 00:14:45,843 --> 00:14:48,596 Hvorfor to? En er ikke nok. Tre er for mange. 250 00:14:49,305 --> 00:14:52,558 De kan ikke blive for gamle, for de var aldrig friske." 251 00:14:59,565 --> 00:15:01,942 Hvad irriterer os ellers i verden, bortset fra alt? 252 00:15:03,527 --> 00:15:05,863 Hvad med det enhedsdiktatur 253 00:15:05,946 --> 00:15:09,408 som I lever under i frygt for jeres telefon? 254 00:15:09,491 --> 00:15:11,702 "Hvor er min telefon? Jeg kan ikke finde min… 255 00:15:11,785 --> 00:15:14,538 Her er den. Jeg har den her. Min telefon er her." 256 00:15:14,622 --> 00:15:17,499 Jeg flyttede den fra denne lomme til denne lomme. 257 00:15:17,917 --> 00:15:19,793 Jeg vidste ikke, hvor den var et øjeblik. 258 00:15:19,877 --> 00:15:21,545 Jeg er okay. Det var tæt på. 259 00:15:23,297 --> 00:15:27,968 Man er så hypno-foniseret, at giver man sin telefon til nogen 260 00:15:28,052 --> 00:15:29,386 for at vise dem noget, 261 00:15:29,470 --> 00:15:30,971 siger man efter to sekunder: 262 00:15:31,055 --> 00:15:33,474 "Okay, giv mig den tilbage. Giv mig den. 263 00:15:33,933 --> 00:15:36,352 Du har set det. Det var alt. Giv mig den. 264 00:15:36,685 --> 00:15:39,188 Jeg er helt afskåret fra alt lige nu." 265 00:15:41,440 --> 00:15:43,025 Når batteriet er lavt, 266 00:15:43,651 --> 00:15:46,862 er det, som om hele kroppen løber tør for energi, ikke? 267 00:15:46,946 --> 00:15:50,532 Jeg bliver træt, når batteriet når ti eller fem. 268 00:15:50,616 --> 00:15:51,825 Jeg kan end ikke gå. 269 00:15:52,868 --> 00:15:55,788 "Gå bare uden mig. Jeg skal til en oplader." 270 00:15:58,707 --> 00:16:00,000 Telefonen ringer. "Hør, 271 00:16:00,084 --> 00:16:02,461 jeg ved ikke, hvor lang tid jeg har herude. 272 00:16:03,837 --> 00:16:06,674 Gid, jeg kunne trække nogle af mine ord tilbage. 273 00:16:08,050 --> 00:16:09,468 Hvis jeg går død på gaden, 274 00:16:09,551 --> 00:16:12,554 så fortæl alle, jeg kender, at vi tales ved i morgen." 275 00:16:22,731 --> 00:16:26,986 "Jamen, jeg skal have kontakt med folk. Derfor er telefonen så vigtig. 276 00:16:27,319 --> 00:16:29,279 Folk er altså ret vigtige." 277 00:16:29,822 --> 00:16:31,323 De virker ikke så vigtige, 278 00:16:31,407 --> 00:16:33,867 når du ruller gennem navnene på kontaktlisten 279 00:16:33,951 --> 00:16:35,536 som en homoseksuel fransk konge. 280 00:16:40,499 --> 00:16:42,918 "Hvem behager mig i dag? 281 00:16:46,005 --> 00:16:47,423 Hvem skal begunstiges? 282 00:16:47,506 --> 00:16:49,591 Hvem skal jeg slette?" 283 00:16:54,096 --> 00:16:57,016 Vi adskiller os ikke fra telefonen. 284 00:16:57,099 --> 00:16:58,976 Den er en del af os. 285 00:16:59,309 --> 00:17:01,603 Hvem er man uden telefon? 286 00:17:01,687 --> 00:17:04,189 Hvilken adgang har man til oplysninger? 287 00:17:04,606 --> 00:17:06,108 Det, man kan huske. 288 00:17:08,527 --> 00:17:13,365 Hvad gør man uden sine billeder? Beskriver man, hvad man så? 289 00:17:15,951 --> 00:17:18,662 Det virker ikke for os. 290 00:17:19,496 --> 00:17:23,000 Vi vil ikke tale med nogen, der ikke har en telefon. 291 00:17:23,667 --> 00:17:25,127 Derfor kaldes den en iPhone. 292 00:17:25,210 --> 00:17:27,129 Den er halvt mig, halvt telefon. 293 00:17:27,254 --> 00:17:28,881 Det er et komplet individ. 294 00:17:31,300 --> 00:17:33,469 Jeg ved ikke, hvorfor der er mennesker. 295 00:17:33,552 --> 00:17:35,220 Jeg tror, mennesker kun findes, 296 00:17:35,304 --> 00:17:38,015 så telefoner har lommer at blive båret rundt i. 297 00:17:39,600 --> 00:17:42,227 Jeg troede, Uber var på telefonen for min skyld. 298 00:17:42,311 --> 00:17:44,438 Så tænkte jeg, at Uber måske er der, 299 00:17:44,521 --> 00:17:45,981 så jeg medbringer telefonen, 300 00:17:46,065 --> 00:17:48,400 og den bruger mig til at komme omkring. 301 00:17:49,318 --> 00:17:52,488 Hvem er egentlig Uber i denne store prostitutionsring? 302 00:17:53,614 --> 00:17:55,699 Jeg er mokken, der bærer telefonen. 303 00:17:57,993 --> 00:17:59,078 Bilerne er tøjterne, 304 00:17:59,161 --> 00:18:01,747 der samler fremmede op på gaden hele natten. 305 00:18:01,830 --> 00:18:03,665 Og telefonen er alfonsen, 306 00:18:03,749 --> 00:18:05,876 der siger: "Du tager dem, jeg siger. 307 00:18:05,959 --> 00:18:07,211 Jeg klarer pengene." 308 00:18:13,133 --> 00:18:15,761 Vi siger telefon. Vi bruger den ikke som telefon. 309 00:18:15,844 --> 00:18:18,305 Ingen taler i telefonen. 310 00:18:19,515 --> 00:18:21,934 Da man fik valget mellem at tale og skrive, 311 00:18:22,017 --> 00:18:22,851 endte talen. 312 00:18:22,935 --> 00:18:24,019 Det er forbi. 313 00:18:24,728 --> 00:18:26,939 At tale er udgået. Det er forældet. 314 00:18:27,022 --> 00:18:30,651 Jeg føler mig som en smed heroppe for at sige det, som det er. 315 00:18:31,443 --> 00:18:34,822 Jeg kunne sms'e jer det hele. Så kunne vi komme ud herfra. 316 00:18:39,284 --> 00:18:42,246 Hvorfor få oplysninger fra et ansigt, når jeg kan få dem 317 00:18:42,329 --> 00:18:44,206 fra en pæn og ren skærm? 318 00:18:44,540 --> 00:18:46,917 Bliver I ikke utilpasse nu? Ansigter kommer: 319 00:18:47,000 --> 00:18:49,670 "Lad mig fortælle dig, hvad du bør gøre." 320 00:18:50,003 --> 00:18:52,965 Deres læber og tænder og gummer og… 321 00:18:53,549 --> 00:18:56,802 Der er et ubarberet sted, der er en hudflage, noget snot, 322 00:18:56,885 --> 00:18:59,221 man ser rester fra frokost i tænderne. 323 00:18:59,304 --> 00:19:01,348 "Bare send mig en e-mail, ikke? 324 00:19:01,431 --> 00:19:02,808 Jeg kan ikke mere. 325 00:19:04,518 --> 00:19:07,437 Dit ansigt er det værste, jeg har hørt hele dagen." 326 00:19:10,315 --> 00:19:12,943 Vi vil skrive. Kun tekst! 327 00:19:14,361 --> 00:19:17,698 Vi kan lide ordet, ikke? "Tekst!" Det er sjovt at sige. Det har… 328 00:19:18,323 --> 00:19:20,951 Det er kort, har x-lyden med lidt bid. 329 00:19:21,034 --> 00:19:23,328 "Tekst det! Tekst!" 330 00:19:23,704 --> 00:19:25,622 "Jeg ved ikke, hvor det er. 331 00:19:26,081 --> 00:19:28,709 Sig det ikke! Skriv det. Sig det ikke!" 332 00:19:31,628 --> 00:19:33,422 Husker I, da vi fik sms'er? 333 00:19:34,798 --> 00:19:36,884 Ikke rigtigt. Man husker det ikke. 334 00:19:37,467 --> 00:19:38,594 Heller ikke jeg. 335 00:19:38,677 --> 00:19:40,345 Jeg ved, at vi har dem. 336 00:19:40,971 --> 00:19:42,806 Jeg ved, vi ikke havde dem før. 337 00:19:43,599 --> 00:19:46,143 Jeg ved ikke, hvordan vi fik dem. 338 00:19:46,935 --> 00:19:49,354 Fortalte de os, at vi fik dem? 339 00:19:50,105 --> 00:19:52,482 Var der en meddelelse om, at vi fik dem? 340 00:19:53,984 --> 00:19:56,904 Der var ingen reklamer. Jeg husker ingen reklamer. 341 00:19:57,321 --> 00:20:00,574 "Vil du have menneskelig kontakt, men er du træt af folk? 342 00:20:00,657 --> 00:20:01,783 Prøv tekst. 343 00:20:03,243 --> 00:20:04,995 Skal du fortælle nogen noget, 344 00:20:05,078 --> 00:20:08,040 men ønsker du ikke at høre deres dumme stemme svare? 345 00:20:09,625 --> 00:20:11,251 Så skal du være på tekst." 346 00:20:13,128 --> 00:20:14,796 Vi kan lide det. Det er hurtigt. 347 00:20:15,214 --> 00:20:17,132 Men ikke hurtigt nok for nogle. 348 00:20:17,216 --> 00:20:20,594 I stedet for "OK" skriver mange kun "K" 349 00:20:20,969 --> 00:20:21,970 og udelader "O". 350 00:20:22,054 --> 00:20:26,058 Hvilken mikrodel af et sekund har du sparet? 351 00:20:27,517 --> 00:20:28,560 Er du mere effektiv? 352 00:20:28,644 --> 00:20:31,730 Hvor meget giver det? To friminutter sidst på dagen, 353 00:20:31,813 --> 00:20:36,026 hvor du kan se Youtube med skatere, der smadrer nødderne på et gelænder? 354 00:20:37,778 --> 00:20:41,531 Nogen skrev "MT" forleden i stedet for "mange tak." 355 00:20:41,615 --> 00:20:44,243 Jeg vil gerne smadre dine nødder på et gelænder. 356 00:20:44,952 --> 00:20:46,453 Det er ikke en tak. 357 00:20:48,330 --> 00:20:49,915 Vi er så ivrige efter næste sms, 358 00:20:49,998 --> 00:20:52,751 at vi har tre små prikker, der viser, den kommer. 359 00:20:52,834 --> 00:20:55,837 "Vi laver en god en til dig. Vent, til du ser den. 360 00:20:57,130 --> 00:20:59,967 Du vil ikke tro, hvad han vil sige." 361 00:21:01,885 --> 00:21:03,387 Jeg kan ikke vise den endnu. 362 00:21:03,470 --> 00:21:05,931 Vi arbejder stadig på den i tekstmaskinen, 363 00:21:06,014 --> 00:21:07,683 men det bliver en skønhed. 364 00:21:07,766 --> 00:21:09,559 Man kan se stemplerne pumpe. 365 00:21:12,604 --> 00:21:15,274 Nogle gange får vi prikkerne, men ingen sms. 366 00:21:15,357 --> 00:21:16,483 Hvad skete der? 367 00:21:18,986 --> 00:21:20,612 Jeg vil vide, hvad det var. 368 00:21:20,821 --> 00:21:23,073 Det er som, når nogen kommer hen og… 369 00:21:23,532 --> 00:21:24,408 "Glem det." 370 00:21:36,420 --> 00:21:38,130 Telefonerne bliver klogere. 371 00:21:39,506 --> 00:21:40,716 Hvorfor gør vi ikke? 372 00:21:42,217 --> 00:21:45,679 Hvorfor beder folk på telefonsvarere mig om at vente på tonen? 373 00:21:46,346 --> 00:21:48,473 Det er det 21. århundrede. 374 00:21:49,224 --> 00:21:51,601 Jeg tror, at vi alle har fattet tonen. 375 00:21:52,644 --> 00:21:56,898 Masai-stammen på den afrikanske slette kender til tonen. 376 00:21:57,232 --> 00:21:58,650 De venter til… 377 00:22:03,697 --> 00:22:07,617 Hvorfor beder folk mig stadig om mit navn og nummer på svareren? 378 00:22:07,701 --> 00:22:10,120 Er det nødvendigt at fortælle nogen? 379 00:22:10,203 --> 00:22:13,749 Får nogen af jer beskeder som: "Dette er en kvinde. Hej"? 380 00:22:21,590 --> 00:22:24,009 Eller: "Han er død. Ring." "Hvem var det?" 381 00:22:29,431 --> 00:22:31,975 Hvad med kameraet i telefonen? 382 00:22:32,059 --> 00:22:34,895 Inden de laver sådan nogle ting, 383 00:22:34,978 --> 00:22:36,104 mon så de står siger: 384 00:22:36,188 --> 00:22:38,607 "Er I sikre på, det er en god ide? 385 00:22:39,274 --> 00:22:40,984 Tror I ikke, at denne funktion 386 00:22:41,068 --> 00:22:43,195 kan resultere i så mange billeder, 387 00:22:43,278 --> 00:22:45,405 videoer, indlæg, kommentarer og bagslag, 388 00:22:45,489 --> 00:22:48,575 at hele livskraften hos menneskeheden forsvinder 389 00:22:48,658 --> 00:22:51,036 som en pytte pis i vejsiden? 390 00:22:57,250 --> 00:23:00,087 Tror I ikke, det kan ske fra denne ene ting? 391 00:23:00,837 --> 00:23:01,755 "Nej. 392 00:23:02,464 --> 00:23:06,176 Ej heller vil restaurantmiddage slutte med en fotobølle, der siger: 393 00:23:06,259 --> 00:23:08,095 "Okay, billedtid. 394 00:23:08,678 --> 00:23:09,888 Kom så. 395 00:23:10,764 --> 00:23:12,432 Vi skal tage et billede." 396 00:23:13,975 --> 00:23:16,728 "Hvorfor? Det var ikke rart. Jeg vil ikke huske det." 397 00:23:18,146 --> 00:23:20,941 Og lad os få den mindst telefonbegavede person 398 00:23:21,024 --> 00:23:22,859 i området til at tage billedet. 399 00:23:23,193 --> 00:23:26,822 En der er gammel, nervøs, kluntet, forvirret eller tykhovedet. 400 00:23:27,489 --> 00:23:31,201 En der ikke kan holde ting, se ting, sigte eller trykke på ting. 401 00:23:31,743 --> 00:23:33,829 En som i sekundet, de får telefonen, 402 00:23:33,912 --> 00:23:36,915 går ud af kameratilstand og ikke kan få det tilbage. 403 00:23:38,583 --> 00:23:41,420 "Jeg ved ikke. Kan nogen… Jeg kan ikke… 404 00:23:42,462 --> 00:23:43,964 Er der nogen, der kan…" 405 00:23:44,631 --> 00:23:47,259 Lad os vælge den person, så vi står her endnu længere 406 00:23:47,342 --> 00:23:49,678 med falske, stive smil og armen omkring en, 407 00:23:49,761 --> 00:23:52,347 man aldrig ville røre i andre situationer. 408 00:23:54,433 --> 00:23:55,809 Vi er billednarkomaner. 409 00:23:57,102 --> 00:24:00,147 Det kan ikke stoppes. Jeg vil tilbage til klaptelefonen. 410 00:24:00,230 --> 00:24:03,316 En af dem, jeg ser på tv. Der findes telefoner til gamle 411 00:24:03,400 --> 00:24:05,652 med knapper så store som fliser. 412 00:24:05,735 --> 00:24:07,070 Har I set den reklame? 413 00:24:07,737 --> 00:24:11,199 Telefoner til ældre. To knapper: dit barn, ambulance. 414 00:24:11,283 --> 00:24:12,117 Det er alt. 415 00:24:14,578 --> 00:24:16,997 Glem tallene. Man behøver ikke tallene. 416 00:24:21,251 --> 00:24:25,755 Hvorfor opdaterer vi ikke de udtryk, vi bruger om teknologi som "e-post"? 417 00:24:25,839 --> 00:24:29,134 Hvorfor er ordet "post" i "e-post"? 418 00:24:29,301 --> 00:24:31,094 Er der nogen lighed mellem e-post, 419 00:24:31,178 --> 00:24:34,139 og hvad der end foregår i postvæsenet? 420 00:24:34,806 --> 00:24:38,143 Det ene kører på et digitalt, fiberoptisk højhastighedsnetværk. 421 00:24:38,226 --> 00:24:40,020 Det andet er en ør og forvirret 422 00:24:40,103 --> 00:24:42,856 filial af spejderne… 423 00:24:45,150 --> 00:24:48,111 …der bumler rundt i gaderne i pinlige shorts 424 00:24:48,195 --> 00:24:51,406 og jakker med meningsløse mærker og sejrsmedaljer. 425 00:24:55,911 --> 00:24:58,497 De kører 5 km/t, 10 meter ad gangen, 426 00:24:58,580 --> 00:25:01,208 i den forkerte side af en mentalt handicappet Jeep. 427 00:25:02,667 --> 00:25:06,588 De får et følelsesladet, finansielt nedbrud hvert tre et halvt år, 428 00:25:06,671 --> 00:25:10,592 fordi deres forretningsmodel fra 1630 ikke virker mere. 429 00:25:12,928 --> 00:25:14,971 "Hvordan kan vi følge med?" 430 00:25:16,556 --> 00:25:20,310 Jeg fatter ikke, hvordan et system i det 21. århundrede, 431 00:25:20,393 --> 00:25:23,230 der er baseret på at slikke, at gå 432 00:25:23,939 --> 00:25:26,107 og et tilfældigt antal kroner, 433 00:25:26,399 --> 00:25:28,985 har svært ved at konkurrere. 434 00:25:31,029 --> 00:25:35,116 De sender altid overpostmesteren på tv for at forklare deres problemer. 435 00:25:35,200 --> 00:25:37,410 Han er ude af den med rande under øjnene, 436 00:25:37,494 --> 00:25:39,371 ubarberet og arbejder i døgndrift. 437 00:25:39,829 --> 00:25:42,123 "Vi klarer det ikke ret meget længere. 438 00:25:43,708 --> 00:25:46,127 Vi er nødt til at hæve prisen en krone 439 00:25:46,211 --> 00:25:47,254 for portoen!" 440 00:25:52,968 --> 00:25:54,594 Vi siger alle: "Nej, slap af. 441 00:25:54,678 --> 00:25:57,013 Vi ved alligevel ikke, hvad det koster. 442 00:25:58,890 --> 00:26:02,811 4,80 kr., 5,30 kr., 6,10 kr. … Lad os sige en tier, det går nok. 443 00:26:04,479 --> 00:26:06,439 Hvis I får penge tilovers, 444 00:26:06,523 --> 00:26:09,025 kan I købe nogle bukser og en rigtig bil." 445 00:26:11,152 --> 00:26:13,655 Jeg ville sige til postvæsenet: 446 00:26:14,322 --> 00:26:17,284 "Hvis I virkelig vil hjælpe os, 447 00:26:17,492 --> 00:26:18,910 skal I bare åbne brevene, 448 00:26:19,119 --> 00:26:22,330 læse dem og sende os indholdet som e-post! 449 00:26:31,840 --> 00:26:34,092 I kan få 5 øre, hver gang I gør det… 450 00:26:35,135 --> 00:26:38,763 …for det er åbenbart mange penge for jer." 451 00:26:41,766 --> 00:26:43,268 Men vi er alle mennesker. 452 00:26:44,894 --> 00:26:45,770 Mennesker. 453 00:26:47,105 --> 00:26:50,191 Mennesket er en social art, som vi kan se. 454 00:26:51,067 --> 00:26:52,652 Vi har det med at samles, 455 00:26:53,153 --> 00:26:56,656 forenes og koagulere sammen. 456 00:26:57,616 --> 00:26:59,242 Vi bor her i New York City. 457 00:26:59,826 --> 00:27:01,286 Det giver ingen mening. 458 00:27:02,412 --> 00:27:04,539 Hvis man tager et fly ud af New York 459 00:27:04,623 --> 00:27:06,625 og ser ned på byen, 460 00:27:06,708 --> 00:27:09,210 hvad kan man se rundt om byen? 461 00:27:09,628 --> 00:27:12,631 Der er fyldt med åbne, smukke, bølgende landskaber. 462 00:27:13,214 --> 00:27:14,507 Der bor ingen! 463 00:27:15,467 --> 00:27:17,552 "Lad os pakke os tæt sammen her!" 464 00:27:18,678 --> 00:27:22,098 Ubehageligt, oven på hinanden, trafik, trængsel! 465 00:27:23,141 --> 00:27:24,643 Det kan vi lide! 466 00:27:26,144 --> 00:27:28,647 Mennesker kan lide at være tæt på hinanden, 467 00:27:28,855 --> 00:27:32,484 fordi det gør det nemmere for os at dømme og kritisere… 468 00:27:34,778 --> 00:27:38,156 …personlighederne og aktiviteterne hos menneskerne. 469 00:27:38,406 --> 00:27:42,494 Vi ynder at dele vores tanker, vores kommentarer, vores meninger. 470 00:27:42,661 --> 00:27:44,663 Nogle gange løber vi tør for meninger. 471 00:27:44,788 --> 00:27:45,914 Så vi opfinder dem. 472 00:27:47,123 --> 00:27:52,003 "Det er, hvad det er," er en meget populær udtalelse i dag. 473 00:27:52,087 --> 00:27:54,673 En idiot har sikkert sagt det til jer i dag. 474 00:27:55,340 --> 00:27:57,550 Der går ikke en dag, uden at nogen siger: 475 00:27:57,634 --> 00:28:00,053 "Det er, hvad det er." 476 00:28:01,471 --> 00:28:04,349 Hvorfor er du i live? 477 00:28:07,310 --> 00:28:12,273 For at sige luftord, der fylder rummet med meningsløse lyde? 478 00:28:13,149 --> 00:28:16,528 Jeg ville hellere have, at nogen blæste luft i mit ansigt 479 00:28:16,611 --> 00:28:19,406 end sagde "det er, hvad det er" endnu en gang. 480 00:28:19,864 --> 00:28:21,282 Bare kom hen til mig og… 481 00:28:25,161 --> 00:28:27,205 For jeg får det samme ud af det! 482 00:28:29,249 --> 00:28:31,418 Folk elsker at sige sådan. 483 00:28:31,501 --> 00:28:34,379 Hvis man gentager et ord to gange i en sætning, 484 00:28:34,462 --> 00:28:36,089 kan man sige det med selvtillid. 485 00:28:36,172 --> 00:28:37,799 "Forretning er forretning." 486 00:28:39,426 --> 00:28:40,635 "Regler er regler." 487 00:28:42,929 --> 00:28:44,222 "En aftale er en aftale." 488 00:28:44,931 --> 00:28:45,849 "Når vi går derind, 489 00:28:45,932 --> 00:28:48,184 bare vi ved, hvad der er hvad, og hvem er hvem, 490 00:28:48,685 --> 00:28:51,396 så sker det, der sker, og det er, hvad det er." 491 00:29:02,449 --> 00:29:05,368 Vi siger også ting, så vi kan få det bedre. 492 00:29:06,161 --> 00:29:08,913 "Han døde i gang med noget, han elskede." 493 00:29:10,123 --> 00:29:11,416 Jo, men okay… 494 00:29:12,333 --> 00:29:14,127 …han gør det ikke mere. 495 00:29:16,838 --> 00:29:20,091 Jeg ved heller ikke, hvor vild han er med det mere… 496 00:29:21,509 --> 00:29:23,511 …efter det ret negative udfald. 497 00:29:25,180 --> 00:29:27,098 Jeg vil dø i gang med noget, jeg hader, 498 00:29:27,182 --> 00:29:29,684 som at rengøre en række festivaltoiletter. 499 00:29:31,519 --> 00:29:34,439 Holde mig på brystet, tabe børsten, falde om og sige: 500 00:29:34,564 --> 00:29:36,900 "Fantastisk. Så er jeg færdig med det." 501 00:29:45,074 --> 00:29:46,701 Og når man har lejlighed 502 00:29:46,785 --> 00:29:50,997 til at benytte sig af et af disse udendørs plastiktoiletter, 503 00:29:51,080 --> 00:29:54,918 er det helt anderledes fra andre steder, man besøger i sit liv, 504 00:29:55,001 --> 00:29:57,921 og man er også lidt anderledes, når man kommer ud. 505 00:29:58,379 --> 00:30:02,759 Lidt rystet, som en krigsveteran eller en, der arbejder på et traumecenter. 506 00:30:03,635 --> 00:30:05,595 "Er du okay?" "Ja, jeg har det fint. 507 00:30:07,013 --> 00:30:09,516 Jeg har brug for lidt tid. Jeg klarer mig. 508 00:30:10,225 --> 00:30:11,351 Jeg går en tur. 509 00:30:11,434 --> 00:30:13,770 Jeg må tænke … over mit liv. 510 00:30:13,853 --> 00:30:17,357 Det føles ikke, som om det går i den retning, jeg ønskede. " 511 00:30:18,733 --> 00:30:22,654 Og forresten, gift jer aldrig med en, der kommer ud fra sådan et sted 512 00:30:22,987 --> 00:30:25,031 og siger "Det er ikke så slemt." 513 00:30:29,244 --> 00:30:30,954 Gift jer ikke med den person. 514 00:30:31,746 --> 00:30:33,623 I har mange gode kvaliteter. 515 00:30:33,706 --> 00:30:35,500 I vil møde nogen. 516 00:30:35,792 --> 00:30:38,586 I må ikke nøjes med en person af denne kaliber. 517 00:30:40,421 --> 00:30:42,507 Det er meget let at bruge disse toiletter. 518 00:30:42,590 --> 00:30:45,885 Jeg synes altid, at fjederen på døren 519 00:30:46,094 --> 00:30:49,138 er lidt løsere end forventet. 520 00:30:50,139 --> 00:30:52,392 Døren åbner sig så let, så indbydende. 521 00:30:52,475 --> 00:30:54,561 "Kom ind. Vi har noget til dig." 522 00:30:55,770 --> 00:30:58,982 Et sted at forrette nødtørften i bytte for et mentalt billede, 523 00:30:59,065 --> 00:31:01,025 der får dig til at spjætte i søvne 524 00:31:01,109 --> 00:31:03,069 hver nat i halvandet år… 525 00:31:04,237 --> 00:31:05,697 …med PTSD: 526 00:31:07,031 --> 00:31:09,868 post toilettets slappe dørfjeder. 527 00:31:12,120 --> 00:31:14,747 Jeg forstår ikke, hvordan de kalder det et toilet. 528 00:31:14,831 --> 00:31:15,748 Det er ikke et… 529 00:31:15,832 --> 00:31:18,501 Man skider i et hul med en kasse over. 530 00:31:19,419 --> 00:31:20,670 Det er skrækkeligt! 531 00:31:21,838 --> 00:31:23,298 Det er dyrisk! 532 00:31:24,507 --> 00:31:27,510 Man har lyst til at gøre som en hund, efter den har skidt. 533 00:31:27,594 --> 00:31:29,304 Kender I den lille bevægelse? 534 00:31:30,054 --> 00:31:32,849 Det vil man gøre, når man har brugt sådan et. 535 00:31:34,058 --> 00:31:35,059 "Hvorfor gør du det?" 536 00:31:35,143 --> 00:31:38,563 "Jeg prøver at glemme de sidste minutter. Det er det hele." 537 00:31:40,899 --> 00:31:43,026 I er et godt publikum. Det er sjovt. 538 00:31:43,109 --> 00:31:45,111 Mange tak, fordi I er her. 539 00:31:48,156 --> 00:31:49,866 -Jerry! -Min ven. 540 00:31:52,410 --> 00:31:53,244 Okay. 541 00:31:53,328 --> 00:31:56,915 Lad os skifte gear på dette tidspunkt i vores tid sammen. 542 00:31:57,332 --> 00:32:00,293 Det var ting, jeg ser ude i verden. 543 00:32:00,376 --> 00:32:03,212 Nu tager jeg jer med ind i Jerrys lille verden 544 00:32:03,588 --> 00:32:08,968 og giver jer lidt perspektiv på det, der sker i mit private liv. 545 00:32:09,052 --> 00:32:12,472 Først får I de grundlæggende tal. Alle kan lide tal. 546 00:32:12,555 --> 00:32:14,724 Jeg er 65 år gammel. 547 00:32:14,807 --> 00:32:17,936 Jeg undskylder for chokværdien 548 00:32:18,311 --> 00:32:19,479 af dette tal. 549 00:32:19,562 --> 00:32:22,148 Jeg har været gift i 19 år. 550 00:32:22,231 --> 00:32:23,650 Jeg har tre børn. 551 00:32:23,942 --> 00:32:26,569 Min ældste er min datter. Jeg har to yngre drenge. 552 00:32:26,653 --> 00:32:28,655 Jeg elsker at være i 60'erne. 553 00:32:28,738 --> 00:32:31,491 Det er mit yndlingsårti i menneskelivet indtil nu. 554 00:32:31,574 --> 00:32:34,369 Når man er i 60'erne, og folk beder dig om noget, 555 00:32:34,452 --> 00:32:35,578 siger man bare nej. 556 00:32:40,375 --> 00:32:43,294 Ingen grund, ingen undskyldning, ingen forklaring. 557 00:32:44,379 --> 00:32:47,131 Jeg glæder mig til 70'erne. Så svarer jeg slet ikke. 558 00:32:50,426 --> 00:32:53,638 Jeg har set dem. Man vinker bare, når man er i 70'erne. 559 00:32:53,805 --> 00:32:56,224 "Skal vi tage hen til loppemarkedet?" 560 00:33:06,484 --> 00:33:08,027 Jeg kan lide denne tid. 561 00:33:08,945 --> 00:33:09,988 Den er afslappende. 562 00:33:10,530 --> 00:33:14,242 Jeg vil ikke vokse eller ændre mig. Jeg vil ikke forbedre mig. 563 00:33:14,325 --> 00:33:16,703 Jeg vil ikke udvide mine interesser, 564 00:33:16,786 --> 00:33:19,998 møde nogen eller lære noget, jeg ikke allerede ved. 565 00:33:22,375 --> 00:33:24,460 Jeg lyver ikke på restauranter mere. 566 00:33:24,544 --> 00:33:26,754 "Hvordan går det?" "Jeg kan ikke lide stedet." 567 00:33:31,300 --> 00:33:33,261 "Ønsker De regningen?" "Nej, jeg sagsøger. 568 00:33:33,344 --> 00:33:34,387 Det er skandaløst." 569 00:33:37,640 --> 00:33:41,310 Jeg kan ikke lide at vende mig. Hvis jeg går på gaden… 570 00:33:41,394 --> 00:33:43,187 "Jerry, se lige her." 571 00:33:43,271 --> 00:33:45,523 Denne bevægelse kan jeg ikke lide mere. 572 00:33:45,606 --> 00:33:46,899 Jeg vil ikke lave den. 573 00:33:46,983 --> 00:33:47,984 "Du skal se det her." 574 00:33:48,067 --> 00:33:49,068 "Jeg er uenig." 575 00:33:50,903 --> 00:33:52,822 Jeg føler mig ikke gammel og træt. 576 00:33:52,905 --> 00:33:54,657 Jeg har bare set mange ting. 577 00:33:55,283 --> 00:33:57,368 Jeg kigger på vej tilbage, når det er foran. 578 00:33:57,452 --> 00:33:58,286 Er det fint? 579 00:33:59,537 --> 00:34:01,456 Måske ser jeg det ikke eller googler det. 580 00:34:01,539 --> 00:34:02,457 Eller jeg antager, 581 00:34:02,540 --> 00:34:05,293 at det minder meget om noget, jeg har set før. 582 00:34:08,171 --> 00:34:10,089 Mange i min alder laver en bucket-liste. 583 00:34:10,173 --> 00:34:13,634 På min bucket-liste lavede jeg b'et til et f. Så var den klaret. 584 00:34:19,849 --> 00:34:21,851 I skal bare have den mulighed. 585 00:34:22,351 --> 00:34:24,729 I kan enten krydse alle tingene af, 586 00:34:24,979 --> 00:34:26,606 eller I kan ændre et bogstav, 587 00:34:26,689 --> 00:34:28,399 og så kan I sidde og se bold. 588 00:34:31,110 --> 00:34:34,614 Jeg blev gift sent i livet. Jeg var 45. Jeg havde problemer. 589 00:34:36,282 --> 00:34:39,035 Jeg nød problemerne meget, så vidt jeg husker. 590 00:34:40,578 --> 00:34:43,956 Som single havde jeg gifte venner. Jeg besøgte ikke deres hjem. 591 00:34:44,749 --> 00:34:47,627 Jeg syntes, deres liv var ynkelige og deprimerende. 592 00:34:48,544 --> 00:34:50,797 Nu er jeg gift og har ingen single-venner. 593 00:34:51,380 --> 00:34:54,884 Jeg synes, deres liv er meningsløse og trivielle oplevelser. 594 00:34:55,009 --> 00:34:57,428 I begge tilfælde tror jeg, jeg havde ret. 595 00:34:59,013 --> 00:35:01,057 Uanset hvilken side af ægteskabet man er på, 596 00:35:01,140 --> 00:35:03,601 forstår man ikke, hvad de andre laver. 597 00:35:04,102 --> 00:35:05,520 Jeg kan ikke omgås single fyre. 598 00:35:05,603 --> 00:35:07,855 Du har ikke en kone, vi har intet at tale om. 599 00:35:08,106 --> 00:35:10,817 Har du en kæreste? Det er barneleg, min ven. 600 00:35:12,527 --> 00:35:13,986 Du leger paintball-krig. 601 00:35:14,070 --> 00:35:16,405 Jeg er i Afghanistan med ladte våben. 602 00:35:20,868 --> 00:35:24,455 Gifte fyre leger med fulde kamre og ægte patroner. 603 00:35:26,290 --> 00:35:27,708 Det er ikke en øvelse. 604 00:35:29,836 --> 00:35:33,089 En single fyr sidder på en karrusel med en vindmølle. 605 00:35:34,799 --> 00:35:37,885 Jeg kører en lastbil fuld af nitro ned ad en grusvej. 606 00:35:45,101 --> 00:35:46,769 I single fyre, der ser på mig: 607 00:35:46,853 --> 00:35:49,147 "Hvad hvis jeg vil være gift, som dig? 608 00:35:49,230 --> 00:35:51,649 Hvad skal jeg have, hvis jeg vil giftes?" 609 00:35:52,024 --> 00:35:54,652 Det skal jeg sige jer. I skal have nogle svar, venner. 610 00:35:55,444 --> 00:35:57,780 I skal have nogle svar til den kvinde. 611 00:35:58,531 --> 00:36:00,616 Kvinder har mange spørgsmål. 612 00:36:01,617 --> 00:36:03,035 Deres hjerner er stærke, 613 00:36:03,327 --> 00:36:05,621 aktive og på vagt konstant. 614 00:36:07,039 --> 00:36:08,749 I sover. Hun researcher. 615 00:36:15,798 --> 00:36:18,134 Den kvindelige hjerne kører konstant. 616 00:36:20,344 --> 00:36:22,180 Den er et af de mest kompetente 617 00:36:22,263 --> 00:36:24,974 og dygtige organer i biologiens univers. 618 00:36:25,057 --> 00:36:26,058 Girl-power. 619 00:36:28,519 --> 00:36:29,812 Det kan I fandeme tro. 620 00:36:30,146 --> 00:36:32,690 Der er intet, den kvindelige hjerne ikke kan. 621 00:36:33,107 --> 00:36:36,485 Den vil løse alle problemer på jorden 622 00:36:36,569 --> 00:36:37,945 og i livet. 623 00:36:38,029 --> 00:36:39,614 Når den er færdig, 624 00:36:39,697 --> 00:36:41,782 går den videre til det hypotetiske. 625 00:36:50,249 --> 00:36:52,251 Teoretiske situationer… 626 00:36:53,252 --> 00:36:55,129 …der måske kan forekomme. 627 00:36:58,341 --> 00:37:03,429 Kvinden er nødt til at vide, hvordan I måske svarer. 628 00:37:07,433 --> 00:37:10,353 "Hvis du opdigter din egen død, og jeg opdager det, 629 00:37:10,436 --> 00:37:12,188 hvad vil du så sige?" 630 00:37:18,110 --> 00:37:19,779 "Hvad taler vi nu om?" 631 00:37:22,240 --> 00:37:25,201 "Jeg drømte det hele i nat, så benægt ikke." 632 00:37:29,622 --> 00:37:31,332 Ægteskab er som et quiz-show, 633 00:37:31,415 --> 00:37:33,209 hvor man altid er i lynrunden. 634 00:37:34,710 --> 00:37:37,964 Jeg købte et podium. Jeg satte det op i min stue. 635 00:37:38,047 --> 00:37:40,925 Jeg vågner om morgenen og stiller mig bag podiet 636 00:37:41,050 --> 00:37:44,553 og prøver at besvare spørgsmålene og komme videre med dagen. 637 00:37:46,847 --> 00:37:48,349 Jeg har en knap i hånden. 638 00:37:48,808 --> 00:37:51,686 "Jeg tager 'Film, jeg tror, vi så sammen' for 200." 639 00:37:54,605 --> 00:37:57,775 Min kone er selvfølgelig vinderen fra sidste uge. 640 00:37:58,818 --> 00:38:00,861 "'Detaljer fra en 10-minutters samtale, 641 00:38:00,945 --> 00:38:03,489 vi havde kl. 3 om morgenen for otte år siden.' 642 00:38:08,536 --> 00:38:11,455 Og jeg vil gerne vædde alt, hvad jeg har på det. 643 00:38:14,417 --> 00:38:16,127 Jeg går efter sejren." 644 00:38:17,336 --> 00:38:19,046 Manden aner selvfølgelig intet. 645 00:38:19,130 --> 00:38:22,383 "Desværre, hr. Du vandt ikke weekend-sexpakken… 646 00:38:23,634 --> 00:38:26,220 …eller den skyldsfri sportsudsendelse i tv. 647 00:38:27,471 --> 00:38:30,766 Tak, fordi du var med. Hører du overhovedet efter? 648 00:38:32,268 --> 00:38:34,103 Og glem ikke at tage skraldet med 649 00:38:34,186 --> 00:38:35,229 på vej ud… 650 00:38:35,813 --> 00:38:36,939 …af studiet." 651 00:38:46,324 --> 00:38:49,702 En af de ting, jeg ikke vidste, før jeg blev gift, 652 00:38:49,785 --> 00:38:51,495 som jeg opdagede bagefter, 653 00:38:51,579 --> 00:38:53,247 er, at hver eneste dag i ægteskabet 654 00:38:53,331 --> 00:38:55,875 ville jeg tale om mit toneleje. 655 00:38:58,919 --> 00:39:00,713 Som single vidste jeg ikke, 656 00:39:00,796 --> 00:39:04,592 at jeg så ofte taler med forkert toneleje. 657 00:39:07,136 --> 00:39:09,889 Jeg troede, det var et ægteskab. Det er åbenbart en musical. 658 00:39:12,016 --> 00:39:15,061 Jeg går rundt i huset med sådan en rund, sort kordims. 659 00:39:17,772 --> 00:39:18,856 Hvad med den? 660 00:39:23,944 --> 00:39:25,529 Er jeg tæt på? 661 00:39:27,823 --> 00:39:29,742 "Det er tonen." "Min tone?" "Ja, din tone." 662 00:39:29,825 --> 00:39:33,871 "Hvad er der galt med min tone?" "Jeg kan ikke lide din tone." 663 00:39:35,664 --> 00:39:38,042 "Hvad skal jeg…?" "Du må hellere ændre tonen!" 664 00:39:40,711 --> 00:39:41,587 Kender I det? 665 00:39:42,671 --> 00:39:44,799 Og kvinder har ret, som altid. 666 00:39:45,549 --> 00:39:50,388 Mandens toneleje ændrer sig i løbet af forholdet. 667 00:39:50,471 --> 00:39:53,474 I begyndelsen, når manden går efter kvinden, 668 00:39:53,808 --> 00:39:56,685 i kurtiserings- eller flirtefasen, 669 00:39:56,769 --> 00:39:58,604 taler vi to oktaver højere. 670 00:39:58,687 --> 00:40:00,523 Vi hæver stemmen to oktaver. 671 00:40:00,606 --> 00:40:02,483 Vi taler sådan her i starten. 672 00:40:04,443 --> 00:40:07,113 Fordi kinesisk mad eller italiensk lyder godt. 673 00:40:10,324 --> 00:40:12,535 Måske kører eller går vi en tur. 674 00:40:15,413 --> 00:40:19,083 Min faktiske talestemme, jeg bruger lige nu 675 00:40:19,375 --> 00:40:21,335 til at kommunikere med jer, 676 00:40:21,419 --> 00:40:24,380 er ikke velkommen derhjemme. 677 00:40:27,133 --> 00:40:29,176 Det er derfor, jeg taler med jer her. 678 00:40:38,144 --> 00:40:40,187 Tror I, jeg taler sådan her… 679 00:40:40,646 --> 00:40:43,065 …derhjemme, med sådan autoritet? 680 00:40:46,527 --> 00:40:50,448 Den lille kant i min stemme? Tror I, jeg taler sådan i mit hus? 681 00:40:52,158 --> 00:40:53,033 Niks. 682 00:40:54,743 --> 00:40:57,037 Hvis jeg gik ind i mit hus, 683 00:40:57,121 --> 00:41:00,958 som jeg har betalt for, forresten… Ikke relevant, nævner det bare. 684 00:41:04,962 --> 00:41:06,922 Hvis jeg sagde sådan her… 685 00:41:07,006 --> 00:41:08,007 Hvis jeg sagde: 686 00:41:08,799 --> 00:41:10,593 "Jeg vil have noget at spise!" 687 00:41:12,595 --> 00:41:15,764 Hvis jeg sagde det sådan… Enhver fyr ville sige: 688 00:41:16,182 --> 00:41:19,018 "Spis, hvad du vil. Jeg er ligeglad." 689 00:41:19,727 --> 00:41:22,771 Enhver kvinde ville sige: "Hvorfor råber du ad mig?" 690 00:41:25,316 --> 00:41:26,692 "Jeg råber ikke! 691 00:41:27,985 --> 00:41:29,236 Jeg er bare sulten!" 692 00:41:30,613 --> 00:41:31,864 Så starter skænderiet, 693 00:41:31,947 --> 00:41:34,492 og når det sker, er man i kajak på en vild flod. 694 00:41:34,575 --> 00:41:37,536 Man har plastikhjelm på. Man går under. Man dukker op. 695 00:41:37,620 --> 00:41:38,704 Bliv ved at padle. 696 00:41:43,125 --> 00:41:45,044 Så ændrer kvindens toneleje sig. 697 00:41:45,127 --> 00:41:46,795 Ja, kvinderne gør det også. 698 00:41:46,879 --> 00:41:49,965 Alle kvinder vil på et tidspunkt i et skænderi med manden 699 00:41:50,049 --> 00:41:52,760 imitere mandens stemme. 700 00:41:53,135 --> 00:41:56,180 I det fantastiske organisationssystem, som kvinder har, 701 00:41:56,263 --> 00:41:59,725 har de alle fundet ud af at lave den samme efterligning. 702 00:41:59,808 --> 00:42:02,311 "Du siger altid, 'Åh nej, det kan jeg ikke. 703 00:42:02,394 --> 00:42:04,230 Det var ikke det, jeg sagde.' 704 00:42:04,313 --> 00:42:06,524 Du sagde, 'Måske tager jeg med.' 705 00:42:06,607 --> 00:42:09,568 'Jeg tror ikke, jeg vil være tilpas.' 706 00:42:09,652 --> 00:42:12,363 Du siger, 'Åh, skal vi med dine venner?' 707 00:42:12,446 --> 00:42:14,406 De er ikke som mine venner. Så siger du, 708 00:42:14,490 --> 00:42:16,158 'Jeg tror ikke, jeg kan…'" 709 00:42:17,409 --> 00:42:18,994 Hvem fanden er det fyr? 710 00:42:21,622 --> 00:42:23,040 Hvor har du set ham? 711 00:42:25,209 --> 00:42:27,044 Jeg har aldrig hørt nogen tale sådan. 712 00:42:28,128 --> 00:42:31,715 "Det er, fordi du ikke hører dig selv. Du burde høre dig selv. 713 00:42:31,799 --> 00:42:34,218 Du siger, 'Åh, jeg tror ikke… du ved.'" 714 00:42:36,220 --> 00:42:38,722 Det minder mig om slikkepind-fyren i Oz: 715 00:42:38,806 --> 00:42:42,476 Åh, vi repræsenterer Lollipop Guild 716 00:42:51,819 --> 00:42:53,529 Det handler om at lytte. 717 00:42:54,488 --> 00:42:56,156 Vil I have råd om ægteskab? 718 00:42:56,365 --> 00:42:57,700 I skal høre efter! 719 00:42:59,827 --> 00:43:03,080 Mange koner klager over, at deres mænd ikke lytter. 720 00:43:04,290 --> 00:43:07,376 Jeg har aldrig hørt min kone sige det. Måske har hun. 721 00:43:09,378 --> 00:43:10,796 Jeg ved det ikke, men… 722 00:43:11,922 --> 00:43:14,258 …her er, hvad jeg ved. 723 00:43:16,010 --> 00:43:19,179 Damer, jeres mænd ønsker at gøre jer glade. 724 00:43:20,264 --> 00:43:21,932 Han arbejder på det! 725 00:43:23,851 --> 00:43:24,935 Han lægger planer. 726 00:43:25,436 --> 00:43:27,271 Han tænker på det hvert sekund. 727 00:43:28,731 --> 00:43:29,940 Han kan ikke. 728 00:43:31,650 --> 00:43:32,943 Han kan ikke. 729 00:43:34,320 --> 00:43:36,739 Han ved ikke, hvordan man gør det. 730 00:43:38,365 --> 00:43:39,825 Nogle gange gør vi det. 731 00:43:40,534 --> 00:43:42,077 Vi ved ikke hvordan. 732 00:43:44,747 --> 00:43:47,207 Vi kan ikke spørge: "Hvad gjorde jeg?" 733 00:43:48,667 --> 00:43:51,086 Det ser ud, som om vi ikke ved, hvad vi laver. 734 00:43:52,921 --> 00:43:54,548 Vi kan ikke gøre ingenting. 735 00:43:54,923 --> 00:43:57,426 Kvinden: "Jeg kan ikke tro, du gør dette." 736 00:43:57,885 --> 00:43:59,219 Manden: "Gør hvad?" 737 00:44:00,638 --> 00:44:01,805 Kvinden græder. 738 00:44:03,223 --> 00:44:05,017 Manden: "Jeg har intet gjort." 739 00:44:06,060 --> 00:44:07,436 Kvinden: "Lige præcis." 740 00:44:10,939 --> 00:44:12,733 Så det er lidt af et skakspil. 741 00:44:13,317 --> 00:44:15,361 Bortset fra at brættet er flydende… 742 00:44:16,945 --> 00:44:18,822 …og alle skakbrikkerne 743 00:44:19,156 --> 00:44:20,324 er lavet af røg. 744 00:44:34,129 --> 00:44:37,341 Du er ikke alene. Glem aldrig det i ægteskabet. 745 00:44:37,424 --> 00:44:39,885 Samfund, kultur, endda teknologien 746 00:44:39,968 --> 00:44:43,055 hjælper dig på vej i ægteskabet. 747 00:44:43,138 --> 00:44:44,640 I bilen, for eksempel, 748 00:44:44,723 --> 00:44:47,726 er der dobbelt-zone med knapper på hver side 749 00:44:48,268 --> 00:44:50,354 til klimaanlægget. 750 00:44:50,813 --> 00:44:54,024 Gad vide, om det var en gift person, der fik den ide… 751 00:44:56,068 --> 00:44:58,904 …og tænkte: "Det kunne potentielt være nyttigt, 752 00:44:59,446 --> 00:45:01,657 hvis man har en med, man er juridisk bundet til 753 00:45:01,740 --> 00:45:03,075 i resten af sit liv, 754 00:45:03,325 --> 00:45:05,661 og man vil have dem til at holde kæft." 755 00:45:07,121 --> 00:45:09,498 "Jeg fryser. Jeg steger. Jeg koger. 756 00:45:11,333 --> 00:45:12,710 Det blæser på mig." 757 00:45:14,670 --> 00:45:17,131 Når min kone siger "Luften er på mig," 758 00:45:17,297 --> 00:45:21,385 svarer det til en normal person, der siger "En bjørn er på mig." 759 00:45:24,054 --> 00:45:25,681 Så alvorligt er det. 760 00:45:27,349 --> 00:45:29,143 Jeg svarer også på det niveau. 761 00:45:29,768 --> 00:45:31,645 "En ond brise fra en fjendtlig dyse 762 00:45:31,729 --> 00:45:33,397 angriber min ven og partner, 763 00:45:33,480 --> 00:45:35,941 som fødte mig tre børn uden bedøvelse. 764 00:45:36,024 --> 00:45:38,610 Hun havde selv grebet babyerne, hvis ingen var der, 765 00:45:38,694 --> 00:45:40,279 men hun kan ikke overleve luft, 766 00:45:40,362 --> 00:45:42,906 tre grader fra hendes optimale temperatur." 767 00:45:49,455 --> 00:45:53,542 Og jeg er sikker på, at de dumme dobbeltzoner også virker, 768 00:45:53,625 --> 00:45:55,961 så luftmolekyler af forskellig temperatur 769 00:45:56,044 --> 00:45:57,379 ikke blander sig… 770 00:45:58,338 --> 00:46:02,551 …i det lukkede rum på en meters bredde i en bil. 771 00:46:02,634 --> 00:46:04,511 Når jeg køber kaffe om morgenen, 772 00:46:04,595 --> 00:46:07,848 vil jeg gerne have min kaffe sort i venstre side af koppen 773 00:46:07,931 --> 00:46:09,641 og fløde og sukker til højre… 774 00:46:11,810 --> 00:46:12,978 …det er intet problem. 775 00:46:14,104 --> 00:46:15,314 Eller på restauranter: 776 00:46:15,397 --> 00:46:17,649 "Vil De have vand med eller uden bobler?" 777 00:46:17,733 --> 00:46:19,985 "Begge. Samme glas, hold dem adskilt. 778 00:46:20,068 --> 00:46:22,070 Jeg gør det hele tiden i min bil." 779 00:46:26,241 --> 00:46:28,368 Her er et ægteskabsøjeblik, jeg så. 780 00:46:29,578 --> 00:46:32,456 Manden i bilen, konen på fortovet. 781 00:46:32,539 --> 00:46:34,583 Han henter hende efter arbejde. 782 00:46:35,626 --> 00:46:39,880 Han standsede ikke bilen helt! 783 00:46:41,465 --> 00:46:42,841 Hun havde døren åben. 784 00:46:42,925 --> 00:46:46,386 Hun hoppede på et ben… 785 00:46:48,347 --> 00:46:52,267 …og prøvede at få fat i armlænet… 786 00:46:53,227 --> 00:46:56,480 Man kan kun få en fod ind i en bil i bevægelse. 787 00:46:58,023 --> 00:47:02,736 Man kan kun forestille sig den spændte idéudveksling… 788 00:47:03,946 --> 00:47:07,032 …der fandt sted i bilen resten af køreturen hjem. 789 00:47:09,034 --> 00:47:10,452 Men sådan er ægteskab. 790 00:47:10,661 --> 00:47:11,829 Det er to mennesker, 791 00:47:12,579 --> 00:47:16,291 der prøver at blive sammen uden at sige "Jeg hader dig." 792 00:47:19,711 --> 00:47:22,172 Hvilket man ikke må sige. Okay? 793 00:47:22,798 --> 00:47:24,174 Det må man ikke sige. 794 00:47:25,551 --> 00:47:26,802 Man kan føle det. 795 00:47:28,929 --> 00:47:29,847 Det er okay. 796 00:47:30,764 --> 00:47:33,100 Lad det ikke slippe ud. 797 00:47:34,017 --> 00:47:35,519 Sig hvad som helst andet. 798 00:47:35,602 --> 00:47:38,981 Sig: "Hvorfor har vi aldrig noget tape i huset?" 799 00:47:41,650 --> 00:47:44,778 "Noget" er "jeg," "tape" er "hader," "huset" er "dig." 800 00:47:46,321 --> 00:47:47,406 Men det er bedre. 801 00:47:48,448 --> 00:47:50,617 Man siger ikke: "Jeg kunne dræbe dig." 802 00:47:51,910 --> 00:47:54,162 Man siger: "Du er så sjov sommetider." 803 00:47:59,710 --> 00:48:03,297 "Jerry, vi vil gerne forstå lidt mere detaljeret, 804 00:48:03,589 --> 00:48:05,299 præcis hvordan du gjorde det, 805 00:48:05,382 --> 00:48:09,052 for vi så, at du bare var en almindelig, 806 00:48:09,136 --> 00:48:11,179 ungkarl på 45 år. 807 00:48:11,263 --> 00:48:14,016 Og pludselig vendte du på en tallerken. 808 00:48:14,099 --> 00:48:15,559 Ægteskab, kone, børn, familie. 809 00:48:15,642 --> 00:48:18,228 Hvordan gjorde du? Hvordan ændrede du dig? 810 00:48:18,312 --> 00:48:21,064 Hvordan har du avlet og levet sammen, 811 00:48:21,315 --> 00:48:22,774 og lært at tilpasse dig, 812 00:48:23,233 --> 00:48:25,235 så du ikke irriterer?" 813 00:48:26,778 --> 00:48:28,113 Det er et godt spørgsmål, 814 00:48:28,739 --> 00:48:31,116 for en gift mand vil ikke overleve, 815 00:48:31,450 --> 00:48:37,331 hvis ikke han har et stærkt hjerne-til-tale-filtreringskontrolsystem. 816 00:48:39,124 --> 00:48:41,209 Man taler ikke bare i et ægteskab! 817 00:48:42,669 --> 00:48:43,754 Det er risikabelt. 818 00:48:45,672 --> 00:48:48,008 Når jeg er sammen med min elskede kone, 819 00:48:48,592 --> 00:48:50,302 og en tanke opstår i hovedet, 820 00:48:50,844 --> 00:48:54,681 tænker jeg først: "Jeg ved, jeg ikke kan sige det." 821 00:49:01,104 --> 00:49:04,066 Måske kan jeg sige, at jeg hørte en anden sige det. 822 00:49:06,026 --> 00:49:08,946 Og så kan vi dele et rart øjeblik sammen 823 00:49:09,029 --> 00:49:12,032 og blive enige om, hvilken idiot den person må være. 824 00:49:14,826 --> 00:49:16,370 Så har vi et godt forhold. 825 00:49:18,038 --> 00:49:19,581 Vi har, som sagt, tre børn. 826 00:49:19,665 --> 00:49:21,917 Vi er lige kommet hjem fra en familieferie, 827 00:49:22,000 --> 00:49:23,168 eller som jeg siger: 828 00:49:23,251 --> 00:49:26,004 "Lad os betale en formue og skændes på et hotel." 829 00:49:29,925 --> 00:49:32,219 Jeg ved ikke, hvad vi ellers lavede. 830 00:49:33,887 --> 00:49:35,305 Lad os skændes på cykel. 831 00:49:38,350 --> 00:49:40,978 "Jeg slår dig ihjel." "Jeg slår dig mere ihjel." 832 00:49:42,854 --> 00:49:46,233 Lad os bruge bandeord på en ren, hvid sandstrand. 833 00:49:48,819 --> 00:49:52,280 Lad os skændes om, hvor velopdragne andres børn er. 834 00:49:53,615 --> 00:49:56,243 Gad vide, om de stod på hotelbalkonen i går 835 00:49:56,326 --> 00:50:00,163 med nødder fra minibaren til 70 kr. og prøvede at ramme andre i hovedet? 836 00:50:09,172 --> 00:50:10,799 Min datter er min ældste. 837 00:50:10,882 --> 00:50:14,219 Hun er 18, og er lige rejst afsted til college. 838 00:50:14,302 --> 00:50:18,056 Det er et ret stort skridt, når man er forældre. 839 00:50:19,016 --> 00:50:19,933 Tak. 840 00:50:21,435 --> 00:50:24,104 Vi har gjort det godt. Hun afsluttede gymnasiet. 841 00:50:26,064 --> 00:50:28,150 Mange mennesker spørger mig: 842 00:50:28,233 --> 00:50:31,194 "Hvordan føles det? Det første barn forlader huset?" 843 00:50:31,278 --> 00:50:32,112 Det føles fint. 844 00:50:32,195 --> 00:50:34,573 Jeg er okay. 845 00:50:34,656 --> 00:50:37,701 Det er lidt, som hvis man fandt en babykrokodille 846 00:50:38,035 --> 00:50:40,620 og lagde den i sit badekar, og alle ville komme… 847 00:50:40,704 --> 00:50:43,040 "Se her. Jeg har fundet den. Det er en… 848 00:50:43,123 --> 00:50:45,083 Se. Mærk tænderne i munden. 849 00:50:45,167 --> 00:50:47,419 Små, bidende tænder." 850 00:50:48,211 --> 00:50:50,839 Tiden går, og man siger: 851 00:50:51,298 --> 00:50:53,967 "Jeg tror, vi må se at få den ud herfra. 852 00:50:56,928 --> 00:50:57,804 Det er… 853 00:50:58,555 --> 00:51:00,265 Det føles ikke rigtigt mere. 854 00:51:00,348 --> 00:51:03,185 Den er … skræmmende. 855 00:51:03,268 --> 00:51:05,479 Den skal være derude 856 00:51:05,562 --> 00:51:08,982 og myrde andre levende væsener og æde dem. 857 00:51:10,233 --> 00:51:12,027 Det er det, den skal." 858 00:51:14,738 --> 00:51:16,948 Jeg elsker at være far. Jeg var der ved fødslen. 859 00:51:17,032 --> 00:51:19,618 Det mest dramatiske øjeblik i menneskelivet. 860 00:51:19,701 --> 00:51:22,537 Når to personer går ind, og tre kommer ud… 861 00:51:23,872 --> 00:51:26,374 …er der foregået noget stort. 862 00:51:27,793 --> 00:51:31,338 Ved livets afslutning vender vi tilbage til samme lokale, 863 00:51:31,755 --> 00:51:33,757 samme seng, samme omgivelser. 864 00:51:33,924 --> 00:51:37,427 Og igen kommer der et ændret antal personer ud, 865 00:51:37,511 --> 00:51:39,012 end der gik ind, 866 00:51:39,096 --> 00:51:41,723 men sådan er det at være menneske. 867 00:51:42,099 --> 00:51:44,726 Vi skal udskifte beholdningen med nye varer 868 00:51:44,810 --> 00:51:46,728 og holde forsyningskæden i gang. 869 00:51:47,979 --> 00:51:51,566 Vi skal have dem ind. Vi skal have dem ud. Det er hospitalets job. 870 00:51:52,400 --> 00:51:54,027 Det er hvile og renhed. 871 00:51:54,111 --> 00:51:56,321 Virker det ikke, hjælper vi dig videre. 872 00:51:56,988 --> 00:52:00,909 Der står "hospital" på døren, men der kunne stå "Bed Bath & Beyond." 873 00:52:07,916 --> 00:52:10,460 Babyerne fortsætter med at komme. 874 00:52:10,544 --> 00:52:12,712 Tror I, de tænker på, at verden er af lave, 875 00:52:12,796 --> 00:52:13,839 og du har problemer? 876 00:52:13,922 --> 00:52:14,965 "Vi kommer ind! 877 00:52:16,133 --> 00:52:17,592 Vi vil ind!" 878 00:52:17,926 --> 00:52:19,719 De kommer som bakker af donuts. 879 00:52:19,803 --> 00:52:22,973 Flere babyer. 880 00:52:24,057 --> 00:52:25,142 Hvorfor er de her? 881 00:52:26,268 --> 00:52:27,978 De er her for at erstatte os. 882 00:52:29,020 --> 00:52:30,272 Det er deres mission. 883 00:52:30,897 --> 00:52:33,984 Kan I ikke se, hvad der sker? 884 00:52:35,485 --> 00:52:36,945 De skubber os ud. 885 00:52:37,904 --> 00:52:40,323 Deres første ord er "mor", "far", 886 00:52:40,407 --> 00:52:41,366 og "farvel." 887 00:52:45,829 --> 00:52:49,124 "Vi får at se, hvem der har ble på, når det her er slut." 888 00:52:52,669 --> 00:52:54,546 Sådan tænker babyerne. 889 00:52:56,131 --> 00:52:59,009 Men igen kæmper faren for at holde trit. 890 00:52:59,092 --> 00:53:03,680 Mødre, der er her, vi vil være, hvad I vil have os til at være. 891 00:53:03,763 --> 00:53:05,182 Vi kan ikke! 892 00:53:06,641 --> 00:53:07,976 Vi vil gerne. 893 00:53:09,144 --> 00:53:11,730 Babyen fødes. Det er det mest fantastiske. 894 00:53:11,813 --> 00:53:14,357 For kvinden vågner instinkterne op. 895 00:53:15,442 --> 00:53:17,861 For manden er der intet. 896 00:53:20,405 --> 00:53:22,490 Han er den samme fyr, der står der. 897 00:53:27,412 --> 00:53:30,457 Efter flere år af mine børns liv ville de stirre på mig 898 00:53:30,540 --> 00:53:32,709 på tværs af lokalet, som om de ville sige: 899 00:53:33,126 --> 00:53:34,961 "Får du hjælp? 900 00:53:40,175 --> 00:53:43,261 Mor, hyphestefyren er her igen. Mangler vi noget?" 901 00:53:45,805 --> 00:53:49,184 Undgåelse er mandens husholdningsinstinkt. 902 00:53:49,267 --> 00:53:52,103 Golf, den ultimative undgåelsesaktivitet. 903 00:53:52,187 --> 00:53:53,939 Et spil der er tåbeligt svært, 904 00:53:54,022 --> 00:53:56,149 meningsløst, ulogisk og tidskrævende. 905 00:53:56,233 --> 00:53:59,027 Ordet "golf" kan kun stå for: 906 00:53:59,110 --> 00:54:00,904 "get out, leave family." 907 00:54:03,323 --> 00:54:06,159 Jeg har mange venner, der spiller. De elsker det. 908 00:54:06,243 --> 00:54:07,869 "Jerry, du ville elske det. 909 00:54:09,454 --> 00:54:11,456 Det er et meget udfordrende spil." 910 00:54:12,540 --> 00:54:14,209 "Ja, det er jeg sikker på. 911 00:54:14,626 --> 00:54:18,838 Det er også en udfordring at kaste en Tic Tac 100 meter ned i en skoæske." 912 00:54:23,510 --> 00:54:26,972 I den golfspillende fars hjerne, når han kommer hjem, 913 00:54:27,055 --> 00:54:28,890 kommer familien løbende ud 914 00:54:29,307 --> 00:54:33,103 for at høre de spændende historier fra golfeventyret. 915 00:54:34,396 --> 00:54:38,775 I virkeligheden ved ingen, at han har været væk og er kommet tilbage. 916 00:54:41,027 --> 00:54:45,907 Fra otte en halv times idiotisk hakkeri gennem sand og ukrudt, 917 00:54:45,991 --> 00:54:49,244 mens han kørte fuld i en klovnebil gennem en uægte park. 918 00:54:55,375 --> 00:54:57,794 Ikke desto mindre er faderen stolt… 919 00:54:59,879 --> 00:55:04,009 …og klæder sig i sære antræk derhjemme i weekenden. 920 00:55:05,010 --> 00:55:09,931 Alle fædre iklæder sig tøjstilen fra det sidste gode år af deres liv. 921 00:55:11,349 --> 00:55:15,103 Uanset hvad en mand havde på, da han blev gift, 922 00:55:15,186 --> 00:55:17,314 så fastfryser han det øjeblik 923 00:55:18,023 --> 00:55:21,568 i modehistorien og bruger det til det sidste. 924 00:55:25,739 --> 00:55:29,826 Man ser fædrene på gaden: '05, '91, '83. 925 00:55:33,121 --> 00:55:35,081 Jeg tog børnene med i biografen forleden. 926 00:55:35,165 --> 00:55:37,834 Der var et nyt skilt i biografen: 927 00:55:37,917 --> 00:55:42,130 "Saml venligst skrald op omkring din stol efter filmen." 928 00:55:42,464 --> 00:55:43,673 "Okay. 929 00:55:45,008 --> 00:55:49,137 Måske tager jeg også min orange kedeldragt og en pind med et søm i med. 930 00:55:51,639 --> 00:55:54,976 Måske gør jeg rent på motorvejen efter rulleteksterne." 931 00:55:57,771 --> 00:55:59,397 Jeg samler ikke noget op! 932 00:56:00,690 --> 00:56:02,400 Det var mig, der smed det. 933 00:56:04,819 --> 00:56:07,614 Der er en aftale mellem os og biografen. 934 00:56:07,697 --> 00:56:09,949 Aftalen er, at I flår os. 935 00:56:11,493 --> 00:56:13,912 Til gengæld, når jeg er færdig med noget, 936 00:56:13,995 --> 00:56:15,497 åbner jeg min hånd. 937 00:56:20,168 --> 00:56:22,295 Jeg lader den rulle otte rækker ned. 938 00:56:23,338 --> 00:56:26,633 Jeg stikker ikke min hånd ned i det sorte, uhyggelige hul 939 00:56:28,051 --> 00:56:31,012 og prøver at pille tre bolsjer ud, som har siddet der 940 00:56:31,096 --> 00:56:32,722 siden En verden udenfor. 941 00:56:34,724 --> 00:56:36,059 Hvad har de gjort for os? 942 00:56:36,142 --> 00:56:39,687 Hvad? Vi fik en kopholder? Er det vores luksusudstyr? 943 00:56:39,771 --> 00:56:43,483 Hvad med en automatisk popcornskyder, der skyder hvert femte sekund… 944 00:56:43,942 --> 00:56:46,277 …til at fuldende denne dødsoplevelse. 945 00:56:51,991 --> 00:56:54,702 Kopholderen er den ting, der definerer vores kultur. 946 00:56:54,786 --> 00:56:56,329 "Vi holder ikke kopper! 947 00:56:57,622 --> 00:56:58,748 Vi vil ikke holde!" 948 00:57:00,667 --> 00:57:01,668 Håndfri. 949 00:57:03,336 --> 00:57:05,296 Giv mig en cowboyhat med øl på hver side 950 00:57:05,380 --> 00:57:06,965 og en madsonde fra dem. 951 00:57:08,633 --> 00:57:10,760 Giv mig en hundesnor med ekstra snor i, 952 00:57:10,844 --> 00:57:12,470 sådan at hvis hunden trækker, 953 00:57:12,554 --> 00:57:14,639 giver jeg den line som en tunfisk. 954 00:57:16,641 --> 00:57:21,521 På offentlige toiletter vil jeg se følere ved toilettet, vasken og pissoiret. 955 00:57:21,604 --> 00:57:23,022 Jeg gør intet herinde. 956 00:57:25,859 --> 00:57:28,153 Hvorfor er vasken aldrig så god som toilettet? 957 00:57:28,236 --> 00:57:30,363 Man skal altid trylle som David Copperfield, 958 00:57:30,447 --> 00:57:31,322 før den virker. 959 00:57:40,039 --> 00:57:43,793 Hvem har designet toiletbåsen med undervinduet? 960 00:57:46,045 --> 00:57:49,174 Så vi kan alle se de livløse, nedfoldede bukseben 961 00:57:49,257 --> 00:57:53,303 og tragiske små skosnuder, der knap nok stikker frem 962 00:57:53,845 --> 00:57:57,098 under det impotente bælte, der ligger hjælpeløst. 963 00:57:58,725 --> 00:58:02,896 Hvad koster det at føre denne væg hele vejen ned? 964 00:58:04,147 --> 00:58:07,066 Det er verdens billigste væg. 965 00:58:07,817 --> 00:58:08,818 Det er en metalplade. 966 00:58:08,902 --> 00:58:12,780 De lader ikke engang pladerne mødes i hjørnerne! 967 00:58:14,866 --> 00:58:16,701 Hvorfor kan de ikke slutte tæt? 968 00:58:17,660 --> 00:58:21,080 Nogle gange, når man passerer, ser man et bange menneskeøje. 969 00:58:26,461 --> 00:58:29,088 Har I aldrig set et glimt af det hvide i et øje? 970 00:58:29,172 --> 00:58:30,089 Eller en pupil? 971 00:58:31,925 --> 00:58:34,093 Hvorfor gør vi det mod folk? 972 00:58:35,428 --> 00:58:38,223 Jeg er ikke en hest. Jeg vil ikke være i en bås. 973 00:58:38,598 --> 00:58:40,725 Skal jeg så ikke hænge hovedet over døren? 974 00:58:40,808 --> 00:58:42,143 Det gør hestene. 975 00:58:44,270 --> 00:58:46,648 Mine kolleger genkender sikkert mine sko. 976 00:58:46,731 --> 00:58:48,525 Lad dem se mit ansigt. 977 00:58:51,277 --> 00:58:52,779 "Hej, Bob, hvordan går det? 978 00:58:54,656 --> 00:58:57,659 Det var derfor, jeg måtte løbe fra det vigtige møde. 979 00:58:58,785 --> 00:59:02,121 Jeg havde min egen lille Powerpoint-præsentation." 980 00:59:02,664 --> 00:59:05,166 Tak, New York City. I har været de bedste. 981 00:59:05,375 --> 00:59:06,668 Jeg elsker jer! 982 00:59:07,627 --> 00:59:09,629 I skabte mig. Det er jeg glad for. 983 00:59:10,255 --> 00:59:12,465 Tak, fordi I kom og så vores show. 984 00:59:12,966 --> 00:59:14,217 Jeg håber, I nød det. 985 00:59:15,552 --> 00:59:16,386 Godnat. 986 00:59:43,413 --> 00:59:45,665 I helikopteren ville man gøre… 987 00:59:46,124 --> 00:59:48,668 …man læner sig lidt frem, inden man springer. 988 00:59:48,751 --> 00:59:51,212 -Hvad er det? -Det er dig i døråbningen. 989 00:59:55,300 --> 00:59:56,718 -Hej! -Hej, hvad så? 990 01:00:08,771 --> 01:00:09,897 Ja! 991 01:00:17,155 --> 01:00:18,656 -Meget godt. -Tak. 992 01:00:19,115 --> 01:00:22,452 Tekster af: Dan Schiønning Larsen