1 00:00:01,000 --> 00:00:04,760 The following programme contains distressing scenes. 2 00:00:10,640 --> 00:00:12,600 Mozart, your father has died. 3 00:00:13,840 --> 00:00:16,800 I thought it might help to have the news delivered 4 00:00:16,840 --> 00:00:18,600 by a friendly face. 5 00:00:18,640 --> 00:00:20,600 Is that what you are? 6 00:00:20,640 --> 00:00:24,600 OLD SALIERI: There, in that demonic figure on stage, was his own father, 7 00:00:24,640 --> 00:00:28,520 and in that poor, wretched philanderer, Mozart himself. 8 00:00:28,560 --> 00:00:31,840 And I knew where, in time, I would place the final blade. 9 00:00:31,880 --> 00:00:32,960 How long do I have? 10 00:00:33,000 --> 00:00:34,320 I wouldn't linger. 11 00:00:35,600 --> 00:00:38,840 The mood is changing. You're a man out of time. 12 00:00:40,280 --> 00:00:44,960 I'm enjoying it. I found it rather, um... tuneful. 13 00:00:45,000 --> 00:00:47,640 I'd say the whole thing is rather thin so far. 14 00:00:47,680 --> 00:00:50,120 You're getting distracted. You have to focus on the music. 15 00:00:50,160 --> 00:00:52,480 KATERINA: You made me realise everything I know about you 16 00:00:52,520 --> 00:00:54,280 I've had to learn through your characters. 17 00:00:54,320 --> 00:00:55,640 And I wondered if you... 18 00:00:55,680 --> 00:00:57,320 if you could ever open up to me. 19 00:00:57,360 --> 00:01:00,520 MOZART: You can't stay with me. It isn't good here. 20 00:01:00,560 --> 00:01:03,520 OLD SALIERI: There is always a reckoning. 21 00:01:03,560 --> 00:01:06,280 MOZART: You told me to do this. This can't happen again. 22 00:01:06,320 --> 00:01:07,840 SALIERI: This was your idea, Mozart. 23 00:01:07,880 --> 00:01:10,880 OLD SALIERI: He was weak, broken, and alone. 24 00:01:11,920 --> 00:01:15,560 So, into the darkness we go. 25 00:01:17,160 --> 00:01:18,880 # REQUIEM # 26 00:01:31,080 --> 00:01:32,240 (DOORBELL RINGS) 27 00:01:32,280 --> 00:01:33,360 (MUSIC STOPS) 28 00:01:42,479 --> 00:01:43,560 Frau Mozart. 29 00:01:45,640 --> 00:01:46,880 Yes? 30 00:01:48,160 --> 00:01:51,240 Oh, thank goodness. My name is Alexander Pushkin. 31 00:01:52,240 --> 00:01:54,039 I've been searching for you. 32 00:01:54,080 --> 00:01:56,920 I, um... I've asked around everywhere. 33 00:01:56,960 --> 00:01:59,160 Cafes, bars, concert halls. And then, finally, 34 00:01:59,200 --> 00:02:00,400 I tried the post office. 35 00:02:00,440 --> 00:02:03,720 I don't know why I didn't start there, but, uh, here we are. 36 00:02:03,760 --> 00:02:05,840 What is it that you want, Mr Pushkin? 37 00:02:07,200 --> 00:02:09,560 What is it that I want? Yes. 38 00:02:09,600 --> 00:02:12,080 (CHUCKLES) Well... (CLEARS THROAT) 39 00:02:14,080 --> 00:02:17,079 Uh, I'm a writer. You might have heard of me. 40 00:02:19,600 --> 00:02:20,680 Uh, or you might not. 41 00:02:20,720 --> 00:02:24,280 Anyway, I'm writing a play. Or rather, I'm hoping to write a play. 42 00:02:25,440 --> 00:02:28,200 Are you going round to everyone's houses to tell them individually? 43 00:02:28,240 --> 00:02:29,680 (LAUGHS) 44 00:02:29,720 --> 00:02:32,800 No, no, I came to find you 45 00:02:32,840 --> 00:02:34,880 because I'm hoping to write about your husband. 46 00:02:34,920 --> 00:02:37,240 Oh. Which one? 47 00:02:37,280 --> 00:02:38,760 I think you know which one. 48 00:02:40,400 --> 00:02:42,079 And what are you hoping to write about him? 49 00:02:42,120 --> 00:02:44,240 (CUP AND SAUCE JANGLE ON TABLE) Well, I... 50 00:02:44,280 --> 00:02:46,400 I want to write about his death. 51 00:02:46,440 --> 00:02:48,600 He died of a fever. 52 00:02:48,640 --> 00:02:52,480 People think his music should have been some kind of a shield, 53 00:02:52,520 --> 00:02:54,920 but he was flesh and blood, just like the rest of us. 54 00:02:56,880 --> 00:02:58,440 He got ill. 55 00:02:58,480 --> 00:02:59,480 Mm. 56 00:03:01,800 --> 00:03:03,880 I heard something different. 57 00:03:03,920 --> 00:03:05,320 And what did you hear? 58 00:03:05,360 --> 00:03:07,400 I heard it was murder. 59 00:03:08,560 --> 00:03:10,920 You heard that? PUSHKIN: Yes. 60 00:03:10,960 --> 00:03:12,400 From who? 61 00:03:12,440 --> 00:03:14,880 PUSHKIN: The old Hofkappellmeister, Salieri. 62 00:03:16,160 --> 00:03:19,960 He ended up in an asylum. He lost his mind. Did you know that? 63 00:03:21,079 --> 00:03:22,079 I did. 64 00:03:22,120 --> 00:03:24,200 And presumably you heard he died last year? 65 00:03:24,240 --> 00:03:25,240 Yes. 66 00:03:25,280 --> 00:03:28,079 And they say he was ranting and raving. 67 00:03:29,120 --> 00:03:31,520 Screaming like a baby towards the end. 68 00:03:32,920 --> 00:03:35,800 And they say in the weeks before he died it was mostly incomprehensible, 69 00:03:35,840 --> 00:03:37,520 mostly nonsense. Mmmm. 70 00:03:37,560 --> 00:03:39,640 Except for one thing. 71 00:03:40,520 --> 00:03:42,120 One thing he kept saying. 72 00:03:44,240 --> 00:03:45,320 He told them 73 00:03:46,360 --> 00:03:49,160 that it was he who killed your husband. 74 00:03:51,880 --> 00:03:53,680 Apparently, they say, he confessed. 75 00:03:56,079 --> 00:03:59,800 And apparently, he confessed to you. 76 00:03:59,840 --> 00:04:01,320 What do you think of that? 77 00:04:06,480 --> 00:04:07,880 Because I can tell you what I think. 78 00:04:07,920 --> 00:04:11,440 I think that would make a pretty good story. 79 00:04:11,480 --> 00:04:13,480 (THEME MUSIC PLAYS) 80 00:04:54,600 --> 00:04:58,800 # Ahhhhhhhhh ahhhh 81 00:04:58,840 --> 00:05:00,840 # Ahhhhhhhh # 82 00:05:12,760 --> 00:05:16,200 "I state, merely as fact, that I, on 5 December 83 00:05:16,240 --> 00:05:18,600 "in the year 1791, 84 00:05:18,640 --> 00:05:22,280 "killed Wolfgang Amadeus Mozart." 85 00:05:22,320 --> 00:05:23,640 Well, uh... 86 00:05:23,680 --> 00:05:26,120 What am I to glean from all of this, Antonio? 87 00:05:26,160 --> 00:05:28,000 You still don't believe it. 88 00:05:28,040 --> 00:05:30,560 Well, it's lacking something. What? 89 00:05:30,600 --> 00:05:32,520 Specificity. Oh. 90 00:05:33,840 --> 00:05:35,680 How did you do it? 91 00:05:35,720 --> 00:05:37,720 Poison? Strangulation? 92 00:05:37,760 --> 00:05:39,080 You desire details. 93 00:05:39,120 --> 00:05:40,560 Well, you have given me details 94 00:05:40,600 --> 00:05:42,640 of every other damn aspect of your life so far. 95 00:05:42,680 --> 00:05:44,360 I apologise. 96 00:05:44,400 --> 00:05:46,320 I thought I'd been providing context. 97 00:05:46,360 --> 00:05:48,640 Well, then, let's get to it. 98 00:05:48,680 --> 00:05:50,000 Your confession. 99 00:05:51,360 --> 00:05:54,280 You want me to let the world know that you killed my husband? 100 00:05:55,480 --> 00:05:56,800 I need to know how. 101 00:05:58,000 --> 00:05:59,720 And I need to be convinced. 102 00:05:59,760 --> 00:06:02,680 # REQUIEM # 103 00:06:37,320 --> 00:06:38,920 THERESE: Where is it that you go? 104 00:06:42,120 --> 00:06:45,440 I used to be more certain of your indiscretions. 105 00:06:45,480 --> 00:06:48,520 Is it his carnal desires that he feeds tonight? 106 00:06:49,920 --> 00:06:52,960 You were inflicting wounds on me, but they were survivable. 107 00:06:54,200 --> 00:06:57,880 But this spectre walking through my house, 108 00:06:57,920 --> 00:06:59,720 what am I to make of this? 109 00:07:00,960 --> 00:07:04,120 I have known, Antonio. 110 00:07:05,080 --> 00:07:07,000 I have known everything. 111 00:07:08,200 --> 00:07:12,200 And every time I have looked at you, I have seen a fallible, ruined man, 112 00:07:12,240 --> 00:07:13,960 and that has brought me sadness. 113 00:07:14,880 --> 00:07:16,680 Now I see no man at all. 114 00:07:17,480 --> 00:07:20,000 The sins of the flesh are at least human. 115 00:07:21,520 --> 00:07:24,560 But what sins are you looking for when you creep out of here? 116 00:07:26,560 --> 00:07:28,560 I'll lock our bedroom door tonight 117 00:07:28,600 --> 00:07:31,120 and hope you don't think to look for me when you return. 118 00:07:36,880 --> 00:07:39,640 SALIERI: A fever was cutting through Vienna, 119 00:07:39,680 --> 00:07:42,880 killing those who didn't have the strength to fight it. 120 00:07:42,920 --> 00:07:44,800 And so, night by night, 121 00:07:44,840 --> 00:07:48,000 I returned and weakened him further. 122 00:07:49,600 --> 00:07:51,680 His spirit.. 123 00:07:51,720 --> 00:07:53,120 his body... 124 00:07:54,280 --> 00:07:56,200 and his mind... 125 00:08:06,880 --> 00:08:11,400 # KYRIE # 126 00:08:25,520 --> 00:08:27,720 (REQUIEM FADES AND OBOE PLAYS) 127 00:08:42,280 --> 00:08:44,280 (CLEARS THROAT) 128 00:08:55,960 --> 00:08:58,840 OLD SALIERI: I'd been playing this little game 129 00:08:58,880 --> 00:09:01,160 inspired by Don Giovanni. 130 00:09:02,920 --> 00:09:07,240 I stood outside his window every night for a week. 131 00:09:09,200 --> 00:09:12,960 The masked man, come to drag him to hell. 132 00:09:18,000 --> 00:09:19,440 It's remarkable, really, 133 00:09:22,320 --> 00:09:25,080 how fragile the mind is. 134 00:09:25,120 --> 00:09:27,840 How quickly it unravels. 135 00:09:30,160 --> 00:09:32,360 Yes, that was him. 136 00:09:33,480 --> 00:09:34,840 Unravelled. 137 00:09:36,160 --> 00:09:37,640 Unsure. 138 00:09:39,680 --> 00:09:41,120 And alone. 139 00:09:44,960 --> 00:09:46,840 (KNOCK AT DOOR) 140 00:09:46,880 --> 00:09:48,080 SALIERI: Mozart. 141 00:09:48,120 --> 00:09:49,320 (KNOCKING CONTINUES) 142 00:09:49,360 --> 00:09:50,560 (DOOR OPENS) 143 00:09:51,480 --> 00:09:53,160 May I come in? 144 00:09:53,200 --> 00:09:54,320 MOZART: Please. 145 00:09:59,720 --> 00:10:01,400 Sorry to call on you so late. I... 146 00:10:02,760 --> 00:10:04,080 Well, I've been worried. 147 00:10:06,520 --> 00:10:08,240 You have a new commission? 148 00:10:09,160 --> 00:10:12,720 Did you speak with the Masons about The Magic Flute? 149 00:10:12,760 --> 00:10:14,400 Ah. I did. 150 00:10:14,440 --> 00:10:17,200 Um, I'm afraid they've taken it rather badly. 151 00:10:17,240 --> 00:10:20,320 The symbols were intended as a tribute. 152 00:10:20,360 --> 00:10:22,960 I know. I explained that to them. 153 00:10:23,000 --> 00:10:25,640 I must admit, I was surprised by the force of their feelings 154 00:10:25,680 --> 00:10:26,680 on the matter. 155 00:10:27,520 --> 00:10:29,960 But don't worry. They'll calm down in time. 156 00:10:30,880 --> 00:10:32,200 I'm not sure I have that. 157 00:10:33,280 --> 00:10:35,320 You don't look well, maestro. 158 00:10:38,120 --> 00:10:40,080 I haven't been sleeping. 159 00:10:40,120 --> 00:10:41,720 I try but I can't. 160 00:10:41,760 --> 00:10:42,840 SALIERI: Why not? 161 00:10:43,920 --> 00:10:44,960 (SIGHS) 162 00:10:46,000 --> 00:10:47,840 Do you believe in hell, Antonio? 163 00:10:49,280 --> 00:10:50,360 Yes, I do. 164 00:10:51,600 --> 00:10:52,600 Do you? 165 00:10:57,600 --> 00:10:58,640 I remember... 166 00:11:00,760 --> 00:11:03,160 ..when I was staying in London as a child. 167 00:11:04,920 --> 00:11:07,800 MOZART: My father became ill. 168 00:11:08,760 --> 00:11:10,360 Bedridden for a few weeks. 169 00:11:11,280 --> 00:11:15,480 There was one night where his fever was particularly bad. 170 00:11:16,280 --> 00:11:19,040 I could hear something in the street outside, 171 00:11:19,080 --> 00:11:20,160 a sort of singing. 172 00:11:26,080 --> 00:11:29,480 I thought perhaps it was the angels, come to take him away. 173 00:11:30,320 --> 00:11:33,280 Of if not the angels, then something worse. 174 00:11:34,320 --> 00:11:36,960 That's the first time I can remember having this feeling. 175 00:11:39,880 --> 00:11:41,320 Like I was being shown... 176 00:11:45,800 --> 00:11:46,880 Death? 177 00:11:48,480 --> 00:11:50,800 I can feel the end is close, Antonio. 178 00:11:53,680 --> 00:11:55,200 I'm writing a requiem. 179 00:11:58,440 --> 00:12:00,640 You just need to eat, Mozart. 180 00:12:01,720 --> 00:12:04,640 Nourish yourself with something other than wine. 181 00:12:04,680 --> 00:12:06,520 I'll get you some food. 182 00:12:06,560 --> 00:12:07,760 I'll be back soon. 183 00:12:12,560 --> 00:12:14,040 Your vessel is weak. 184 00:12:15,680 --> 00:12:17,480 Silence is coming. 185 00:12:20,080 --> 00:12:22,880 Let's see if you can speak without a tongue. 186 00:12:25,960 --> 00:12:27,520 I can stop it. 187 00:12:27,560 --> 00:12:29,880 I can, I can stop it. Let me. 188 00:12:31,240 --> 00:12:33,720 Give up your stubbornness. 189 00:12:33,760 --> 00:12:35,240 God, just... 190 00:12:36,520 --> 00:12:37,880 ..give me sign. 191 00:12:39,240 --> 00:12:40,360 I'll end it all. 192 00:12:43,000 --> 00:12:44,040 Alright. 193 00:12:52,680 --> 00:12:54,240 Is this what you want? 194 00:13:01,000 --> 00:13:02,320 Please give in. 195 00:13:03,400 --> 00:13:04,480 Please. 196 00:13:07,080 --> 00:13:09,160 Speak through me once more. 197 00:13:11,120 --> 00:13:12,440 Let me stop. 198 00:13:14,200 --> 00:13:15,880 Let me stop. 199 00:13:19,400 --> 00:13:20,720 Let me stop. 200 00:13:22,000 --> 00:13:24,680 # DIES IRAE # 201 00:13:32,040 --> 00:13:33,400 (BOTTLE ROLLING OVER COBBLES) 202 00:13:33,440 --> 00:13:34,440 (MUSIC FADES) 203 00:13:35,480 --> 00:13:36,480 Hello? 204 00:13:37,640 --> 00:13:38,680 (DOG BARKS) 205 00:13:43,720 --> 00:13:44,720 (GRUNTS) 206 00:13:44,760 --> 00:13:46,840 (OBOE PLAYS) 207 00:13:46,880 --> 00:13:48,840 (DOG BARKING) 208 00:13:48,880 --> 00:13:50,880 (SIGHS) 209 00:13:53,200 --> 00:13:55,680 DELIRIOUSLY: Please, please. 210 00:14:01,000 --> 00:14:02,640 # DIES IRAE # 211 00:14:10,720 --> 00:14:12,560 Father, please. 212 00:14:24,240 --> 00:14:26,240 (GROANS) 213 00:14:30,320 --> 00:14:32,720 (REQUIEM STOPS, OBOE PLAYS A NOTE) 214 00:14:50,120 --> 00:14:52,120 (SIGHING) 215 00:15:02,880 --> 00:15:05,520 (LIQUID POURS) And what do you want from me? 216 00:15:07,000 --> 00:15:09,800 I want to know. 217 00:15:09,840 --> 00:15:12,440 The truth, if there really was a confession. 218 00:15:12,480 --> 00:15:14,600 If I'm to write it, um... 219 00:15:14,640 --> 00:15:16,840 condemn a man, even a dead man, 220 00:15:16,880 --> 00:15:20,240 I want to know he was guilty of the crime I'm attributing to him. 221 00:15:20,280 --> 00:15:22,120 (CLOCK TICKING) 222 00:15:22,160 --> 00:15:24,920 I don't want to be sued. (LAUGHS) 223 00:15:24,960 --> 00:15:26,040 Thank you. 224 00:15:32,320 --> 00:15:35,840 Did the Kapellmeister talk to you about the death of your husband? 225 00:15:35,880 --> 00:15:36,880 No. 226 00:15:38,080 --> 00:15:39,520 (GLASS LIGHTLY THUDS ON TABLE) 227 00:15:39,560 --> 00:15:42,600 And when was the last time you saw him? 228 00:15:42,640 --> 00:15:43,800 FRAU MOZART: Salieri? Mm. 229 00:15:43,840 --> 00:15:47,240 Uh, it was after my husband's passing. 230 00:15:47,280 --> 00:15:50,000 He conducted a memorial concert for him. 231 00:15:52,160 --> 00:15:54,160 (SCOFFS) 232 00:15:55,280 --> 00:15:57,160 What are these? 233 00:15:57,200 --> 00:15:58,320 Oh, old letters. 234 00:15:58,360 --> 00:16:00,160 From Amadeus? Could I...? 235 00:16:00,200 --> 00:16:01,320 No. 236 00:16:03,720 --> 00:16:04,720 (CLEARS THROAT) 237 00:16:05,640 --> 00:16:07,120 It's a very nice apartment. 238 00:16:10,080 --> 00:16:12,600 And you live alone? No. 239 00:16:12,640 --> 00:16:15,880 No, I live with my sisters, Sophie and Aloysia. 240 00:16:17,040 --> 00:16:19,000 It's a comfortable life. 241 00:16:19,040 --> 00:16:20,040 Looks it. 242 00:16:22,960 --> 00:16:27,440 But your husband never made much when he was alive. 243 00:16:28,440 --> 00:16:30,520 For a while he almost made as much as he spent, 244 00:16:30,560 --> 00:16:32,520 but then it dried up. 245 00:16:32,560 --> 00:16:34,880 Don Giovanni, The Marriage of Figaro, 246 00:16:34,920 --> 00:16:36,000 The Magic Flute. 247 00:16:36,040 --> 00:16:38,720 How does the man who writes all of that end up penniless? 248 00:16:42,760 --> 00:16:43,840 Sabotage? 249 00:16:45,680 --> 00:16:47,760 What other reason could there be? 250 00:16:47,800 --> 00:16:49,880 (KATERINA LAUGHING) 251 00:16:49,920 --> 00:16:51,280 Wolfgang, where are you? 252 00:16:53,400 --> 00:16:56,320 You feeling better? You get the basket I sent? 253 00:16:57,800 --> 00:16:58,920 The basket? 254 00:17:01,200 --> 00:17:04,240 Basket? Bread and eggs and milk. 255 00:17:04,280 --> 00:17:06,720 I left it outside the door. You didn't get it. 256 00:17:06,760 --> 00:17:08,599 I've been a bit distracted. 257 00:17:08,640 --> 00:17:09,640 (CLEARS THROAT) 258 00:17:11,599 --> 00:17:14,400 Hello, Frau... Cavalieri. 259 00:17:14,440 --> 00:17:16,760 Yes, Katerina. You remember Katerina? 260 00:17:16,800 --> 00:17:19,560 I wanted to bring her to see the great maestro again. 261 00:17:19,599 --> 00:17:21,119 Hmm. 262 00:17:21,160 --> 00:17:23,359 In fact, we're off to see your opera. 263 00:17:24,640 --> 00:17:26,400 My opera? SALIERI: The Magic Flute. 264 00:17:26,440 --> 00:17:28,240 Katerina hasn't seen it yet, have you? 265 00:17:28,280 --> 00:17:30,760 Uh, no. I... I've heard wonderful things. 266 00:17:30,800 --> 00:17:32,040 Oh, it's really wonderful. 267 00:17:32,080 --> 00:17:34,120 I thought the Masons were closing it down. 268 00:17:34,160 --> 00:17:35,360 Oh, no, no, on the contrary. 269 00:17:35,400 --> 00:17:36,960 Once they saw how lucrative it was, 270 00:17:37,000 --> 00:17:40,000 they found a place in their hearts to let it play on. 271 00:17:40,040 --> 00:17:41,200 Why did nobody tell me? 272 00:17:41,240 --> 00:17:43,240 Actually, you should... Where's your coat? 273 00:17:43,280 --> 00:17:44,600 You should come with us. 274 00:17:45,400 --> 00:17:46,520 No, I can't. 275 00:17:46,560 --> 00:17:47,840 SALIERI: Oh, come on. 276 00:17:47,880 --> 00:17:49,880 Three old friends and colleagues sharing the joy 277 00:17:49,920 --> 00:17:51,680 of your music together. 278 00:17:51,720 --> 00:17:53,400 When might we get another chance? 279 00:17:55,720 --> 00:17:57,720 (HORSE CLIP CLOPS) 280 00:18:21,360 --> 00:18:23,360 (CROWD CHATTER) 281 00:18:30,640 --> 00:18:33,240 (HUSHED WHISPERS) 282 00:19:02,280 --> 00:19:04,280 (AUDIENCE APPLAUSE) 283 00:19:13,320 --> 00:19:15,080 (MUSIC STARTS) 284 00:19:34,160 --> 00:19:35,600 Cellos were late. 285 00:19:50,600 --> 00:19:53,040 (SINGING STARTS) 286 00:19:55,200 --> 00:19:57,400 (LAUGHTER) 287 00:19:57,440 --> 00:20:01,120 (PAPAGENO-PAPAGENA DUET) 288 00:20:01,160 --> 00:20:04,280 (LAUGHTER CONTINUES) 289 00:20:04,320 --> 00:20:07,520 (AUDIENCE MEMBERS CLUCK AND IMITATE CHICKENS) 290 00:20:15,200 --> 00:20:17,720 (PAPAGENO-PAPAGENA DUET CONTINUES) 291 00:20:17,760 --> 00:20:19,760 (AUDIENCE APPLAUSE) 292 00:20:28,080 --> 00:20:30,840 (QUEEN OF THE NIGHT ARIA) 293 00:21:45,120 --> 00:21:48,600 (MUSIC STOPS, AUDIENCE CHEERS) 294 00:21:52,120 --> 00:21:54,000 I want to leave this place, Antonio. 295 00:21:55,000 --> 00:21:56,120 I want to leave. 296 00:22:13,760 --> 00:22:15,760 (GROANING) 297 00:22:28,680 --> 00:22:31,240 (DOOR CREAKS CLOSED) 298 00:22:34,960 --> 00:22:37,320 No, maestro. No, no. 299 00:22:37,360 --> 00:22:40,000 You can't sleep, not yet. 300 00:22:40,040 --> 00:22:41,880 The work must be finished. 301 00:22:44,040 --> 00:22:47,720 (RETCHES) 302 00:22:47,760 --> 00:22:49,280 (MOZART COUGHING AND SPLUTTERING) 303 00:22:51,320 --> 00:22:54,800 UNDER HIS BREATH: Diminish the man, diminish the God. 304 00:22:54,840 --> 00:22:58,400 (GASPING AND SIGHING) 305 00:23:10,680 --> 00:23:12,680 There you are. 306 00:23:15,160 --> 00:23:18,000 You took me there so people could see what I've become. 307 00:23:18,040 --> 00:23:19,200 I took you there 308 00:23:19,240 --> 00:23:21,480 because I thought it might raise your spirits 309 00:23:22,440 --> 00:23:23,840 to see your great success. 310 00:23:28,040 --> 00:23:29,160 May I? 311 00:23:36,320 --> 00:23:39,640 (SOPRANO SINGING) 312 00:23:39,680 --> 00:23:41,000 Dear God. 313 00:23:45,120 --> 00:23:47,480 MOZART: I've always wondered. 314 00:23:48,480 --> 00:23:49,680 With Figaro, 315 00:23:51,560 --> 00:23:52,640 Don Giovanni, 316 00:23:55,000 --> 00:23:56,000 the Masons, 317 00:23:59,400 --> 00:24:01,200 it's always felt as though some... 318 00:24:02,560 --> 00:24:05,320 ..invisible hand was steering me to the rocks. 319 00:24:10,200 --> 00:24:11,760 Did I offend you so much? 320 00:24:14,440 --> 00:24:16,520 Did the music offend you so much? 321 00:24:17,760 --> 00:24:18,800 (MOZART SIGHS) 322 00:24:20,640 --> 00:24:22,160 Yes, you offended me. 323 00:24:23,600 --> 00:24:24,640 You're obscene. 324 00:24:25,720 --> 00:24:28,600 Your nature, it's... obscene. 325 00:24:30,560 --> 00:24:31,880 But your music... 326 00:24:34,240 --> 00:24:35,320 No. 327 00:24:37,840 --> 00:24:41,400 And for it to come from such a creature. 328 00:24:41,440 --> 00:24:43,680 How could I not take it as an insult? 329 00:24:44,960 --> 00:24:47,400 How could I not see the provocation in that? 330 00:24:48,880 --> 00:24:51,960 And all this time it just comes to you. 331 00:24:52,000 --> 00:24:54,280 It just comes to you, it just flows out of you 332 00:24:54,320 --> 00:24:56,400 like a... like a stream running down a mountain, 333 00:24:56,440 --> 00:24:59,480 and you give nothing in return, you make no sacrifice. 334 00:24:59,520 --> 00:25:01,080 No sacrifice? 335 00:25:01,120 --> 00:25:03,760 (LAUGHS) 336 00:25:03,800 --> 00:25:05,680 Look at me, Antonio. 337 00:25:07,200 --> 00:25:08,280 Do you remember 338 00:25:09,280 --> 00:25:10,960 when we sat on that stage 339 00:25:12,480 --> 00:25:13,880 and you asked me 340 00:25:14,920 --> 00:25:16,720 if I think music comes from God? 341 00:25:16,760 --> 00:25:19,320 Yes, and you said when you write it's not to capture 342 00:25:19,360 --> 00:25:21,880 the voices of angels, they're just instructions. 343 00:25:21,920 --> 00:25:24,560 For an oboe player or something, yes. 344 00:25:26,000 --> 00:25:27,040 But you were right. 345 00:25:29,200 --> 00:25:30,240 I knew it. 346 00:25:32,440 --> 00:25:33,560 That this thing... 347 00:25:36,120 --> 00:25:37,440 ..is bigger than us. 348 00:25:38,680 --> 00:25:40,000 It's unimaginable. 349 00:25:43,000 --> 00:25:44,640 I knew it then, but I was scared. 350 00:25:44,680 --> 00:25:46,240 Scared? Why? Why were you scared? 351 00:25:46,280 --> 00:25:47,960 Because I don't understand it. 352 00:25:48,000 --> 00:25:50,640 You must understand it. You must. You must know how you do it. 353 00:25:50,680 --> 00:25:52,680 I need to know. I wish I could tell you. 354 00:25:54,320 --> 00:25:57,280 If only to unburden myself. SALIERI: Unburden yourself? 355 00:25:57,320 --> 00:25:58,800 Yes, of the music. 356 00:26:00,040 --> 00:26:01,240 For some peace. 357 00:26:03,440 --> 00:26:05,280 It never stops. Oh, my God. 358 00:26:05,320 --> 00:26:07,240 If you could hear yourself. You are unbearable. 359 00:26:07,280 --> 00:26:09,880 I'm surprised you can't hear it in this room. 360 00:26:10,880 --> 00:26:12,720 I'm surprised the walls don't shake with it. 361 00:26:12,760 --> 00:26:14,800 I want to hear it. 362 00:26:14,840 --> 00:26:17,120 For a moment, a minute, a second. 363 00:26:17,160 --> 00:26:19,040 I would do anything to have your gift. 364 00:26:19,080 --> 00:26:21,760 You wouldn't want this. You don't know how it feels. 365 00:26:22,560 --> 00:26:24,120 You wouldn't know what to do with it. 366 00:26:24,160 --> 00:26:25,960 I wouldn't know what to do with it? 367 00:26:26,000 --> 00:26:27,520 You stalk me like I'm prey 368 00:26:27,560 --> 00:26:31,120 but what would you do with this thing that you covet so much? 369 00:26:31,160 --> 00:26:32,800 It would kill you, 370 00:26:32,840 --> 00:26:35,120 like it's killing me. 371 00:26:35,160 --> 00:26:38,240 What would you do with the silence I've suffered through? 372 00:26:38,280 --> 00:26:40,320 It would drive you mad. 373 00:26:44,520 --> 00:26:47,040 I couldn't stop thinking about you. 374 00:26:47,080 --> 00:26:50,920 I couldn't stop thinking about you writing your requiem. 375 00:26:52,080 --> 00:26:54,080 And so I kneeled down 376 00:26:54,120 --> 00:26:56,640 and I prayed to a God I hadn't spoken to in years 377 00:26:56,680 --> 00:26:59,080 to speak through me one last time. 378 00:26:59,120 --> 00:27:00,840 And if he did, in return I would offer him 379 00:27:00,880 --> 00:27:04,400 my own requiem for my own death. 380 00:27:04,440 --> 00:27:06,640 First, I offered him my love. 381 00:27:06,680 --> 00:27:08,480 Then I offered him my hate. 382 00:27:08,520 --> 00:27:11,240 And then, finally, I offered him my whole life. 383 00:27:11,280 --> 00:27:12,440 And you know what I heard? 384 00:27:15,600 --> 00:27:16,680 I heard nothing. 385 00:27:19,160 --> 00:27:20,320 I've heard nothing. 386 00:27:23,480 --> 00:27:24,560 Oh, God. 387 00:27:27,400 --> 00:27:28,440 SOBBING: Oh, God. 388 00:27:31,800 --> 00:27:32,840 Come here. 389 00:27:36,080 --> 00:27:37,320 Come here, Antonio. 390 00:27:38,320 --> 00:27:39,320 Come. 391 00:27:49,320 --> 00:27:50,320 Come. 392 00:28:00,880 --> 00:28:02,360 MOZART: Hold my hand. 393 00:28:04,520 --> 00:28:05,680 Close your eyes. 394 00:28:09,320 --> 00:28:10,400 Introitus. 395 00:28:11,680 --> 00:28:12,760 C minor. 396 00:28:14,280 --> 00:28:16,960 Requiem aeternam dona eis, Domine. 397 00:28:18,560 --> 00:28:19,720 Start low. 398 00:28:22,800 --> 00:28:24,960 Grant them eternal rest, O Lord. 399 00:28:26,400 --> 00:28:29,360 (MUSIC STARTS) 400 00:28:29,400 --> 00:28:31,360 (SALIERI GASPS) 401 00:28:31,400 --> 00:28:33,400 (MUSIC CONTINUES) 402 00:28:47,840 --> 00:28:50,680 (SALIERI LIGHTLY SOBS) 403 00:28:57,480 --> 00:29:00,800 (MUSIC CONTINUES) 404 00:29:18,200 --> 00:29:19,840 (MUSIC FADES) 405 00:29:19,880 --> 00:29:21,360 Your requiem, maestro. 406 00:29:24,280 --> 00:29:26,600 Offer that to God and see what he says. 407 00:29:28,200 --> 00:29:30,600 You need a doctor, Mozart. 408 00:29:32,200 --> 00:29:33,720 It's too late. 409 00:29:37,120 --> 00:29:38,280 What did I do? 410 00:29:43,200 --> 00:29:45,160 Why did you not let me stop? 411 00:29:46,280 --> 00:29:48,080 He doesn't listen to us, Antonio. 412 00:29:56,720 --> 00:29:58,720 (SOLEMN MUSIC PLAYS) 413 00:30:13,600 --> 00:30:15,080 (CHURCH BELL CHIMING) 414 00:30:15,120 --> 00:30:16,760 (WINGS FLAP) 415 00:30:19,160 --> 00:30:21,280 (BIRDS SQUAWK) 416 00:30:21,320 --> 00:30:24,480 OLD SALIERI: For a moment, I was the only man on Earth 417 00:30:24,520 --> 00:30:27,000 who knew... 418 00:30:27,040 --> 00:30:32,520 who knew that we had lost the finest composer to have ever lived. 419 00:30:32,560 --> 00:30:36,000 God's tongue cut from his mouth 420 00:30:36,040 --> 00:30:39,440 and only jealous Salieri there to mourn him. 421 00:30:49,480 --> 00:30:51,240 (REQUIEM PLAYS IN HIS HEAD) 422 00:31:17,960 --> 00:31:20,640 OLD SALIERI: My confession claims murder. 423 00:31:20,680 --> 00:31:24,600 And it's true enough. I'm responsible for his death. 424 00:31:24,640 --> 00:31:27,440 Without me he would have lived longer. 425 00:31:27,480 --> 00:31:30,400 But I loved him. We wrote together. 426 00:31:31,200 --> 00:31:33,520 You wanted the details. 427 00:31:33,560 --> 00:31:35,760 You wanted the specifics. 428 00:31:37,760 --> 00:31:39,080 Well, there they are. 429 00:31:40,680 --> 00:31:42,080 The rest you know. 430 00:31:42,120 --> 00:31:44,320 (HORSES CLIP CLOP) 431 00:31:44,360 --> 00:31:46,400 # LACRYMOSA # 432 00:31:54,760 --> 00:31:56,200 (MUSIC CONTINUES) 433 00:32:00,840 --> 00:32:01,920 Wolfgang? 434 00:32:03,600 --> 00:32:05,360 Wolfgang? 435 00:32:05,400 --> 00:32:06,960 Wolfgang? Wolfgang! 436 00:32:07,000 --> 00:32:08,760 Wolfgang? 437 00:32:08,800 --> 00:32:10,040 Wolfgang? 438 00:32:11,280 --> 00:32:12,760 Wolfgang! 439 00:32:12,800 --> 00:32:14,120 # REQUIEM # continues 440 00:32:18,120 --> 00:32:19,360 (SOBS) 441 00:32:40,400 --> 00:32:42,040 # REQUIEM # continues 442 00:33:10,120 --> 00:33:13,600 # REQUIEM # continues 443 00:33:15,600 --> 00:33:16,640 (PIANO NOTE) 444 00:33:25,840 --> 00:33:26,920 (PIANO NOTE) 445 00:33:28,720 --> 00:33:30,880 # REQUIEM # continues 446 00:33:36,400 --> 00:33:39,240 # REQUIEM # continues 447 00:34:15,520 --> 00:34:27,440 # Amen # 448 00:34:27,480 --> 00:34:30,239 (MUSIC STOPS) 449 00:34:30,280 --> 00:34:32,280 (BREATHES SHAKILY) 450 00:34:37,280 --> 00:34:39,320 Well, there we are. 451 00:34:41,560 --> 00:34:42,920 What a story. 452 00:34:48,159 --> 00:34:49,960 What are you doing? 453 00:34:50,000 --> 00:34:52,520 I'm going to go home, go to bed. No, you can't. 454 00:34:52,560 --> 00:34:55,280 It's late and I'm old. I'm tired. 455 00:34:55,320 --> 00:34:58,520 But what about my confession? What do you want me to do with this? 456 00:34:59,800 --> 00:35:02,400 Run through the streets proclaiming your lies? 457 00:35:02,440 --> 00:35:05,120 You didn't kill him. You didn't compose with him. 458 00:35:05,160 --> 00:35:07,120 And you certainly didn't love him. 459 00:35:07,160 --> 00:35:08,680 I will leave you in peace now. 460 00:35:08,720 --> 00:35:09,960 Leave me in peace? 461 00:35:10,000 --> 00:35:11,920 Everybody's left me in peace! 462 00:35:13,480 --> 00:35:16,080 Do you know what it's been like to watch myself disappear, 463 00:35:16,120 --> 00:35:20,000 to see my name and reputation fade as your husband's has grown? 464 00:35:20,040 --> 00:35:21,120 But there it is. 465 00:35:21,160 --> 00:35:23,760 This entire story has been a pathetic attempt 466 00:35:23,800 --> 00:35:25,400 to tie your name to my husband's legacy. 467 00:35:25,440 --> 00:35:27,280 I'm asking to be remembered. 468 00:35:29,320 --> 00:35:30,680 Just remembered. 469 00:35:31,960 --> 00:35:34,640 I have sat in your husband's shadow, 470 00:35:34,680 --> 00:35:37,120 and it is cold and it is dark. 471 00:35:38,480 --> 00:35:41,280 I have lived long enough to see myself become extinct. 472 00:35:42,680 --> 00:35:44,200 Forgotten. 473 00:35:44,240 --> 00:35:48,040 Salieri, his life, his music, 474 00:35:48,080 --> 00:35:49,160 all gone. 475 00:35:52,080 --> 00:35:53,800 They won't remember your music. 476 00:35:55,520 --> 00:35:57,280 If this confession gets out, 477 00:35:57,320 --> 00:35:58,800 you'll live on, immortal, 478 00:35:58,840 --> 00:36:01,560 trapped in a story you do not control, 479 00:36:01,600 --> 00:36:04,040 told by people who do not care about the truth. 480 00:36:05,320 --> 00:36:08,240 Is that really what you're asking me to do? 481 00:36:08,280 --> 00:36:09,640 I'm begging you. 482 00:36:16,840 --> 00:36:20,160 To be forgotten is a gift. 483 00:36:30,040 --> 00:36:32,040 (AUDIENCE APPLAUSE) 484 00:36:57,400 --> 00:36:59,880 PUSHKIN: I looked up Wolfgang's burial records. 485 00:36:59,920 --> 00:37:02,800 His funeral was a modest affair. 486 00:37:02,840 --> 00:37:04,160 Minimal mourners. 487 00:37:05,200 --> 00:37:07,600 You didn't go. It was December, Herr Pushkin. 488 00:37:07,640 --> 00:37:09,680 There was a storm. 489 00:37:09,720 --> 00:37:13,360 I said goodbye to Wolfgang later, my own way. 490 00:37:13,400 --> 00:37:15,760 Some people did go to the burial. Did you know that? 491 00:37:15,800 --> 00:37:17,400 Yes, friends went. 492 00:37:17,440 --> 00:37:18,880 Yes, Herr Sussmayr went. 493 00:37:18,920 --> 00:37:21,120 And did he ever tell you who else was present? 494 00:37:21,160 --> 00:37:22,240 No. 495 00:37:23,320 --> 00:37:24,840 Well, records show six mourners 496 00:37:24,880 --> 00:37:27,440 present at your husband's funeral. 497 00:37:27,480 --> 00:37:28,720 Sussmayr, Von Strack, 498 00:37:28,760 --> 00:37:31,480 three junior members of the Viennese Opera, 499 00:37:31,520 --> 00:37:34,400 and one Antonio Salieri. 500 00:37:37,280 --> 00:37:38,360 You didn't know? 501 00:37:40,680 --> 00:37:43,720 What drove him there, do you think? Love? 502 00:37:43,760 --> 00:37:44,760 Hate? 503 00:37:46,560 --> 00:37:48,560 Guilt? God, I don't know. 504 00:37:49,720 --> 00:37:51,680 And what about Salieri's funeral? 505 00:37:51,720 --> 00:37:54,840 I wasn't invited. No. Well, sparsely attended, 506 00:37:54,880 --> 00:37:58,240 I believe. Not many friends in the end. 507 00:37:58,280 --> 00:38:00,400 But a much more lavish affair. 508 00:38:00,440 --> 00:38:03,440 The old Hofkapellmeister still demands a grand send-off. 509 00:38:05,600 --> 00:38:08,400 He'd even prepared his own composition. 510 00:38:10,320 --> 00:38:13,600 His own requiem to be played. 511 00:38:16,040 --> 00:38:18,640 Taken from the conductor at Salieri's funeral. 512 00:38:21,280 --> 00:38:22,760 Played only once. 513 00:38:24,240 --> 00:38:25,480 At his request. 514 00:38:27,320 --> 00:38:28,360 Have a look. 515 00:38:35,680 --> 00:38:37,240 Why are you showing me this? 516 00:38:37,280 --> 00:38:38,600 Just keep looking. 517 00:38:43,840 --> 00:38:45,120 # REQUIEM # 518 00:38:46,040 --> 00:38:47,440 Do you see it? 519 00:38:49,040 --> 00:38:50,400 Both their hands. 520 00:39:05,040 --> 00:39:08,120 You knew these two men better than anyone, Frau Mozart. 521 00:39:08,160 --> 00:39:10,240 (MUSIC FADES) 522 00:39:10,280 --> 00:39:11,600 What is the truth? 523 00:39:54,000 --> 00:39:56,400 You can tell your story, Mr Pushkin. 524 00:39:57,880 --> 00:40:00,200 How Salieri killed Mozart. 525 00:40:00,240 --> 00:40:01,440 But the truth of it? 526 00:40:02,680 --> 00:40:03,680 The real truth? 527 00:40:05,600 --> 00:40:06,920 That will die with me. 528 00:40:08,000 --> 00:40:09,800 I hope your audience enjoys it. 529 00:40:35,640 --> 00:40:37,040 Dawn has come 530 00:40:39,080 --> 00:40:41,800 and I must release you 531 00:40:41,840 --> 00:40:43,560 and myself. 532 00:40:44,640 --> 00:40:48,200 One moment's violence, then it is done. 533 00:40:49,800 --> 00:40:51,280 You see, I cannot accept this. 534 00:40:51,320 --> 00:40:54,360 I did not live on this Earth to be his joke for eternity. 535 00:40:54,400 --> 00:40:56,080 I will be remembered. 536 00:40:56,880 --> 00:40:58,880 If not in fame, 537 00:40:58,920 --> 00:41:00,440 then in infamy. 538 00:41:01,560 --> 00:41:03,200 One more moment 539 00:41:04,520 --> 00:41:06,560 and my battle with him is won. 540 00:41:08,480 --> 00:41:10,600 I shall be immortal after all. 541 00:41:12,320 --> 00:41:15,720 For the rest of time, whenever men say Mozart with love, 542 00:41:17,680 --> 00:41:19,920 they will say Salieri with loathing. 543 00:41:25,600 --> 00:41:28,600 And now I go to become a ghost myself. 544 00:41:30,440 --> 00:41:31,840 But I will stand in the shadows 545 00:41:31,880 --> 00:41:34,240 when you come here to this Earth in your turns. 546 00:41:36,000 --> 00:41:38,840 And when you feel the dreadful bite of your failures, 547 00:41:39,840 --> 00:41:43,640 when you hear the taunting of an uncaring God, 548 00:41:45,440 --> 00:41:47,360 I will whisper my name to you. 549 00:41:49,760 --> 00:41:51,000 Salieri. 550 00:41:52,160 --> 00:41:54,600 The patron saint of mediocrities. 551 00:41:56,240 --> 00:41:58,920 And in the depth of your downcastness 552 00:42:00,280 --> 00:42:01,720 you can pray to me. 553 00:42:05,080 --> 00:42:06,560 I will forgive you. 554 00:42:14,040 --> 00:42:15,480 Vi saluto. 555 00:42:21,320 --> 00:42:23,400 # REQUIEM # 556 00:42:23,440 --> 00:42:27,600 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky