1
00:00:03,127 --> 00:00:05,327
♪ Hoo hoo hoo ♪
2
00:00:06,807 --> 00:00:08,806
♪ Yeah, yeah ♪
3
00:00:13,286 --> 00:00:15,985
♪ It’s the time of the year ♪
4
00:00:16,085 --> 00:00:17,825
♪ When the church bells ring ♪
5
00:00:17,925 --> 00:00:20,625
- That’s me, Lauren,
- Ho ho ho! Merry Christmas!
6
00:00:20,725 --> 00:00:23,744
a marketing executive making
her way in the big city...
7
00:00:23,844 --> 00:00:26,464
Thank you!
8
00:00:26,564 --> 00:00:29,144
pursuing her dreams along with
the millions of other hopefuls
9
00:00:29,244 --> 00:00:31,143
who abandoned
their small-town lives
10
00:00:31,243 --> 00:00:33,303
for the sake of adventure.
11
00:00:33,403 --> 00:00:35,223
[ding]
12
00:00:35,323 --> 00:00:38,742
I liked my job mostly,
13
00:00:38,842 --> 00:00:43,102
but there were days when I
questioned if it was worth it.
14
00:00:43,202 --> 00:00:45,461
But then there were days
like this day...
15
00:00:45,561 --> 00:00:47,101
You wanted to see me?
16
00:00:47,201 --> 00:00:50,381
when my boss put me on
a different sort of project.
17
00:00:50,481 --> 00:00:53,580
Are you familiar with
L’Amour Chocolate?
18
00:00:53,680 --> 00:00:55,220
Chocolates!
19
00:00:55,320 --> 00:00:59,220
I like chocolate.
Everyone likes chocolate.
20
00:00:59,320 --> 00:01:03,739
But I didn’t know how much
I would learn to love chocolate
21
00:01:03,839 --> 00:01:05,979
because chocolate
would take me back home,
22
00:01:06,079 --> 00:01:09,698
where chocolate and Christmas
are king.
23
00:01:09,798 --> 00:01:14,618
And ultimately, chocolate would
also be how I fell in love
24
00:01:14,718 --> 00:01:16,717
with a prince.
25
00:02:24,668 --> 00:02:27,168
Oh, Lauren,
I was looking for you.
26
00:02:27,268 --> 00:02:29,407
Oh, please, Chelsea,
don’t tell me it’s bad news.
27
00:02:29,507 --> 00:02:31,127
Okay, I won’t.
28
00:02:31,227 --> 00:02:32,927
It is bad news, isn’t it?
29
00:02:33,027 --> 00:02:35,287
Lauren, it’s no news at all.
30
00:02:35,387 --> 00:02:38,006
I just wanted to tell you that
Mr. Holiday wanted to see you
31
00:02:38,106 --> 00:02:39,166
the second you got in.
32
00:02:39,266 --> 00:02:40,646
Do you know what it’s about?
33
00:02:40,746 --> 00:02:42,686
Nope, but I wouldn’t
keep him waiting.
34
00:02:42,786 --> 00:02:45,505
Okay. I’ll just put my stuff
down, and I’ll be right there.
35
00:02:50,105 --> 00:02:51,484
You wanted to see me?
36
00:02:51,584 --> 00:02:55,084
Lauren, come on in.
Take a seat.
37
00:02:55,184 --> 00:02:59,583
Lauren, a remarkable opportunity
has just fallen into our hands.
38
00:03:01,823 --> 00:03:04,403
Are you familiar with
L’Amour Chocolate?
39
00:03:04,503 --> 00:03:06,602
Of course. I love them.
40
00:03:06,702 --> 00:03:09,562
If I had a boyfriend, I’d ask
for them for Valentine’s Day.
41
00:03:09,662 --> 00:03:11,242
Anyway, um,
42
00:03:11,342 --> 00:03:13,042
Horizon had been in charge
of their American account
43
00:03:13,142 --> 00:03:14,361
for several years,
44
00:03:14,461 --> 00:03:15,841
and it’s not really
anything special
45
00:03:15,941 --> 00:03:18,721
because over 70%
of L’Amour’s business
46
00:03:18,821 --> 00:03:20,841
is done in Europe and the UK.
47
00:03:20,941 --> 00:03:22,360
But after major realignment,
48
00:03:22,460 --> 00:03:24,400
they decided they want
to change all that.
49
00:03:24,500 --> 00:03:27,560
In fact, they have said
that in the next ten years,
50
00:03:27,660 --> 00:03:30,319
they would like to split
their market share 50/50
51
00:03:30,419 --> 00:03:33,079
with Europe
and the United States.
52
00:03:33,179 --> 00:03:35,919
Wow. That is a tall order.
53
00:03:36,019 --> 00:03:38,878
Yes, and I happen to hear
through the grapevine
54
00:03:38,978 --> 00:03:40,398
that they’re very unhappy
55
00:03:40,498 --> 00:03:43,477
with Horizon’s initial plan
for the rollout.
56
00:03:43,577 --> 00:03:45,877
So they’ve been talking
to other agencies,
57
00:03:45,977 --> 00:03:49,037
and they’re in a hurry
to make a decision,
58
00:03:49,137 --> 00:03:52,916
so we need to present
on December 20th.
59
00:03:53,016 --> 00:03:54,796
Oh, wow.
60
00:03:54,896 --> 00:03:57,756
Yes, wow.
61
00:03:57,856 --> 00:04:01,115
- I want you to do the pitch.
- [taps desk]
62
00:04:01,215 --> 00:04:02,115
[chuckles]
63
00:04:02,215 --> 00:04:03,195
Great.
64
00:04:03,295 --> 00:04:04,995
Yes.
65
00:04:05,095 --> 00:04:07,874
Um, why me?
66
00:04:07,974 --> 00:04:09,874
Why you?
67
00:04:09,974 --> 00:04:12,314
Well, because you’re young.
Let’s face it.
68
00:04:12,414 --> 00:04:14,593
The reason why they’re willing
to kick Horizon to the curb
69
00:04:14,693 --> 00:04:16,713
has to be because
they’re too old-school.
70
00:04:16,813 --> 00:04:20,672
You cannot reach the average
American buyer with old ideas.
71
00:04:20,772 --> 00:04:22,272
It’s not gonna happen.
72
00:04:22,372 --> 00:04:25,752
So I want to start thinking
outside the box.
73
00:04:25,852 --> 00:04:28,631
Make no mistake.
74
00:04:28,731 --> 00:04:31,431
I do realize that putting you
in charge is a huge risk,
75
00:04:31,531 --> 00:04:34,351
but I do like the risk-to-reward
ratio here.
76
00:04:34,451 --> 00:04:36,310
And let’s face it.
77
00:04:36,410 --> 00:04:41,510
Playing smart odds is
what got me what I have today.
78
00:04:41,610 --> 00:04:44,989
However, I am bringing in
an international consultant
79
00:04:45,089 --> 00:04:46,749
to help bolster those odds.
80
00:04:46,849 --> 00:04:51,308
Oh. No offense, sir,
but I don’t need a consultant.
81
00:04:51,408 --> 00:04:56,828
With all due respect, Lauren,
yes, you do, okay?
82
00:04:56,928 --> 00:04:59,067
The L’Amour account
has far too much potential
83
00:04:59,167 --> 00:05:01,067
for me to take any chances.
84
00:05:01,167 --> 00:05:03,587
Okay. Who is it?
85
00:05:03,687 --> 00:05:06,706
A young man named Paul Morton.
86
00:05:06,806 --> 00:05:09,746
He comes from one of
our partner agencies in Europe,
87
00:05:09,846 --> 00:05:12,506
from the kingdom of Candashire.
88
00:05:12,606 --> 00:05:14,665
Right. And when
does he get here?
89
00:05:14,765 --> 00:05:16,065
He gets here soon enough.
90
00:05:16,165 --> 00:05:17,665
So why don’t you
go to your desk,
91
00:05:17,765 --> 00:05:20,904
start thinking outside
of the chocolate box.
92
00:05:21,004 --> 00:05:22,224
- Okay.
- Okay?
93
00:05:22,324 --> 00:05:24,324
- Thank you.
- Yes.
94
00:05:26,844 --> 00:05:29,263
- Don’t mess this up, Lauren.
- Okay!
95
00:05:29,363 --> 00:05:30,903
Can you set that up
with my secretary?
96
00:05:31,003 --> 00:05:33,623
- Right away.
- Thank you.
97
00:05:33,723 --> 00:05:35,422
Chelsea.
98
00:05:35,522 --> 00:05:38,982
Okay, so what did he say?
99
00:05:39,082 --> 00:05:41,022
Well, you’re
his executive assistant.
100
00:05:41,122 --> 00:05:42,182
Shouldn’t you know?
101
00:05:42,282 --> 00:05:43,741
L’Amour Chocolates?
102
00:05:43,841 --> 00:05:44,781
L’Amour Chocolates.
103
00:05:44,881 --> 00:05:47,661
Oh! I’m so happy for you!
104
00:05:47,761 --> 00:05:48,901
You deserve it.
105
00:05:49,001 --> 00:05:50,340
Oh, thank you.
106
00:05:50,440 --> 00:05:51,700
I just don’t want
to get too excited.
107
00:05:51,800 --> 00:05:53,980
I mean, it’s a fantastic
opportunity,
108
00:05:54,080 --> 00:05:57,379
but if I blow it,
it might be my last shot.
109
00:05:57,479 --> 00:06:01,339
Well, don’t worry.
You’ll be great.
110
00:06:01,439 --> 00:06:03,339
I heard about
the L’Amour Chocolate account,
111
00:06:03,439 --> 00:06:05,218
and I don’t know
how you can complain.
112
00:06:05,318 --> 00:06:08,858
Well, good morning, Daria,
and I’m not complaining.
113
00:06:08,958 --> 00:06:10,418
Selling chocolate to Americans
114
00:06:10,518 --> 00:06:12,297
is about as tough as
selling tea to the British.
115
00:06:12,397 --> 00:06:14,737
Well, I think if that were true,
they wouldn’t have come here,
116
00:06:14,837 --> 00:06:17,697
and I probably wouldn’t have
been offered this project.
117
00:06:17,797 --> 00:06:19,417
It should’ve been mine.
118
00:06:19,517 --> 00:06:22,256
I have more experience than you
in that marketing category.
119
00:06:22,356 --> 00:06:23,456
This is so unfair.
120
00:06:23,556 --> 00:06:25,696
Well, if you really want
to get involved,
121
00:06:25,796 --> 00:06:28,655
I’m gonna need some help in
the consumer behavior analysis.
122
00:06:28,755 --> 00:06:29,655
What do you say?
123
00:06:29,755 --> 00:06:32,015
Sorry, but I’m busy.
124
00:06:32,115 --> 00:06:35,334
Okay. Catch you next time.
125
00:06:35,434 --> 00:06:37,874
[chuckling]
126
00:06:39,274 --> 00:06:41,334
PAUL: So what are you thinking?
127
00:06:41,434 --> 00:06:45,293
I’m thinking
I do love this whiskey.
128
00:06:45,393 --> 00:06:47,393
You should. It’s your whiskey.
129
00:06:48,713 --> 00:06:50,412
Royal Share Whiskey.
130
00:06:50,512 --> 00:06:53,692
Paul, that’s just a name
you slapped on the bottle.
131
00:06:53,792 --> 00:06:55,372
I still don’t know
what it even means.
132
00:06:55,472 --> 00:06:57,011
I explained it to you.
133
00:06:57,111 --> 00:06:58,691
In whiskey distilling,
134
00:06:58,791 --> 00:07:01,011
a tiny bit of the spirit
evaporates from the barrel
135
00:07:01,111 --> 00:07:02,451
as the whiskey ages.
136
00:07:02,551 --> 00:07:04,770
They call this
the angel’s share.
137
00:07:04,870 --> 00:07:07,450
"Royal Share" is just
a play on that.
138
00:07:07,550 --> 00:07:11,230
After all,
everybody wants to be a royal.
139
00:07:12,749 --> 00:07:14,009
What’s the matter?
140
00:07:14,109 --> 00:07:16,449
What could possibly
be the matter?
141
00:07:16,549 --> 00:07:19,048
I get hungry,
and I click my fingers.
142
00:07:19,148 --> 00:07:22,328
I get bored, and the royal
archive contains every book,
143
00:07:22,428 --> 00:07:26,208
movie, TV show ever written
in the last 50 years.
144
00:07:26,308 --> 00:07:27,807
I feel a cold coming on,
145
00:07:27,907 --> 00:07:29,807
there’s a dozen servants
with silk handkerchiefs
146
00:07:29,907 --> 00:07:31,287
ready to wipe my nose.
147
00:07:31,387 --> 00:07:33,447
So what could
possibly be the matter?
148
00:07:33,547 --> 00:07:36,826
Occupational hazard
of being a prince.
149
00:07:39,426 --> 00:07:40,926
You know when
I was most happy?
150
00:07:41,026 --> 00:07:42,725
When you and I were at
boarding school together.
151
00:07:42,825 --> 00:07:45,405
Of course! But the only thing
we had to worry about
152
00:07:45,505 --> 00:07:48,964
was getting caught
sneaking into the girls’ dorm.
153
00:07:49,064 --> 00:07:51,284
I just want to do
something meaningful
154
00:07:51,384 --> 00:07:53,164
with my life, you know?
155
00:07:53,264 --> 00:07:55,924
Doesn’t have to be grand,
but it’s got to be rewarding,
156
00:07:56,024 --> 00:07:59,443
and it’s got to be mine.
157
00:07:59,543 --> 00:08:01,923
Edward, listen to me.
158
00:08:02,023 --> 00:08:06,082
Responsibility is overrated,
believe me.
159
00:08:06,182 --> 00:08:07,802
I was supposed to go to America
160
00:08:07,902 --> 00:08:09,882
for an important
consulting assignment.
161
00:08:09,982 --> 00:08:11,761
Chocolates, of all things.
162
00:08:11,861 --> 00:08:16,001
But with Natalie due
in just three weeks,
163
00:08:16,101 --> 00:08:18,161
I just want to be here for her
when the baby’s born.
164
00:08:18,261 --> 00:08:20,840
Send somebody else.
You have dozens of good people
165
00:08:20,940 --> 00:08:22,080
that work for you.
166
00:08:22,180 --> 00:08:25,320
True, but no one
who I can really trust,
167
00:08:25,420 --> 00:08:27,599
and no one who can really
explain the European market
168
00:08:27,699 --> 00:08:29,699
to the Americans.
169
00:08:34,618 --> 00:08:38,958
No one with your experience
or charm?
170
00:08:39,058 --> 00:08:40,238
Exactly.
171
00:08:40,338 --> 00:08:42,757
See, that’s where you’re wrong.
172
00:08:42,857 --> 00:08:46,117
If you’re looking someone
to take your place in America,
173
00:08:46,217 --> 00:08:48,536
well, I know just the fellow.
174
00:08:50,136 --> 00:08:53,076
You can’t be serious. You?
175
00:08:53,176 --> 00:08:54,116
Well, why not?
176
00:08:54,216 --> 00:08:56,075
For a million reasons,
177
00:08:56,175 --> 00:08:57,995
least of all,
you’re the prince of Candashire.
178
00:08:58,095 --> 00:09:00,835
Does anyone over there know
what you look like?
179
00:09:00,935 --> 00:09:03,434
No, I don’t believe so.
180
00:09:03,534 --> 00:09:05,514
But someone might certainly
recognize you.
181
00:09:05,614 --> 00:09:07,274
How could you ever
pull it off?
182
00:09:07,374 --> 00:09:10,913
Look, Candashire is not exactly
on the front of the world stage.
183
00:09:11,013 --> 00:09:12,353
And whether you
believe it or not,
184
00:09:12,453 --> 00:09:14,673
my face is not
plastered all over
185
00:09:14,773 --> 00:09:16,673
every magazine cover
in America.
186
00:09:16,773 --> 00:09:21,152
Okay, agreed, but what about
your role as consultant?
187
00:09:21,252 --> 00:09:23,072
You don’t think I could
pull it off, do you?
188
00:09:23,172 --> 00:09:24,672
You don’t think
I look like a Paul?
189
00:09:24,772 --> 00:09:26,391
- Well...
- May I remind you
190
00:09:26,491 --> 00:09:28,471
that my grades
in market management
191
00:09:28,571 --> 00:09:29,871
were just as good as yours.
192
00:09:29,971 --> 00:09:31,911
Better.
193
00:09:32,011 --> 00:09:36,470
Look, Paul, please.
194
00:09:36,570 --> 00:09:38,670
I could really do
something like this.
195
00:09:38,770 --> 00:09:41,229
With my brother next in line
for the throne,
196
00:09:41,329 --> 00:09:43,309
I don’t have much else
to look forward to.
197
00:09:43,409 --> 00:09:45,349
What you’re asking for is crazy.
198
00:09:45,449 --> 00:09:49,108
Well, I can very well just
resort to the royal decree.
199
00:09:49,208 --> 00:09:52,428
Well, then everyone would know,
wouldn’t they?
200
00:09:52,528 --> 00:09:54,528
And you wouldn’t want that.
201
00:09:55,847 --> 00:09:58,987
I just hope you understand
what you might be getting into.
202
00:09:59,087 --> 00:10:01,307
Well!
203
00:10:01,407 --> 00:10:04,506
Well, that settles it then.
204
00:10:04,606 --> 00:10:07,126
To the two Paul Mortons.
205
00:10:11,365 --> 00:10:14,625
Absolutely not! It’s completely
out of the question.
206
00:10:14,725 --> 00:10:16,105
But why?
207
00:10:16,205 --> 00:10:18,104
Well, whoever heard
of such a thing.
208
00:10:18,204 --> 00:10:20,384
A prince away during
the Christmas holiday?
209
00:10:20,484 --> 00:10:23,064
Look, Edward, I understand
how you’re feeling.
210
00:10:23,164 --> 00:10:24,544
When I was your age,
I had a desire
211
00:10:24,644 --> 00:10:26,703
to get away
from Candashire as well.
212
00:10:26,803 --> 00:10:28,983
Remember when we spent a summer
on the Riviera?
213
00:10:29,083 --> 00:10:30,623
The baron and baroness
of Dunshire
214
00:10:30,723 --> 00:10:32,102
lent me the use
of their cottage.
215
00:10:32,202 --> 00:10:33,462
The stories I could tell you.
216
00:10:33,562 --> 00:10:35,742
Well, yes, but not
during the holiday.
217
00:10:35,842 --> 00:10:39,941
Who will light the royal
Yule log or lead the hunt?
218
00:10:40,041 --> 00:10:41,741
And what about all
the Christmas festivities
219
00:10:41,841 --> 00:10:43,501
we have planned as a family?
220
00:10:43,601 --> 00:10:45,101
Who shall do these?
221
00:10:45,201 --> 00:10:48,580
Any of my cousins?
And for that matter, anyone.
222
00:10:48,680 --> 00:10:50,140
Besides you and the royal press,
223
00:10:50,240 --> 00:10:53,940
nobody even cares about
those things anymore.
224
00:10:54,040 --> 00:10:57,059
Look, Mother, there were
Christmases in Candashire
225
00:10:57,159 --> 00:10:58,779
long before I was here,
226
00:10:58,879 --> 00:11:01,219
and there will be Christmases
long after I’m gone.
227
00:11:01,319 --> 00:11:04,618
Edward, please, darling,
stop being so ridiculous.
228
00:11:04,718 --> 00:11:08,018
Now a prince shall do
what it is a prince does.
229
00:11:08,118 --> 00:11:09,817
I’m not being
ridiculous, Mother.
230
00:11:09,917 --> 00:11:11,697
And furthermore, I am going.
231
00:11:11,797 --> 00:11:13,977
I just thought I’d give you the
courtesy of letting you know.
232
00:11:14,077 --> 00:11:16,696
But with or without your
blessing, I’m leaving tomorrow.
233
00:11:16,796 --> 00:11:19,376
I shall hear no more of this.
234
00:11:19,476 --> 00:11:23,076
Maybe as his brother, you can
knock some sense into him.
235
00:11:30,155 --> 00:11:33,174
Look, Edward, I understand that
you’re never going to be king,
236
00:11:33,274 --> 00:11:35,534
and the tradition of
royal duties takes its toll,
237
00:11:35,634 --> 00:11:38,054
especially under
those circumstances.
238
00:11:38,154 --> 00:11:40,133
But try and see
the family side of it.
239
00:11:40,233 --> 00:11:43,933
I am, but has anyone ever tried
to see my side of things?
240
00:11:44,033 --> 00:11:46,253
I just need my own identity.
241
00:11:46,353 --> 00:11:49,132
I need something
that’s just for myself.
242
00:11:49,232 --> 00:11:52,532
Besides, I’m only gonna be gone
a short while.
243
00:11:52,632 --> 00:11:55,651
Well, your mind is made up.
She can’t stop you.
244
00:11:55,751 --> 00:11:58,051
But hurry back as soon as you
get this out of your system.
245
00:11:58,151 --> 00:12:00,211
Thanks, brother, I will.
246
00:12:00,311 --> 00:12:02,910
Safe travels. I actually wish
I could go with you.
247
00:12:09,469 --> 00:12:12,049
Yes, this is
Prince Edward Charles.
248
00:12:12,149 --> 00:12:14,209
Yes, yes, that Prince Edward.
249
00:12:14,309 --> 00:12:17,368
I’d like to book a first-class
ticket to America, please.
250
00:12:17,468 --> 00:12:20,088
Well, immediately.
251
00:12:20,188 --> 00:12:22,448
Yes, I know it’s Christmas.
252
00:12:22,548 --> 00:12:27,607
Hmm. Well, for the time being,
we’ll make it one-way.
253
00:12:27,707 --> 00:12:29,287
Thank you.
254
00:12:29,387 --> 00:12:30,727
You can forbid him
to go, Mother,
255
00:12:30,827 --> 00:12:31,926
but if he decides
to do it anyway,
256
00:12:32,026 --> 00:12:33,326
there’s no way
we can stop him.
257
00:12:33,426 --> 00:12:35,686
There is one thing
I must insist upon.
258
00:12:35,786 --> 00:12:36,766
Martin?
259
00:12:36,866 --> 00:12:38,865
Yes, ma’am.
260
00:12:39,585 --> 00:12:42,085
He absolutely cannot go alone,
261
00:12:42,185 --> 00:12:43,845
especially to America.
262
00:12:43,945 --> 00:12:46,204
You said so yourself, there is
much to do here at the holidays.
263
00:12:46,304 --> 00:12:48,324
I couldn’t possibly dream
of following him.
264
00:12:48,424 --> 00:12:50,424
Oh, not us, darling.
265
00:12:55,023 --> 00:12:56,443
Your Majesty.
266
00:12:56,543 --> 00:12:59,483
Patrick, we have a unique
assignment for you.
267
00:12:59,583 --> 00:13:00,962
You’ll be going away
for a while,
268
00:13:01,062 --> 00:13:03,842
but we must above all
be discreet.
269
00:13:03,942 --> 00:13:06,962
As you wish. I’ll pack my bags
immediately, Your Majesty.
270
00:13:07,062 --> 00:13:09,421
And your passport.
271
00:13:16,660 --> 00:13:18,660
Well, it’s all settled.
272
00:13:36,458 --> 00:13:38,457
Good morning, Miss Lauren.
273
00:13:39,857 --> 00:13:41,837
Have a great day.
274
00:13:41,937 --> 00:13:43,937
You too.
275
00:13:57,975 --> 00:13:59,275
Good morning, Lauren.
276
00:13:59,375 --> 00:14:00,754
Morning.
277
00:14:00,854 --> 00:14:02,434
Mr. Holiday has been
asking about you.
278
00:14:02,534 --> 00:14:04,354
- Oh?
- Yeah.
279
00:14:04,454 --> 00:14:06,394
He wants you to meet that guest
he has in from Europe,
280
00:14:06,494 --> 00:14:07,913
Mr. Paul Morton.
281
00:14:08,013 --> 00:14:10,713
Ah, right. I’m on my way.
282
00:14:10,813 --> 00:14:14,153
So once we’ve sorted through
all that, I’m sure that if-- Ah!
283
00:14:14,253 --> 00:14:15,912
- Good morning, Mr. Holiday.
- Good morning.
284
00:14:16,012 --> 00:14:19,312
Lauren, this is Paul.
I told you about him yesterday.
285
00:14:19,412 --> 00:14:21,112
It’s an honor, Miss Luck.
286
00:14:21,212 --> 00:14:23,311
Just Lauren is fine.
287
00:14:23,411 --> 00:14:24,911
Paul and I were
just talking about
288
00:14:25,011 --> 00:14:26,591
some of the logistical issues
that we have,
289
00:14:26,691 --> 00:14:28,391
so as soon as we finish
our conversation,
290
00:14:28,491 --> 00:14:30,350
the two of you
can get to work, so...
291
00:14:30,450 --> 00:14:31,910
Okay.
292
00:14:32,010 --> 00:14:33,870
I look forward to working
with you, Lauren.
293
00:14:33,970 --> 00:14:36,090
Yeah, that’s great.
294
00:14:39,169 --> 00:14:41,169
Pay her no mind.
295
00:14:42,009 --> 00:14:43,469
CHELSEA: So how’s it going?
296
00:14:43,569 --> 00:14:45,788
I don’t know.
I’ve been up all night,
297
00:14:45,888 --> 00:14:47,868
tossing and turning,
thinking about this.
298
00:14:47,968 --> 00:14:49,468
It’s driving me crazy.
299
00:14:49,568 --> 00:14:51,508
Well, I hope you got it
out of your system.
300
00:14:51,608 --> 00:14:52,987
There’s a lot of work to do.
301
00:14:53,087 --> 00:14:55,467
Well, that didn’t
take her long, did it?
302
00:14:55,567 --> 00:14:57,027
Doesn’t really matter.
303
00:14:57,127 --> 00:14:58,747
Why?
304
00:14:58,847 --> 00:15:01,946
Because she isn’t the one
spending her days with him.
305
00:15:02,046 --> 00:15:06,226
But I’ll bet she wouldn’t mind
taking a shot at him herself.
306
00:15:06,326 --> 00:15:07,945
I’m sure she wouldn’t.
307
00:15:08,045 --> 00:15:10,545
Ladies.
308
00:15:10,645 --> 00:15:13,785
Okay. Well, I am going
to get back to work.
309
00:15:13,885 --> 00:15:19,124
Paul, if you need anything,
don’t hesitate to call upon me.
310
00:15:23,643 --> 00:15:26,423
Can we get something off the
table before it becomes awkward?
311
00:15:26,523 --> 00:15:29,223
- Please.
- I didn’t need a consultant.
312
00:15:29,323 --> 00:15:31,142
I’ve run multiple accounts
by myself.
313
00:15:31,242 --> 00:15:33,582
- I’m capable of handling it.
- That’s too bad.
314
00:15:33,682 --> 00:15:35,622
I was looking forward
to working closely together
315
00:15:35,722 --> 00:15:37,801
on this fun project.
316
00:15:41,201 --> 00:15:42,541
Why are you looking at me
like that?
317
00:15:42,641 --> 00:15:44,140
Mm, like what?
318
00:15:44,240 --> 00:15:45,540
Like you find me amusing.
319
00:15:45,640 --> 00:15:47,820
Inspiring, actually,
would be a better word.
320
00:15:47,920 --> 00:15:49,100
Inspiring?
321
00:15:49,200 --> 00:15:51,100
Absolutely.
According to John,
322
00:15:51,200 --> 00:15:53,699
L’Amour Chocolates have some
major plans here in the US.
323
00:15:53,799 --> 00:15:56,179
He wouldn’t have chosen you to
represent them and do the pitch
324
00:15:56,279 --> 00:15:58,819
if he was completely confident
in your abilities.
325
00:15:58,919 --> 00:16:03,118
I’m merely here to fill in any
gaps that may or may not appear.
326
00:16:04,918 --> 00:16:07,097
Yeah.
327
00:16:07,197 --> 00:16:09,137
Well, I have
a lot of work to do,
328
00:16:09,237 --> 00:16:11,177
if you want to meet in a couple
hours and go over the account.
329
00:16:11,277 --> 00:16:13,777
That way it’ll give me time
to prepare a brief for you.
330
00:16:13,877 --> 00:16:16,976
Actually, uh,
how about lunch instead?
331
00:16:17,076 --> 00:16:19,696
- Lunch?
- Yes, lunch.
332
00:16:19,796 --> 00:16:21,615
I believe that’s what it’s
called here in America.
333
00:16:21,715 --> 00:16:23,255
It’s one of the three
main meals of the day.
334
00:16:23,355 --> 00:16:25,495
It sits right in the middle,
right after breakfast.
335
00:16:25,595 --> 00:16:27,175
Yes, I am aware.
336
00:16:27,275 --> 00:16:29,894
I don’t take lunch.
There’s never enough time.
337
00:16:29,994 --> 00:16:32,974
Ah, well, now that you’re doing
the job of an executive,
338
00:16:33,074 --> 00:16:35,214
maybe you should
start acting like one.
339
00:16:35,314 --> 00:16:38,653
Right, and I suppose since
it’s your first day here,
340
00:16:38,753 --> 00:16:41,733
it would be rude of me
not to take you to lunch.
341
00:16:41,833 --> 00:16:44,172
Well, if you insist.
342
00:16:44,272 --> 00:16:46,292
I’m gonna go exchange
some funds.
343
00:16:46,392 --> 00:16:49,072
I shall meet you down
in the lobby around noon.
344
00:16:52,911 --> 00:16:55,171
Okay.
345
00:16:55,271 --> 00:16:58,610
LAUREN: Well, what’s
Christmas like in Candashire?
346
00:16:58,710 --> 00:17:00,970
EDWARD: Lots of, um, snow.
347
00:17:01,070 --> 00:17:02,930
Come on, I’m serious.
348
00:17:03,030 --> 00:17:06,009
If I tell you, I’m afraid
you’ll think I’m provincial.
349
00:17:06,109 --> 00:17:08,209
On that account,
I do have a confession to make.
350
00:17:08,309 --> 00:17:09,929
Oh?
351
00:17:10,029 --> 00:17:12,089
Chelsea, that’s John’s
administrative assistant,
352
00:17:12,189 --> 00:17:14,448
she told me
about your background.
353
00:17:14,548 --> 00:17:16,368
She did, did she?
354
00:17:16,468 --> 00:17:19,048
Well, uh, what did she say?
355
00:17:19,148 --> 00:17:21,127
That you work for one of
the largest advertising firms
356
00:17:21,227 --> 00:17:22,767
in Candashire.
357
00:17:22,867 --> 00:17:26,887
Well, that would make it
a pretty small company indeed.
358
00:17:26,987 --> 00:17:28,726
Tell me about one
of your biggest campaigns.
359
00:17:28,826 --> 00:17:31,246
Well, the last one
360
00:17:31,346 --> 00:17:34,926
was for a locally distilled
whiskey company, Royals Share,
361
00:17:35,026 --> 00:17:36,525
endorsed by
the royals themselves.
362
00:17:36,625 --> 00:17:38,085
For real?
363
00:17:38,185 --> 00:17:39,605
Don’t look too impressed, okay?
364
00:17:39,705 --> 00:17:43,524
They’re just people
like you and me.
365
00:17:43,624 --> 00:17:45,964
So what else did she say?
366
00:17:46,064 --> 00:17:49,204
That you come from a very
wealthy and aristocratic family.
367
00:17:49,304 --> 00:17:51,803
Very wealthy.
368
00:17:51,903 --> 00:17:53,243
On that one,
I plead the Fifth.
369
00:17:53,343 --> 00:17:55,843
The Fifth?
Where’d you get that from?
370
00:17:55,943 --> 00:17:58,802
Let’s just say I watched a ton
of old American gangster movies.
371
00:17:58,902 --> 00:18:00,842
Oh, I see.
372
00:18:00,942 --> 00:18:02,002
Shall we?
373
00:18:02,102 --> 00:18:04,102
Let’s.
374
00:18:12,181 --> 00:18:13,920
EDWARD: So how’s the tea?
375
00:18:14,020 --> 00:18:16,720
Well, it’s not exactly
the fine china
376
00:18:16,820 --> 00:18:18,640
and finger sandwiches
you promised.
377
00:18:18,740 --> 00:18:21,759
Well, it doesn’t always have
to be like that, you know.
378
00:18:21,859 --> 00:18:22,999
But I can do better.
379
00:18:23,099 --> 00:18:24,839
- Oh, really?
- Oh, of course.
380
00:18:24,939 --> 00:18:26,719
That’s what you Americans
don’t seem to grasp
381
00:18:26,819 --> 00:18:28,598
about the fine art
of drinking tea.
382
00:18:28,698 --> 00:18:30,718
It’s not actually about
the tea itself.
383
00:18:30,818 --> 00:18:34,238
Otherwise, we’d just have
coffee or whiskey.
384
00:18:34,338 --> 00:18:36,237
No, it’s about the ritual.
385
00:18:36,337 --> 00:18:37,997
It’s about taking time
out of our day,
386
00:18:38,097 --> 00:18:39,437
no matter how busy we are,
387
00:18:39,537 --> 00:18:42,197
to simply clear our heads
and think.
388
00:18:42,297 --> 00:18:44,476
That’s what it is
to be civilized.
389
00:18:44,576 --> 00:18:46,156
Or some might call it lazy.
390
00:18:46,256 --> 00:18:48,556
Eh, that too.
391
00:18:48,656 --> 00:18:50,835
Look, the truth is,
I’ve been having trouble
392
00:18:50,935 --> 00:18:52,635
coming up with ideas
for this pitch.
393
00:18:52,735 --> 00:18:53,795
Well, that’s what I’m here for.
394
00:18:53,895 --> 00:18:55,195
Look, I know you’re not crazy
395
00:18:55,295 --> 00:18:56,875
about the idea of us
working together,
396
00:18:56,975 --> 00:18:59,714
but since you don’t really
have much of a choice,
397
00:18:59,814 --> 00:19:03,314
you may as well
take advantage of me.
398
00:19:03,414 --> 00:19:06,033
It might be the pressure
getting to me,
399
00:19:06,133 --> 00:19:08,153
but if you have
a magic Euro fix for that,
400
00:19:08,253 --> 00:19:09,593
feel free to let me know.
401
00:19:09,693 --> 00:19:12,752
Hmm. I would just say
402
00:19:12,852 --> 00:19:15,592
there is no such thing
as a new idea.
403
00:19:15,692 --> 00:19:17,392
We simply take
a lot of old ideas
404
00:19:17,492 --> 00:19:20,271
and put them into a sort of
mental kaleidoscope.
405
00:19:20,371 --> 00:19:21,751
We give it a turn,
406
00:19:21,851 --> 00:19:25,671
and we come up with new
and curious combinations.
407
00:19:25,771 --> 00:19:28,790
Please don’t tell me you
came up with that on the spot.
408
00:19:28,890 --> 00:19:31,950
Absolutely not. No, a fellow
much wiser than me said that.
409
00:19:32,050 --> 00:19:33,710
Samuel Clemens.
410
00:19:33,810 --> 00:19:37,989
But you probably know him better
as Mark Twain.
411
00:19:38,089 --> 00:19:41,709
Great. So you know more
about America than I do too.
412
00:19:41,809 --> 00:19:43,228
Well, you don’t have
to rub my nose in it.
413
00:19:43,328 --> 00:19:46,068
I’m not rubbing your nose
in anything.
414
00:19:46,168 --> 00:19:47,068
You’re being defensive.
415
00:19:47,168 --> 00:19:48,508
And you’re being snobby.
416
00:19:48,608 --> 00:19:49,547
Am not.
417
00:19:49,647 --> 00:19:52,387
Oh, am. Definitely am.
418
00:19:52,487 --> 00:19:53,747
Well, if you feel that way,
419
00:19:53,847 --> 00:19:56,347
maybe you should
head back to the office.
420
00:19:56,447 --> 00:19:58,446
Maybe I should.
421
00:20:39,881 --> 00:20:41,221
What do you want?
422
00:20:41,321 --> 00:20:42,820
Easy, sir.
423
00:20:42,920 --> 00:20:46,300
Patrick?
What are you doing here?
424
00:20:46,400 --> 00:20:49,379
It’s your mother, sir.
She made me.
425
00:20:49,479 --> 00:20:51,019
Of course she did.
426
00:20:51,119 --> 00:20:53,119
Come on.
427
00:21:02,798 --> 00:21:04,797
Please sit.
428
00:21:09,597 --> 00:21:11,596
[liquid pours]
429
00:21:19,275 --> 00:21:20,615
For your head.
430
00:21:20,715 --> 00:21:22,715
Thank you, sir.
431
00:21:25,115 --> 00:21:26,814
I’m sorry I startled you.
432
00:21:26,914 --> 00:21:28,734
It’s a good thing you’re not
an enemy spy, Patrick.
433
00:21:28,834 --> 00:21:29,894
Good thing for me.
434
00:21:29,994 --> 00:21:31,694
I didn’t mean to frighten you.
435
00:21:31,794 --> 00:21:34,333
So you’re telling me my parents
sent you to follow me.
436
00:21:34,433 --> 00:21:36,013
I arrived the day
after you, sir.
437
00:21:36,113 --> 00:21:37,453
I’m supposed to make sure
438
00:21:37,553 --> 00:21:39,373
that you were getting on well
in America.
439
00:21:39,473 --> 00:21:40,892
Without my knowledge.
440
00:21:40,992 --> 00:21:42,932
Without you knowing, sir.
441
00:21:43,032 --> 00:21:45,892
Well, you’ve done a bang-up job
of that, haven’t you, Patrick?
442
00:21:45,992 --> 00:21:47,852
I’m tempted to put you
on the next plane
443
00:21:47,952 --> 00:21:49,851
straight back to Candashire,
444
00:21:49,951 --> 00:21:52,891
but I’m afraid my parents would
just send somebody else,
445
00:21:52,991 --> 00:21:54,991
probably somebody
more competent.
446
00:21:56,870 --> 00:21:59,530
So how about we make a deal,
you and I?
447
00:21:59,630 --> 00:22:01,530
What do you propose,
Your Highness?
448
00:22:01,630 --> 00:22:04,409
You give me my space
while I’m over here,
449
00:22:04,509 --> 00:22:06,929
and I’ll tell my parents
what a fantastic job you’ve done
450
00:22:07,029 --> 00:22:08,969
of never letting me
out of your sight.
451
00:22:09,069 --> 00:22:10,289
Do I have a choice?
452
00:22:10,389 --> 00:22:12,388
Of course not.
453
00:22:13,908 --> 00:22:15,968
How’s the head?
454
00:22:16,068 --> 00:22:18,007
Nothing that another drink
couldn’t fix.
455
00:22:18,107 --> 00:22:20,107
You and I both.
456
00:22:23,587 --> 00:22:25,326
EDWARD: So you want to show me
the art mock-ups,
457
00:22:25,426 --> 00:22:26,846
so I can see if it’s gonna be
something suitable
458
00:22:26,946 --> 00:22:28,566
for the Candashire company?
459
00:22:28,666 --> 00:22:30,726
A Candashire company
in America.
460
00:22:30,826 --> 00:22:32,206
Okay, I get it.
461
00:22:32,306 --> 00:22:33,925
But first you need
to understand the product
462
00:22:34,025 --> 00:22:36,565
before you can
understand the market.
463
00:22:36,665 --> 00:22:38,245
That’s the thing.
464
00:22:38,345 --> 00:22:40,844
The art director hasn’t
ordered any comps yet
465
00:22:40,944 --> 00:22:44,644
because I haven’t sent him
the direction.
466
00:22:44,744 --> 00:22:47,444
I was gonna work on it
this weekend, but...
467
00:22:47,544 --> 00:22:49,543
now I can’t.
468
00:22:51,063 --> 00:22:52,683
Why not?
469
00:22:52,783 --> 00:22:54,243
You’ll laugh.
470
00:22:54,343 --> 00:22:55,322
Try me.
471
00:22:55,422 --> 00:22:57,802
Okay.
472
00:22:57,902 --> 00:23:00,682
I’m going back to Woodfield,
to my parents’ house,
473
00:23:00,782 --> 00:23:02,162
to decorate for Children’s Day.
474
00:23:02,262 --> 00:23:04,121
It’s kind of
a family tradition.
475
00:23:04,221 --> 00:23:07,201
That’s sweet, but it doesn’t
sound like a very good excuse
476
00:23:07,301 --> 00:23:08,601
for avoiding one’s duties.
477
00:23:08,701 --> 00:23:10,040
No offense intended,
478
00:23:10,140 --> 00:23:12,360
but I’m not exactly here
for your leisure.
479
00:23:12,460 --> 00:23:15,120
The time in which I have
to help you is somewhat limited.
480
00:23:15,220 --> 00:23:17,639
Well, I don’t need any help,
481
00:23:17,739 --> 00:23:19,919
and it’s something
I’ve already committed to,
482
00:23:20,019 --> 00:23:22,119
so I’m not gonna bail.
483
00:23:22,219 --> 00:23:24,219
Tell me about it.
484
00:23:25,898 --> 00:23:27,878
Every year, a few weeks
before Christmas,
485
00:23:27,978 --> 00:23:30,358
my dad dresses up as Santa,
486
00:23:30,458 --> 00:23:32,957
my mom and I
dress up as elves,
487
00:23:33,057 --> 00:23:35,397
and it’s a big deal
to the kids.
488
00:23:35,497 --> 00:23:38,757
Now I know that doesn’t
sound important to you,
489
00:23:38,857 --> 00:23:40,596
but it means a lot to us.
490
00:23:40,696 --> 00:23:42,836
I mean, a noble cause
for sure,
491
00:23:42,936 --> 00:23:44,636
but is it really a bigger deal
492
00:23:44,736 --> 00:23:46,596
than landing this new client
for your company?
493
00:23:46,696 --> 00:23:49,915
Is it a bigger deal for you than
climbing the corporate ladder?
494
00:23:50,015 --> 00:23:51,235
Is it a bigger deal
than earning the faith
495
00:23:51,335 --> 00:23:53,315
that Mr. Holiday
has placed in you?
496
00:23:53,415 --> 00:23:57,114
Not to mention you’re gonna lose
a day to prepare for the pitch.
497
00:23:57,214 --> 00:24:00,674
Don’t worry.
I know what I’m doing.
498
00:24:00,774 --> 00:24:03,593
I’m just trying
to help you succeed.
499
00:24:03,693 --> 00:24:05,553
Then why don’t you
come with me?
500
00:24:05,653 --> 00:24:08,513
You’ll gain an entirely
new perspective.
501
00:24:08,613 --> 00:24:10,752
I don’t know,
maybe something will come to us.
502
00:24:10,852 --> 00:24:12,792
And you’re just going up
for the day, you say?
503
00:24:12,892 --> 00:24:13,832
Just the day.
504
00:24:13,932 --> 00:24:15,512
Sounds like a plan.
505
00:24:15,612 --> 00:24:17,271
Wait, you actually want to go?
506
00:24:17,371 --> 00:24:20,231
Well, why not? We can discuss
the campaign on the car ride up,
507
00:24:20,331 --> 00:24:24,310
away from all the phone calls
and distractions here.
508
00:24:24,410 --> 00:24:26,410
Okay.
509
00:24:26,850 --> 00:24:28,850
Don’t say I didn’t warn you.
510
00:24:46,568 --> 00:24:48,107
EDWARD: Do you get to
come back here often?
511
00:24:48,207 --> 00:24:51,787
Not as much as I’d like
with my work schedule,
512
00:24:51,887 --> 00:24:53,547
and it’s kind of a long drive.
513
00:24:53,647 --> 00:24:56,106
Well, it’s worth it.
514
00:24:56,206 --> 00:24:59,526
Look at this.
It’s beautiful.
515
00:25:02,845 --> 00:25:04,105
It’s not like Candashire?
516
00:25:04,205 --> 00:25:05,585
It’s different.
517
00:25:05,685 --> 00:25:08,745
Candashire is this amazing,
unspoiled country.
518
00:25:08,845 --> 00:25:10,704
I never really thought I’d find
anything else like it,
519
00:25:10,804 --> 00:25:14,104
but, uh,
this is pretty close.
520
00:25:14,204 --> 00:25:16,263
Have you been?
521
00:25:16,363 --> 00:25:19,903
I spent a semester in college
in London,
522
00:25:20,003 --> 00:25:21,863
but that’s the only time
I’ve been to Europe.
523
00:25:21,963 --> 00:25:23,962
Would you go back?
524
00:25:24,762 --> 00:25:27,722
I think so,
if I had a good reason.
525
00:25:47,839 --> 00:25:49,839
[engine turns off]
526
00:26:01,277 --> 00:26:03,217
So this is where
Lauren Luck grew up, huh?
527
00:26:03,317 --> 00:26:06,217
Yep. Your textbook
small American town.
528
00:26:06,317 --> 00:26:08,576
I like it. I can really
get used to it here.
529
00:26:08,676 --> 00:26:12,376
Stay up here for a few days
with the spotty cell service,
530
00:26:12,476 --> 00:26:14,656
then tell me how you feel.
531
00:26:14,756 --> 00:26:17,695
Well, it all just seems
so uncomplicated here.
532
00:26:17,795 --> 00:26:20,415
So simple.
People look happy.
533
00:26:20,515 --> 00:26:22,535
No one’s in a hurry
to get anywhere.
534
00:26:22,635 --> 00:26:24,894
Right, because there’s
nowhere to hurry to.
535
00:26:24,994 --> 00:26:28,494
A town this size, everything is
pretty much at your fingertips.
536
00:26:28,594 --> 00:26:30,493
I can see that.
537
00:26:30,593 --> 00:26:32,813
Seems like
you really miss it.
538
00:26:32,913 --> 00:26:37,373
I do, but you can’t do here
what you can do in the city.
539
00:26:37,473 --> 00:26:41,052
As you can imagine,
nothing much changes here.
540
00:26:41,152 --> 00:26:43,172
That’s not necessarily
a bad thing, is it?
541
00:26:43,272 --> 00:26:46,011
No, not if you want to be
a waitress in the coffee shop
542
00:26:46,111 --> 00:26:48,011
or a schoolteacher.
543
00:26:48,111 --> 00:26:50,171
But I want to be
an ad executive.
544
00:26:50,271 --> 00:26:53,230
And I want to help you
with that, if I can.
545
00:26:54,350 --> 00:26:56,350
I’ll let you know.
546
00:27:25,026 --> 00:27:27,586
Here we are.
Home sweet home.
547
00:27:46,783 --> 00:27:48,643
Mom, we’re here!
548
00:27:48,743 --> 00:27:51,043
Hi, sweetheart.
549
00:27:51,143 --> 00:27:53,002
Hi, Mom.
550
00:27:53,102 --> 00:27:55,882
And you must be Paul.
It’s so nice to meet you.
551
00:27:55,982 --> 00:27:57,042
Charmed.
552
00:27:57,142 --> 00:27:59,262
How European. I love it.
553
00:28:00,701 --> 00:28:02,001
Come here.
554
00:28:02,101 --> 00:28:04,121
FRANK: Let the boy breathe,
Bonnie.
555
00:28:04,221 --> 00:28:06,001
Frank Luck.
Pleasure to meet you.
556
00:28:06,101 --> 00:28:07,400
Pleasure’s mine, Mr. Luck.
557
00:28:07,500 --> 00:28:10,720
Please, it’s just
Bonnie and Frank.
558
00:28:10,820 --> 00:28:12,240
How are you, sweetheart?
559
00:28:12,340 --> 00:28:13,280
I’m good.
560
00:28:13,380 --> 00:28:14,799
Well, you’re not eating enough,
561
00:28:14,899 --> 00:28:16,399
but we’re gonna take care
of that today.
562
00:28:16,499 --> 00:28:18,679
I am eating plenty.
Hi, Dad.
563
00:28:18,779 --> 00:28:21,119
Hello, princess.
Oh, you look great.
564
00:28:21,219 --> 00:28:24,158
I was just about to make lunch.
I hope you’re hungry.
565
00:28:24,258 --> 00:28:25,598
Famished.
566
00:28:25,698 --> 00:28:27,038
Famished! How European.
567
00:28:27,138 --> 00:28:29,138
Just sit down and relax.
568
00:28:31,697 --> 00:28:32,877
BONNIE: Here you go.
569
00:28:32,977 --> 00:28:34,437
EDWARD: Thank you.
570
00:28:34,537 --> 00:28:35,477
Hope you enjoy it.
571
00:28:35,577 --> 00:28:38,116
My mother’s famous eggnog.
572
00:28:38,216 --> 00:28:41,536
The recipe is a closely guarded
family secret.
573
00:28:46,455 --> 00:28:49,595
- Delicious.
- Here you go, Paul.
574
00:28:49,695 --> 00:28:52,154
- Thank you.
- So, Paul, tell us everything.
575
00:28:52,254 --> 00:28:54,714
I want to hear exactly what
life is like in Candashire.
576
00:28:54,814 --> 00:28:57,194
Is it really like it seems
in all those gossip magazines
577
00:28:57,294 --> 00:28:59,034
I read in the grocery store?
578
00:28:59,134 --> 00:29:01,713
Mom, please. Let’s just
let him eat his lunch.
579
00:29:01,813 --> 00:29:04,473
Didn’t realize we were in
the magazines over here.
580
00:29:04,573 --> 00:29:05,593
What a surprise.
581
00:29:05,693 --> 00:29:07,692
Mm-hmm.
582
00:29:08,452 --> 00:29:11,192
Sure, ask away.
I don’t mind.
583
00:29:11,292 --> 00:29:13,472
Well, is it just parties
all the time?
584
00:29:13,572 --> 00:29:15,151
Fancy balls,
things like that?
585
00:29:15,251 --> 00:29:17,791
Mom, I don’t think
it’s a fairy tale.
586
00:29:17,891 --> 00:29:20,951
I wish. No, my life is
actually pretty similar
587
00:29:21,051 --> 00:29:23,670
to that of any executive
in any large city, really.
588
00:29:23,770 --> 00:29:28,750
I spend most of the day in
the office talking to clients,
589
00:29:28,850 --> 00:29:34,149
meetings with clients,
and discussing clients.
590
00:29:34,249 --> 00:29:36,428
Then I go home and, you know,
watch the television.
591
00:29:36,528 --> 00:29:39,868
Well, just make sure you don’t
work your whole life away.
592
00:29:39,968 --> 00:29:42,348
I’ve always told Frank
he worked too hard.
593
00:29:42,448 --> 00:29:45,587
He should have spent more time
just enjoying life.
594
00:29:45,687 --> 00:29:47,387
That’s right, she did.
595
00:29:47,487 --> 00:29:48,947
That’s what I’ve been
trying to tell this one.
596
00:29:49,047 --> 00:29:52,146
Slow down, take some time
to smell the roses.
597
00:29:52,246 --> 00:29:54,346
Isn’t that right, princess?
598
00:29:54,446 --> 00:29:57,666
That is right, Dad.
599
00:29:57,766 --> 00:29:59,185
It’s ironic, you know.
600
00:29:59,285 --> 00:30:01,225
What is?
601
00:30:01,325 --> 00:30:03,585
Your nickname for Lauren.
Princess.
602
00:30:03,685 --> 00:30:06,424
- Why is that?
- Well, believe it or not,
603
00:30:06,524 --> 00:30:09,144
I’ve actually met
a few princesses in my time.
604
00:30:09,244 --> 00:30:11,824
No, really? Actual royalty?
605
00:30:11,924 --> 00:30:13,503
Quite a few, in fact.
606
00:30:13,603 --> 00:30:16,563
Oh, but believe me,
they are nothing like Lauren.
607
00:30:20,283 --> 00:30:21,822
They’re not?
608
00:30:21,922 --> 00:30:24,262
Uh, no.
609
00:30:24,362 --> 00:30:29,581
I mean most princesses are cold
and spoiled, whereas Lauren...
610
00:30:29,681 --> 00:30:31,261
Lauren is just the opposite.
611
00:30:31,361 --> 00:30:34,661
She’s kind and caring.
612
00:30:34,761 --> 00:30:37,140
A tribute, no doubt,
to a wonderful upbringing.
613
00:30:37,240 --> 00:30:41,040
That’s so sweet.
Isn’t that sweet, dear?
614
00:30:49,239 --> 00:30:51,738
Just need a little more padding,
that’s all.
615
00:30:51,838 --> 00:30:54,258
So how did your father
get suckered into this job?
616
00:30:54,358 --> 00:30:57,218
Suckered? He volunteers.
617
00:30:57,318 --> 00:30:59,857
I have never
seen him so happy.
618
00:30:59,957 --> 00:31:01,977
Really?
619
00:31:02,077 --> 00:31:04,137
Yep. He loves
to complain about it,
620
00:31:04,237 --> 00:31:06,216
but as soon as the kids
sit on his knee
621
00:31:06,316 --> 00:31:08,416
and tell him what they want
for Christmas, you’ll see.
622
00:31:08,516 --> 00:31:10,136
His face just lights up.
623
00:31:10,236 --> 00:31:12,596
Now, that is something
I’m looking forward to seeing.
624
00:31:15,075 --> 00:31:17,075
It’s been fun, right?
625
00:31:19,075 --> 00:31:22,694
Yeah, it’s been delightful.
626
00:31:22,794 --> 00:31:25,654
And a really welcome break
from the city, you know?
627
00:31:25,754 --> 00:31:28,173
I figured
you wouldn’t regret it.
628
00:31:28,273 --> 00:31:30,733
You figured correctly.
629
00:31:30,833 --> 00:31:33,093
And I really enjoyed
meeting your parents.
630
00:31:33,193 --> 00:31:35,692
I can see where you get
your festive spirit from,
631
00:31:35,792 --> 00:31:38,412
and it is adorable.
632
00:31:38,512 --> 00:31:39,812
But don’t forget.
633
00:31:39,912 --> 00:31:41,452
We still got a lot of work
to get done
634
00:31:41,552 --> 00:31:43,411
and not much time to do it.
635
00:31:43,511 --> 00:31:47,671
I know, but I’ll get it done.
Don’t you worry about me.
636
00:31:49,711 --> 00:31:51,710
Whatever you say, Miss Luck.
637
00:31:59,669 --> 00:32:01,669
[door opens, closes]
638
00:32:04,669 --> 00:32:06,728
Patrick, what are you doing
in my room?
639
00:32:06,828 --> 00:32:08,488
And where have you been?
640
00:32:08,588 --> 00:32:10,368
Following you, of course, sir.
641
00:32:10,468 --> 00:32:12,088
You do realize
this can’t end well.
642
00:32:12,188 --> 00:32:13,327
What can’t end well?
643
00:32:13,427 --> 00:32:14,887
I saw you with the young lady.
644
00:32:14,987 --> 00:32:18,207
I saw how you were
with each other.
645
00:32:18,307 --> 00:32:20,286
And look, I sympathize with you,
sir, I really do,
646
00:32:20,386 --> 00:32:23,126
but your parents,
they’d never understand this.
647
00:32:23,226 --> 00:32:25,446
I refuse to go through life
making decisions
648
00:32:25,546 --> 00:32:27,365
based on what my parents want.
649
00:32:27,465 --> 00:32:29,465
I just...
650
00:32:31,145 --> 00:32:33,365
What if I just gave it all up?
651
00:32:33,465 --> 00:32:35,884
I don’t--
I don’t understand, sir.
652
00:32:35,984 --> 00:32:40,644
Relinquish my stupid
royal duties and just let go.
653
00:32:40,744 --> 00:32:43,283
But, sir, that’s
simply unheard of.
654
00:32:43,383 --> 00:32:45,123
You’d lose
your entire birthright.
655
00:32:45,223 --> 00:32:47,963
You’d give up everything.
And for what, a commoner?
656
00:32:48,063 --> 00:32:49,962
It’s been done before.
657
00:32:50,062 --> 00:32:52,062
And she’s not a commoner,
Patrick.
658
00:32:54,022 --> 00:32:56,062
She’s an American.
659
00:32:59,621 --> 00:33:02,261
[door opens, closes]
660
00:33:08,220 --> 00:33:11,959
Well, well, well. So?
661
00:33:12,059 --> 00:33:14,479
So what?
662
00:33:14,579 --> 00:33:16,639
So this weekend.
663
00:33:16,739 --> 00:33:18,719
No calls, no texts,
664
00:33:18,819 --> 00:33:20,958
and then I hear
he spent the weekend
665
00:33:21,058 --> 00:33:22,198
with you and your parents.
666
00:33:22,298 --> 00:33:24,558
It was all very professional.
667
00:33:24,658 --> 00:33:26,278
God, I hope not.
668
00:33:26,378 --> 00:33:30,317
Okay, well, you owe me
some details later.
669
00:33:30,417 --> 00:33:32,277
But right now
Mr. Holiday wants to see you.
670
00:33:32,377 --> 00:33:33,597
About?
671
00:33:33,697 --> 00:33:35,636
What do you think?
672
00:33:35,736 --> 00:33:37,736
Okay.
673
00:33:41,775 --> 00:33:43,435
Mr. Holiday?
674
00:33:43,535 --> 00:33:45,995
Lauren, come on in here.
I need an update.
675
00:33:46,095 --> 00:33:48,395
- Come on.
- Okay.
676
00:33:48,495 --> 00:33:51,234
Okay, um, it--
677
00:33:51,334 --> 00:33:53,794
Yeah, it’s, it’s, it’s...
It’s going well.
678
00:33:53,894 --> 00:33:55,394
It’s going well.
679
00:33:55,494 --> 00:33:58,273
That’s, that’s a great update.
680
00:33:58,373 --> 00:33:59,793
What’s wrong?
681
00:33:59,893 --> 00:34:02,753
I just got a call
from L’Amour Chocolate,
682
00:34:02,853 --> 00:34:05,072
and they want us
to push our pitch up.
683
00:34:05,172 --> 00:34:06,952
They tell me
they want to do a test
684
00:34:07,052 --> 00:34:08,632
on some of their
social media buys,
685
00:34:08,732 --> 00:34:10,872
which means they’re probably
going to wanna tease
686
00:34:10,972 --> 00:34:12,591
our advertising campaign.
687
00:34:12,691 --> 00:34:15,151
Mm-hmm. How long?
688
00:34:15,251 --> 00:34:17,251
Soon.
689
00:34:19,530 --> 00:34:21,430
I told him that would
not be a problem.
690
00:34:21,530 --> 00:34:23,950
Now, that’s not going to be
a problem, is it, Lauren?
691
00:34:24,050 --> 00:34:26,989
No, no, no, of course not.
692
00:34:27,089 --> 00:34:30,149
It is-- That is,
that’s not gonna be--
693
00:34:30,249 --> 00:34:31,469
That’s not gonna be a problem.
694
00:34:31,569 --> 00:34:33,788
- Lauren, stop stammering.
- Mm-hmm.
695
00:34:33,888 --> 00:34:36,028
You need to sound
more confident.
696
00:34:36,128 --> 00:34:38,028
Stand up straight.
Stand up straight.
697
00:34:38,128 --> 00:34:40,128
Make me pay attention.
698
00:34:41,327 --> 00:34:42,507
- Got it.
- Good!
699
00:34:42,607 --> 00:34:44,267
That’s the spirit.
Now go on.
700
00:34:44,367 --> 00:34:45,347
Work on this!
701
00:34:45,447 --> 00:34:47,447
Mm-hmm.
702
00:34:55,606 --> 00:34:56,785
Ohh!
703
00:34:56,885 --> 00:34:59,865
Okay, slow down.
704
00:34:59,965 --> 00:35:02,505
You okay?
705
00:35:02,605 --> 00:35:04,504
Yeah. I just got the career
break I always wanted,
706
00:35:04,604 --> 00:35:05,784
and I have nothing.
707
00:35:05,884 --> 00:35:07,384
Zilch. I am a blank page.
708
00:35:07,484 --> 00:35:09,064
Well, you told me not
to worry about you, right?
709
00:35:09,164 --> 00:35:11,583
That you’d get yourself
together, remember?
710
00:35:11,683 --> 00:35:13,183
[sighs]
That’s not fair.
711
00:35:13,283 --> 00:35:14,743
Don’t use my own words
against me.
712
00:35:14,843 --> 00:35:17,403
- I wouldn’t dream of it.
- All right.
713
00:35:20,682 --> 00:35:22,682
[chuckles]
714
00:35:31,841 --> 00:35:33,840
Hello? Is anybody here?
715
00:35:35,040 --> 00:35:37,040
Over here.
716
00:35:38,280 --> 00:35:39,620
Hi.
717
00:35:39,720 --> 00:35:41,979
Can I help you?
718
00:35:42,079 --> 00:35:44,419
Perhaps. An old friend of mine
from university
719
00:35:44,519 --> 00:35:47,059
said he was coming to town
for a few days.
720
00:35:47,159 --> 00:35:49,338
He said that he works here.
Maybe you know him?
721
00:35:49,438 --> 00:35:50,738
Paul Morton?
722
00:35:50,838 --> 00:35:52,098
Yes.
723
00:35:52,198 --> 00:35:53,578
Well, he’s not here.
724
00:35:53,678 --> 00:35:57,497
I see. Any idea
where I might find him?
725
00:35:57,597 --> 00:36:01,897
I think your friend is staying
at the Hotel Lafayette.
726
00:36:01,997 --> 00:36:05,536
A colleague of mine
just went to check on him,
727
00:36:05,636 --> 00:36:07,696
but you will probably
find them here.
728
00:36:07,796 --> 00:36:09,656
- Okay.
- Knowing Lauren,
729
00:36:09,756 --> 00:36:13,095
she probably wanted to take him
to her favorite restaurant.
730
00:36:13,195 --> 00:36:15,655
If you hurry, you might
be able to catch them.
731
00:36:15,755 --> 00:36:16,975
Thank you...
732
00:36:17,075 --> 00:36:18,814
- Daria.
- Daria.
733
00:36:18,914 --> 00:36:21,654
And if that doesn’t work out,
my number’s on there.
734
00:36:21,754 --> 00:36:24,634
Give me a call, and maybe I can
think of something else.
735
00:36:25,993 --> 00:36:29,013
Yeah, I might just do that.
I will.
736
00:36:29,113 --> 00:36:31,833
Thank you, Daria.
737
00:36:33,912 --> 00:36:35,912
Wow.
738
00:36:39,392 --> 00:36:41,391
[knocking]
739
00:36:44,591 --> 00:36:46,591
Come on in.
740
00:36:47,071 --> 00:36:50,450
Oh, wow. This is nice.
741
00:36:50,550 --> 00:36:52,550
Make yourself at home.
742
00:36:56,109 --> 00:36:57,689
What’s that?
743
00:36:57,789 --> 00:37:00,129
Well, you asked about
my biggest campaign.
744
00:37:00,229 --> 00:37:02,488
Here it is.
My pride and joy.
745
00:37:02,588 --> 00:37:04,048
A product of Candashire.
746
00:37:04,148 --> 00:37:05,528
That bottle of whiskey.
747
00:37:05,628 --> 00:37:07,368
I thought perhaps maybe
your father might like it.
748
00:37:07,468 --> 00:37:09,967
I’m sure he will.
749
00:37:10,067 --> 00:37:12,767
In fact, do you wanna try it?
750
00:37:12,867 --> 00:37:16,247
Sure. Never really had whiskey.
Does it need ice?
751
00:37:16,347 --> 00:37:19,426
No. Actually, for this,
we’re just gonna drink it neat.
752
00:37:22,026 --> 00:37:22,926
Without ice.
753
00:37:23,026 --> 00:37:25,025
Yeah, I know that.
754
00:37:28,065 --> 00:37:30,905
To L’Amour Chocolates
and a successful campaign.
755
00:37:35,464 --> 00:37:37,464
[coughs]
756
00:37:38,624 --> 00:37:39,643
You like?
757
00:37:39,743 --> 00:37:41,763
Smooth.
758
00:37:41,863 --> 00:37:43,883
My thoughts exactly.
759
00:37:43,983 --> 00:37:46,802
Perhaps a little too elegant
for my taste buds.
760
00:37:46,902 --> 00:37:48,942
Fair enough.
[chuckles]
761
00:37:50,622 --> 00:37:53,242
So what shall we do
about dinner?
762
00:37:53,342 --> 00:37:56,121
Well, Mr. Holiday did give me
a company credit card
763
00:37:56,221 --> 00:37:58,441
to help cover
incidental expenses,
764
00:37:58,541 --> 00:38:02,980
so we could cover them at
my favorite Italian restaurant.
765
00:38:04,420 --> 00:38:07,020
Splendid idea.
I’ll get my coat.
766
00:38:11,739 --> 00:38:14,799
That’s one of the things that’s
making this so challenging.
767
00:38:14,899 --> 00:38:16,998
I mean, usually when we
release a new product,
768
00:38:17,098 --> 00:38:19,198
we have a distinct demographic
that we’re targeting.
769
00:38:19,298 --> 00:38:21,158
But this isn’t exactly
a new product.
770
00:38:21,258 --> 00:38:23,678
No, but we do need
a new approach.
771
00:38:23,778 --> 00:38:26,277
Something that takes
the same product,
772
00:38:26,377 --> 00:38:28,357
but spins it in a new light.
773
00:38:28,457 --> 00:38:30,757
In Candashire, we don’t always
have this kind of luxury.
774
00:38:30,857 --> 00:38:32,876
We’re just too small
of a market.
775
00:38:32,976 --> 00:38:34,516
It’s the same for a lot
of European countries,
776
00:38:34,616 --> 00:38:37,036
so we’re forced to market
to practically everyone.
777
00:38:37,136 --> 00:38:39,675
Right, but I don’t think
that a broad-based approach
778
00:38:39,775 --> 00:38:41,915
is exactly gonna blow them away.
779
00:38:42,015 --> 00:38:43,915
Plus, the larger the audience,
780
00:38:44,015 --> 00:38:47,714
the more careful you have to be
with your advertising.
781
00:38:47,814 --> 00:38:50,754
I just really need to impress
L’Amour Chocolates.
782
00:38:50,854 --> 00:38:52,314
It’s a catch-22.
783
00:38:52,414 --> 00:38:55,033
Look, it all comes down to that
Mark Twain quote, right?
784
00:38:55,133 --> 00:38:56,473
There are no new ideas.
785
00:38:56,573 --> 00:38:58,273
It’s just about how
you repackage them.
786
00:38:58,373 --> 00:39:02,712
So what you need is a new twist
on a time-tested idea.
787
00:39:02,812 --> 00:39:05,912
Right, like putting out
a paperback version
788
00:39:06,012 --> 00:39:07,192
of an old classic.
789
00:39:07,292 --> 00:39:08,991
- Right.
- So instead of a big volume,
790
00:39:09,091 --> 00:39:11,471
you have a small version that
you can fit in your pocket.
791
00:39:11,571 --> 00:39:13,871
You reach a way bigger audience,
792
00:39:13,971 --> 00:39:16,070
and you spend less
on manufacturing.
793
00:39:16,170 --> 00:39:18,610
Gourmet chocolates to go.
794
00:39:20,370 --> 00:39:22,370
Maybe.
795
00:39:31,008 --> 00:39:32,468
- Would you like to order, sir?
- No, no.
796
00:39:32,568 --> 00:39:36,288
I’m still looking.
Thank you, yeah.
797
00:39:37,608 --> 00:39:39,607
[phone buzzing]
798
00:39:43,727 --> 00:39:45,586
Your Highness.
799
00:39:45,686 --> 00:39:47,266
Good evening, Patrick.
800
00:39:47,366 --> 00:39:50,266
I’ve been expecting
a call from you,
801
00:39:50,366 --> 00:39:52,306
a call that never came.
802
00:39:52,406 --> 00:39:54,225
A thousand pardons,
Your Highness,
803
00:39:54,325 --> 00:39:56,585
but I’m afraid my mission here’s
been severely compromised.
804
00:39:56,685 --> 00:39:57,825
Ah.
805
00:39:57,925 --> 00:39:59,625
I was afraid that might happen.
806
00:39:59,725 --> 00:40:00,884
It didn’t take Prince Edward
too long to discover
807
00:40:00,964 --> 00:40:02,344
that I was surveilling him.
808
00:40:02,444 --> 00:40:04,664
His senses are so very sharp,
so very keen.
809
00:40:04,764 --> 00:40:06,024
I know.
810
00:40:06,124 --> 00:40:08,503
Another talent he picks up
from Mother.
811
00:40:08,603 --> 00:40:10,183
So what now?
812
00:40:10,283 --> 00:40:12,183
Well, I’m doing my best
to stay out of sight.
813
00:40:12,283 --> 00:40:15,862
He’s having dinner right now
with a young lady.
814
00:40:15,962 --> 00:40:19,582
I don’t think he knows
that I’m here.
815
00:40:19,682 --> 00:40:21,262
Well, don’t press him
too closely.
816
00:40:21,362 --> 00:40:23,581
Maybe he’ll get this
out of his system quickly
817
00:40:23,681 --> 00:40:25,581
and return home
in time for the holidays.
818
00:40:25,681 --> 00:40:27,621
I mean, perhaps,
819
00:40:27,721 --> 00:40:30,380
but I’m not so sure he isn’t
falling for the young lady.
820
00:40:30,480 --> 00:40:33,780
I think things
might get complicated.
821
00:40:33,880 --> 00:40:35,300
Well, do what you can.
822
00:40:35,400 --> 00:40:36,860
Mother will have our heads
823
00:40:36,960 --> 00:40:39,499
if Edward misses the family
tree-lighting ceremony.
824
00:40:39,599 --> 00:40:40,939
Understood.
825
00:40:41,039 --> 00:40:43,439
I shall do my best,
Your Highness.
826
00:40:50,198 --> 00:40:53,097
LAUREN: I guess you’ve probably
had better meals in Italy.
827
00:40:53,197 --> 00:40:56,217
This place is pretty basic,
but I love it here.
828
00:40:56,317 --> 00:40:58,617
I mean, I have dined
extensively in Rome,
829
00:40:58,717 --> 00:41:00,656
but I love this place.
830
00:41:00,756 --> 00:41:02,136
Just feels so real.
831
00:41:02,236 --> 00:41:04,496
That it is,
and it’s been here forever.
832
00:41:04,596 --> 00:41:06,376
And shall continue to be so,
I’m sure.
833
00:41:06,476 --> 00:41:10,895
So what’s life like
in Candashire?
834
00:41:10,995 --> 00:41:13,015
Are the girls pretty there?
835
00:41:13,115 --> 00:41:15,734
Some of them.
836
00:41:15,834 --> 00:41:19,294
But if you asked me,
I prefer American girls.
837
00:41:19,394 --> 00:41:22,373
They strike me
as more sincere and caring.
838
00:41:22,473 --> 00:41:24,913
Definitely cuter.
839
00:41:26,113 --> 00:41:27,533
Oh.
840
00:41:27,633 --> 00:41:30,732
How many American girls
have you met?
841
00:41:30,832 --> 00:41:32,832
Just you.
842
00:41:44,231 --> 00:41:46,170
EDWARD: So what happens
when this pitch goes well?
843
00:41:46,270 --> 00:41:48,930
You know, if the client
is all happy, what then?
844
00:41:49,030 --> 00:41:51,889
Well, I guess my stock rises
within the company.
845
00:41:51,989 --> 00:41:53,649
Then what?
846
00:41:53,749 --> 00:41:55,129
What do you mean?
847
00:41:55,229 --> 00:41:56,809
I’m just trying
to work out your angle.
848
00:41:56,909 --> 00:41:59,049
What is it
you’re really working for?
849
00:41:59,149 --> 00:42:01,608
I guess I never really
thought of it like that.
850
00:42:01,708 --> 00:42:03,328
I mean, ever since I was
a freshman in college,
851
00:42:03,428 --> 00:42:05,288
I wanted to be an advertising.
852
00:42:05,388 --> 00:42:07,447
I started at the bottom rung
of a good agency.
853
00:42:07,547 --> 00:42:08,727
Just worked my way up.
854
00:42:08,827 --> 00:42:10,927
Better clients,
bigger accounts.
855
00:42:11,027 --> 00:42:13,447
I knew the rest
would figure itself out.
856
00:42:13,547 --> 00:42:16,086
And having all that,
that would make you happy?
857
00:42:16,186 --> 00:42:17,606
Absolutely.
858
00:42:17,706 --> 00:42:19,206
And what about you?
859
00:42:19,306 --> 00:42:21,286
You must be
in the same boat, right?
860
00:42:21,386 --> 00:42:23,445
Can’t imagine it’s not different
in Candashire.
861
00:42:23,545 --> 00:42:26,205
Yeah, I guess.
862
00:42:26,305 --> 00:42:29,524
I guess I kind of got into
the business by luck.
863
00:42:29,624 --> 00:42:31,644
I never really
had a passion for it.
864
00:42:31,744 --> 00:42:33,324
I mean, I like working,
you know.
865
00:42:33,424 --> 00:42:37,563
I like work, but there must be
more to life, you know?
866
00:42:37,663 --> 00:42:40,183
Yeah, maybe for you,
there is.
867
00:42:41,983 --> 00:42:43,163
It’s cold out.
868
00:42:43,263 --> 00:42:45,702
Very.
869
00:42:55,181 --> 00:42:56,561
We should get going.
870
00:42:56,661 --> 00:42:58,661
Okay.
871
00:43:16,098 --> 00:43:17,438
Yeah, come on in.
872
00:43:17,538 --> 00:43:18,838
Sorry, sir,
I didn’t mean to interrupt.
873
00:43:18,938 --> 00:43:20,598
No, you’re not interrupting.
874
00:43:20,698 --> 00:43:23,477
I’m just signing
this year’s Christmas cards.
875
00:43:23,577 --> 00:43:25,077
- Ah.
- I like to do it myself.
876
00:43:25,177 --> 00:43:27,177
Gives it that personal touch.
877
00:43:28,496 --> 00:43:31,956
So how goes
the advertising campaign?
878
00:43:32,056 --> 00:43:34,396
Fine. I mean, it’s challenging
with the time crunch,
879
00:43:34,496 --> 00:43:36,315
but it’s going well.
880
00:43:36,415 --> 00:43:38,715
Well, good, ’cause I wouldn’t
want you to disappoint me,
881
00:43:38,815 --> 00:43:41,335
especially not during Christmas.
882
00:43:45,534 --> 00:43:47,274
Chocolate?
883
00:43:47,374 --> 00:43:48,554
Um, no, I’m okay, thanks.
884
00:43:48,654 --> 00:43:50,753
I already have chocolate
on the brain.
885
00:43:50,853 --> 00:43:52,913
I bet you do.
886
00:43:53,013 --> 00:43:54,353
You know, these things
are really good.
887
00:43:54,453 --> 00:43:55,673
I think the kids
would really love them
888
00:43:55,773 --> 00:43:58,392
if they weren’t
so darn expensive.
889
00:43:58,492 --> 00:44:00,492
You make a point.
890
00:44:02,372 --> 00:44:03,472
What is it?
Why are you hovering?
891
00:44:03,572 --> 00:44:05,831
Uh, yes, I was just gonna ask
892
00:44:05,931 --> 00:44:08,491
if you wanted me
to run my ideas by you.
893
00:44:09,651 --> 00:44:12,111
Why? Do you need to?
894
00:44:12,211 --> 00:44:14,990
Well, no,
I just thought I’d ask,
895
00:44:15,090 --> 00:44:17,710
in case you wanted
to approve of my approach.
896
00:44:17,810 --> 00:44:19,870
Lauren, I gave you
this opportunity
897
00:44:19,970 --> 00:44:21,869
because I thought
you were ready for it, okay?
898
00:44:21,969 --> 00:44:24,229
My job is not to be your
personal sounding board.
899
00:44:24,329 --> 00:44:26,509
That’s what Paul is for.
Go soundboard off of him.
900
00:44:26,609 --> 00:44:30,468
Right, of course.
I’m sorry to have bothered you.
901
00:44:30,568 --> 00:44:33,168
Hey, just a second.
902
00:44:39,527 --> 00:44:41,527
Merry Christmas.
903
00:44:42,766 --> 00:44:44,066
Thank you, sir.
904
00:44:44,166 --> 00:44:46,166
You’re welcome.
905
00:44:48,486 --> 00:44:50,065
- Which way is your office?
- That way.
906
00:44:50,165 --> 00:44:52,165
Thank you.
907
00:45:04,244 --> 00:45:06,103
What did he say?
908
00:45:06,203 --> 00:45:08,583
Um, he said that I should
do whatever I want
909
00:45:08,683 --> 00:45:10,143
and stop bothering him.
910
00:45:10,243 --> 00:45:11,343
Really?
911
00:45:11,443 --> 00:45:15,262
No, but that’s the gist of it.
912
00:45:15,362 --> 00:45:18,382
So I just told him
everything’s going well.
913
00:45:18,482 --> 00:45:19,901
Is it?
914
00:45:20,001 --> 00:45:21,861
[groans]
915
00:45:21,961 --> 00:45:24,661
And what about Paul?
916
00:45:24,761 --> 00:45:26,221
What do you mean?
917
00:45:26,321 --> 00:45:30,220
Come on, Lauren.
It’s me, your best friend.
918
00:45:30,320 --> 00:45:32,180
There’s nothing to tell.
919
00:45:32,280 --> 00:45:35,339
He works for a company
in Candashire, not New York,
920
00:45:35,439 --> 00:45:37,859
so I’ll never see him again.
921
00:45:37,959 --> 00:45:40,419
He could decide to stay.
922
00:45:40,519 --> 00:45:43,418
Yeah, and I could decide
to move to Candashire.
923
00:45:43,518 --> 00:45:46,218
Please. We don’t even know
if he likes me.
924
00:45:46,318 --> 00:45:48,898
Here you are
just ready to marry me off.
925
00:45:48,998 --> 00:45:52,217
Besides, I have got bigger
problems to worry about.
926
00:45:52,317 --> 00:45:55,457
I have the most important
presentation of my life
927
00:45:55,557 --> 00:45:58,176
in a few days,
and I’m so lost.
928
00:45:58,276 --> 00:46:02,016
I... I don’t know
if I’m coming or going.
929
00:46:02,116 --> 00:46:05,175
Well, what you need
is a vacation.
930
00:46:05,275 --> 00:46:07,495
Yeah, and I’ll get
a permanent one,
931
00:46:07,595 --> 00:46:11,095
if I don’t figure
something out soon.
932
00:46:11,195 --> 00:46:13,454
Well, that’s what they pay you
the big bucks for.
933
00:46:13,554 --> 00:46:15,014
[scoffs]
934
00:46:15,114 --> 00:46:18,134
You’ll think of something.
You always do.
935
00:46:18,234 --> 00:46:21,053
And as for pretty boy,
936
00:46:21,153 --> 00:46:23,173
maybe you need
to make the first move.
937
00:46:23,273 --> 00:46:26,752
Guys like that
are way too polite.
938
00:46:28,112 --> 00:46:30,112
DARIA: She’s right, you know.
939
00:46:37,071 --> 00:46:38,771
Okay, what’s the matter?
940
00:46:38,871 --> 00:46:41,171
At this point, you should be
feeling better about everything.
941
00:46:41,271 --> 00:46:45,050
No, I do. It’s just
all of this is theoretical.
942
00:46:45,150 --> 00:46:46,810
Our whole strategy,
943
00:46:46,910 --> 00:46:50,169
it’s just based on our past
experience as ad executives.
944
00:46:50,269 --> 00:46:51,729
Okay, well,
what’s wrong with that?
945
00:46:51,829 --> 00:46:55,089
Nothing. I mean,
we need that, obviously.
946
00:46:55,189 --> 00:46:57,168
But we’re missing something.
947
00:46:57,268 --> 00:46:59,568
You know, if we had
all the time we needed,
948
00:46:59,668 --> 00:47:02,088
I would hire a market research
firm to conduct a study,
949
00:47:02,188 --> 00:47:03,648
get out of our heads,
950
00:47:03,748 --> 00:47:06,847
and figure out what
the ordinary customer thinks.
951
00:47:06,947 --> 00:47:08,447
Right. I was thinking about
doing a focus group,
952
00:47:08,547 --> 00:47:09,687
but the only problem is--
953
00:47:09,787 --> 00:47:11,366
- Yeah, time.
- Exactly.
954
00:47:11,466 --> 00:47:12,926
I know.
955
00:47:13,026 --> 00:47:17,146
And those companies need weeks,
even months, to prepare.
956
00:47:18,945 --> 00:47:21,025
Why don’t we just
do it ourselves?
957
00:47:23,825 --> 00:47:26,444
What, a market research study?
958
00:47:26,544 --> 00:47:30,964
Well, for one thing,
this is a really big city.
959
00:47:31,064 --> 00:47:34,163
Imagine going door-to-door,
asking questions to strangers.
960
00:47:34,263 --> 00:47:36,483
Nine out of ten times, they
would slam the door in our face,
961
00:47:36,583 --> 00:47:37,843
and that is if we’re lucky.
962
00:47:37,943 --> 00:47:39,563
Okay, okay, fine,
maybe not here,
963
00:47:39,663 --> 00:47:43,942
but perhaps somewhere
a little more agreeable.
964
00:47:45,942 --> 00:47:46,882
Woodfield?
965
00:47:46,982 --> 00:47:48,981
Well, why not?
966
00:47:49,661 --> 00:47:52,441
You know, there is this
caroling event coming up.
967
00:47:52,541 --> 00:47:54,201
There’s gonna be
thousands of people
968
00:47:54,301 --> 00:47:55,281
on Main Street at one time,
969
00:47:55,381 --> 00:47:56,920
all singing Christmas carols.
970
00:47:57,020 --> 00:47:58,560
I mean, it’s perfect.
971
00:47:58,660 --> 00:48:01,120
It’s a premade market
cross-section
972
00:48:01,220 --> 00:48:03,599
right there at your fingertips.
973
00:48:03,699 --> 00:48:06,359
But can you get your hands
on enough chocolate samples
974
00:48:06,459 --> 00:48:07,839
to actually make it happen?
975
00:48:07,939 --> 00:48:09,799
Yeah, well,
we certainly could try.
976
00:48:09,899 --> 00:48:11,898
Then I say you go for it.
977
00:48:13,618 --> 00:48:15,618
Are you down to help me?
978
00:48:17,098 --> 00:48:19,097
Absolutely.
979
00:48:20,297 --> 00:48:22,297
Great.
980
00:48:26,136 --> 00:48:27,996
[chuckles]
You. You have--
981
00:48:28,096 --> 00:48:31,076
- What?
- It’s just you got it all on--
982
00:48:31,176 --> 00:48:33,755
Okay. It might-- Yeah.
983
00:48:33,855 --> 00:48:34,795
Got it?
984
00:48:34,895 --> 00:48:36,595
- Okay.
- Actually--
985
00:48:36,695 --> 00:48:38,695
Okay.
986
00:48:48,733 --> 00:48:49,633
Hey, you.
987
00:48:49,733 --> 00:48:52,033
Oh, hey, um... Daria.
988
00:48:52,133 --> 00:48:54,273
You know my name.
I’m surprised.
989
00:48:54,373 --> 00:48:56,752
Of course.
We met my first day here.
990
00:48:56,852 --> 00:48:59,392
So how’s the campaign going?
991
00:48:59,492 --> 00:49:02,671
Pretty good. I think
we have some solid ideas.
992
00:49:02,771 --> 00:49:05,591
I hear the two of you might be
going on a vacation together.
993
00:49:05,691 --> 00:49:08,471
Walls here are very thin.
994
00:49:08,571 --> 00:49:11,390
- Ah.
- You know, a lot of people
995
00:49:11,490 --> 00:49:13,470
didn’t think that Lauren
deserved this account.
996
00:49:13,570 --> 00:49:15,630
They felt it should
go to someone
997
00:49:15,730 --> 00:49:18,069
with a bit more experience.
998
00:49:18,169 --> 00:49:21,909
Just keep in mind if you’re ever
at a loss for a good idea,
999
00:49:22,009 --> 00:49:24,069
I have plenty.
All you have to do is ask.
1000
00:49:24,169 --> 00:49:27,108
Uh, thanks.
1001
00:49:27,208 --> 00:49:29,148
I wrote my cell number
on the back.
1002
00:49:29,248 --> 00:49:31,248
Good to know.
1003
00:49:32,767 --> 00:49:34,187
MR. HOLIDAY:
A trip to Woodfield?
1004
00:49:34,287 --> 00:49:36,147
No, I don’t know, Lauren.
1005
00:49:36,247 --> 00:49:38,747
Just not sure how good of a use
of your time that’s going to be.
1006
00:49:38,847 --> 00:49:42,626
I’m not arguing whether or not
it’s a good use of my time, sir.
1007
00:49:42,726 --> 00:49:44,666
I’m not running my ideas by you
anymore, remember?
1008
00:49:44,766 --> 00:49:47,305
I’m just asking for a supply
of L’Amour Chocolates
1009
00:49:47,405 --> 00:49:48,825
to use as samples
for my research.
1010
00:49:48,925 --> 00:49:51,745
So yes or no?
1011
00:49:51,845 --> 00:49:54,265
Well, when you put it that way,
I can hardly say no.
1012
00:49:54,365 --> 00:49:56,864
Good. I’m glad you
see things my way.
1013
00:49:56,964 --> 00:49:58,744
- Okay.
- Oh, and, uh...
1014
00:49:58,844 --> 00:50:00,844
Merry Christmas, sir.
1015
00:50:01,644 --> 00:50:03,643
- Thank you.
- You’re welcome.
1016
00:50:13,522 --> 00:50:15,422
[clears throat]
1017
00:50:15,522 --> 00:50:16,782
He said yes?
1018
00:50:16,882 --> 00:50:18,021
He had no choice.
1019
00:50:18,121 --> 00:50:19,101
When are we leaving?
1020
00:50:19,201 --> 00:50:21,201
Well, how soon can you pack?
1021
00:50:41,518 --> 00:50:44,458
She was the cutest one
in the play.
1022
00:50:44,558 --> 00:50:46,018
I still remember that.
1023
00:50:46,118 --> 00:50:48,017
Oh, we knew you were gonna be
something special.
1024
00:50:48,117 --> 00:50:50,297
[laughs]
1025
00:50:50,397 --> 00:50:54,296
Paul, how about a bourbon?
Tennessee’s best.
1026
00:50:54,396 --> 00:50:57,276
Actually, I’ve got a little
something I’d like you to try.
1027
00:50:59,556 --> 00:51:01,296
I told him you were
a whiskey drinker,
1028
00:51:01,396 --> 00:51:03,375
and he got really excited.
1029
00:51:03,475 --> 00:51:05,735
I think he might have
brought you a little something.
1030
00:51:05,835 --> 00:51:07,835
FRANK: He did?
1031
00:51:12,074 --> 00:51:14,254
Bonnie, would you like
to try some too?
1032
00:51:14,354 --> 00:51:15,894
Oh, no, not for me.
1033
00:51:15,994 --> 00:51:17,993
I’m not even gonna
bother asking.
1034
00:51:26,152 --> 00:51:28,152
Cheers.
1035
00:51:29,912 --> 00:51:31,731
Neat?
1036
00:51:31,831 --> 00:51:36,651
Now, this gentleman knows how to
serve a good whiskey properly.
1037
00:51:36,751 --> 00:51:38,750
But...
1038
00:51:41,190 --> 00:51:42,210
What is it?
1039
00:51:42,310 --> 00:51:45,250
Candashire’s finest.
1040
00:51:45,350 --> 00:51:47,409
We call it Royals Share.
1041
00:51:47,509 --> 00:51:50,649
It’s a brand I’m very proud
to have my company sponsor.
1042
00:51:50,749 --> 00:51:53,968
We created
the entire campaign for it.
1043
00:51:54,068 --> 00:51:56,728
So it’s not really
from the royals.
1044
00:51:56,828 --> 00:52:00,168
Well, they did give it
their royal seal of approval.
1045
00:52:00,268 --> 00:52:04,567
Hmm. You know it doesn’t get
any better than this.
1046
00:52:04,667 --> 00:52:06,687
A good whiskey,
1047
00:52:06,787 --> 00:52:08,846
my princess home
at the holidays,
1048
00:52:08,946 --> 00:52:10,206
and a warm fire.
1049
00:52:10,306 --> 00:52:12,966
Yeah, until you can’t
walk tomorrow.
1050
00:52:13,066 --> 00:52:15,366
- Oh, here we go.
- What does that mean?
1051
00:52:15,466 --> 00:52:18,405
They sell perfectly good
firewood at the market.
1052
00:52:18,505 --> 00:52:20,365
$20 a bundle.
1053
00:52:20,465 --> 00:52:22,125
Plus there’s half a dozen
neighborhood kids
1054
00:52:22,225 --> 00:52:24,404
who will deliver it
for a few bucks.
1055
00:52:24,504 --> 00:52:28,764
But no, your father has to
go out and chop it himself.
1056
00:52:28,864 --> 00:52:30,843
Dad, you cut that
in the woods?
1057
00:52:30,943 --> 00:52:34,603
The last time he did that,
his back was out for a week.
1058
00:52:34,703 --> 00:52:36,803
I am not gonna let you
sit there and tell me
1059
00:52:36,903 --> 00:52:40,402
that I am too old
to cut my own firewood.
1060
00:52:40,502 --> 00:52:42,402
Certainly.
1061
00:52:42,502 --> 00:52:44,722
Are they like this
back in Candashire, Paul?
1062
00:52:44,822 --> 00:52:47,761
I guess it depends.
1063
00:52:47,861 --> 00:52:49,561
I’m sure it’s the same
everywhere.
1064
00:52:49,661 --> 00:52:51,281
Boys will be boys.
1065
00:52:51,381 --> 00:52:55,200
But what I’d really
like to know is...
1066
00:52:55,300 --> 00:52:56,960
what is Christmas like
over there?
1067
00:52:57,060 --> 00:52:58,240
It must be magical.
1068
00:52:58,340 --> 00:53:01,679
I know. It is indeed.
1069
00:53:01,779 --> 00:53:04,799
Perhaps more austere.
1070
00:53:04,899 --> 00:53:06,519
Austere?
1071
00:53:06,619 --> 00:53:08,678
You mean less tacky?
1072
00:53:08,778 --> 00:53:11,198
No, no, no,
I didn’t say that.
1073
00:53:11,298 --> 00:53:14,798
I meant it as a compliment.
It’s so, so refreshing.
1074
00:53:14,898 --> 00:53:17,637
It’s one of the things I love
about being here.
1075
00:53:17,737 --> 00:53:21,377
Just one of the things.
1076
00:53:25,936 --> 00:53:27,876
Can I freshen that up
for you, Paul?
1077
00:53:27,976 --> 00:53:29,976
Indeed.
1078
00:53:38,654 --> 00:53:39,754
[knocking]
1079
00:53:39,854 --> 00:53:41,854
Come in.
1080
00:53:44,654 --> 00:53:46,993
Hey. Mind if I sit down?
1081
00:53:47,093 --> 00:53:49,093
Sure.
1082
00:53:50,173 --> 00:53:51,833
I never sleep well out here.
1083
00:53:51,933 --> 00:53:54,672
You kidding?
It’s so peaceful.
1084
00:53:54,772 --> 00:53:56,712
I know. It’s stupid, right?
1085
00:53:56,812 --> 00:53:58,232
I think I’ve become
too citified.
1086
00:53:58,332 --> 00:53:59,552
That’s what I’m used to.
1087
00:53:59,652 --> 00:54:01,231
There’s no honking horns,
1088
00:54:01,331 --> 00:54:04,431
no garbage trucks
in the middle of the night.
1089
00:54:04,531 --> 00:54:06,231
It’s too quiet.
1090
00:54:06,331 --> 00:54:08,390
I stay up all night long,
thinking something’s gone wrong.
1091
00:54:08,490 --> 00:54:10,550
I think I know.
1092
00:54:10,650 --> 00:54:12,430
What’s keeping you up?
1093
00:54:12,530 --> 00:54:15,749
Well, I was doing some reading
before turning in myself,
1094
00:54:15,849 --> 00:54:17,149
and I saw this.
1095
00:54:17,249 --> 00:54:18,829
An old ad
for L’Amour Chocolates.
1096
00:54:18,929 --> 00:54:21,789
- Hmm.
- What does it say to you?
1097
00:54:21,889 --> 00:54:24,368
"When simply the best
isn’t good enough."
1098
00:54:25,968 --> 00:54:29,108
It’s cold, it’s snobby.
1099
00:54:29,208 --> 00:54:30,827
And?
1100
00:54:30,927 --> 00:54:34,187
And...
1101
00:54:34,287 --> 00:54:37,626
it makes me feel like I’m not
worthy of their chocolate.
1102
00:54:37,726 --> 00:54:41,186
Exactly. So we need to come back
with just the opposite message.
1103
00:54:41,286 --> 00:54:44,226
Now, L’Amour Chocolates
needs to say,
1104
00:54:44,326 --> 00:54:47,265
"Take the taste of L’Amour
wherever you go."
1105
00:54:47,365 --> 00:54:50,625
Yeah, I like what
you’re thinking.
1106
00:54:50,725 --> 00:54:52,304
Luxury fit for everyone.
1107
00:54:52,404 --> 00:54:54,404
Precisely.
1108
00:54:58,204 --> 00:55:00,703
Well...
1109
00:55:00,803 --> 00:55:02,803
good night, princess.
1110
00:55:20,041 --> 00:55:21,900
LAUREN: Mmm!
Something smells good.
1111
00:55:22,000 --> 00:55:24,020
Sit down, you two.
I’ll make you some lunch.
1112
00:55:24,120 --> 00:55:26,700
Sorry. We don’t have time.
1113
00:55:26,800 --> 00:55:28,580
What do you mean,
you don’t have time?
1114
00:55:28,680 --> 00:55:30,379
They’re busy, Bonnie.
Let ’em be.
1115
00:55:30,479 --> 00:55:32,339
Oh!
1116
00:55:32,439 --> 00:55:34,819
We are going to conduct
a product survey
1117
00:55:34,919 --> 00:55:36,179
at the Winter Carolcade.
1118
00:55:36,279 --> 00:55:37,618
The Winter Carolcade?
1119
00:55:37,718 --> 00:55:40,538
We haven’t been
to one of those in years.
1120
00:55:40,638 --> 00:55:43,618
Too many people, and I hear
it gets bigger every year.
1121
00:55:43,718 --> 00:55:45,497
That’s what we’re hoping for.
1122
00:55:45,597 --> 00:55:47,977
Besides, who doesn’t like
free candies at Christmastime?
1123
00:55:48,077 --> 00:55:50,857
Nobody doesn’t like free candy.
Hope you brought enough.
1124
00:55:50,957 --> 00:55:52,976
Well, we got all we could
lay our hands on.
1125
00:55:53,076 --> 00:55:54,976
Guess it’ll have to do.
1126
00:55:55,076 --> 00:55:57,536
Well, if we didn’t, we’ll have
to rely on your charm.
1127
00:55:57,636 --> 00:55:58,775
And good looks.
1128
00:55:58,875 --> 00:56:01,935
[chuckles]
Thanks, Mom.
1129
00:56:02,035 --> 00:56:04,035
Good luck, you two.
1130
00:56:14,513 --> 00:56:16,513
Beautiful day.
1131
00:56:23,112 --> 00:56:26,252
CROWD: ♪ Born is the king ♪
1132
00:56:26,352 --> 00:56:31,411
♪ Of Israel ♪
1133
00:56:31,511 --> 00:56:35,251
♪ They entered in ♪
1134
00:56:35,351 --> 00:56:39,510
♪ Those Wise Men three ♪
1135
00:56:42,270 --> 00:56:44,929
You should’ve had that one.
Thank you so much.
1136
00:56:45,029 --> 00:56:47,009
Thank you.
1137
00:56:47,109 --> 00:56:48,289
That was good.
1138
00:56:48,389 --> 00:56:50,728
- Hi. Do you wanna try one?
- Sure.
1139
00:56:50,828 --> 00:56:53,348
This one’s got a chewy center.
1140
00:56:55,068 --> 00:56:56,888
- Do you like it?
- Yeah, it’s really good.
1141
00:56:56,988 --> 00:56:58,127
You like it a lot.
1142
00:56:58,227 --> 00:57:00,007
Ooh, thank you.
1143
00:57:00,107 --> 00:57:01,487
And how do they compare?
1144
00:57:01,587 --> 00:57:03,527
And which one would you
buy for yourself?
1145
00:57:03,627 --> 00:57:05,327
- This one.
- That one?
1146
00:57:05,427 --> 00:57:07,206
Good, perfect.
Thank you so much.
1147
00:57:07,306 --> 00:57:09,306
Thank you. Bye.
1148
00:57:09,786 --> 00:57:11,406
This is really working out.
1149
00:57:11,506 --> 00:57:13,925
We’re getting
real person answers
1150
00:57:14,025 --> 00:57:16,925
across a wide range
of potential customers.
1151
00:57:17,025 --> 00:57:19,885
I know. It’s like doing
five different survey groups
1152
00:57:19,985 --> 00:57:21,004
all at once.
1153
00:57:21,104 --> 00:57:22,324
It’s brilliant.
1154
00:57:22,424 --> 00:57:25,924
So what do you really think?
1155
00:57:26,024 --> 00:57:30,283
I think I’ve never
seen anything lovelier.
1156
00:57:30,383 --> 00:57:32,803
Lovelier? I don’t know
if that’s the right word
1157
00:57:32,903 --> 00:57:34,643
for the Winter Carolcade.
1158
00:57:34,743 --> 00:57:36,082
Carolcade! Yes!
1159
00:57:36,182 --> 00:57:38,162
We are talking
about the Carolcade.
1160
00:57:38,262 --> 00:57:40,422
Of course.
1161
00:57:41,542 --> 00:57:43,881
What else, maybe?
1162
00:57:43,981 --> 00:57:47,001
Okay, well,
since you’re asking,
1163
00:57:47,101 --> 00:57:49,281
I’ve been meaning
to tell you this.
1164
00:57:49,381 --> 00:57:50,840
- Ooh, what are these?
- Oh, hi.
1165
00:57:50,940 --> 00:57:53,660
- Would you like to try one?
- Yes, please.
1166
00:57:57,100 --> 00:57:59,159
Okay, now give it
a score out of ten.
1167
00:57:59,259 --> 00:58:01,199
Mm. Ten, for sure.
1168
00:58:01,299 --> 00:58:02,879
All right, perfect.
1169
00:58:02,979 --> 00:58:04,979
- Thank you!
- Thank you.
1170
00:58:06,858 --> 00:58:08,198
You were saying?
1171
00:58:08,298 --> 00:58:10,558
Yes, I was saying, um,
1172
00:58:10,658 --> 00:58:14,597
maybe when all this is done,
we could, uh...
1173
00:58:14,697 --> 00:58:16,277
What?
1174
00:58:16,377 --> 00:58:18,397
You know, we could maybe...
1175
00:58:18,497 --> 00:58:20,396
[chuckles]
What?
1176
00:58:20,496 --> 00:58:21,916
Having a good time?
1177
00:58:22,016 --> 00:58:24,476
Of course you are.
Who wouldn’t be?
1178
00:58:24,576 --> 00:58:27,196
Carolcade’s one of the biggest
events of the season.
1179
00:58:27,296 --> 00:58:29,275
Ooh, chocolate.
1180
00:58:29,375 --> 00:58:30,675
Thank you.
1181
00:58:30,775 --> 00:58:32,475
Please, take one.
1182
00:58:32,575 --> 00:58:35,754
Now, how about a nice big smile
for the camera?
1183
00:58:35,854 --> 00:58:37,854
No, thank you.
1184
00:58:40,534 --> 00:58:42,553
Excuse me, what is going on?
1185
00:58:42,653 --> 00:58:45,613
Thanks, folks. We’ll see you
on the society page.
1186
00:58:46,893 --> 00:58:48,513
What was that?
1187
00:58:48,613 --> 00:58:50,612
That’s the local newspaper.
1188
00:58:51,452 --> 00:58:53,232
Circulation, yes.
1189
00:58:53,332 --> 00:58:55,812
Top-shelf all the way
in Woodfield.
1190
00:58:57,131 --> 00:58:59,131
I suppose so.
1191
00:58:59,931 --> 00:59:02,031
Hi. Would you like
some chocolate?
1192
00:59:02,131 --> 00:59:04,131
Sure!
1193
00:59:17,929 --> 00:59:20,828
You listen to me. If you ever
get tired of life in Candashire,
1194
00:59:20,928 --> 00:59:23,388
you always have
a place to stay with us.
1195
00:59:23,488 --> 00:59:24,868
Thank you, Bonnie.
1196
00:59:24,968 --> 00:59:26,747
And if I ever go
on that European vacation
1197
00:59:26,847 --> 00:59:29,427
that Frank’s been promising me
since our honeymoon,
1198
00:59:29,527 --> 00:59:30,667
I’ll expect the same.
1199
00:59:30,767 --> 00:59:31,947
You have my word.
1200
00:59:32,047 --> 00:59:33,107
If you ever make it
to Candashire,
1201
00:59:33,207 --> 00:59:34,506
you’ll get the royal treatment.
1202
00:59:34,606 --> 00:59:35,506
Bye, Mom.
1203
00:59:35,606 --> 00:59:37,106
Bye, sweetie.
1204
00:59:37,206 --> 00:59:39,566
LAUREN: Bye, Dad.
1205
00:59:44,445 --> 00:59:47,505
Thank you both for everything.
You’ve been more than kind.
1206
00:59:47,605 --> 00:59:49,544
You’re welcome.
1207
00:59:49,644 --> 00:59:51,644
Bye!
1208
01:00:09,642 --> 01:00:12,701
You, uh, sure you don’t want
to come up for a while?
1209
01:00:12,801 --> 01:00:16,381
I can help you put the finishing
touches on your presentation.
1210
01:00:16,481 --> 01:00:17,981
No, thanks, I...
1211
01:00:18,081 --> 01:00:21,260
I want to get as much of this
done as I can by myself.
1212
01:00:21,360 --> 01:00:24,780
It’s really my chance to
show them what I’m capable of.
1213
01:00:24,880 --> 01:00:28,099
Plus I have this little
art project I want to work on.
1214
01:00:28,199 --> 01:00:29,179
Art project?
1215
01:00:29,279 --> 01:00:30,659
Mm-hmm.
1216
01:00:30,759 --> 01:00:32,759
Well, fair enough.
1217
01:00:34,918 --> 01:00:37,458
You know, I-I never could have
done any of this
1218
01:00:37,558 --> 01:00:38,778
without your help.
1219
01:00:38,878 --> 01:00:40,138
I hope you know that.
1220
01:00:40,238 --> 01:00:42,057
Let’s just wait
until tomorrow, okay?
1221
01:00:42,157 --> 01:00:44,457
You can thank me then.
1222
01:00:44,557 --> 01:00:48,816
All of our work, our planning,
1223
01:00:48,916 --> 01:00:51,096
the moment of truth,
it’s finally here.
1224
01:00:51,196 --> 01:00:53,216
You’ve got this, right?
You know it.
1225
01:00:53,316 --> 01:00:54,776
Yeah.
1226
01:00:54,876 --> 01:00:57,455
You could sell ice to a penguin.
1227
01:00:57,555 --> 01:01:03,374
Just be firm and confident
and let your talent carry you.
1228
01:01:03,474 --> 01:01:07,954
And remember,
never doubt your instincts.
1229
01:01:12,393 --> 01:01:16,013
I, um... I still have
a lot of work to do.
1230
01:01:16,113 --> 01:01:18,113
[coughs]
1231
01:01:20,232 --> 01:01:21,132
Till tomorrow.
1232
01:01:21,232 --> 01:01:23,532
Yep, till tomorrow.
1233
01:01:23,632 --> 01:01:25,092
Good night.
1234
01:01:25,192 --> 01:01:27,191
Good night.
1235
01:01:34,630 --> 01:01:36,630
[exhales]
1236
01:01:44,749 --> 01:01:46,129
You almost ready?
1237
01:01:46,229 --> 01:01:48,568
Yep, just about.
1238
01:01:48,668 --> 01:01:51,008
The client’s going to be here
any minute.
1239
01:01:51,108 --> 01:01:53,908
I will greet them and then take
them to Mr. Holiday’s office.
1240
01:01:55,707 --> 01:01:57,847
That’s where you come in.
1241
01:01:57,947 --> 01:01:59,947
Sounds good.
1242
01:02:01,187 --> 01:02:02,726
Lauren?
1243
01:02:02,826 --> 01:02:05,206
It’s now or never, girl.
1244
01:02:05,306 --> 01:02:06,806
Good luck.
1245
01:02:06,906 --> 01:02:08,906
Thank you!
1246
01:02:13,185 --> 01:02:16,045
LAUREN: Um, I think--
I mean...
1247
01:02:16,145 --> 01:02:17,245
[sighs]
1248
01:02:17,345 --> 01:02:19,884
We believe
that we have the ability
1249
01:02:19,984 --> 01:02:22,324
to position L’Amour Chocolates
as a must-have item
1250
01:02:22,424 --> 01:02:24,084
for the American consumer.
1251
01:02:24,184 --> 01:02:28,763
Excuse me. Lauren, we believe
we have been exceptionally clear
1252
01:02:28,863 --> 01:02:31,803
about the direction we would
like to see this campaign take.
1253
01:02:31,903 --> 01:02:33,042
RANDAL: L’Amour Chocolates is
1254
01:02:33,142 --> 01:02:34,842
one of the most
exclusive confectioners
1255
01:02:34,942 --> 01:02:36,162
in all of Europe.
1256
01:02:36,262 --> 01:02:39,122
What sets us apart
from our competition
1257
01:02:39,222 --> 01:02:40,681
is our unwavering devotion
1258
01:02:40,781 --> 01:02:42,521
to the finest quality
ingredients.
1259
01:02:42,621 --> 01:02:47,440
And that’s what will allow us
to capture the American market.
1260
01:02:47,540 --> 01:02:49,540
Actually...
1261
01:02:50,780 --> 01:02:53,040
- You’re wrong.
- What?
1262
01:02:53,140 --> 01:02:55,319
Look, I think you’re a little
ahead of your skis here.
1263
01:02:55,419 --> 01:02:57,419
Lauren.
1264
01:02:58,379 --> 01:02:59,839
With all due respect,
1265
01:02:59,939 --> 01:03:01,679
if you knew how to capture
the American audience,
1266
01:03:01,779 --> 01:03:04,558
well, you wouldn’t be
sitting here.
1267
01:03:04,658 --> 01:03:06,078
Excuse me?
1268
01:03:06,178 --> 01:03:09,398
But you don’t,
so you need The Holiday Agency.
1269
01:03:09,498 --> 01:03:10,717
Lauren!
1270
01:03:10,817 --> 01:03:12,717
Look, the two of you strike me
1271
01:03:12,817 --> 01:03:14,397
as people who can
handle the truth,
1272
01:03:14,497 --> 01:03:16,477
so here it is.
1273
01:03:16,577 --> 01:03:18,676
America isn’t Europe.
1274
01:03:18,776 --> 01:03:21,236
You think that you know how
to sell chocolates to us,
1275
01:03:21,336 --> 01:03:23,356
but you don’t.
1276
01:03:23,456 --> 01:03:24,595
We do.
1277
01:03:24,695 --> 01:03:27,395
I have studied
your projections,
1278
01:03:27,495 --> 01:03:29,115
I have looked at them
closely,
1279
01:03:29,215 --> 01:03:31,115
and to get even close
to hitting
1280
01:03:31,215 --> 01:03:32,954
the numbers
that you’re looking for,
1281
01:03:33,054 --> 01:03:35,154
you’re gonna have to sell
your chocolates in more places
1282
01:03:35,254 --> 01:03:38,154
than Fifth Avenue
and Magnificent Mile.
1283
01:03:38,254 --> 01:03:40,553
And they will sell.
1284
01:03:40,653 --> 01:03:42,833
Here’s the answer:
1285
01:03:42,933 --> 01:03:46,473
small, compact,
high-quality chocolates
1286
01:03:46,573 --> 01:03:48,392
that fit into any budget.
1287
01:03:48,492 --> 01:03:50,472
And you can sell them
everywhere:
1288
01:03:50,572 --> 01:03:54,671
movie theaters, gas stations,
drugstores, grocery stores.
1289
01:03:54,771 --> 01:03:56,551
I mean, anywhere
that you can think of.
1290
01:03:56,651 --> 01:03:58,431
And we have the data
to back it up.
1291
01:03:58,531 --> 01:04:01,151
It fits in your purse,
it fits in your pocket,
1292
01:04:01,251 --> 01:04:05,010
but most importantly,
they’ll fit in your budget.
1293
01:04:08,650 --> 01:04:11,709
It’s perfect for the consumer
who doesn’t want to buy
1294
01:04:11,809 --> 01:04:14,549
a full 30-count box
of chocolates.
1295
01:04:14,649 --> 01:04:16,109
They only want to buy
1296
01:04:16,209 --> 01:04:19,468
one personal-sized
gourmet to-go box.
1297
01:04:19,568 --> 01:04:23,408
And once they try it,
well, they’re hooked.
1298
01:04:28,407 --> 01:04:32,986
A smaller version
of our regular product line.
1299
01:04:33,086 --> 01:04:35,666
I never thought of that before.
1300
01:04:35,766 --> 01:04:37,466
I like it.
1301
01:04:37,566 --> 01:04:39,745
And you can market
these little jewels
1302
01:04:39,845 --> 01:04:42,345
in places you never even
dreamed possible.
1303
01:04:42,445 --> 01:04:46,025
This will open up an entirely
new set of demographics for you.
1304
01:04:46,125 --> 01:04:48,704
New customers treating
themselves to a taste of luxury
1305
01:04:48,804 --> 01:04:50,784
without breaking the bank.
1306
01:04:50,884 --> 01:04:52,884
Everyone will want
one of these.
1307
01:04:56,083 --> 01:04:57,783
Holiday...
1308
01:04:57,883 --> 01:04:59,143
thank you.
1309
01:04:59,243 --> 01:05:01,602
We were right
to reach out to your firm.
1310
01:05:03,042 --> 01:05:06,162
Yes, you were.
We aim to please.
1311
01:05:15,521 --> 01:05:16,540
You nailed it?
1312
01:05:16,640 --> 01:05:17,900
I nailed it.
1313
01:05:18,000 --> 01:05:19,100
Yes!
1314
01:05:19,200 --> 01:05:22,680
[laughing]
1315
01:05:27,839 --> 01:05:31,658
So I don’t want
to sound condescending,
1316
01:05:31,758 --> 01:05:34,298
but I’m really proud of you.
1317
01:05:34,398 --> 01:05:35,778
Thank you.
1318
01:05:35,878 --> 01:05:37,818
Oh, and tonight
we can celebrate.
1319
01:05:37,918 --> 01:05:39,657
- Oh?
- Yeah.
1320
01:05:39,757 --> 01:05:42,057
Um, with everything going on,
I forgot.
1321
01:05:42,157 --> 01:05:44,977
But it is the Central City
reception tonight.
1322
01:05:45,077 --> 01:05:46,616
- What?
- Central City.
1323
01:05:46,716 --> 01:05:50,056
It’s our new museum.
They have an opening gala,
1324
01:05:50,156 --> 01:05:52,696
and Mr. Holiday is
on the board of directors,
1325
01:05:52,796 --> 01:05:54,695
so I have to go,
1326
01:05:54,795 --> 01:05:57,175
and I thought, you know,
1327
01:05:57,275 --> 01:05:59,255
if you weren’t busy,
1328
01:05:59,355 --> 01:06:02,814
or you didn’t have
anything to do,
1329
01:06:02,914 --> 01:06:04,914
um...
1330
01:06:06,114 --> 01:06:09,073
I want you to be my date.
1331
01:06:11,113 --> 01:06:12,613
Uh...
1332
01:06:12,713 --> 01:06:14,293
I don’t know. Um...
1333
01:06:14,393 --> 01:06:16,532
Oh, come on! The press will
be there and everything.
1334
01:06:16,632 --> 01:06:18,212
You’ll have a great time.
1335
01:06:18,312 --> 01:06:20,312
The press?
1336
01:06:22,032 --> 01:06:23,051
Uh...
1337
01:06:23,151 --> 01:06:25,931
Oh, um, I’m sorry.
1338
01:06:26,031 --> 01:06:27,611
I just, I thought that,
you know,
1339
01:06:27,711 --> 01:06:31,250
maybe you’d just want
to go with me, but, um...
1340
01:06:31,350 --> 01:06:33,530
No, of course, of course.
1341
01:06:33,630 --> 01:06:36,330
I’d, uh, I’d love to go.
1342
01:06:36,430 --> 01:06:38,429
Okay.
1343
01:06:38,909 --> 01:06:40,889
Well...
1344
01:06:40,989 --> 01:06:44,289
I heard Mr. Holiday had a very
productive conversation
1345
01:06:44,389 --> 01:06:47,048
with our newest clients.
1346
01:06:47,148 --> 01:06:49,568
They’re about to leave,
if you want to say goodbye.
1347
01:06:49,668 --> 01:06:51,928
Of course.
And it would be bad form
1348
01:06:52,028 --> 01:06:54,767
if their new
account executive didn’t.
1349
01:06:54,867 --> 01:06:56,867
If you’ll excuse me...
1350
01:06:59,547 --> 01:07:03,046
So I guess
she did pretty well.
1351
01:07:03,146 --> 01:07:05,686
With a little help from you.
1352
01:07:05,786 --> 01:07:08,325
Well, "little"
is the right word.
1353
01:07:08,425 --> 01:07:10,565
She did everything.
1354
01:07:10,665 --> 01:07:15,004
She really is...
quite amazing.
1355
01:07:15,104 --> 01:07:18,364
And is that
Paul Morton talking
1356
01:07:18,464 --> 01:07:20,464
or Prince Edward?
1357
01:07:23,063 --> 01:07:24,523
Oh.
1358
01:07:24,623 --> 01:07:26,623
I see.
1359
01:07:28,023 --> 01:07:30,022
How long have you known?
1360
01:07:32,902 --> 01:07:34,482
Daria gave me this.
1361
01:07:34,582 --> 01:07:38,681
I guess someone from the paper
recognized you.
1362
01:07:38,781 --> 01:07:41,301
Now it’s all over the place.
1363
01:07:44,301 --> 01:07:46,480
Oh, dear.
1364
01:07:46,580 --> 01:07:48,840
I was afraid of this.
1365
01:07:48,940 --> 01:07:51,480
Does Lauren know who you are?
1366
01:07:51,580 --> 01:07:55,319
Well, no.
I mean, not yet anyway.
1367
01:07:55,419 --> 01:07:59,518
I mean, I haven’t exactly been
forthcoming with her.
1368
01:07:59,618 --> 01:08:02,078
Have you told anyone yet?
1369
01:08:02,178 --> 01:08:04,438
No.
1370
01:08:04,538 --> 01:08:07,237
I figured it wasn’t my place.
1371
01:08:07,337 --> 01:08:09,397
Well, thank you.
1372
01:08:09,497 --> 01:08:11,917
I know I should have told her
a long time ago,
1373
01:08:12,017 --> 01:08:14,996
but I was just enjoying our time
together so much.
1374
01:08:15,096 --> 01:08:16,556
I don’t want to ruin anything
1375
01:08:16,656 --> 01:08:20,836
by throwing a stupid royal title
into the mix. I...
1376
01:08:20,936 --> 01:08:26,455
I really liked being just me.
1377
01:08:28,135 --> 01:08:32,714
Well, it’s none of my business,
1378
01:08:32,814 --> 01:08:36,114
but how are you
gonna handle this?
1379
01:08:36,214 --> 01:08:39,233
I think Lauren
really likes you.
1380
01:08:39,333 --> 01:08:42,793
And I really like her.
1381
01:08:42,893 --> 01:08:44,712
Do you think she’ll be upset
when she finds out
1382
01:08:44,812 --> 01:08:46,632
I’m a prince of Candashire?
1383
01:08:46,732 --> 01:08:48,892
LAUREN: Why don’t you
ask her yourself?
1384
01:08:50,012 --> 01:08:52,791
Lauren, I can explain.
1385
01:08:52,891 --> 01:08:55,451
You can try. I just don’t see
how it’s gonna change anything.
1386
01:08:56,971 --> 01:08:58,631
You lied to me.
1387
01:08:58,731 --> 01:09:01,590
You’re not Paul Morton?
1388
01:09:01,690 --> 01:09:05,550
No. Paul is
a dear friend of mine.
1389
01:09:05,650 --> 01:09:07,509
His wife was having a baby,
so he couldn’t come,
1390
01:09:07,609 --> 01:09:11,229
so I begged him to allow me
to come here and represent him,
1391
01:09:11,329 --> 01:09:13,389
so I could just escape
the frustration
1392
01:09:13,489 --> 01:09:17,228
and just utter boredom
of being a prince.
1393
01:09:17,328 --> 01:09:20,028
The royal life is killing me.
1394
01:09:20,128 --> 01:09:22,667
So you pretended to be him
because you were bored?
1395
01:09:22,767 --> 01:09:23,907
Please...
1396
01:09:24,007 --> 01:09:26,487
Did you find me entertaining?
Did you?
1397
01:09:31,246 --> 01:09:34,146
I’m such an idiot.
1398
01:09:34,246 --> 01:09:36,245
I thought...
1399
01:09:37,165 --> 01:09:38,545
I thought you liked me.
1400
01:09:38,645 --> 01:09:40,145
I do like you, Lauren,
1401
01:09:40,245 --> 01:09:42,885
more than I’ve ever
liked anyone ever before.
1402
01:09:44,484 --> 01:09:45,944
- No!
- Please!
1403
01:09:46,044 --> 01:09:47,144
Let me explain.
1404
01:09:47,244 --> 01:09:48,984
I don’t even know your name!
1405
01:09:49,084 --> 01:09:51,443
It’s... Edward.
1406
01:09:52,923 --> 01:09:54,823
Well, Prince Edward,
1407
01:09:54,923 --> 01:09:56,303
thank you for your time.
1408
01:09:56,403 --> 01:09:58,402
Goodbye.
1409
01:10:00,202 --> 01:10:02,202
Lauren, I--
1410
01:10:12,041 --> 01:10:16,580
♪ You can’t imagine ♪
1411
01:10:16,680 --> 01:10:19,820
♪ How good it feels
to hold you ♪
1412
01:10:19,920 --> 01:10:23,099
- It’s an honor, Miss Luck.
- Just Lauren is fine.
1413
01:10:23,199 --> 01:10:28,338
♪ At this holiday season ♪
1414
01:10:28,438 --> 01:10:31,338
♪ I’d like to make a wish ♪
1415
01:10:31,438 --> 01:10:34,738
♪ Upon a shooting star ♪
1416
01:10:34,838 --> 01:10:37,057
♪ And ask for ♪
1417
01:10:37,157 --> 01:10:40,097
♪ Just one dance ♪
1418
01:10:40,197 --> 01:10:41,937
- ♪ When I have you near me ♪
- What?
1419
01:10:42,037 --> 01:10:46,336
I think I’ve never seen
anything lovelier.
1420
01:10:46,436 --> 01:10:48,336
♪ Never want to let you go ♪
1421
01:10:48,436 --> 01:10:51,855
- Good night, my princess.
- ♪ Just one dance ♪
1422
01:10:51,955 --> 01:10:55,535
♪ I’m living
a dream come true ♪
1423
01:10:55,635 --> 01:10:58,334
- Never doubt your instincts.
- ♪ As long as I am ♪
1424
01:10:58,434 --> 01:11:03,034
♪ Here with you ♪
1425
01:11:04,714 --> 01:11:07,973
♪ Here with you ♪
1426
01:11:08,073 --> 01:11:10,073
Hit me.
1427
01:11:10,553 --> 01:11:14,272
♪ Here with you ♪
1428
01:11:15,712 --> 01:11:20,271
♪ Just one dance with you ♪
1429
01:11:32,870 --> 01:11:36,289
Are you sure?
You’re sure I look okay?
1430
01:11:36,389 --> 01:11:38,129
If that’s just okay,
1431
01:11:38,229 --> 01:11:40,409
then I might as well be
the Elephant Man.
1432
01:11:40,509 --> 01:11:42,408
I’m serious.
1433
01:11:42,508 --> 01:11:43,848
You look beautiful.
1434
01:11:43,948 --> 01:11:46,368
Beautiful enough
to be a princess.
1435
01:11:46,468 --> 01:11:49,128
Please. I think I drove
the last nail into that coffin.
1436
01:11:49,228 --> 01:11:50,967
I wouldn’t be so sure.
1437
01:11:51,067 --> 01:11:55,327
When you were out of the room,
he told me he really liked you.
1438
01:11:55,427 --> 01:11:58,966
Hint-hint, really liked you.
1439
01:11:59,066 --> 01:12:02,606
Yeah, well, he had a really
funny way of showing it.
1440
01:12:02,706 --> 01:12:05,885
Besides, that ship’s
already sailed.
1441
01:12:05,985 --> 01:12:08,785
I wish you’d change your mind
and come with me.
1442
01:12:16,544 --> 01:12:19,523
You don’t have to go alone.
1443
01:12:19,623 --> 01:12:21,003
I mean, you do have his number.
1444
01:12:21,103 --> 01:12:24,203
What? I can’t call him.
Why would I do that?
1445
01:12:24,303 --> 01:12:26,203
Because you didn’t
give him a chance.
1446
01:12:26,303 --> 01:12:27,682
I know you were hurt,
1447
01:12:27,782 --> 01:12:29,362
but you could have
at least heard him out.
1448
01:12:29,462 --> 01:12:30,962
I heard enough.
1449
01:12:31,062 --> 01:12:35,921
Look, he is a prince.
Who knows what his motives were?
1450
01:12:36,021 --> 01:12:39,241
But if you never find out,
you’re only hurting yourself.
1451
01:12:39,341 --> 01:12:41,960
Maybe, but I’m not
going alone.
1452
01:12:42,060 --> 01:12:44,220
Come on. Let’s find you
something to wear.
1453
01:12:51,419 --> 01:12:56,279
Oh, what a mess of things
I’ve made, Patrick.
1454
01:12:56,379 --> 01:12:59,038
Tell me,
was it all a bad dream?
1455
01:12:59,138 --> 01:13:01,138
I’m afraid not, sir.
1456
01:13:01,698 --> 01:13:03,318
Has she called?
1457
01:13:03,418 --> 01:13:07,157
No, sir, but I have been talking
to your parents all afternoon,
1458
01:13:07,257 --> 01:13:08,797
and I’m afraid
that your appearance here
1459
01:13:08,897 --> 01:13:11,796
has made front-page news
in Candashire.
1460
01:13:11,896 --> 01:13:13,836
They were not pleased,
to say the least.
1461
01:13:13,936 --> 01:13:15,916
Naturally.
1462
01:13:16,016 --> 01:13:17,756
Naturally?
1463
01:13:17,856 --> 01:13:21,675
Naturally, I’ve been asked
to bring you home immediately.
1464
01:13:21,775 --> 01:13:24,515
We have a private flight booked
for 11:00 this evening.
1465
01:13:24,615 --> 01:13:27,874
Sorry, but I can’t go.
I must speak to Lauren.
1466
01:13:27,974 --> 01:13:31,234
Sir, before your identity was
known, I could’ve understood.
1467
01:13:31,334 --> 01:13:33,673
But now that it’s out
in the open, I have to insist.
1468
01:13:33,773 --> 01:13:35,313
You must think
of the crown, sir.
1469
01:13:35,413 --> 01:13:38,113
Ah, the crown!
The bloody crown!
1470
01:13:38,213 --> 01:13:41,073
My entire life, all I’ve ever
thought of is the crown!
1471
01:13:41,173 --> 01:13:43,712
Here, I’ve--
1472
01:13:43,812 --> 01:13:46,272
I’ve finally found someone
that I care about,
1473
01:13:46,372 --> 01:13:48,791
and who I believe
cares about me.
1474
01:13:48,891 --> 01:13:52,871
It’s not because I’m royalty
or heir to a kingdom.
1475
01:13:52,971 --> 01:13:56,630
What did I do?
I lied to her.
1476
01:13:56,730 --> 01:13:59,750
Then what is done is done, sir.
1477
01:13:59,850 --> 01:14:01,310
And I’m afraid
that there’s nothing
1478
01:14:01,410 --> 01:14:03,270
that neither one of us can do.
1479
01:14:03,370 --> 01:14:05,469
Your mother was very specific
with her orders.
1480
01:14:05,569 --> 01:14:07,469
You know, I’m a grown man
with my own mind.
1481
01:14:07,569 --> 01:14:09,069
And I don’t take orders
from my mother.
1482
01:14:09,169 --> 01:14:10,988
And I certainly
don’t take them from you.
1483
01:14:11,088 --> 01:14:12,788
No, of course, sir, no.
All that I meant--
1484
01:14:12,888 --> 01:14:15,388
No, I know exactly
what you meant, Patrick.
1485
01:14:15,488 --> 01:14:17,488
What’s done is done.
1486
01:14:19,207 --> 01:14:21,267
And that doesn’t mean
it can’t be undone.
1487
01:14:21,367 --> 01:14:23,147
What does that mean?
1488
01:14:23,247 --> 01:14:25,567
It means get ready.
We’re going out.
1489
01:14:33,086 --> 01:14:36,945
♪ Hark! The herald
angels sing ♪
1490
01:14:37,045 --> 01:14:40,664
♪ Glory to the newborn king ♪
1491
01:14:40,764 --> 01:14:44,504
♪ Peace on Earth
and mercy mild ♪
1492
01:14:44,604 --> 01:14:48,103
♪ God and sinners reconciled ♪
1493
01:14:48,203 --> 01:14:52,023
♪ Joyful,
all ye nations, rise ♪
1494
01:14:52,123 --> 01:14:55,422
♪ Join the triumph
of the skies ♪
1495
01:14:55,522 --> 01:14:57,182
Wow.
1496
01:14:57,282 --> 01:15:00,182
Mr. Holiday
really outdid himself.
1497
01:15:00,282 --> 01:15:02,282
He tends to do that.
1498
01:15:04,401 --> 01:15:06,301
I’m really glad you came.
1499
01:15:06,401 --> 01:15:09,181
Yeah. It’s not a big deal.
1500
01:15:09,281 --> 01:15:11,700
It wasn’t that
I didn’t want to.
1501
01:15:11,800 --> 01:15:12,660
Mm-hmm.
1502
01:15:12,760 --> 01:15:14,180
It was just that...
1503
01:15:14,280 --> 01:15:15,260
What?
1504
01:15:15,360 --> 01:15:17,140
I was just hoping
1505
01:15:17,240 --> 01:15:19,219
that you would get over
your stupid pride
1506
01:15:19,319 --> 01:15:20,259
and call up your prince.
1507
01:15:20,359 --> 01:15:22,499
Stupid pride, huh?
1508
01:15:22,599 --> 01:15:25,898
Well, that’s easy
for you to say.
1509
01:15:25,998 --> 01:15:27,898
Nothing good was gonna
come from it anyway.
1510
01:15:27,998 --> 01:15:28,938
No?
1511
01:15:29,038 --> 01:15:30,618
No.
1512
01:15:30,718 --> 01:15:33,217
At the time I would have been
head over heels for him,
1513
01:15:33,317 --> 01:15:35,877
he would have flown back
to Candashire forever.
1514
01:15:37,477 --> 01:15:41,696
Well, you could’ve
jetted back with him.
1515
01:15:41,796 --> 01:15:44,056
- It’s happened before.
- Mm-hmm.
1516
01:15:44,156 --> 01:15:46,616
- You ever think about that?
- Oh, yeah.
1517
01:15:46,716 --> 01:15:49,135
At least a dozen times today.
Are you happy?
1518
01:15:49,235 --> 01:15:50,655
Ecstatic.
1519
01:15:50,755 --> 01:15:51,775
Good.
1520
01:15:51,875 --> 01:15:53,975
I’ll get you a drink.
1521
01:15:54,075 --> 01:15:56,074
Make it a double.
1522
01:16:08,153 --> 01:16:09,173
You see her?
1523
01:16:09,273 --> 01:16:10,412
I don’t see her.
1524
01:16:10,512 --> 01:16:12,512
Come on.
1525
01:16:17,991 --> 01:16:21,611
Mr. Holiday, I must apologize
for my charade.
1526
01:16:21,711 --> 01:16:23,211
I do hope no harm was done.
1527
01:16:23,311 --> 01:16:26,170
No, no, no. No harm was done
at all, Your Highness.
1528
01:16:26,270 --> 01:16:28,690
I’m just glad you decided
to come to our little opening.
1529
01:16:28,790 --> 01:16:30,570
And I can’t tell you
how delighted I was
1530
01:16:30,670 --> 01:16:32,209
to get your phone call.
1531
01:16:32,309 --> 01:16:34,569
Well, when I heard about
your very special evening,
1532
01:16:34,669 --> 01:16:36,529
how could I resist?
1533
01:16:36,629 --> 01:16:37,969
I seem to recall you saying
1534
01:16:38,069 --> 01:16:40,448
something about
a generous donation.
1535
01:16:40,548 --> 01:16:43,568
Yes. Patrick?
1536
01:16:43,668 --> 01:16:45,768
- Oh.
- Here you go, sir.
1537
01:16:45,868 --> 01:16:47,767
With the queen’s regards.
1538
01:16:47,867 --> 01:16:50,167
Thank you.
If you don’t mind-- Oh!
1539
01:16:50,267 --> 01:16:52,267
That’s fantastic.
1540
01:16:56,986 --> 01:16:59,526
This is a check
for a million dollars?
1541
01:16:59,626 --> 01:17:02,085
Yes, well, it’s for your
most worthy contribution
1542
01:17:02,185 --> 01:17:04,445
to the education in the arts.
1543
01:17:04,545 --> 01:17:08,405
I have no idea what to say.
1544
01:17:08,505 --> 01:17:10,804
Um, here.
1545
01:17:10,904 --> 01:17:12,324
Ladies and gentlemen,
ladies and gentlemen,
1546
01:17:12,424 --> 01:17:13,924
may I have
your attention, please.
1547
01:17:14,024 --> 01:17:17,923
I would like to propose a toast
to our newest sponsor,
1548
01:17:18,023 --> 01:17:22,963
who just handed me a check
for one million dollars,
1549
01:17:23,063 --> 01:17:26,182
Prince Edward Charles
of Candashire.
1550
01:17:28,102 --> 01:17:30,102
Oh, brother.
1551
01:17:32,181 --> 01:17:34,181
Cheers.
1552
01:17:34,581 --> 01:17:35,761
I must be off, sir.
Thank you very much.
1553
01:17:35,861 --> 01:17:37,861
Yes, thank you, thank you.
1554
01:17:44,220 --> 01:17:46,359
[sighs]
What do you want?
1555
01:17:46,459 --> 01:17:49,719
Look, I just want to say
that I’m sorry.
1556
01:17:49,819 --> 01:17:51,719
What?
1557
01:17:51,819 --> 01:17:56,158
I’m sorry for the way
this all played out.
1558
01:17:56,258 --> 01:17:58,958
And I’m sorry for my part in it.
1559
01:17:59,058 --> 01:18:01,637
I mean, it was
in the papers,
1560
01:18:01,737 --> 01:18:04,617
but I didn’t have to be the one
who leaked it to Chelsea.
1561
01:18:06,217 --> 01:18:08,077
It was gonna come out anyway.
1562
01:18:08,177 --> 01:18:12,796
True, but I should have
stayed out of it.
1563
01:18:12,896 --> 01:18:15,836
I’m not proud of what I did.
1564
01:18:15,936 --> 01:18:17,795
I was just jealous.
1565
01:18:17,895 --> 01:18:19,895
You didn’t deserve
to find out like that.
1566
01:18:21,095 --> 01:18:22,955
Well, thanks for that.
1567
01:18:23,055 --> 01:18:25,054
You okay?
1568
01:18:25,894 --> 01:18:27,194
No.
1569
01:18:27,294 --> 01:18:30,814
I get it, but may I
give you some advice?
1570
01:18:32,853 --> 01:18:35,353
People always say
you should never be too proud
1571
01:18:35,453 --> 01:18:37,313
to admit when you’re wrong,
1572
01:18:37,413 --> 01:18:39,712
but, more importantly,
should never be too proud
1573
01:18:39,812 --> 01:18:41,352
to admit when you’re right.
1574
01:18:41,452 --> 01:18:43,712
What is that supposed to mean?
1575
01:18:43,812 --> 01:18:46,951
It means the guy
made a mistake.
1576
01:18:47,051 --> 01:18:48,911
But by not forgiving him,
1577
01:18:49,011 --> 01:18:51,211
think about who you’re
really punishing.
1578
01:18:53,970 --> 01:18:55,970
EDWARD: Lauren.
1579
01:18:56,890 --> 01:18:58,270
That’s a nice entrance.
1580
01:18:58,370 --> 01:19:00,350
Looks like you found
your friend.
1581
01:19:00,450 --> 01:19:02,669
I did. Thank you.
1582
01:19:02,769 --> 01:19:05,249
Well, let’s get you a drink.
1583
01:19:14,528 --> 01:19:15,947
You look beautiful tonight.
1584
01:19:16,047 --> 01:19:18,507
My stomach is in knots,
1585
01:19:18,607 --> 01:19:20,867
my phone won’t stop ringing,
1586
01:19:20,967 --> 01:19:22,587
and, um, my face...
1587
01:19:22,687 --> 01:19:25,066
is on the cover of every tabloid
in the supermarket.
1588
01:19:25,166 --> 01:19:27,106
I’m sorry about that.
1589
01:19:27,206 --> 01:19:29,346
Oh, and the guy
that I was falling for,
1590
01:19:29,446 --> 01:19:32,785
it turns out he’s been lying
to me the entire time, so...
1591
01:19:32,885 --> 01:19:35,425
You have no idea
how sorry I am,
1592
01:19:35,525 --> 01:19:37,465
but I can’t do anything
about who I am.
1593
01:19:37,565 --> 01:19:40,384
Why should I believe you?
1594
01:19:40,484 --> 01:19:43,184
Because the only reason
I didn’t tell you before
1595
01:19:43,284 --> 01:19:46,063
is because I didn’t want
what we had to change.
1596
01:19:46,163 --> 01:19:48,863
I wanted it to mean something
on its own merits.
1597
01:19:48,963 --> 01:19:51,543
And I wouldn’t have done it
if you knew who I really was.
1598
01:19:51,643 --> 01:19:54,342
Oh, wow.
1599
01:19:54,442 --> 01:19:56,302
You must think
I’m pretty shallow.
1600
01:19:56,402 --> 01:19:59,022
Of course not. But you’re
really gonna stand there
1601
01:19:59,122 --> 01:20:01,541
and tell me that everything
that we’ve done together,
1602
01:20:01,641 --> 01:20:02,781
everything that we’ve
been through,
1603
01:20:02,881 --> 01:20:04,341
nothing would have
been different
1604
01:20:04,441 --> 01:20:06,301
if you had known
who I really was,
1605
01:20:06,401 --> 01:20:07,900
if I told you
that I was a prince
1606
01:20:08,000 --> 01:20:11,220
instead of just
an ordinary person?
1607
01:20:11,320 --> 01:20:14,420
There was so many times,
1608
01:20:14,520 --> 01:20:18,019
so many times you could have
said something.
1609
01:20:18,119 --> 01:20:22,099
I know, and I should have,
and I didn’t, and I’m sorry.
1610
01:20:22,199 --> 01:20:25,098
I was just--
I was afraid.
1611
01:20:25,198 --> 01:20:27,658
I was afraid that I told--
1612
01:20:27,758 --> 01:20:32,297
I was afraid that if I told you,
it would just ruin everything.
1613
01:20:32,397 --> 01:20:34,977
And, Lauren...
1614
01:20:35,077 --> 01:20:37,416
I’ve never felt
like this before.
1615
01:20:37,516 --> 01:20:40,336
Unfortunately, I don’t know
if I can believe you.
1616
01:20:40,436 --> 01:20:42,176
Well, what about you?
1617
01:20:42,276 --> 01:20:44,695
I mean, you weren’t exactly
the warmest when we first met.
1618
01:20:44,795 --> 01:20:47,415
- Excuse me?
- You made it perfectly clear
1619
01:20:47,515 --> 01:20:49,455
that you didn’t need me
or want me around.
1620
01:20:49,555 --> 01:20:51,775
How on earth was I supposed to
open up and tell you the truth?
1621
01:20:51,875 --> 01:20:54,174
Oh, that is low, Edward.
1622
01:20:54,274 --> 01:20:56,174
That is really low.
1623
01:20:56,274 --> 01:20:58,494
All I’m trying to say
is that it doesn’t matter
1624
01:20:58,594 --> 01:21:01,373
why we hit it off,
just that we did.
1625
01:21:01,473 --> 01:21:05,933
You’re right.
It doesn’t matter why.
1626
01:21:06,033 --> 01:21:08,812
But it does matter
who you are.
1627
01:21:08,912 --> 01:21:12,612
I’m the same person, Lauren.
1628
01:21:12,712 --> 01:21:16,011
The same person
who fell in love with you.
1629
01:21:16,111 --> 01:21:20,071
And the same person who I hope
you fell in love with.
1630
01:21:22,790 --> 01:21:24,930
Now’s the time.
1631
01:21:25,030 --> 01:21:29,269
If you love me,
you have to tell me.
1632
01:21:31,029 --> 01:21:33,489
My flight leaves this evening.
1633
01:21:33,589 --> 01:21:36,409
Please, just trust
your instincts.
1634
01:21:36,509 --> 01:21:39,568
Tell me not to go.
1635
01:21:39,668 --> 01:21:41,668
Please.
1636
01:21:50,867 --> 01:21:53,146
I-- Okay.
1637
01:21:55,786 --> 01:21:57,786
Edward.
1638
01:22:02,385 --> 01:22:04,385
What the--
1639
01:22:05,465 --> 01:22:07,584
Please don’t go.
1640
01:22:14,503 --> 01:22:17,903
[cheering]
1641
01:22:27,622 --> 01:22:29,601
QUEEN: Well, they should
be here any minute.
1642
01:22:29,701 --> 01:22:32,281
I got word the plane landed.
No delays.
1643
01:22:32,381 --> 01:22:34,641
Excellent. Oh, Martin.
1644
01:22:34,741 --> 01:22:37,900
Majesty, someone to see you.
1645
01:22:40,860 --> 01:22:42,960
- Your Majesty.
- Patrick.
1646
01:22:43,060 --> 01:22:45,279
I’m afraid that there’s been
a slight change of plans.
1647
01:22:45,379 --> 01:22:47,799
Prince Edward Charles...
1648
01:22:47,899 --> 01:22:49,899
has fallen in love.
1649
01:22:54,698 --> 01:22:56,758
Oh, dear.
1650
01:22:56,858 --> 01:22:59,537
[soft chatter]
1651
01:23:08,896 --> 01:23:12,196
[clears throat]
So if I may,
1652
01:23:12,296 --> 01:23:14,075
here’s to the spirit
of Christmas
1653
01:23:14,175 --> 01:23:16,075
and goodwill to all mankind.
1654
01:23:16,175 --> 01:23:17,875
And above all,
1655
01:23:17,975 --> 01:23:20,155
here’s to love,
1656
01:23:20,255 --> 01:23:24,354
the finding of it,
the cherishing of it,
1657
01:23:24,454 --> 01:23:26,874
and the keeping of it.
1658
01:23:26,974 --> 01:23:28,593
Merry Christmas.
1659
01:23:28,693 --> 01:23:30,693
ALL: Merry Christmas!
1660
01:24:01,329 --> 01:24:02,749
LAUREN: From that moment on,
1661
01:24:02,849 --> 01:24:06,148
my life would
never be the same again.
1662
01:24:06,248 --> 01:24:08,348
I went from being
a marketing executive
1663
01:24:08,448 --> 01:24:10,908
to a princess
almost overnight.
1664
01:24:11,008 --> 01:24:15,527
Or maybe we should say
marketing executive princess.
1665
01:24:17,367 --> 01:24:19,907
Mr. Holiday’s faith in me
paid off big-time
1666
01:24:20,007 --> 01:24:23,366
when he signed a huge contract
with L’Amour Chocolates.
1667
01:24:25,806 --> 01:24:28,145
And Chelsea became
the ad executive
1668
01:24:28,245 --> 01:24:30,905
she always dreamed of.
1669
01:24:31,005 --> 01:24:33,265
After a tumultuous
three-week relationship,
1670
01:24:33,365 --> 01:24:35,704
Patrick enlisted
in the queen’s royal army
1671
01:24:35,804 --> 01:24:38,304
to escape Daria.
1672
01:24:38,404 --> 01:24:40,304
And even my future
mother-in-law
1673
01:24:40,404 --> 01:24:42,943
finally came to love me,
1674
01:24:43,043 --> 01:24:44,503
sort of,
1675
01:24:44,603 --> 01:24:48,783
with the help
of Edward’s brother.
1676
01:24:48,883 --> 01:24:52,102
My mom and dad finally got
the European vacation
1677
01:24:52,202 --> 01:24:54,702
they had always dreamed of.
1678
01:24:54,802 --> 01:24:59,501
And everyone lived
happily ever after.
1679
01:24:59,601 --> 01:25:01,601
♪♪