1 00:00:03,127 --> 00:00:05,327 ♪ Hoo hoo hoo ♪ 2 00:00:06,807 --> 00:00:08,806 ♪ Yeah, yeah ♪ 3 00:00:13,286 --> 00:00:15,985 ♪ It’s the time of the year ♪ 4 00:00:16,085 --> 00:00:17,825 ♪ When the church bells ring ♪ 5 00:00:17,925 --> 00:00:20,625 - That’s me, Lauren, - Ho ho ho! Merry Christmas! 6 00:00:20,725 --> 00:00:23,744 a marketing executive making her way in the big city... 7 00:00:23,844 --> 00:00:26,464 Thank you! 8 00:00:26,564 --> 00:00:29,144 pursuing her dreams along with the millions of other hopefuls 9 00:00:29,244 --> 00:00:31,143 who abandoned their small-town lives 10 00:00:31,243 --> 00:00:33,303 for the sake of adventure. 11 00:00:33,403 --> 00:00:35,223 [ding] 12 00:00:35,323 --> 00:00:38,742 I liked my job mostly, 13 00:00:38,842 --> 00:00:43,102 but there were days when I questioned if it was worth it. 14 00:00:43,202 --> 00:00:45,461 But then there were days like this day... 15 00:00:45,561 --> 00:00:47,101 You wanted to see me? 16 00:00:47,201 --> 00:00:50,381 when my boss put me on a different sort of project. 17 00:00:50,481 --> 00:00:53,580 Are you familiar with L’Amour Chocolate? 18 00:00:53,680 --> 00:00:55,220 Chocolates! 19 00:00:55,320 --> 00:00:59,220 I like chocolate. Everyone likes chocolate. 20 00:00:59,320 --> 00:01:03,739 But I didn’t know how much I would learn to love chocolate 21 00:01:03,839 --> 00:01:05,979 because chocolate would take me back home, 22 00:01:06,079 --> 00:01:09,698 where chocolate and Christmas are king. 23 00:01:09,798 --> 00:01:14,618 And ultimately, chocolate would also be how I fell in love 24 00:01:14,718 --> 00:01:16,717 with a prince. 25 00:02:24,668 --> 00:02:27,168 Oh, Lauren, I was looking for you. 26 00:02:27,268 --> 00:02:29,407 Oh, please, Chelsea, don’t tell me it’s bad news. 27 00:02:29,507 --> 00:02:31,127 Okay, I won’t. 28 00:02:31,227 --> 00:02:32,927 It is bad news, isn’t it? 29 00:02:33,027 --> 00:02:35,287 Lauren, it’s no news at all. 30 00:02:35,387 --> 00:02:38,006 I just wanted to tell you that Mr. Holiday wanted to see you 31 00:02:38,106 --> 00:02:39,166 the second you got in. 32 00:02:39,266 --> 00:02:40,646 Do you know what it’s about? 33 00:02:40,746 --> 00:02:42,686 Nope, but I wouldn’t keep him waiting. 34 00:02:42,786 --> 00:02:45,505 Okay. I’ll just put my stuff down, and I’ll be right there. 35 00:02:50,105 --> 00:02:51,484 You wanted to see me? 36 00:02:51,584 --> 00:02:55,084 Lauren, come on in. Take a seat. 37 00:02:55,184 --> 00:02:59,583 Lauren, a remarkable opportunity has just fallen into our hands. 38 00:03:01,823 --> 00:03:04,403 Are you familiar with L’Amour Chocolate? 39 00:03:04,503 --> 00:03:06,602 Of course. I love them. 40 00:03:06,702 --> 00:03:09,562 If I had a boyfriend, I’d ask for them for Valentine’s Day. 41 00:03:09,662 --> 00:03:11,242 Anyway, um, 42 00:03:11,342 --> 00:03:13,042 Horizon had been in charge of their American account 43 00:03:13,142 --> 00:03:14,361 for several years, 44 00:03:14,461 --> 00:03:15,841 and it’s not really anything special 45 00:03:15,941 --> 00:03:18,721 because over 70% of L’Amour’s business 46 00:03:18,821 --> 00:03:20,841 is done in Europe and the UK. 47 00:03:20,941 --> 00:03:22,360 But after major realignment, 48 00:03:22,460 --> 00:03:24,400 they decided they want to change all that. 49 00:03:24,500 --> 00:03:27,560 In fact, they have said that in the next ten years, 50 00:03:27,660 --> 00:03:30,319 they would like to split their market share 50/50 51 00:03:30,419 --> 00:03:33,079 with Europe and the United States. 52 00:03:33,179 --> 00:03:35,919 Wow. That is a tall order. 53 00:03:36,019 --> 00:03:38,878 Yes, and I happen to hear through the grapevine 54 00:03:38,978 --> 00:03:40,398 that they’re very unhappy 55 00:03:40,498 --> 00:03:43,477 with Horizon’s initial plan for the rollout. 56 00:03:43,577 --> 00:03:45,877 So they’ve been talking to other agencies, 57 00:03:45,977 --> 00:03:49,037 and they’re in a hurry to make a decision, 58 00:03:49,137 --> 00:03:52,916 so we need to present on December 20th. 59 00:03:53,016 --> 00:03:54,796 Oh, wow. 60 00:03:54,896 --> 00:03:57,756 Yes, wow. 61 00:03:57,856 --> 00:04:01,115 - I want you to do the pitch. - [taps desk] 62 00:04:01,215 --> 00:04:02,115 [chuckles] 63 00:04:02,215 --> 00:04:03,195 Great. 64 00:04:03,295 --> 00:04:04,995 Yes. 65 00:04:05,095 --> 00:04:07,874 Um, why me? 66 00:04:07,974 --> 00:04:09,874 Why you? 67 00:04:09,974 --> 00:04:12,314 Well, because you’re young. Let’s face it. 68 00:04:12,414 --> 00:04:14,593 The reason why they’re willing to kick Horizon to the curb 69 00:04:14,693 --> 00:04:16,713 has to be because they’re too old-school. 70 00:04:16,813 --> 00:04:20,672 You cannot reach the average American buyer with old ideas. 71 00:04:20,772 --> 00:04:22,272 It’s not gonna happen. 72 00:04:22,372 --> 00:04:25,752 So I want to start thinking outside the box. 73 00:04:25,852 --> 00:04:28,631 Make no mistake. 74 00:04:28,731 --> 00:04:31,431 I do realize that putting you in charge is a huge risk, 75 00:04:31,531 --> 00:04:34,351 but I do like the risk-to-reward ratio here. 76 00:04:34,451 --> 00:04:36,310 And let’s face it. 77 00:04:36,410 --> 00:04:41,510 Playing smart odds is what got me what I have today. 78 00:04:41,610 --> 00:04:44,989 However, I am bringing in an international consultant 79 00:04:45,089 --> 00:04:46,749 to help bolster those odds. 80 00:04:46,849 --> 00:04:51,308 Oh. No offense, sir, but I don’t need a consultant. 81 00:04:51,408 --> 00:04:56,828 With all due respect, Lauren, yes, you do, okay? 82 00:04:56,928 --> 00:04:59,067 The L’Amour account has far too much potential 83 00:04:59,167 --> 00:05:01,067 for me to take any chances. 84 00:05:01,167 --> 00:05:03,587 Okay. Who is it? 85 00:05:03,687 --> 00:05:06,706 A young man named Paul Morton. 86 00:05:06,806 --> 00:05:09,746 He comes from one of our partner agencies in Europe, 87 00:05:09,846 --> 00:05:12,506 from the kingdom of Candashire. 88 00:05:12,606 --> 00:05:14,665 Right. And when does he get here? 89 00:05:14,765 --> 00:05:16,065 He gets here soon enough. 90 00:05:16,165 --> 00:05:17,665 So why don’t you go to your desk, 91 00:05:17,765 --> 00:05:20,904 start thinking outside of the chocolate box. 92 00:05:21,004 --> 00:05:22,224 - Okay. - Okay? 93 00:05:22,324 --> 00:05:24,324 - Thank you. - Yes. 94 00:05:26,844 --> 00:05:29,263 - Don’t mess this up, Lauren. - Okay! 95 00:05:29,363 --> 00:05:30,903 Can you set that up with my secretary? 96 00:05:31,003 --> 00:05:33,623 - Right away. - Thank you. 97 00:05:33,723 --> 00:05:35,422 Chelsea. 98 00:05:35,522 --> 00:05:38,982 Okay, so what did he say? 99 00:05:39,082 --> 00:05:41,022 Well, you’re his executive assistant. 100 00:05:41,122 --> 00:05:42,182 Shouldn’t you know? 101 00:05:42,282 --> 00:05:43,741 L’Amour Chocolates? 102 00:05:43,841 --> 00:05:44,781 L’Amour Chocolates. 103 00:05:44,881 --> 00:05:47,661 Oh! I’m so happy for you! 104 00:05:47,761 --> 00:05:48,901 You deserve it. 105 00:05:49,001 --> 00:05:50,340 Oh, thank you. 106 00:05:50,440 --> 00:05:51,700 I just don’t want to get too excited. 107 00:05:51,800 --> 00:05:53,980 I mean, it’s a fantastic opportunity, 108 00:05:54,080 --> 00:05:57,379 but if I blow it, it might be my last shot. 109 00:05:57,479 --> 00:06:01,339 Well, don’t worry. You’ll be great. 110 00:06:01,439 --> 00:06:03,339 I heard about the L’Amour Chocolate account, 111 00:06:03,439 --> 00:06:05,218 and I don’t know how you can complain. 112 00:06:05,318 --> 00:06:08,858 Well, good morning, Daria, and I’m not complaining. 113 00:06:08,958 --> 00:06:10,418 Selling chocolate to Americans 114 00:06:10,518 --> 00:06:12,297 is about as tough as selling tea to the British. 115 00:06:12,397 --> 00:06:14,737 Well, I think if that were true, they wouldn’t have come here, 116 00:06:14,837 --> 00:06:17,697 and I probably wouldn’t have been offered this project. 117 00:06:17,797 --> 00:06:19,417 It should’ve been mine. 118 00:06:19,517 --> 00:06:22,256 I have more experience than you in that marketing category. 119 00:06:22,356 --> 00:06:23,456 This is so unfair. 120 00:06:23,556 --> 00:06:25,696 Well, if you really want to get involved, 121 00:06:25,796 --> 00:06:28,655 I’m gonna need some help in the consumer behavior analysis. 122 00:06:28,755 --> 00:06:29,655 What do you say? 123 00:06:29,755 --> 00:06:32,015 Sorry, but I’m busy. 124 00:06:32,115 --> 00:06:35,334 Okay. Catch you next time. 125 00:06:35,434 --> 00:06:37,874 [chuckling] 126 00:06:39,274 --> 00:06:41,334 PAUL: So what are you thinking? 127 00:06:41,434 --> 00:06:45,293 I’m thinking I do love this whiskey. 128 00:06:45,393 --> 00:06:47,393 You should. It’s your whiskey. 129 00:06:48,713 --> 00:06:50,412 Royal Share Whiskey. 130 00:06:50,512 --> 00:06:53,692 Paul, that’s just a name you slapped on the bottle. 131 00:06:53,792 --> 00:06:55,372 I still don’t know what it even means. 132 00:06:55,472 --> 00:06:57,011 I explained it to you. 133 00:06:57,111 --> 00:06:58,691 In whiskey distilling, 134 00:06:58,791 --> 00:07:01,011 a tiny bit of the spirit evaporates from the barrel 135 00:07:01,111 --> 00:07:02,451 as the whiskey ages. 136 00:07:02,551 --> 00:07:04,770 They call this the angel’s share. 137 00:07:04,870 --> 00:07:07,450 "Royal Share" is just a play on that. 138 00:07:07,550 --> 00:07:11,230 After all, everybody wants to be a royal. 139 00:07:12,749 --> 00:07:14,009 What’s the matter? 140 00:07:14,109 --> 00:07:16,449 What could possibly be the matter? 141 00:07:16,549 --> 00:07:19,048 I get hungry, and I click my fingers. 142 00:07:19,148 --> 00:07:22,328 I get bored, and the royal archive contains every book, 143 00:07:22,428 --> 00:07:26,208 movie, TV show ever written in the last 50 years. 144 00:07:26,308 --> 00:07:27,807 I feel a cold coming on, 145 00:07:27,907 --> 00:07:29,807 there’s a dozen servants with silk handkerchiefs 146 00:07:29,907 --> 00:07:31,287 ready to wipe my nose. 147 00:07:31,387 --> 00:07:33,447 So what could possibly be the matter? 148 00:07:33,547 --> 00:07:36,826 Occupational hazard of being a prince. 149 00:07:39,426 --> 00:07:40,926 You know when I was most happy? 150 00:07:41,026 --> 00:07:42,725 When you and I were at boarding school together. 151 00:07:42,825 --> 00:07:45,405 Of course! But the only thing we had to worry about 152 00:07:45,505 --> 00:07:48,964 was getting caught sneaking into the girls’ dorm. 153 00:07:49,064 --> 00:07:51,284 I just want to do something meaningful 154 00:07:51,384 --> 00:07:53,164 with my life, you know? 155 00:07:53,264 --> 00:07:55,924 Doesn’t have to be grand, but it’s got to be rewarding, 156 00:07:56,024 --> 00:07:59,443 and it’s got to be mine. 157 00:07:59,543 --> 00:08:01,923 Edward, listen to me. 158 00:08:02,023 --> 00:08:06,082 Responsibility is overrated, believe me. 159 00:08:06,182 --> 00:08:07,802 I was supposed to go to America 160 00:08:07,902 --> 00:08:09,882 for an important consulting assignment. 161 00:08:09,982 --> 00:08:11,761 Chocolates, of all things. 162 00:08:11,861 --> 00:08:16,001 But with Natalie due in just three weeks, 163 00:08:16,101 --> 00:08:18,161 I just want to be here for her when the baby’s born. 164 00:08:18,261 --> 00:08:20,840 Send somebody else. You have dozens of good people 165 00:08:20,940 --> 00:08:22,080 that work for you. 166 00:08:22,180 --> 00:08:25,320 True, but no one who I can really trust, 167 00:08:25,420 --> 00:08:27,599 and no one who can really explain the European market 168 00:08:27,699 --> 00:08:29,699 to the Americans. 169 00:08:34,618 --> 00:08:38,958 No one with your experience or charm? 170 00:08:39,058 --> 00:08:40,238 Exactly. 171 00:08:40,338 --> 00:08:42,757 See, that’s where you’re wrong. 172 00:08:42,857 --> 00:08:46,117 If you’re looking someone to take your place in America, 173 00:08:46,217 --> 00:08:48,536 well, I know just the fellow. 174 00:08:50,136 --> 00:08:53,076 You can’t be serious. You? 175 00:08:53,176 --> 00:08:54,116 Well, why not? 176 00:08:54,216 --> 00:08:56,075 For a million reasons, 177 00:08:56,175 --> 00:08:57,995 least of all, you’re the prince of Candashire. 178 00:08:58,095 --> 00:09:00,835 Does anyone over there know what you look like? 179 00:09:00,935 --> 00:09:03,434 No, I don’t believe so. 180 00:09:03,534 --> 00:09:05,514 But someone might certainly recognize you. 181 00:09:05,614 --> 00:09:07,274 How could you ever pull it off? 182 00:09:07,374 --> 00:09:10,913 Look, Candashire is not exactly on the front of the world stage. 183 00:09:11,013 --> 00:09:12,353 And whether you believe it or not, 184 00:09:12,453 --> 00:09:14,673 my face is not plastered all over 185 00:09:14,773 --> 00:09:16,673 every magazine cover in America. 186 00:09:16,773 --> 00:09:21,152 Okay, agreed, but what about your role as consultant? 187 00:09:21,252 --> 00:09:23,072 You don’t think I could pull it off, do you? 188 00:09:23,172 --> 00:09:24,672 You don’t think I look like a Paul? 189 00:09:24,772 --> 00:09:26,391 - Well... - May I remind you 190 00:09:26,491 --> 00:09:28,471 that my grades in market management 191 00:09:28,571 --> 00:09:29,871 were just as good as yours. 192 00:09:29,971 --> 00:09:31,911 Better. 193 00:09:32,011 --> 00:09:36,470 Look, Paul, please. 194 00:09:36,570 --> 00:09:38,670 I could really do something like this. 195 00:09:38,770 --> 00:09:41,229 With my brother next in line for the throne, 196 00:09:41,329 --> 00:09:43,309 I don’t have much else to look forward to. 197 00:09:43,409 --> 00:09:45,349 What you’re asking for is crazy. 198 00:09:45,449 --> 00:09:49,108 Well, I can very well just resort to the royal decree. 199 00:09:49,208 --> 00:09:52,428 Well, then everyone would know, wouldn’t they? 200 00:09:52,528 --> 00:09:54,528 And you wouldn’t want that. 201 00:09:55,847 --> 00:09:58,987 I just hope you understand what you might be getting into. 202 00:09:59,087 --> 00:10:01,307 Well! 203 00:10:01,407 --> 00:10:04,506 Well, that settles it then. 204 00:10:04,606 --> 00:10:07,126 To the two Paul Mortons. 205 00:10:11,365 --> 00:10:14,625 Absolutely not! It’s completely out of the question. 206 00:10:14,725 --> 00:10:16,105 But why? 207 00:10:16,205 --> 00:10:18,104 Well, whoever heard of such a thing. 208 00:10:18,204 --> 00:10:20,384 A prince away during the Christmas holiday? 209 00:10:20,484 --> 00:10:23,064 Look, Edward, I understand how you’re feeling. 210 00:10:23,164 --> 00:10:24,544 When I was your age, I had a desire 211 00:10:24,644 --> 00:10:26,703 to get away from Candashire as well. 212 00:10:26,803 --> 00:10:28,983 Remember when we spent a summer on the Riviera? 213 00:10:29,083 --> 00:10:30,623 The baron and baroness of Dunshire 214 00:10:30,723 --> 00:10:32,102 lent me the use of their cottage. 215 00:10:32,202 --> 00:10:33,462 The stories I could tell you. 216 00:10:33,562 --> 00:10:35,742 Well, yes, but not during the holiday. 217 00:10:35,842 --> 00:10:39,941 Who will light the royal Yule log or lead the hunt? 218 00:10:40,041 --> 00:10:41,741 And what about all the Christmas festivities 219 00:10:41,841 --> 00:10:43,501 we have planned as a family? 220 00:10:43,601 --> 00:10:45,101 Who shall do these? 221 00:10:45,201 --> 00:10:48,580 Any of my cousins? And for that matter, anyone. 222 00:10:48,680 --> 00:10:50,140 Besides you and the royal press, 223 00:10:50,240 --> 00:10:53,940 nobody even cares about those things anymore. 224 00:10:54,040 --> 00:10:57,059 Look, Mother, there were Christmases in Candashire 225 00:10:57,159 --> 00:10:58,779 long before I was here, 226 00:10:58,879 --> 00:11:01,219 and there will be Christmases long after I’m gone. 227 00:11:01,319 --> 00:11:04,618 Edward, please, darling, stop being so ridiculous. 228 00:11:04,718 --> 00:11:08,018 Now a prince shall do what it is a prince does. 229 00:11:08,118 --> 00:11:09,817 I’m not being ridiculous, Mother. 230 00:11:09,917 --> 00:11:11,697 And furthermore, I am going. 231 00:11:11,797 --> 00:11:13,977 I just thought I’d give you the courtesy of letting you know. 232 00:11:14,077 --> 00:11:16,696 But with or without your blessing, I’m leaving tomorrow. 233 00:11:16,796 --> 00:11:19,376 I shall hear no more of this. 234 00:11:19,476 --> 00:11:23,076 Maybe as his brother, you can knock some sense into him. 235 00:11:30,155 --> 00:11:33,174 Look, Edward, I understand that you’re never going to be king, 236 00:11:33,274 --> 00:11:35,534 and the tradition of royal duties takes its toll, 237 00:11:35,634 --> 00:11:38,054 especially under those circumstances. 238 00:11:38,154 --> 00:11:40,133 But try and see the family side of it. 239 00:11:40,233 --> 00:11:43,933 I am, but has anyone ever tried to see my side of things? 240 00:11:44,033 --> 00:11:46,253 I just need my own identity. 241 00:11:46,353 --> 00:11:49,132 I need something that’s just for myself. 242 00:11:49,232 --> 00:11:52,532 Besides, I’m only gonna be gone a short while. 243 00:11:52,632 --> 00:11:55,651 Well, your mind is made up. She can’t stop you. 244 00:11:55,751 --> 00:11:58,051 But hurry back as soon as you get this out of your system. 245 00:11:58,151 --> 00:12:00,211 Thanks, brother, I will. 246 00:12:00,311 --> 00:12:02,910 Safe travels. I actually wish I could go with you. 247 00:12:09,469 --> 00:12:12,049 Yes, this is Prince Edward Charles. 248 00:12:12,149 --> 00:12:14,209 Yes, yes, that Prince Edward. 249 00:12:14,309 --> 00:12:17,368 I’d like to book a first-class ticket to America, please. 250 00:12:17,468 --> 00:12:20,088 Well, immediately. 251 00:12:20,188 --> 00:12:22,448 Yes, I know it’s Christmas. 252 00:12:22,548 --> 00:12:27,607 Hmm. Well, for the time being, we’ll make it one-way. 253 00:12:27,707 --> 00:12:29,287 Thank you. 254 00:12:29,387 --> 00:12:30,727 You can forbid him to go, Mother, 255 00:12:30,827 --> 00:12:31,926 but if he decides to do it anyway, 256 00:12:32,026 --> 00:12:33,326 there’s no way we can stop him. 257 00:12:33,426 --> 00:12:35,686 There is one thing I must insist upon. 258 00:12:35,786 --> 00:12:36,766 Martin? 259 00:12:36,866 --> 00:12:38,865 Yes, ma’am. 260 00:12:39,585 --> 00:12:42,085 He absolutely cannot go alone, 261 00:12:42,185 --> 00:12:43,845 especially to America. 262 00:12:43,945 --> 00:12:46,204 You said so yourself, there is much to do here at the holidays. 263 00:12:46,304 --> 00:12:48,324 I couldn’t possibly dream of following him. 264 00:12:48,424 --> 00:12:50,424 Oh, not us, darling. 265 00:12:55,023 --> 00:12:56,443 Your Majesty. 266 00:12:56,543 --> 00:12:59,483 Patrick, we have a unique assignment for you. 267 00:12:59,583 --> 00:13:00,962 You’ll be going away for a while, 268 00:13:01,062 --> 00:13:03,842 but we must above all be discreet. 269 00:13:03,942 --> 00:13:06,962 As you wish. I’ll pack my bags immediately, Your Majesty. 270 00:13:07,062 --> 00:13:09,421 And your passport. 271 00:13:16,660 --> 00:13:18,660 Well, it’s all settled. 272 00:13:36,458 --> 00:13:38,457 Good morning, Miss Lauren. 273 00:13:39,857 --> 00:13:41,837 Have a great day. 274 00:13:41,937 --> 00:13:43,937 You too. 275 00:13:57,975 --> 00:13:59,275 Good morning, Lauren. 276 00:13:59,375 --> 00:14:00,754 Morning. 277 00:14:00,854 --> 00:14:02,434 Mr. Holiday has been asking about you. 278 00:14:02,534 --> 00:14:04,354 - Oh? - Yeah. 279 00:14:04,454 --> 00:14:06,394 He wants you to meet that guest he has in from Europe, 280 00:14:06,494 --> 00:14:07,913 Mr. Paul Morton. 281 00:14:08,013 --> 00:14:10,713 Ah, right. I’m on my way. 282 00:14:10,813 --> 00:14:14,153 So once we’ve sorted through all that, I’m sure that if-- Ah! 283 00:14:14,253 --> 00:14:15,912 - Good morning, Mr. Holiday. - Good morning. 284 00:14:16,012 --> 00:14:19,312 Lauren, this is Paul. I told you about him yesterday. 285 00:14:19,412 --> 00:14:21,112 It’s an honor, Miss Luck. 286 00:14:21,212 --> 00:14:23,311 Just Lauren is fine. 287 00:14:23,411 --> 00:14:24,911 Paul and I were just talking about 288 00:14:25,011 --> 00:14:26,591 some of the logistical issues that we have, 289 00:14:26,691 --> 00:14:28,391 so as soon as we finish our conversation, 290 00:14:28,491 --> 00:14:30,350 the two of you can get to work, so... 291 00:14:30,450 --> 00:14:31,910 Okay. 292 00:14:32,010 --> 00:14:33,870 I look forward to working with you, Lauren. 293 00:14:33,970 --> 00:14:36,090 Yeah, that’s great. 294 00:14:39,169 --> 00:14:41,169 Pay her no mind. 295 00:14:42,009 --> 00:14:43,469 CHELSEA: So how’s it going? 296 00:14:43,569 --> 00:14:45,788 I don’t know. I’ve been up all night, 297 00:14:45,888 --> 00:14:47,868 tossing and turning, thinking about this. 298 00:14:47,968 --> 00:14:49,468 It’s driving me crazy. 299 00:14:49,568 --> 00:14:51,508 Well, I hope you got it out of your system. 300 00:14:51,608 --> 00:14:52,987 There’s a lot of work to do. 301 00:14:53,087 --> 00:14:55,467 Well, that didn’t take her long, did it? 302 00:14:55,567 --> 00:14:57,027 Doesn’t really matter. 303 00:14:57,127 --> 00:14:58,747 Why? 304 00:14:58,847 --> 00:15:01,946 Because she isn’t the one spending her days with him. 305 00:15:02,046 --> 00:15:06,226 But I’ll bet she wouldn’t mind taking a shot at him herself. 306 00:15:06,326 --> 00:15:07,945 I’m sure she wouldn’t. 307 00:15:08,045 --> 00:15:10,545 Ladies. 308 00:15:10,645 --> 00:15:13,785 Okay. Well, I am going to get back to work. 309 00:15:13,885 --> 00:15:19,124 Paul, if you need anything, don’t hesitate to call upon me. 310 00:15:23,643 --> 00:15:26,423 Can we get something off the table before it becomes awkward? 311 00:15:26,523 --> 00:15:29,223 - Please. - I didn’t need a consultant. 312 00:15:29,323 --> 00:15:31,142 I’ve run multiple accounts by myself. 313 00:15:31,242 --> 00:15:33,582 - I’m capable of handling it. - That’s too bad. 314 00:15:33,682 --> 00:15:35,622 I was looking forward to working closely together 315 00:15:35,722 --> 00:15:37,801 on this fun project. 316 00:15:41,201 --> 00:15:42,541 Why are you looking at me like that? 317 00:15:42,641 --> 00:15:44,140 Mm, like what? 318 00:15:44,240 --> 00:15:45,540 Like you find me amusing. 319 00:15:45,640 --> 00:15:47,820 Inspiring, actually, would be a better word. 320 00:15:47,920 --> 00:15:49,100 Inspiring? 321 00:15:49,200 --> 00:15:51,100 Absolutely. According to John, 322 00:15:51,200 --> 00:15:53,699 L’Amour Chocolates have some major plans here in the US. 323 00:15:53,799 --> 00:15:56,179 He wouldn’t have chosen you to represent them and do the pitch 324 00:15:56,279 --> 00:15:58,819 if he was completely confident in your abilities. 325 00:15:58,919 --> 00:16:03,118 I’m merely here to fill in any gaps that may or may not appear. 326 00:16:04,918 --> 00:16:07,097 Yeah. 327 00:16:07,197 --> 00:16:09,137 Well, I have a lot of work to do, 328 00:16:09,237 --> 00:16:11,177 if you want to meet in a couple hours and go over the account. 329 00:16:11,277 --> 00:16:13,777 That way it’ll give me time to prepare a brief for you. 330 00:16:13,877 --> 00:16:16,976 Actually, uh, how about lunch instead? 331 00:16:17,076 --> 00:16:19,696 - Lunch? - Yes, lunch. 332 00:16:19,796 --> 00:16:21,615 I believe that’s what it’s called here in America. 333 00:16:21,715 --> 00:16:23,255 It’s one of the three main meals of the day. 334 00:16:23,355 --> 00:16:25,495 It sits right in the middle, right after breakfast. 335 00:16:25,595 --> 00:16:27,175 Yes, I am aware. 336 00:16:27,275 --> 00:16:29,894 I don’t take lunch. There’s never enough time. 337 00:16:29,994 --> 00:16:32,974 Ah, well, now that you’re doing the job of an executive, 338 00:16:33,074 --> 00:16:35,214 maybe you should start acting like one. 339 00:16:35,314 --> 00:16:38,653 Right, and I suppose since it’s your first day here, 340 00:16:38,753 --> 00:16:41,733 it would be rude of me not to take you to lunch. 341 00:16:41,833 --> 00:16:44,172 Well, if you insist. 342 00:16:44,272 --> 00:16:46,292 I’m gonna go exchange some funds. 343 00:16:46,392 --> 00:16:49,072 I shall meet you down in the lobby around noon. 344 00:16:52,911 --> 00:16:55,171 Okay. 345 00:16:55,271 --> 00:16:58,610 LAUREN: Well, what’s Christmas like in Candashire? 346 00:16:58,710 --> 00:17:00,970 EDWARD: Lots of, um, snow. 347 00:17:01,070 --> 00:17:02,930 Come on, I’m serious. 348 00:17:03,030 --> 00:17:06,009 If I tell you, I’m afraid you’ll think I’m provincial. 349 00:17:06,109 --> 00:17:08,209 On that account, I do have a confession to make. 350 00:17:08,309 --> 00:17:09,929 Oh? 351 00:17:10,029 --> 00:17:12,089 Chelsea, that’s John’s administrative assistant, 352 00:17:12,189 --> 00:17:14,448 she told me about your background. 353 00:17:14,548 --> 00:17:16,368 She did, did she? 354 00:17:16,468 --> 00:17:19,048 Well, uh, what did she say? 355 00:17:19,148 --> 00:17:21,127 That you work for one of the largest advertising firms 356 00:17:21,227 --> 00:17:22,767 in Candashire. 357 00:17:22,867 --> 00:17:26,887 Well, that would make it a pretty small company indeed. 358 00:17:26,987 --> 00:17:28,726 Tell me about one of your biggest campaigns. 359 00:17:28,826 --> 00:17:31,246 Well, the last one 360 00:17:31,346 --> 00:17:34,926 was for a locally distilled whiskey company, Royals Share, 361 00:17:35,026 --> 00:17:36,525 endorsed by the royals themselves. 362 00:17:36,625 --> 00:17:38,085 For real? 363 00:17:38,185 --> 00:17:39,605 Don’t look too impressed, okay? 364 00:17:39,705 --> 00:17:43,524 They’re just people like you and me. 365 00:17:43,624 --> 00:17:45,964 So what else did she say? 366 00:17:46,064 --> 00:17:49,204 That you come from a very wealthy and aristocratic family. 367 00:17:49,304 --> 00:17:51,803 Very wealthy. 368 00:17:51,903 --> 00:17:53,243 On that one, I plead the Fifth. 369 00:17:53,343 --> 00:17:55,843 The Fifth? Where’d you get that from? 370 00:17:55,943 --> 00:17:58,802 Let’s just say I watched a ton of old American gangster movies. 371 00:17:58,902 --> 00:18:00,842 Oh, I see. 372 00:18:00,942 --> 00:18:02,002 Shall we? 373 00:18:02,102 --> 00:18:04,102 Let’s. 374 00:18:12,181 --> 00:18:13,920 EDWARD: So how’s the tea? 375 00:18:14,020 --> 00:18:16,720 Well, it’s not exactly the fine china 376 00:18:16,820 --> 00:18:18,640 and finger sandwiches you promised. 377 00:18:18,740 --> 00:18:21,759 Well, it doesn’t always have to be like that, you know. 378 00:18:21,859 --> 00:18:22,999 But I can do better. 379 00:18:23,099 --> 00:18:24,839 - Oh, really? - Oh, of course. 380 00:18:24,939 --> 00:18:26,719 That’s what you Americans don’t seem to grasp 381 00:18:26,819 --> 00:18:28,598 about the fine art of drinking tea. 382 00:18:28,698 --> 00:18:30,718 It’s not actually about the tea itself. 383 00:18:30,818 --> 00:18:34,238 Otherwise, we’d just have coffee or whiskey. 384 00:18:34,338 --> 00:18:36,237 No, it’s about the ritual. 385 00:18:36,337 --> 00:18:37,997 It’s about taking time out of our day, 386 00:18:38,097 --> 00:18:39,437 no matter how busy we are, 387 00:18:39,537 --> 00:18:42,197 to simply clear our heads and think. 388 00:18:42,297 --> 00:18:44,476 That’s what it is to be civilized. 389 00:18:44,576 --> 00:18:46,156 Or some might call it lazy. 390 00:18:46,256 --> 00:18:48,556 Eh, that too. 391 00:18:48,656 --> 00:18:50,835 Look, the truth is, I’ve been having trouble 392 00:18:50,935 --> 00:18:52,635 coming up with ideas for this pitch. 393 00:18:52,735 --> 00:18:53,795 Well, that’s what I’m here for. 394 00:18:53,895 --> 00:18:55,195 Look, I know you’re not crazy 395 00:18:55,295 --> 00:18:56,875 about the idea of us working together, 396 00:18:56,975 --> 00:18:59,714 but since you don’t really have much of a choice, 397 00:18:59,814 --> 00:19:03,314 you may as well take advantage of me. 398 00:19:03,414 --> 00:19:06,033 It might be the pressure getting to me, 399 00:19:06,133 --> 00:19:08,153 but if you have a magic Euro fix for that, 400 00:19:08,253 --> 00:19:09,593 feel free to let me know. 401 00:19:09,693 --> 00:19:12,752 Hmm. I would just say 402 00:19:12,852 --> 00:19:15,592 there is no such thing as a new idea. 403 00:19:15,692 --> 00:19:17,392 We simply take a lot of old ideas 404 00:19:17,492 --> 00:19:20,271 and put them into a sort of mental kaleidoscope. 405 00:19:20,371 --> 00:19:21,751 We give it a turn, 406 00:19:21,851 --> 00:19:25,671 and we come up with new and curious combinations. 407 00:19:25,771 --> 00:19:28,790 Please don’t tell me you came up with that on the spot. 408 00:19:28,890 --> 00:19:31,950 Absolutely not. No, a fellow much wiser than me said that. 409 00:19:32,050 --> 00:19:33,710 Samuel Clemens. 410 00:19:33,810 --> 00:19:37,989 But you probably know him better as Mark Twain. 411 00:19:38,089 --> 00:19:41,709 Great. So you know more about America than I do too. 412 00:19:41,809 --> 00:19:43,228 Well, you don’t have to rub my nose in it. 413 00:19:43,328 --> 00:19:46,068 I’m not rubbing your nose in anything. 414 00:19:46,168 --> 00:19:47,068 You’re being defensive. 415 00:19:47,168 --> 00:19:48,508 And you’re being snobby. 416 00:19:48,608 --> 00:19:49,547 Am not. 417 00:19:49,647 --> 00:19:52,387 Oh, am. Definitely am. 418 00:19:52,487 --> 00:19:53,747 Well, if you feel that way, 419 00:19:53,847 --> 00:19:56,347 maybe you should head back to the office. 420 00:19:56,447 --> 00:19:58,446 Maybe I should. 421 00:20:39,881 --> 00:20:41,221 What do you want? 422 00:20:41,321 --> 00:20:42,820 Easy, sir. 423 00:20:42,920 --> 00:20:46,300 Patrick? What are you doing here? 424 00:20:46,400 --> 00:20:49,379 It’s your mother, sir. She made me. 425 00:20:49,479 --> 00:20:51,019 Of course she did. 426 00:20:51,119 --> 00:20:53,119 Come on. 427 00:21:02,798 --> 00:21:04,797 Please sit. 428 00:21:09,597 --> 00:21:11,596 [liquid pours] 429 00:21:19,275 --> 00:21:20,615 For your head. 430 00:21:20,715 --> 00:21:22,715 Thank you, sir. 431 00:21:25,115 --> 00:21:26,814 I’m sorry I startled you. 432 00:21:26,914 --> 00:21:28,734 It’s a good thing you’re not an enemy spy, Patrick. 433 00:21:28,834 --> 00:21:29,894 Good thing for me. 434 00:21:29,994 --> 00:21:31,694 I didn’t mean to frighten you. 435 00:21:31,794 --> 00:21:34,333 So you’re telling me my parents sent you to follow me. 436 00:21:34,433 --> 00:21:36,013 I arrived the day after you, sir. 437 00:21:36,113 --> 00:21:37,453 I’m supposed to make sure 438 00:21:37,553 --> 00:21:39,373 that you were getting on well in America. 439 00:21:39,473 --> 00:21:40,892 Without my knowledge. 440 00:21:40,992 --> 00:21:42,932 Without you knowing, sir. 441 00:21:43,032 --> 00:21:45,892 Well, you’ve done a bang-up job of that, haven’t you, Patrick? 442 00:21:45,992 --> 00:21:47,852 I’m tempted to put you on the next plane 443 00:21:47,952 --> 00:21:49,851 straight back to Candashire, 444 00:21:49,951 --> 00:21:52,891 but I’m afraid my parents would just send somebody else, 445 00:21:52,991 --> 00:21:54,991 probably somebody more competent. 446 00:21:56,870 --> 00:21:59,530 So how about we make a deal, you and I? 447 00:21:59,630 --> 00:22:01,530 What do you propose, Your Highness? 448 00:22:01,630 --> 00:22:04,409 You give me my space while I’m over here, 449 00:22:04,509 --> 00:22:06,929 and I’ll tell my parents what a fantastic job you’ve done 450 00:22:07,029 --> 00:22:08,969 of never letting me out of your sight. 451 00:22:09,069 --> 00:22:10,289 Do I have a choice? 452 00:22:10,389 --> 00:22:12,388 Of course not. 453 00:22:13,908 --> 00:22:15,968 How’s the head? 454 00:22:16,068 --> 00:22:18,007 Nothing that another drink couldn’t fix. 455 00:22:18,107 --> 00:22:20,107 You and I both. 456 00:22:23,587 --> 00:22:25,326 EDWARD: So you want to show me the art mock-ups, 457 00:22:25,426 --> 00:22:26,846 so I can see if it’s gonna be something suitable 458 00:22:26,946 --> 00:22:28,566 for the Candashire company? 459 00:22:28,666 --> 00:22:30,726 A Candashire company in America. 460 00:22:30,826 --> 00:22:32,206 Okay, I get it. 461 00:22:32,306 --> 00:22:33,925 But first you need to understand the product 462 00:22:34,025 --> 00:22:36,565 before you can understand the market. 463 00:22:36,665 --> 00:22:38,245 That’s the thing. 464 00:22:38,345 --> 00:22:40,844 The art director hasn’t ordered any comps yet 465 00:22:40,944 --> 00:22:44,644 because I haven’t sent him the direction. 466 00:22:44,744 --> 00:22:47,444 I was gonna work on it this weekend, but... 467 00:22:47,544 --> 00:22:49,543 now I can’t. 468 00:22:51,063 --> 00:22:52,683 Why not? 469 00:22:52,783 --> 00:22:54,243 You’ll laugh. 470 00:22:54,343 --> 00:22:55,322 Try me. 471 00:22:55,422 --> 00:22:57,802 Okay. 472 00:22:57,902 --> 00:23:00,682 I’m going back to Woodfield, to my parents’ house, 473 00:23:00,782 --> 00:23:02,162 to decorate for Children’s Day. 474 00:23:02,262 --> 00:23:04,121 It’s kind of a family tradition. 475 00:23:04,221 --> 00:23:07,201 That’s sweet, but it doesn’t sound like a very good excuse 476 00:23:07,301 --> 00:23:08,601 for avoiding one’s duties. 477 00:23:08,701 --> 00:23:10,040 No offense intended, 478 00:23:10,140 --> 00:23:12,360 but I’m not exactly here for your leisure. 479 00:23:12,460 --> 00:23:15,120 The time in which I have to help you is somewhat limited. 480 00:23:15,220 --> 00:23:17,639 Well, I don’t need any help, 481 00:23:17,739 --> 00:23:19,919 and it’s something I’ve already committed to, 482 00:23:20,019 --> 00:23:22,119 so I’m not gonna bail. 483 00:23:22,219 --> 00:23:24,219 Tell me about it. 484 00:23:25,898 --> 00:23:27,878 Every year, a few weeks before Christmas, 485 00:23:27,978 --> 00:23:30,358 my dad dresses up as Santa, 486 00:23:30,458 --> 00:23:32,957 my mom and I dress up as elves, 487 00:23:33,057 --> 00:23:35,397 and it’s a big deal to the kids. 488 00:23:35,497 --> 00:23:38,757 Now I know that doesn’t sound important to you, 489 00:23:38,857 --> 00:23:40,596 but it means a lot to us. 490 00:23:40,696 --> 00:23:42,836 I mean, a noble cause for sure, 491 00:23:42,936 --> 00:23:44,636 but is it really a bigger deal 492 00:23:44,736 --> 00:23:46,596 than landing this new client for your company? 493 00:23:46,696 --> 00:23:49,915 Is it a bigger deal for you than climbing the corporate ladder? 494 00:23:50,015 --> 00:23:51,235 Is it a bigger deal than earning the faith 495 00:23:51,335 --> 00:23:53,315 that Mr. Holiday has placed in you? 496 00:23:53,415 --> 00:23:57,114 Not to mention you’re gonna lose a day to prepare for the pitch. 497 00:23:57,214 --> 00:24:00,674 Don’t worry. I know what I’m doing. 498 00:24:00,774 --> 00:24:03,593 I’m just trying to help you succeed. 499 00:24:03,693 --> 00:24:05,553 Then why don’t you come with me? 500 00:24:05,653 --> 00:24:08,513 You’ll gain an entirely new perspective. 501 00:24:08,613 --> 00:24:10,752 I don’t know, maybe something will come to us. 502 00:24:10,852 --> 00:24:12,792 And you’re just going up for the day, you say? 503 00:24:12,892 --> 00:24:13,832 Just the day. 504 00:24:13,932 --> 00:24:15,512 Sounds like a plan. 505 00:24:15,612 --> 00:24:17,271 Wait, you actually want to go? 506 00:24:17,371 --> 00:24:20,231 Well, why not? We can discuss the campaign on the car ride up, 507 00:24:20,331 --> 00:24:24,310 away from all the phone calls and distractions here. 508 00:24:24,410 --> 00:24:26,410 Okay. 509 00:24:26,850 --> 00:24:28,850 Don’t say I didn’t warn you. 510 00:24:46,568 --> 00:24:48,107 EDWARD: Do you get to come back here often? 511 00:24:48,207 --> 00:24:51,787 Not as much as I’d like with my work schedule, 512 00:24:51,887 --> 00:24:53,547 and it’s kind of a long drive. 513 00:24:53,647 --> 00:24:56,106 Well, it’s worth it. 514 00:24:56,206 --> 00:24:59,526 Look at this. It’s beautiful. 515 00:25:02,845 --> 00:25:04,105 It’s not like Candashire? 516 00:25:04,205 --> 00:25:05,585 It’s different. 517 00:25:05,685 --> 00:25:08,745 Candashire is this amazing, unspoiled country. 518 00:25:08,845 --> 00:25:10,704 I never really thought I’d find anything else like it, 519 00:25:10,804 --> 00:25:14,104 but, uh, this is pretty close. 520 00:25:14,204 --> 00:25:16,263 Have you been? 521 00:25:16,363 --> 00:25:19,903 I spent a semester in college in London, 522 00:25:20,003 --> 00:25:21,863 but that’s the only time I’ve been to Europe. 523 00:25:21,963 --> 00:25:23,962 Would you go back? 524 00:25:24,762 --> 00:25:27,722 I think so, if I had a good reason. 525 00:25:47,839 --> 00:25:49,839 [engine turns off] 526 00:26:01,277 --> 00:26:03,217 So this is where Lauren Luck grew up, huh? 527 00:26:03,317 --> 00:26:06,217 Yep. Your textbook small American town. 528 00:26:06,317 --> 00:26:08,576 I like it. I can really get used to it here. 529 00:26:08,676 --> 00:26:12,376 Stay up here for a few days with the spotty cell service, 530 00:26:12,476 --> 00:26:14,656 then tell me how you feel. 531 00:26:14,756 --> 00:26:17,695 Well, it all just seems so uncomplicated here. 532 00:26:17,795 --> 00:26:20,415 So simple. People look happy. 533 00:26:20,515 --> 00:26:22,535 No one’s in a hurry to get anywhere. 534 00:26:22,635 --> 00:26:24,894 Right, because there’s nowhere to hurry to. 535 00:26:24,994 --> 00:26:28,494 A town this size, everything is pretty much at your fingertips. 536 00:26:28,594 --> 00:26:30,493 I can see that. 537 00:26:30,593 --> 00:26:32,813 Seems like you really miss it. 538 00:26:32,913 --> 00:26:37,373 I do, but you can’t do here what you can do in the city. 539 00:26:37,473 --> 00:26:41,052 As you can imagine, nothing much changes here. 540 00:26:41,152 --> 00:26:43,172 That’s not necessarily a bad thing, is it? 541 00:26:43,272 --> 00:26:46,011 No, not if you want to be a waitress in the coffee shop 542 00:26:46,111 --> 00:26:48,011 or a schoolteacher. 543 00:26:48,111 --> 00:26:50,171 But I want to be an ad executive. 544 00:26:50,271 --> 00:26:53,230 And I want to help you with that, if I can. 545 00:26:54,350 --> 00:26:56,350 I’ll let you know. 546 00:27:25,026 --> 00:27:27,586 Here we are. Home sweet home. 547 00:27:46,783 --> 00:27:48,643 Mom, we’re here! 548 00:27:48,743 --> 00:27:51,043 Hi, sweetheart. 549 00:27:51,143 --> 00:27:53,002 Hi, Mom. 550 00:27:53,102 --> 00:27:55,882 And you must be Paul. It’s so nice to meet you. 551 00:27:55,982 --> 00:27:57,042 Charmed. 552 00:27:57,142 --> 00:27:59,262 How European. I love it. 553 00:28:00,701 --> 00:28:02,001 Come here. 554 00:28:02,101 --> 00:28:04,121 FRANK: Let the boy breathe, Bonnie. 555 00:28:04,221 --> 00:28:06,001 Frank Luck. Pleasure to meet you. 556 00:28:06,101 --> 00:28:07,400 Pleasure’s mine, Mr. Luck. 557 00:28:07,500 --> 00:28:10,720 Please, it’s just Bonnie and Frank. 558 00:28:10,820 --> 00:28:12,240 How are you, sweetheart? 559 00:28:12,340 --> 00:28:13,280 I’m good. 560 00:28:13,380 --> 00:28:14,799 Well, you’re not eating enough, 561 00:28:14,899 --> 00:28:16,399 but we’re gonna take care of that today. 562 00:28:16,499 --> 00:28:18,679 I am eating plenty. Hi, Dad. 563 00:28:18,779 --> 00:28:21,119 Hello, princess. Oh, you look great. 564 00:28:21,219 --> 00:28:24,158 I was just about to make lunch. I hope you’re hungry. 565 00:28:24,258 --> 00:28:25,598 Famished. 566 00:28:25,698 --> 00:28:27,038 Famished! How European. 567 00:28:27,138 --> 00:28:29,138 Just sit down and relax. 568 00:28:31,697 --> 00:28:32,877 BONNIE: Here you go. 569 00:28:32,977 --> 00:28:34,437 EDWARD: Thank you. 570 00:28:34,537 --> 00:28:35,477 Hope you enjoy it. 571 00:28:35,577 --> 00:28:38,116 My mother’s famous eggnog. 572 00:28:38,216 --> 00:28:41,536 The recipe is a closely guarded family secret. 573 00:28:46,455 --> 00:28:49,595 - Delicious. - Here you go, Paul. 574 00:28:49,695 --> 00:28:52,154 - Thank you. - So, Paul, tell us everything. 575 00:28:52,254 --> 00:28:54,714 I want to hear exactly what life is like in Candashire. 576 00:28:54,814 --> 00:28:57,194 Is it really like it seems in all those gossip magazines 577 00:28:57,294 --> 00:28:59,034 I read in the grocery store? 578 00:28:59,134 --> 00:29:01,713 Mom, please. Let’s just let him eat his lunch. 579 00:29:01,813 --> 00:29:04,473 Didn’t realize we were in the magazines over here. 580 00:29:04,573 --> 00:29:05,593 What a surprise. 581 00:29:05,693 --> 00:29:07,692 Mm-hmm. 582 00:29:08,452 --> 00:29:11,192 Sure, ask away. I don’t mind. 583 00:29:11,292 --> 00:29:13,472 Well, is it just parties all the time? 584 00:29:13,572 --> 00:29:15,151 Fancy balls, things like that? 585 00:29:15,251 --> 00:29:17,791 Mom, I don’t think it’s a fairy tale. 586 00:29:17,891 --> 00:29:20,951 I wish. No, my life is actually pretty similar 587 00:29:21,051 --> 00:29:23,670 to that of any executive in any large city, really. 588 00:29:23,770 --> 00:29:28,750 I spend most of the day in the office talking to clients, 589 00:29:28,850 --> 00:29:34,149 meetings with clients, and discussing clients. 590 00:29:34,249 --> 00:29:36,428 Then I go home and, you know, watch the television. 591 00:29:36,528 --> 00:29:39,868 Well, just make sure you don’t work your whole life away. 592 00:29:39,968 --> 00:29:42,348 I’ve always told Frank he worked too hard. 593 00:29:42,448 --> 00:29:45,587 He should have spent more time just enjoying life. 594 00:29:45,687 --> 00:29:47,387 That’s right, she did. 595 00:29:47,487 --> 00:29:48,947 That’s what I’ve been trying to tell this one. 596 00:29:49,047 --> 00:29:52,146 Slow down, take some time to smell the roses. 597 00:29:52,246 --> 00:29:54,346 Isn’t that right, princess? 598 00:29:54,446 --> 00:29:57,666 That is right, Dad. 599 00:29:57,766 --> 00:29:59,185 It’s ironic, you know. 600 00:29:59,285 --> 00:30:01,225 What is? 601 00:30:01,325 --> 00:30:03,585 Your nickname for Lauren. Princess. 602 00:30:03,685 --> 00:30:06,424 - Why is that? - Well, believe it or not, 603 00:30:06,524 --> 00:30:09,144 I’ve actually met a few princesses in my time. 604 00:30:09,244 --> 00:30:11,824 No, really? Actual royalty? 605 00:30:11,924 --> 00:30:13,503 Quite a few, in fact. 606 00:30:13,603 --> 00:30:16,563 Oh, but believe me, they are nothing like Lauren. 607 00:30:20,283 --> 00:30:21,822 They’re not? 608 00:30:21,922 --> 00:30:24,262 Uh, no. 609 00:30:24,362 --> 00:30:29,581 I mean most princesses are cold and spoiled, whereas Lauren... 610 00:30:29,681 --> 00:30:31,261 Lauren is just the opposite. 611 00:30:31,361 --> 00:30:34,661 She’s kind and caring. 612 00:30:34,761 --> 00:30:37,140 A tribute, no doubt, to a wonderful upbringing. 613 00:30:37,240 --> 00:30:41,040 That’s so sweet. Isn’t that sweet, dear? 614 00:30:49,239 --> 00:30:51,738 Just need a little more padding, that’s all. 615 00:30:51,838 --> 00:30:54,258 So how did your father get suckered into this job? 616 00:30:54,358 --> 00:30:57,218 Suckered? He volunteers. 617 00:30:57,318 --> 00:30:59,857 I have never seen him so happy. 618 00:30:59,957 --> 00:31:01,977 Really? 619 00:31:02,077 --> 00:31:04,137 Yep. He loves to complain about it, 620 00:31:04,237 --> 00:31:06,216 but as soon as the kids sit on his knee 621 00:31:06,316 --> 00:31:08,416 and tell him what they want for Christmas, you’ll see. 622 00:31:08,516 --> 00:31:10,136 His face just lights up. 623 00:31:10,236 --> 00:31:12,596 Now, that is something I’m looking forward to seeing. 624 00:31:15,075 --> 00:31:17,075 It’s been fun, right? 625 00:31:19,075 --> 00:31:22,694 Yeah, it’s been delightful. 626 00:31:22,794 --> 00:31:25,654 And a really welcome break from the city, you know? 627 00:31:25,754 --> 00:31:28,173 I figured you wouldn’t regret it. 628 00:31:28,273 --> 00:31:30,733 You figured correctly. 629 00:31:30,833 --> 00:31:33,093 And I really enjoyed meeting your parents. 630 00:31:33,193 --> 00:31:35,692 I can see where you get your festive spirit from, 631 00:31:35,792 --> 00:31:38,412 and it is adorable. 632 00:31:38,512 --> 00:31:39,812 But don’t forget. 633 00:31:39,912 --> 00:31:41,452 We still got a lot of work to get done 634 00:31:41,552 --> 00:31:43,411 and not much time to do it. 635 00:31:43,511 --> 00:31:47,671 I know, but I’ll get it done. Don’t you worry about me. 636 00:31:49,711 --> 00:31:51,710 Whatever you say, Miss Luck. 637 00:31:59,669 --> 00:32:01,669 [door opens, closes] 638 00:32:04,669 --> 00:32:06,728 Patrick, what are you doing in my room? 639 00:32:06,828 --> 00:32:08,488 And where have you been? 640 00:32:08,588 --> 00:32:10,368 Following you, of course, sir. 641 00:32:10,468 --> 00:32:12,088 You do realize this can’t end well. 642 00:32:12,188 --> 00:32:13,327 What can’t end well? 643 00:32:13,427 --> 00:32:14,887 I saw you with the young lady. 644 00:32:14,987 --> 00:32:18,207 I saw how you were with each other. 645 00:32:18,307 --> 00:32:20,286 And look, I sympathize with you, sir, I really do, 646 00:32:20,386 --> 00:32:23,126 but your parents, they’d never understand this. 647 00:32:23,226 --> 00:32:25,446 I refuse to go through life making decisions 648 00:32:25,546 --> 00:32:27,365 based on what my parents want. 649 00:32:27,465 --> 00:32:29,465 I just... 650 00:32:31,145 --> 00:32:33,365 What if I just gave it all up? 651 00:32:33,465 --> 00:32:35,884 I don’t-- I don’t understand, sir. 652 00:32:35,984 --> 00:32:40,644 Relinquish my stupid royal duties and just let go. 653 00:32:40,744 --> 00:32:43,283 But, sir, that’s simply unheard of. 654 00:32:43,383 --> 00:32:45,123 You’d lose your entire birthright. 655 00:32:45,223 --> 00:32:47,963 You’d give up everything. And for what, a commoner? 656 00:32:48,063 --> 00:32:49,962 It’s been done before. 657 00:32:50,062 --> 00:32:52,062 And she’s not a commoner, Patrick. 658 00:32:54,022 --> 00:32:56,062 She’s an American. 659 00:32:59,621 --> 00:33:02,261 [door opens, closes] 660 00:33:08,220 --> 00:33:11,959 Well, well, well. So? 661 00:33:12,059 --> 00:33:14,479 So what? 662 00:33:14,579 --> 00:33:16,639 So this weekend. 663 00:33:16,739 --> 00:33:18,719 No calls, no texts, 664 00:33:18,819 --> 00:33:20,958 and then I hear he spent the weekend 665 00:33:21,058 --> 00:33:22,198 with you and your parents. 666 00:33:22,298 --> 00:33:24,558 It was all very professional. 667 00:33:24,658 --> 00:33:26,278 God, I hope not. 668 00:33:26,378 --> 00:33:30,317 Okay, well, you owe me some details later. 669 00:33:30,417 --> 00:33:32,277 But right now Mr. Holiday wants to see you. 670 00:33:32,377 --> 00:33:33,597 About? 671 00:33:33,697 --> 00:33:35,636 What do you think? 672 00:33:35,736 --> 00:33:37,736 Okay. 673 00:33:41,775 --> 00:33:43,435 Mr. Holiday? 674 00:33:43,535 --> 00:33:45,995 Lauren, come on in here. I need an update. 675 00:33:46,095 --> 00:33:48,395 - Come on. - Okay. 676 00:33:48,495 --> 00:33:51,234 Okay, um, it-- 677 00:33:51,334 --> 00:33:53,794 Yeah, it’s, it’s, it’s... It’s going well. 678 00:33:53,894 --> 00:33:55,394 It’s going well. 679 00:33:55,494 --> 00:33:58,273 That’s, that’s a great update. 680 00:33:58,373 --> 00:33:59,793 What’s wrong? 681 00:33:59,893 --> 00:34:02,753 I just got a call from L’Amour Chocolate, 682 00:34:02,853 --> 00:34:05,072 and they want us to push our pitch up. 683 00:34:05,172 --> 00:34:06,952 They tell me they want to do a test 684 00:34:07,052 --> 00:34:08,632 on some of their social media buys, 685 00:34:08,732 --> 00:34:10,872 which means they’re probably going to wanna tease 686 00:34:10,972 --> 00:34:12,591 our advertising campaign. 687 00:34:12,691 --> 00:34:15,151 Mm-hmm. How long? 688 00:34:15,251 --> 00:34:17,251 Soon. 689 00:34:19,530 --> 00:34:21,430 I told him that would not be a problem. 690 00:34:21,530 --> 00:34:23,950 Now, that’s not going to be a problem, is it, Lauren? 691 00:34:24,050 --> 00:34:26,989 No, no, no, of course not. 692 00:34:27,089 --> 00:34:30,149 It is-- That is, that’s not gonna be-- 693 00:34:30,249 --> 00:34:31,469 That’s not gonna be a problem. 694 00:34:31,569 --> 00:34:33,788 - Lauren, stop stammering. - Mm-hmm. 695 00:34:33,888 --> 00:34:36,028 You need to sound more confident. 696 00:34:36,128 --> 00:34:38,028 Stand up straight. Stand up straight. 697 00:34:38,128 --> 00:34:40,128 Make me pay attention. 698 00:34:41,327 --> 00:34:42,507 - Got it. - Good! 699 00:34:42,607 --> 00:34:44,267 That’s the spirit. Now go on. 700 00:34:44,367 --> 00:34:45,347 Work on this! 701 00:34:45,447 --> 00:34:47,447 Mm-hmm. 702 00:34:55,606 --> 00:34:56,785 Ohh! 703 00:34:56,885 --> 00:34:59,865 Okay, slow down. 704 00:34:59,965 --> 00:35:02,505 You okay? 705 00:35:02,605 --> 00:35:04,504 Yeah. I just got the career break I always wanted, 706 00:35:04,604 --> 00:35:05,784 and I have nothing. 707 00:35:05,884 --> 00:35:07,384 Zilch. I am a blank page. 708 00:35:07,484 --> 00:35:09,064 Well, you told me not to worry about you, right? 709 00:35:09,164 --> 00:35:11,583 That you’d get yourself together, remember? 710 00:35:11,683 --> 00:35:13,183 [sighs] That’s not fair. 711 00:35:13,283 --> 00:35:14,743 Don’t use my own words against me. 712 00:35:14,843 --> 00:35:17,403 - I wouldn’t dream of it. - All right. 713 00:35:20,682 --> 00:35:22,682 [chuckles] 714 00:35:31,841 --> 00:35:33,840 Hello? Is anybody here? 715 00:35:35,040 --> 00:35:37,040 Over here. 716 00:35:38,280 --> 00:35:39,620 Hi. 717 00:35:39,720 --> 00:35:41,979 Can I help you? 718 00:35:42,079 --> 00:35:44,419 Perhaps. An old friend of mine from university 719 00:35:44,519 --> 00:35:47,059 said he was coming to town for a few days. 720 00:35:47,159 --> 00:35:49,338 He said that he works here. Maybe you know him? 721 00:35:49,438 --> 00:35:50,738 Paul Morton? 722 00:35:50,838 --> 00:35:52,098 Yes. 723 00:35:52,198 --> 00:35:53,578 Well, he’s not here. 724 00:35:53,678 --> 00:35:57,497 I see. Any idea where I might find him? 725 00:35:57,597 --> 00:36:01,897 I think your friend is staying at the Hotel Lafayette. 726 00:36:01,997 --> 00:36:05,536 A colleague of mine just went to check on him, 727 00:36:05,636 --> 00:36:07,696 but you will probably find them here. 728 00:36:07,796 --> 00:36:09,656 - Okay. - Knowing Lauren, 729 00:36:09,756 --> 00:36:13,095 she probably wanted to take him to her favorite restaurant. 730 00:36:13,195 --> 00:36:15,655 If you hurry, you might be able to catch them. 731 00:36:15,755 --> 00:36:16,975 Thank you... 732 00:36:17,075 --> 00:36:18,814 - Daria. - Daria. 733 00:36:18,914 --> 00:36:21,654 And if that doesn’t work out, my number’s on there. 734 00:36:21,754 --> 00:36:24,634 Give me a call, and maybe I can think of something else. 735 00:36:25,993 --> 00:36:29,013 Yeah, I might just do that. I will. 736 00:36:29,113 --> 00:36:31,833 Thank you, Daria. 737 00:36:33,912 --> 00:36:35,912 Wow. 738 00:36:39,392 --> 00:36:41,391 [knocking] 739 00:36:44,591 --> 00:36:46,591 Come on in. 740 00:36:47,071 --> 00:36:50,450 Oh, wow. This is nice. 741 00:36:50,550 --> 00:36:52,550 Make yourself at home. 742 00:36:56,109 --> 00:36:57,689 What’s that? 743 00:36:57,789 --> 00:37:00,129 Well, you asked about my biggest campaign. 744 00:37:00,229 --> 00:37:02,488 Here it is. My pride and joy. 745 00:37:02,588 --> 00:37:04,048 A product of Candashire. 746 00:37:04,148 --> 00:37:05,528 That bottle of whiskey. 747 00:37:05,628 --> 00:37:07,368 I thought perhaps maybe your father might like it. 748 00:37:07,468 --> 00:37:09,967 I’m sure he will. 749 00:37:10,067 --> 00:37:12,767 In fact, do you wanna try it? 750 00:37:12,867 --> 00:37:16,247 Sure. Never really had whiskey. Does it need ice? 751 00:37:16,347 --> 00:37:19,426 No. Actually, for this, we’re just gonna drink it neat. 752 00:37:22,026 --> 00:37:22,926 Without ice. 753 00:37:23,026 --> 00:37:25,025 Yeah, I know that. 754 00:37:28,065 --> 00:37:30,905 To L’Amour Chocolates and a successful campaign. 755 00:37:35,464 --> 00:37:37,464 [coughs] 756 00:37:38,624 --> 00:37:39,643 You like? 757 00:37:39,743 --> 00:37:41,763 Smooth. 758 00:37:41,863 --> 00:37:43,883 My thoughts exactly. 759 00:37:43,983 --> 00:37:46,802 Perhaps a little too elegant for my taste buds. 760 00:37:46,902 --> 00:37:48,942 Fair enough. [chuckles] 761 00:37:50,622 --> 00:37:53,242 So what shall we do about dinner? 762 00:37:53,342 --> 00:37:56,121 Well, Mr. Holiday did give me a company credit card 763 00:37:56,221 --> 00:37:58,441 to help cover incidental expenses, 764 00:37:58,541 --> 00:38:02,980 so we could cover them at my favorite Italian restaurant. 765 00:38:04,420 --> 00:38:07,020 Splendid idea. I’ll get my coat. 766 00:38:11,739 --> 00:38:14,799 That’s one of the things that’s making this so challenging. 767 00:38:14,899 --> 00:38:16,998 I mean, usually when we release a new product, 768 00:38:17,098 --> 00:38:19,198 we have a distinct demographic that we’re targeting. 769 00:38:19,298 --> 00:38:21,158 But this isn’t exactly a new product. 770 00:38:21,258 --> 00:38:23,678 No, but we do need a new approach. 771 00:38:23,778 --> 00:38:26,277 Something that takes the same product, 772 00:38:26,377 --> 00:38:28,357 but spins it in a new light. 773 00:38:28,457 --> 00:38:30,757 In Candashire, we don’t always have this kind of luxury. 774 00:38:30,857 --> 00:38:32,876 We’re just too small of a market. 775 00:38:32,976 --> 00:38:34,516 It’s the same for a lot of European countries, 776 00:38:34,616 --> 00:38:37,036 so we’re forced to market to practically everyone. 777 00:38:37,136 --> 00:38:39,675 Right, but I don’t think that a broad-based approach 778 00:38:39,775 --> 00:38:41,915 is exactly gonna blow them away. 779 00:38:42,015 --> 00:38:43,915 Plus, the larger the audience, 780 00:38:44,015 --> 00:38:47,714 the more careful you have to be with your advertising. 781 00:38:47,814 --> 00:38:50,754 I just really need to impress L’Amour Chocolates. 782 00:38:50,854 --> 00:38:52,314 It’s a catch-22. 783 00:38:52,414 --> 00:38:55,033 Look, it all comes down to that Mark Twain quote, right? 784 00:38:55,133 --> 00:38:56,473 There are no new ideas. 785 00:38:56,573 --> 00:38:58,273 It’s just about how you repackage them. 786 00:38:58,373 --> 00:39:02,712 So what you need is a new twist on a time-tested idea. 787 00:39:02,812 --> 00:39:05,912 Right, like putting out a paperback version 788 00:39:06,012 --> 00:39:07,192 of an old classic. 789 00:39:07,292 --> 00:39:08,991 - Right. - So instead of a big volume, 790 00:39:09,091 --> 00:39:11,471 you have a small version that you can fit in your pocket. 791 00:39:11,571 --> 00:39:13,871 You reach a way bigger audience, 792 00:39:13,971 --> 00:39:16,070 and you spend less on manufacturing. 793 00:39:16,170 --> 00:39:18,610 Gourmet chocolates to go. 794 00:39:20,370 --> 00:39:22,370 Maybe. 795 00:39:31,008 --> 00:39:32,468 - Would you like to order, sir? - No, no. 796 00:39:32,568 --> 00:39:36,288 I’m still looking. Thank you, yeah. 797 00:39:37,608 --> 00:39:39,607 [phone buzzing] 798 00:39:43,727 --> 00:39:45,586 Your Highness. 799 00:39:45,686 --> 00:39:47,266 Good evening, Patrick. 800 00:39:47,366 --> 00:39:50,266 I’ve been expecting a call from you, 801 00:39:50,366 --> 00:39:52,306 a call that never came. 802 00:39:52,406 --> 00:39:54,225 A thousand pardons, Your Highness, 803 00:39:54,325 --> 00:39:56,585 but I’m afraid my mission here’s been severely compromised. 804 00:39:56,685 --> 00:39:57,825 Ah. 805 00:39:57,925 --> 00:39:59,625 I was afraid that might happen. 806 00:39:59,725 --> 00:40:00,884 It didn’t take Prince Edward too long to discover 807 00:40:00,964 --> 00:40:02,344 that I was surveilling him. 808 00:40:02,444 --> 00:40:04,664 His senses are so very sharp, so very keen. 809 00:40:04,764 --> 00:40:06,024 I know. 810 00:40:06,124 --> 00:40:08,503 Another talent he picks up from Mother. 811 00:40:08,603 --> 00:40:10,183 So what now? 812 00:40:10,283 --> 00:40:12,183 Well, I’m doing my best to stay out of sight. 813 00:40:12,283 --> 00:40:15,862 He’s having dinner right now with a young lady. 814 00:40:15,962 --> 00:40:19,582 I don’t think he knows that I’m here. 815 00:40:19,682 --> 00:40:21,262 Well, don’t press him too closely. 816 00:40:21,362 --> 00:40:23,581 Maybe he’ll get this out of his system quickly 817 00:40:23,681 --> 00:40:25,581 and return home in time for the holidays. 818 00:40:25,681 --> 00:40:27,621 I mean, perhaps, 819 00:40:27,721 --> 00:40:30,380 but I’m not so sure he isn’t falling for the young lady. 820 00:40:30,480 --> 00:40:33,780 I think things might get complicated. 821 00:40:33,880 --> 00:40:35,300 Well, do what you can. 822 00:40:35,400 --> 00:40:36,860 Mother will have our heads 823 00:40:36,960 --> 00:40:39,499 if Edward misses the family tree-lighting ceremony. 824 00:40:39,599 --> 00:40:40,939 Understood. 825 00:40:41,039 --> 00:40:43,439 I shall do my best, Your Highness. 826 00:40:50,198 --> 00:40:53,097 LAUREN: I guess you’ve probably had better meals in Italy. 827 00:40:53,197 --> 00:40:56,217 This place is pretty basic, but I love it here. 828 00:40:56,317 --> 00:40:58,617 I mean, I have dined extensively in Rome, 829 00:40:58,717 --> 00:41:00,656 but I love this place. 830 00:41:00,756 --> 00:41:02,136 Just feels so real. 831 00:41:02,236 --> 00:41:04,496 That it is, and it’s been here forever. 832 00:41:04,596 --> 00:41:06,376 And shall continue to be so, I’m sure. 833 00:41:06,476 --> 00:41:10,895 So what’s life like in Candashire? 834 00:41:10,995 --> 00:41:13,015 Are the girls pretty there? 835 00:41:13,115 --> 00:41:15,734 Some of them. 836 00:41:15,834 --> 00:41:19,294 But if you asked me, I prefer American girls. 837 00:41:19,394 --> 00:41:22,373 They strike me as more sincere and caring. 838 00:41:22,473 --> 00:41:24,913 Definitely cuter. 839 00:41:26,113 --> 00:41:27,533 Oh. 840 00:41:27,633 --> 00:41:30,732 How many American girls have you met? 841 00:41:30,832 --> 00:41:32,832 Just you. 842 00:41:44,231 --> 00:41:46,170 EDWARD: So what happens when this pitch goes well? 843 00:41:46,270 --> 00:41:48,930 You know, if the client is all happy, what then? 844 00:41:49,030 --> 00:41:51,889 Well, I guess my stock rises within the company. 845 00:41:51,989 --> 00:41:53,649 Then what? 846 00:41:53,749 --> 00:41:55,129 What do you mean? 847 00:41:55,229 --> 00:41:56,809 I’m just trying to work out your angle. 848 00:41:56,909 --> 00:41:59,049 What is it you’re really working for? 849 00:41:59,149 --> 00:42:01,608 I guess I never really thought of it like that. 850 00:42:01,708 --> 00:42:03,328 I mean, ever since I was a freshman in college, 851 00:42:03,428 --> 00:42:05,288 I wanted to be an advertising. 852 00:42:05,388 --> 00:42:07,447 I started at the bottom rung of a good agency. 853 00:42:07,547 --> 00:42:08,727 Just worked my way up. 854 00:42:08,827 --> 00:42:10,927 Better clients, bigger accounts. 855 00:42:11,027 --> 00:42:13,447 I knew the rest would figure itself out. 856 00:42:13,547 --> 00:42:16,086 And having all that, that would make you happy? 857 00:42:16,186 --> 00:42:17,606 Absolutely. 858 00:42:17,706 --> 00:42:19,206 And what about you? 859 00:42:19,306 --> 00:42:21,286 You must be in the same boat, right? 860 00:42:21,386 --> 00:42:23,445 Can’t imagine it’s not different in Candashire. 861 00:42:23,545 --> 00:42:26,205 Yeah, I guess. 862 00:42:26,305 --> 00:42:29,524 I guess I kind of got into the business by luck. 863 00:42:29,624 --> 00:42:31,644 I never really had a passion for it. 864 00:42:31,744 --> 00:42:33,324 I mean, I like working, you know. 865 00:42:33,424 --> 00:42:37,563 I like work, but there must be more to life, you know? 866 00:42:37,663 --> 00:42:40,183 Yeah, maybe for you, there is. 867 00:42:41,983 --> 00:42:43,163 It’s cold out. 868 00:42:43,263 --> 00:42:45,702 Very. 869 00:42:55,181 --> 00:42:56,561 We should get going. 870 00:42:56,661 --> 00:42:58,661 Okay. 871 00:43:16,098 --> 00:43:17,438 Yeah, come on in. 872 00:43:17,538 --> 00:43:18,838 Sorry, sir, I didn’t mean to interrupt. 873 00:43:18,938 --> 00:43:20,598 No, you’re not interrupting. 874 00:43:20,698 --> 00:43:23,477 I’m just signing this year’s Christmas cards. 875 00:43:23,577 --> 00:43:25,077 - Ah. - I like to do it myself. 876 00:43:25,177 --> 00:43:27,177 Gives it that personal touch. 877 00:43:28,496 --> 00:43:31,956 So how goes the advertising campaign? 878 00:43:32,056 --> 00:43:34,396 Fine. I mean, it’s challenging with the time crunch, 879 00:43:34,496 --> 00:43:36,315 but it’s going well. 880 00:43:36,415 --> 00:43:38,715 Well, good, ’cause I wouldn’t want you to disappoint me, 881 00:43:38,815 --> 00:43:41,335 especially not during Christmas. 882 00:43:45,534 --> 00:43:47,274 Chocolate? 883 00:43:47,374 --> 00:43:48,554 Um, no, I’m okay, thanks. 884 00:43:48,654 --> 00:43:50,753 I already have chocolate on the brain. 885 00:43:50,853 --> 00:43:52,913 I bet you do. 886 00:43:53,013 --> 00:43:54,353 You know, these things are really good. 887 00:43:54,453 --> 00:43:55,673 I think the kids would really love them 888 00:43:55,773 --> 00:43:58,392 if they weren’t so darn expensive. 889 00:43:58,492 --> 00:44:00,492 You make a point. 890 00:44:02,372 --> 00:44:03,472 What is it? Why are you hovering? 891 00:44:03,572 --> 00:44:05,831 Uh, yes, I was just gonna ask 892 00:44:05,931 --> 00:44:08,491 if you wanted me to run my ideas by you. 893 00:44:09,651 --> 00:44:12,111 Why? Do you need to? 894 00:44:12,211 --> 00:44:14,990 Well, no, I just thought I’d ask, 895 00:44:15,090 --> 00:44:17,710 in case you wanted to approve of my approach. 896 00:44:17,810 --> 00:44:19,870 Lauren, I gave you this opportunity 897 00:44:19,970 --> 00:44:21,869 because I thought you were ready for it, okay? 898 00:44:21,969 --> 00:44:24,229 My job is not to be your personal sounding board. 899 00:44:24,329 --> 00:44:26,509 That’s what Paul is for. Go soundboard off of him. 900 00:44:26,609 --> 00:44:30,468 Right, of course. I’m sorry to have bothered you. 901 00:44:30,568 --> 00:44:33,168 Hey, just a second. 902 00:44:39,527 --> 00:44:41,527 Merry Christmas. 903 00:44:42,766 --> 00:44:44,066 Thank you, sir. 904 00:44:44,166 --> 00:44:46,166 You’re welcome. 905 00:44:48,486 --> 00:44:50,065 - Which way is your office? - That way. 906 00:44:50,165 --> 00:44:52,165 Thank you. 907 00:45:04,244 --> 00:45:06,103 What did he say? 908 00:45:06,203 --> 00:45:08,583 Um, he said that I should do whatever I want 909 00:45:08,683 --> 00:45:10,143 and stop bothering him. 910 00:45:10,243 --> 00:45:11,343 Really? 911 00:45:11,443 --> 00:45:15,262 No, but that’s the gist of it. 912 00:45:15,362 --> 00:45:18,382 So I just told him everything’s going well. 913 00:45:18,482 --> 00:45:19,901 Is it? 914 00:45:20,001 --> 00:45:21,861 [groans] 915 00:45:21,961 --> 00:45:24,661 And what about Paul? 916 00:45:24,761 --> 00:45:26,221 What do you mean? 917 00:45:26,321 --> 00:45:30,220 Come on, Lauren. It’s me, your best friend. 918 00:45:30,320 --> 00:45:32,180 There’s nothing to tell. 919 00:45:32,280 --> 00:45:35,339 He works for a company in Candashire, not New York, 920 00:45:35,439 --> 00:45:37,859 so I’ll never see him again. 921 00:45:37,959 --> 00:45:40,419 He could decide to stay. 922 00:45:40,519 --> 00:45:43,418 Yeah, and I could decide to move to Candashire. 923 00:45:43,518 --> 00:45:46,218 Please. We don’t even know if he likes me. 924 00:45:46,318 --> 00:45:48,898 Here you are just ready to marry me off. 925 00:45:48,998 --> 00:45:52,217 Besides, I have got bigger problems to worry about. 926 00:45:52,317 --> 00:45:55,457 I have the most important presentation of my life 927 00:45:55,557 --> 00:45:58,176 in a few days, and I’m so lost. 928 00:45:58,276 --> 00:46:02,016 I... I don’t know if I’m coming or going. 929 00:46:02,116 --> 00:46:05,175 Well, what you need is a vacation. 930 00:46:05,275 --> 00:46:07,495 Yeah, and I’ll get a permanent one, 931 00:46:07,595 --> 00:46:11,095 if I don’t figure something out soon. 932 00:46:11,195 --> 00:46:13,454 Well, that’s what they pay you the big bucks for. 933 00:46:13,554 --> 00:46:15,014 [scoffs] 934 00:46:15,114 --> 00:46:18,134 You’ll think of something. You always do. 935 00:46:18,234 --> 00:46:21,053 And as for pretty boy, 936 00:46:21,153 --> 00:46:23,173 maybe you need to make the first move. 937 00:46:23,273 --> 00:46:26,752 Guys like that are way too polite. 938 00:46:28,112 --> 00:46:30,112 DARIA: She’s right, you know. 939 00:46:37,071 --> 00:46:38,771 Okay, what’s the matter? 940 00:46:38,871 --> 00:46:41,171 At this point, you should be feeling better about everything. 941 00:46:41,271 --> 00:46:45,050 No, I do. It’s just all of this is theoretical. 942 00:46:45,150 --> 00:46:46,810 Our whole strategy, 943 00:46:46,910 --> 00:46:50,169 it’s just based on our past experience as ad executives. 944 00:46:50,269 --> 00:46:51,729 Okay, well, what’s wrong with that? 945 00:46:51,829 --> 00:46:55,089 Nothing. I mean, we need that, obviously. 946 00:46:55,189 --> 00:46:57,168 But we’re missing something. 947 00:46:57,268 --> 00:46:59,568 You know, if we had all the time we needed, 948 00:46:59,668 --> 00:47:02,088 I would hire a market research firm to conduct a study, 949 00:47:02,188 --> 00:47:03,648 get out of our heads, 950 00:47:03,748 --> 00:47:06,847 and figure out what the ordinary customer thinks. 951 00:47:06,947 --> 00:47:08,447 Right. I was thinking about doing a focus group, 952 00:47:08,547 --> 00:47:09,687 but the only problem is-- 953 00:47:09,787 --> 00:47:11,366 - Yeah, time. - Exactly. 954 00:47:11,466 --> 00:47:12,926 I know. 955 00:47:13,026 --> 00:47:17,146 And those companies need weeks, even months, to prepare. 956 00:47:18,945 --> 00:47:21,025 Why don’t we just do it ourselves? 957 00:47:23,825 --> 00:47:26,444 What, a market research study? 958 00:47:26,544 --> 00:47:30,964 Well, for one thing, this is a really big city. 959 00:47:31,064 --> 00:47:34,163 Imagine going door-to-door, asking questions to strangers. 960 00:47:34,263 --> 00:47:36,483 Nine out of ten times, they would slam the door in our face, 961 00:47:36,583 --> 00:47:37,843 and that is if we’re lucky. 962 00:47:37,943 --> 00:47:39,563 Okay, okay, fine, maybe not here, 963 00:47:39,663 --> 00:47:43,942 but perhaps somewhere a little more agreeable. 964 00:47:45,942 --> 00:47:46,882 Woodfield? 965 00:47:46,982 --> 00:47:48,981 Well, why not? 966 00:47:49,661 --> 00:47:52,441 You know, there is this caroling event coming up. 967 00:47:52,541 --> 00:47:54,201 There’s gonna be thousands of people 968 00:47:54,301 --> 00:47:55,281 on Main Street at one time, 969 00:47:55,381 --> 00:47:56,920 all singing Christmas carols. 970 00:47:57,020 --> 00:47:58,560 I mean, it’s perfect. 971 00:47:58,660 --> 00:48:01,120 It’s a premade market cross-section 972 00:48:01,220 --> 00:48:03,599 right there at your fingertips. 973 00:48:03,699 --> 00:48:06,359 But can you get your hands on enough chocolate samples 974 00:48:06,459 --> 00:48:07,839 to actually make it happen? 975 00:48:07,939 --> 00:48:09,799 Yeah, well, we certainly could try. 976 00:48:09,899 --> 00:48:11,898 Then I say you go for it. 977 00:48:13,618 --> 00:48:15,618 Are you down to help me? 978 00:48:17,098 --> 00:48:19,097 Absolutely. 979 00:48:20,297 --> 00:48:22,297 Great. 980 00:48:26,136 --> 00:48:27,996 [chuckles] You. You have-- 981 00:48:28,096 --> 00:48:31,076 - What? - It’s just you got it all on-- 982 00:48:31,176 --> 00:48:33,755 Okay. It might-- Yeah. 983 00:48:33,855 --> 00:48:34,795 Got it? 984 00:48:34,895 --> 00:48:36,595 - Okay. - Actually-- 985 00:48:36,695 --> 00:48:38,695 Okay. 986 00:48:48,733 --> 00:48:49,633 Hey, you. 987 00:48:49,733 --> 00:48:52,033 Oh, hey, um... Daria. 988 00:48:52,133 --> 00:48:54,273 You know my name. I’m surprised. 989 00:48:54,373 --> 00:48:56,752 Of course. We met my first day here. 990 00:48:56,852 --> 00:48:59,392 So how’s the campaign going? 991 00:48:59,492 --> 00:49:02,671 Pretty good. I think we have some solid ideas. 992 00:49:02,771 --> 00:49:05,591 I hear the two of you might be going on a vacation together. 993 00:49:05,691 --> 00:49:08,471 Walls here are very thin. 994 00:49:08,571 --> 00:49:11,390 - Ah. - You know, a lot of people 995 00:49:11,490 --> 00:49:13,470 didn’t think that Lauren deserved this account. 996 00:49:13,570 --> 00:49:15,630 They felt it should go to someone 997 00:49:15,730 --> 00:49:18,069 with a bit more experience. 998 00:49:18,169 --> 00:49:21,909 Just keep in mind if you’re ever at a loss for a good idea, 999 00:49:22,009 --> 00:49:24,069 I have plenty. All you have to do is ask. 1000 00:49:24,169 --> 00:49:27,108 Uh, thanks. 1001 00:49:27,208 --> 00:49:29,148 I wrote my cell number on the back. 1002 00:49:29,248 --> 00:49:31,248 Good to know. 1003 00:49:32,767 --> 00:49:34,187 MR. HOLIDAY: A trip to Woodfield? 1004 00:49:34,287 --> 00:49:36,147 No, I don’t know, Lauren. 1005 00:49:36,247 --> 00:49:38,747 Just not sure how good of a use of your time that’s going to be. 1006 00:49:38,847 --> 00:49:42,626 I’m not arguing whether or not it’s a good use of my time, sir. 1007 00:49:42,726 --> 00:49:44,666 I’m not running my ideas by you anymore, remember? 1008 00:49:44,766 --> 00:49:47,305 I’m just asking for a supply of L’Amour Chocolates 1009 00:49:47,405 --> 00:49:48,825 to use as samples for my research. 1010 00:49:48,925 --> 00:49:51,745 So yes or no? 1011 00:49:51,845 --> 00:49:54,265 Well, when you put it that way, I can hardly say no. 1012 00:49:54,365 --> 00:49:56,864 Good. I’m glad you see things my way. 1013 00:49:56,964 --> 00:49:58,744 - Okay. - Oh, and, uh... 1014 00:49:58,844 --> 00:50:00,844 Merry Christmas, sir. 1015 00:50:01,644 --> 00:50:03,643 - Thank you. - You’re welcome. 1016 00:50:13,522 --> 00:50:15,422 [clears throat] 1017 00:50:15,522 --> 00:50:16,782 He said yes? 1018 00:50:16,882 --> 00:50:18,021 He had no choice. 1019 00:50:18,121 --> 00:50:19,101 When are we leaving? 1020 00:50:19,201 --> 00:50:21,201 Well, how soon can you pack? 1021 00:50:41,518 --> 00:50:44,458 She was the cutest one in the play. 1022 00:50:44,558 --> 00:50:46,018 I still remember that. 1023 00:50:46,118 --> 00:50:48,017 Oh, we knew you were gonna be something special. 1024 00:50:48,117 --> 00:50:50,297 [laughs] 1025 00:50:50,397 --> 00:50:54,296 Paul, how about a bourbon? Tennessee’s best. 1026 00:50:54,396 --> 00:50:57,276 Actually, I’ve got a little something I’d like you to try. 1027 00:50:59,556 --> 00:51:01,296 I told him you were a whiskey drinker, 1028 00:51:01,396 --> 00:51:03,375 and he got really excited. 1029 00:51:03,475 --> 00:51:05,735 I think he might have brought you a little something. 1030 00:51:05,835 --> 00:51:07,835 FRANK: He did? 1031 00:51:12,074 --> 00:51:14,254 Bonnie, would you like to try some too? 1032 00:51:14,354 --> 00:51:15,894 Oh, no, not for me. 1033 00:51:15,994 --> 00:51:17,993 I’m not even gonna bother asking. 1034 00:51:26,152 --> 00:51:28,152 Cheers. 1035 00:51:29,912 --> 00:51:31,731 Neat? 1036 00:51:31,831 --> 00:51:36,651 Now, this gentleman knows how to serve a good whiskey properly. 1037 00:51:36,751 --> 00:51:38,750 But... 1038 00:51:41,190 --> 00:51:42,210 What is it? 1039 00:51:42,310 --> 00:51:45,250 Candashire’s finest. 1040 00:51:45,350 --> 00:51:47,409 We call it Royals Share. 1041 00:51:47,509 --> 00:51:50,649 It’s a brand I’m very proud to have my company sponsor. 1042 00:51:50,749 --> 00:51:53,968 We created the entire campaign for it. 1043 00:51:54,068 --> 00:51:56,728 So it’s not really from the royals. 1044 00:51:56,828 --> 00:52:00,168 Well, they did give it their royal seal of approval. 1045 00:52:00,268 --> 00:52:04,567 Hmm. You know it doesn’t get any better than this. 1046 00:52:04,667 --> 00:52:06,687 A good whiskey, 1047 00:52:06,787 --> 00:52:08,846 my princess home at the holidays, 1048 00:52:08,946 --> 00:52:10,206 and a warm fire. 1049 00:52:10,306 --> 00:52:12,966 Yeah, until you can’t walk tomorrow. 1050 00:52:13,066 --> 00:52:15,366 - Oh, here we go. - What does that mean? 1051 00:52:15,466 --> 00:52:18,405 They sell perfectly good firewood at the market. 1052 00:52:18,505 --> 00:52:20,365 $20 a bundle. 1053 00:52:20,465 --> 00:52:22,125 Plus there’s half a dozen neighborhood kids 1054 00:52:22,225 --> 00:52:24,404 who will deliver it for a few bucks. 1055 00:52:24,504 --> 00:52:28,764 But no, your father has to go out and chop it himself. 1056 00:52:28,864 --> 00:52:30,843 Dad, you cut that in the woods? 1057 00:52:30,943 --> 00:52:34,603 The last time he did that, his back was out for a week. 1058 00:52:34,703 --> 00:52:36,803 I am not gonna let you sit there and tell me 1059 00:52:36,903 --> 00:52:40,402 that I am too old to cut my own firewood. 1060 00:52:40,502 --> 00:52:42,402 Certainly. 1061 00:52:42,502 --> 00:52:44,722 Are they like this back in Candashire, Paul? 1062 00:52:44,822 --> 00:52:47,761 I guess it depends. 1063 00:52:47,861 --> 00:52:49,561 I’m sure it’s the same everywhere. 1064 00:52:49,661 --> 00:52:51,281 Boys will be boys. 1065 00:52:51,381 --> 00:52:55,200 But what I’d really like to know is... 1066 00:52:55,300 --> 00:52:56,960 what is Christmas like over there? 1067 00:52:57,060 --> 00:52:58,240 It must be magical. 1068 00:52:58,340 --> 00:53:01,679 I know. It is indeed. 1069 00:53:01,779 --> 00:53:04,799 Perhaps more austere. 1070 00:53:04,899 --> 00:53:06,519 Austere? 1071 00:53:06,619 --> 00:53:08,678 You mean less tacky? 1072 00:53:08,778 --> 00:53:11,198 No, no, no, I didn’t say that. 1073 00:53:11,298 --> 00:53:14,798 I meant it as a compliment. It’s so, so refreshing. 1074 00:53:14,898 --> 00:53:17,637 It’s one of the things I love about being here. 1075 00:53:17,737 --> 00:53:21,377 Just one of the things. 1076 00:53:25,936 --> 00:53:27,876 Can I freshen that up for you, Paul? 1077 00:53:27,976 --> 00:53:29,976 Indeed. 1078 00:53:38,654 --> 00:53:39,754 [knocking] 1079 00:53:39,854 --> 00:53:41,854 Come in. 1080 00:53:44,654 --> 00:53:46,993 Hey. Mind if I sit down? 1081 00:53:47,093 --> 00:53:49,093 Sure. 1082 00:53:50,173 --> 00:53:51,833 I never sleep well out here. 1083 00:53:51,933 --> 00:53:54,672 You kidding? It’s so peaceful. 1084 00:53:54,772 --> 00:53:56,712 I know. It’s stupid, right? 1085 00:53:56,812 --> 00:53:58,232 I think I’ve become too citified. 1086 00:53:58,332 --> 00:53:59,552 That’s what I’m used to. 1087 00:53:59,652 --> 00:54:01,231 There’s no honking horns, 1088 00:54:01,331 --> 00:54:04,431 no garbage trucks in the middle of the night. 1089 00:54:04,531 --> 00:54:06,231 It’s too quiet. 1090 00:54:06,331 --> 00:54:08,390 I stay up all night long, thinking something’s gone wrong. 1091 00:54:08,490 --> 00:54:10,550 I think I know. 1092 00:54:10,650 --> 00:54:12,430 What’s keeping you up? 1093 00:54:12,530 --> 00:54:15,749 Well, I was doing some reading before turning in myself, 1094 00:54:15,849 --> 00:54:17,149 and I saw this. 1095 00:54:17,249 --> 00:54:18,829 An old ad for L’Amour Chocolates. 1096 00:54:18,929 --> 00:54:21,789 - Hmm. - What does it say to you? 1097 00:54:21,889 --> 00:54:24,368 "When simply the best isn’t good enough." 1098 00:54:25,968 --> 00:54:29,108 It’s cold, it’s snobby. 1099 00:54:29,208 --> 00:54:30,827 And? 1100 00:54:30,927 --> 00:54:34,187 And... 1101 00:54:34,287 --> 00:54:37,626 it makes me feel like I’m not worthy of their chocolate. 1102 00:54:37,726 --> 00:54:41,186 Exactly. So we need to come back with just the opposite message. 1103 00:54:41,286 --> 00:54:44,226 Now, L’Amour Chocolates needs to say, 1104 00:54:44,326 --> 00:54:47,265 "Take the taste of L’Amour wherever you go." 1105 00:54:47,365 --> 00:54:50,625 Yeah, I like what you’re thinking. 1106 00:54:50,725 --> 00:54:52,304 Luxury fit for everyone. 1107 00:54:52,404 --> 00:54:54,404 Precisely. 1108 00:54:58,204 --> 00:55:00,703 Well... 1109 00:55:00,803 --> 00:55:02,803 good night, princess. 1110 00:55:20,041 --> 00:55:21,900 LAUREN: Mmm! Something smells good. 1111 00:55:22,000 --> 00:55:24,020 Sit down, you two. I’ll make you some lunch. 1112 00:55:24,120 --> 00:55:26,700 Sorry. We don’t have time. 1113 00:55:26,800 --> 00:55:28,580 What do you mean, you don’t have time? 1114 00:55:28,680 --> 00:55:30,379 They’re busy, Bonnie. Let ’em be. 1115 00:55:30,479 --> 00:55:32,339 Oh! 1116 00:55:32,439 --> 00:55:34,819 We are going to conduct a product survey 1117 00:55:34,919 --> 00:55:36,179 at the Winter Carolcade. 1118 00:55:36,279 --> 00:55:37,618 The Winter Carolcade? 1119 00:55:37,718 --> 00:55:40,538 We haven’t been to one of those in years. 1120 00:55:40,638 --> 00:55:43,618 Too many people, and I hear it gets bigger every year. 1121 00:55:43,718 --> 00:55:45,497 That’s what we’re hoping for. 1122 00:55:45,597 --> 00:55:47,977 Besides, who doesn’t like free candies at Christmastime? 1123 00:55:48,077 --> 00:55:50,857 Nobody doesn’t like free candy. Hope you brought enough. 1124 00:55:50,957 --> 00:55:52,976 Well, we got all we could lay our hands on. 1125 00:55:53,076 --> 00:55:54,976 Guess it’ll have to do. 1126 00:55:55,076 --> 00:55:57,536 Well, if we didn’t, we’ll have to rely on your charm. 1127 00:55:57,636 --> 00:55:58,775 And good looks. 1128 00:55:58,875 --> 00:56:01,935 [chuckles] Thanks, Mom. 1129 00:56:02,035 --> 00:56:04,035 Good luck, you two. 1130 00:56:14,513 --> 00:56:16,513 Beautiful day. 1131 00:56:23,112 --> 00:56:26,252 CROWD: ♪ Born is the king ♪ 1132 00:56:26,352 --> 00:56:31,411 ♪ Of Israel ♪ 1133 00:56:31,511 --> 00:56:35,251 ♪ They entered in ♪ 1134 00:56:35,351 --> 00:56:39,510 ♪ Those Wise Men three ♪ 1135 00:56:42,270 --> 00:56:44,929 You should’ve had that one. Thank you so much. 1136 00:56:45,029 --> 00:56:47,009 Thank you. 1137 00:56:47,109 --> 00:56:48,289 That was good. 1138 00:56:48,389 --> 00:56:50,728 - Hi. Do you wanna try one? - Sure. 1139 00:56:50,828 --> 00:56:53,348 This one’s got a chewy center. 1140 00:56:55,068 --> 00:56:56,888 - Do you like it? - Yeah, it’s really good. 1141 00:56:56,988 --> 00:56:58,127 You like it a lot. 1142 00:56:58,227 --> 00:57:00,007 Ooh, thank you. 1143 00:57:00,107 --> 00:57:01,487 And how do they compare? 1144 00:57:01,587 --> 00:57:03,527 And which one would you buy for yourself? 1145 00:57:03,627 --> 00:57:05,327 - This one. - That one? 1146 00:57:05,427 --> 00:57:07,206 Good, perfect. Thank you so much. 1147 00:57:07,306 --> 00:57:09,306 Thank you. Bye. 1148 00:57:09,786 --> 00:57:11,406 This is really working out. 1149 00:57:11,506 --> 00:57:13,925 We’re getting real person answers 1150 00:57:14,025 --> 00:57:16,925 across a wide range of potential customers. 1151 00:57:17,025 --> 00:57:19,885 I know. It’s like doing five different survey groups 1152 00:57:19,985 --> 00:57:21,004 all at once. 1153 00:57:21,104 --> 00:57:22,324 It’s brilliant. 1154 00:57:22,424 --> 00:57:25,924 So what do you really think? 1155 00:57:26,024 --> 00:57:30,283 I think I’ve never seen anything lovelier. 1156 00:57:30,383 --> 00:57:32,803 Lovelier? I don’t know if that’s the right word 1157 00:57:32,903 --> 00:57:34,643 for the Winter Carolcade. 1158 00:57:34,743 --> 00:57:36,082 Carolcade! Yes! 1159 00:57:36,182 --> 00:57:38,162 We are talking about the Carolcade. 1160 00:57:38,262 --> 00:57:40,422 Of course. 1161 00:57:41,542 --> 00:57:43,881 What else, maybe? 1162 00:57:43,981 --> 00:57:47,001 Okay, well, since you’re asking, 1163 00:57:47,101 --> 00:57:49,281 I’ve been meaning to tell you this. 1164 00:57:49,381 --> 00:57:50,840 - Ooh, what are these? - Oh, hi. 1165 00:57:50,940 --> 00:57:53,660 - Would you like to try one? - Yes, please. 1166 00:57:57,100 --> 00:57:59,159 Okay, now give it a score out of ten. 1167 00:57:59,259 --> 00:58:01,199 Mm. Ten, for sure. 1168 00:58:01,299 --> 00:58:02,879 All right, perfect. 1169 00:58:02,979 --> 00:58:04,979 - Thank you! - Thank you. 1170 00:58:06,858 --> 00:58:08,198 You were saying? 1171 00:58:08,298 --> 00:58:10,558 Yes, I was saying, um, 1172 00:58:10,658 --> 00:58:14,597 maybe when all this is done, we could, uh... 1173 00:58:14,697 --> 00:58:16,277 What? 1174 00:58:16,377 --> 00:58:18,397 You know, we could maybe... 1175 00:58:18,497 --> 00:58:20,396 [chuckles] What? 1176 00:58:20,496 --> 00:58:21,916 Having a good time? 1177 00:58:22,016 --> 00:58:24,476 Of course you are. Who wouldn’t be? 1178 00:58:24,576 --> 00:58:27,196 Carolcade’s one of the biggest events of the season. 1179 00:58:27,296 --> 00:58:29,275 Ooh, chocolate. 1180 00:58:29,375 --> 00:58:30,675 Thank you. 1181 00:58:30,775 --> 00:58:32,475 Please, take one. 1182 00:58:32,575 --> 00:58:35,754 Now, how about a nice big smile for the camera? 1183 00:58:35,854 --> 00:58:37,854 No, thank you. 1184 00:58:40,534 --> 00:58:42,553 Excuse me, what is going on? 1185 00:58:42,653 --> 00:58:45,613 Thanks, folks. We’ll see you on the society page. 1186 00:58:46,893 --> 00:58:48,513 What was that? 1187 00:58:48,613 --> 00:58:50,612 That’s the local newspaper. 1188 00:58:51,452 --> 00:58:53,232 Circulation, yes. 1189 00:58:53,332 --> 00:58:55,812 Top-shelf all the way in Woodfield. 1190 00:58:57,131 --> 00:58:59,131 I suppose so. 1191 00:58:59,931 --> 00:59:02,031 Hi. Would you like some chocolate? 1192 00:59:02,131 --> 00:59:04,131 Sure! 1193 00:59:17,929 --> 00:59:20,828 You listen to me. If you ever get tired of life in Candashire, 1194 00:59:20,928 --> 00:59:23,388 you always have a place to stay with us. 1195 00:59:23,488 --> 00:59:24,868 Thank you, Bonnie. 1196 00:59:24,968 --> 00:59:26,747 And if I ever go on that European vacation 1197 00:59:26,847 --> 00:59:29,427 that Frank’s been promising me since our honeymoon, 1198 00:59:29,527 --> 00:59:30,667 I’ll expect the same. 1199 00:59:30,767 --> 00:59:31,947 You have my word. 1200 00:59:32,047 --> 00:59:33,107 If you ever make it to Candashire, 1201 00:59:33,207 --> 00:59:34,506 you’ll get the royal treatment. 1202 00:59:34,606 --> 00:59:35,506 Bye, Mom. 1203 00:59:35,606 --> 00:59:37,106 Bye, sweetie. 1204 00:59:37,206 --> 00:59:39,566 LAUREN: Bye, Dad. 1205 00:59:44,445 --> 00:59:47,505 Thank you both for everything. You’ve been more than kind. 1206 00:59:47,605 --> 00:59:49,544 You’re welcome. 1207 00:59:49,644 --> 00:59:51,644 Bye! 1208 01:00:09,642 --> 01:00:12,701 You, uh, sure you don’t want to come up for a while? 1209 01:00:12,801 --> 01:00:16,381 I can help you put the finishing touches on your presentation. 1210 01:00:16,481 --> 01:00:17,981 No, thanks, I... 1211 01:00:18,081 --> 01:00:21,260 I want to get as much of this done as I can by myself. 1212 01:00:21,360 --> 01:00:24,780 It’s really my chance to show them what I’m capable of. 1213 01:00:24,880 --> 01:00:28,099 Plus I have this little art project I want to work on. 1214 01:00:28,199 --> 01:00:29,179 Art project? 1215 01:00:29,279 --> 01:00:30,659 Mm-hmm. 1216 01:00:30,759 --> 01:00:32,759 Well, fair enough. 1217 01:00:34,918 --> 01:00:37,458 You know, I-I never could have done any of this 1218 01:00:37,558 --> 01:00:38,778 without your help. 1219 01:00:38,878 --> 01:00:40,138 I hope you know that. 1220 01:00:40,238 --> 01:00:42,057 Let’s just wait until tomorrow, okay? 1221 01:00:42,157 --> 01:00:44,457 You can thank me then. 1222 01:00:44,557 --> 01:00:48,816 All of our work, our planning, 1223 01:00:48,916 --> 01:00:51,096 the moment of truth, it’s finally here. 1224 01:00:51,196 --> 01:00:53,216 You’ve got this, right? You know it. 1225 01:00:53,316 --> 01:00:54,776 Yeah. 1226 01:00:54,876 --> 01:00:57,455 You could sell ice to a penguin. 1227 01:00:57,555 --> 01:01:03,374 Just be firm and confident and let your talent carry you. 1228 01:01:03,474 --> 01:01:07,954 And remember, never doubt your instincts. 1229 01:01:12,393 --> 01:01:16,013 I, um... I still have a lot of work to do. 1230 01:01:16,113 --> 01:01:18,113 [coughs] 1231 01:01:20,232 --> 01:01:21,132 Till tomorrow. 1232 01:01:21,232 --> 01:01:23,532 Yep, till tomorrow. 1233 01:01:23,632 --> 01:01:25,092 Good night. 1234 01:01:25,192 --> 01:01:27,191 Good night. 1235 01:01:34,630 --> 01:01:36,630 [exhales] 1236 01:01:44,749 --> 01:01:46,129 You almost ready? 1237 01:01:46,229 --> 01:01:48,568 Yep, just about. 1238 01:01:48,668 --> 01:01:51,008 The client’s going to be here any minute. 1239 01:01:51,108 --> 01:01:53,908 I will greet them and then take them to Mr. Holiday’s office. 1240 01:01:55,707 --> 01:01:57,847 That’s where you come in. 1241 01:01:57,947 --> 01:01:59,947 Sounds good. 1242 01:02:01,187 --> 01:02:02,726 Lauren? 1243 01:02:02,826 --> 01:02:05,206 It’s now or never, girl. 1244 01:02:05,306 --> 01:02:06,806 Good luck. 1245 01:02:06,906 --> 01:02:08,906 Thank you! 1246 01:02:13,185 --> 01:02:16,045 LAUREN: Um, I think-- I mean... 1247 01:02:16,145 --> 01:02:17,245 [sighs] 1248 01:02:17,345 --> 01:02:19,884 We believe that we have the ability 1249 01:02:19,984 --> 01:02:22,324 to position L’Amour Chocolates as a must-have item 1250 01:02:22,424 --> 01:02:24,084 for the American consumer. 1251 01:02:24,184 --> 01:02:28,763 Excuse me. Lauren, we believe we have been exceptionally clear 1252 01:02:28,863 --> 01:02:31,803 about the direction we would like to see this campaign take. 1253 01:02:31,903 --> 01:02:33,042 RANDAL: L’Amour Chocolates is 1254 01:02:33,142 --> 01:02:34,842 one of the most exclusive confectioners 1255 01:02:34,942 --> 01:02:36,162 in all of Europe. 1256 01:02:36,262 --> 01:02:39,122 What sets us apart from our competition 1257 01:02:39,222 --> 01:02:40,681 is our unwavering devotion 1258 01:02:40,781 --> 01:02:42,521 to the finest quality ingredients. 1259 01:02:42,621 --> 01:02:47,440 And that’s what will allow us to capture the American market. 1260 01:02:47,540 --> 01:02:49,540 Actually... 1261 01:02:50,780 --> 01:02:53,040 - You’re wrong. - What? 1262 01:02:53,140 --> 01:02:55,319 Look, I think you’re a little ahead of your skis here. 1263 01:02:55,419 --> 01:02:57,419 Lauren. 1264 01:02:58,379 --> 01:02:59,839 With all due respect, 1265 01:02:59,939 --> 01:03:01,679 if you knew how to capture the American audience, 1266 01:03:01,779 --> 01:03:04,558 well, you wouldn’t be sitting here. 1267 01:03:04,658 --> 01:03:06,078 Excuse me? 1268 01:03:06,178 --> 01:03:09,398 But you don’t, so you need The Holiday Agency. 1269 01:03:09,498 --> 01:03:10,717 Lauren! 1270 01:03:10,817 --> 01:03:12,717 Look, the two of you strike me 1271 01:03:12,817 --> 01:03:14,397 as people who can handle the truth, 1272 01:03:14,497 --> 01:03:16,477 so here it is. 1273 01:03:16,577 --> 01:03:18,676 America isn’t Europe. 1274 01:03:18,776 --> 01:03:21,236 You think that you know how to sell chocolates to us, 1275 01:03:21,336 --> 01:03:23,356 but you don’t. 1276 01:03:23,456 --> 01:03:24,595 We do. 1277 01:03:24,695 --> 01:03:27,395 I have studied your projections, 1278 01:03:27,495 --> 01:03:29,115 I have looked at them closely, 1279 01:03:29,215 --> 01:03:31,115 and to get even close to hitting 1280 01:03:31,215 --> 01:03:32,954 the numbers that you’re looking for, 1281 01:03:33,054 --> 01:03:35,154 you’re gonna have to sell your chocolates in more places 1282 01:03:35,254 --> 01:03:38,154 than Fifth Avenue and Magnificent Mile. 1283 01:03:38,254 --> 01:03:40,553 And they will sell. 1284 01:03:40,653 --> 01:03:42,833 Here’s the answer: 1285 01:03:42,933 --> 01:03:46,473 small, compact, high-quality chocolates 1286 01:03:46,573 --> 01:03:48,392 that fit into any budget. 1287 01:03:48,492 --> 01:03:50,472 And you can sell them everywhere: 1288 01:03:50,572 --> 01:03:54,671 movie theaters, gas stations, drugstores, grocery stores. 1289 01:03:54,771 --> 01:03:56,551 I mean, anywhere that you can think of. 1290 01:03:56,651 --> 01:03:58,431 And we have the data to back it up. 1291 01:03:58,531 --> 01:04:01,151 It fits in your purse, it fits in your pocket, 1292 01:04:01,251 --> 01:04:05,010 but most importantly, they’ll fit in your budget. 1293 01:04:08,650 --> 01:04:11,709 It’s perfect for the consumer who doesn’t want to buy 1294 01:04:11,809 --> 01:04:14,549 a full 30-count box of chocolates. 1295 01:04:14,649 --> 01:04:16,109 They only want to buy 1296 01:04:16,209 --> 01:04:19,468 one personal-sized gourmet to-go box. 1297 01:04:19,568 --> 01:04:23,408 And once they try it, well, they’re hooked. 1298 01:04:28,407 --> 01:04:32,986 A smaller version of our regular product line. 1299 01:04:33,086 --> 01:04:35,666 I never thought of that before. 1300 01:04:35,766 --> 01:04:37,466 I like it. 1301 01:04:37,566 --> 01:04:39,745 And you can market these little jewels 1302 01:04:39,845 --> 01:04:42,345 in places you never even dreamed possible. 1303 01:04:42,445 --> 01:04:46,025 This will open up an entirely new set of demographics for you. 1304 01:04:46,125 --> 01:04:48,704 New customers treating themselves to a taste of luxury 1305 01:04:48,804 --> 01:04:50,784 without breaking the bank. 1306 01:04:50,884 --> 01:04:52,884 Everyone will want one of these. 1307 01:04:56,083 --> 01:04:57,783 Holiday... 1308 01:04:57,883 --> 01:04:59,143 thank you. 1309 01:04:59,243 --> 01:05:01,602 We were right to reach out to your firm. 1310 01:05:03,042 --> 01:05:06,162 Yes, you were. We aim to please. 1311 01:05:15,521 --> 01:05:16,540 You nailed it? 1312 01:05:16,640 --> 01:05:17,900 I nailed it. 1313 01:05:18,000 --> 01:05:19,100 Yes! 1314 01:05:19,200 --> 01:05:22,680 [laughing] 1315 01:05:27,839 --> 01:05:31,658 So I don’t want to sound condescending, 1316 01:05:31,758 --> 01:05:34,298 but I’m really proud of you. 1317 01:05:34,398 --> 01:05:35,778 Thank you. 1318 01:05:35,878 --> 01:05:37,818 Oh, and tonight we can celebrate. 1319 01:05:37,918 --> 01:05:39,657 - Oh? - Yeah. 1320 01:05:39,757 --> 01:05:42,057 Um, with everything going on, I forgot. 1321 01:05:42,157 --> 01:05:44,977 But it is the Central City reception tonight. 1322 01:05:45,077 --> 01:05:46,616 - What? - Central City. 1323 01:05:46,716 --> 01:05:50,056 It’s our new museum. They have an opening gala, 1324 01:05:50,156 --> 01:05:52,696 and Mr. Holiday is on the board of directors, 1325 01:05:52,796 --> 01:05:54,695 so I have to go, 1326 01:05:54,795 --> 01:05:57,175 and I thought, you know, 1327 01:05:57,275 --> 01:05:59,255 if you weren’t busy, 1328 01:05:59,355 --> 01:06:02,814 or you didn’t have anything to do, 1329 01:06:02,914 --> 01:06:04,914 um... 1330 01:06:06,114 --> 01:06:09,073 I want you to be my date. 1331 01:06:11,113 --> 01:06:12,613 Uh... 1332 01:06:12,713 --> 01:06:14,293 I don’t know. Um... 1333 01:06:14,393 --> 01:06:16,532 Oh, come on! The press will be there and everything. 1334 01:06:16,632 --> 01:06:18,212 You’ll have a great time. 1335 01:06:18,312 --> 01:06:20,312 The press? 1336 01:06:22,032 --> 01:06:23,051 Uh... 1337 01:06:23,151 --> 01:06:25,931 Oh, um, I’m sorry. 1338 01:06:26,031 --> 01:06:27,611 I just, I thought that, you know, 1339 01:06:27,711 --> 01:06:31,250 maybe you’d just want to go with me, but, um... 1340 01:06:31,350 --> 01:06:33,530 No, of course, of course. 1341 01:06:33,630 --> 01:06:36,330 I’d, uh, I’d love to go. 1342 01:06:36,430 --> 01:06:38,429 Okay. 1343 01:06:38,909 --> 01:06:40,889 Well... 1344 01:06:40,989 --> 01:06:44,289 I heard Mr. Holiday had a very productive conversation 1345 01:06:44,389 --> 01:06:47,048 with our newest clients. 1346 01:06:47,148 --> 01:06:49,568 They’re about to leave, if you want to say goodbye. 1347 01:06:49,668 --> 01:06:51,928 Of course. And it would be bad form 1348 01:06:52,028 --> 01:06:54,767 if their new account executive didn’t. 1349 01:06:54,867 --> 01:06:56,867 If you’ll excuse me... 1350 01:06:59,547 --> 01:07:03,046 So I guess she did pretty well. 1351 01:07:03,146 --> 01:07:05,686 With a little help from you. 1352 01:07:05,786 --> 01:07:08,325 Well, "little" is the right word. 1353 01:07:08,425 --> 01:07:10,565 She did everything. 1354 01:07:10,665 --> 01:07:15,004 She really is... quite amazing. 1355 01:07:15,104 --> 01:07:18,364 And is that Paul Morton talking 1356 01:07:18,464 --> 01:07:20,464 or Prince Edward? 1357 01:07:23,063 --> 01:07:24,523 Oh. 1358 01:07:24,623 --> 01:07:26,623 I see. 1359 01:07:28,023 --> 01:07:30,022 How long have you known? 1360 01:07:32,902 --> 01:07:34,482 Daria gave me this. 1361 01:07:34,582 --> 01:07:38,681 I guess someone from the paper recognized you. 1362 01:07:38,781 --> 01:07:41,301 Now it’s all over the place. 1363 01:07:44,301 --> 01:07:46,480 Oh, dear. 1364 01:07:46,580 --> 01:07:48,840 I was afraid of this. 1365 01:07:48,940 --> 01:07:51,480 Does Lauren know who you are? 1366 01:07:51,580 --> 01:07:55,319 Well, no. I mean, not yet anyway. 1367 01:07:55,419 --> 01:07:59,518 I mean, I haven’t exactly been forthcoming with her. 1368 01:07:59,618 --> 01:08:02,078 Have you told anyone yet? 1369 01:08:02,178 --> 01:08:04,438 No. 1370 01:08:04,538 --> 01:08:07,237 I figured it wasn’t my place. 1371 01:08:07,337 --> 01:08:09,397 Well, thank you. 1372 01:08:09,497 --> 01:08:11,917 I know I should have told her a long time ago, 1373 01:08:12,017 --> 01:08:14,996 but I was just enjoying our time together so much. 1374 01:08:15,096 --> 01:08:16,556 I don’t want to ruin anything 1375 01:08:16,656 --> 01:08:20,836 by throwing a stupid royal title into the mix. I... 1376 01:08:20,936 --> 01:08:26,455 I really liked being just me. 1377 01:08:28,135 --> 01:08:32,714 Well, it’s none of my business, 1378 01:08:32,814 --> 01:08:36,114 but how are you gonna handle this? 1379 01:08:36,214 --> 01:08:39,233 I think Lauren really likes you. 1380 01:08:39,333 --> 01:08:42,793 And I really like her. 1381 01:08:42,893 --> 01:08:44,712 Do you think she’ll be upset when she finds out 1382 01:08:44,812 --> 01:08:46,632 I’m a prince of Candashire? 1383 01:08:46,732 --> 01:08:48,892 LAUREN: Why don’t you ask her yourself? 1384 01:08:50,012 --> 01:08:52,791 Lauren, I can explain. 1385 01:08:52,891 --> 01:08:55,451 You can try. I just don’t see how it’s gonna change anything. 1386 01:08:56,971 --> 01:08:58,631 You lied to me. 1387 01:08:58,731 --> 01:09:01,590 You’re not Paul Morton? 1388 01:09:01,690 --> 01:09:05,550 No. Paul is a dear friend of mine. 1389 01:09:05,650 --> 01:09:07,509 His wife was having a baby, so he couldn’t come, 1390 01:09:07,609 --> 01:09:11,229 so I begged him to allow me to come here and represent him, 1391 01:09:11,329 --> 01:09:13,389 so I could just escape the frustration 1392 01:09:13,489 --> 01:09:17,228 and just utter boredom of being a prince. 1393 01:09:17,328 --> 01:09:20,028 The royal life is killing me. 1394 01:09:20,128 --> 01:09:22,667 So you pretended to be him because you were bored? 1395 01:09:22,767 --> 01:09:23,907 Please... 1396 01:09:24,007 --> 01:09:26,487 Did you find me entertaining? Did you? 1397 01:09:31,246 --> 01:09:34,146 I’m such an idiot. 1398 01:09:34,246 --> 01:09:36,245 I thought... 1399 01:09:37,165 --> 01:09:38,545 I thought you liked me. 1400 01:09:38,645 --> 01:09:40,145 I do like you, Lauren, 1401 01:09:40,245 --> 01:09:42,885 more than I’ve ever liked anyone ever before. 1402 01:09:44,484 --> 01:09:45,944 - No! - Please! 1403 01:09:46,044 --> 01:09:47,144 Let me explain. 1404 01:09:47,244 --> 01:09:48,984 I don’t even know your name! 1405 01:09:49,084 --> 01:09:51,443 It’s... Edward. 1406 01:09:52,923 --> 01:09:54,823 Well, Prince Edward, 1407 01:09:54,923 --> 01:09:56,303 thank you for your time. 1408 01:09:56,403 --> 01:09:58,402 Goodbye. 1409 01:10:00,202 --> 01:10:02,202 Lauren, I-- 1410 01:10:12,041 --> 01:10:16,580 ♪ You can’t imagine ♪ 1411 01:10:16,680 --> 01:10:19,820 ♪ How good it feels to hold you ♪ 1412 01:10:19,920 --> 01:10:23,099 - It’s an honor, Miss Luck. - Just Lauren is fine. 1413 01:10:23,199 --> 01:10:28,338 ♪ At this holiday season ♪ 1414 01:10:28,438 --> 01:10:31,338 ♪ I’d like to make a wish ♪ 1415 01:10:31,438 --> 01:10:34,738 ♪ Upon a shooting star ♪ 1416 01:10:34,838 --> 01:10:37,057 ♪ And ask for ♪ 1417 01:10:37,157 --> 01:10:40,097 ♪ Just one dance ♪ 1418 01:10:40,197 --> 01:10:41,937 - ♪ When I have you near me ♪ - What? 1419 01:10:42,037 --> 01:10:46,336 I think I’ve never seen anything lovelier. 1420 01:10:46,436 --> 01:10:48,336 ♪ Never want to let you go ♪ 1421 01:10:48,436 --> 01:10:51,855 - Good night, my princess. - ♪ Just one dance ♪ 1422 01:10:51,955 --> 01:10:55,535 ♪ I’m living a dream come true ♪ 1423 01:10:55,635 --> 01:10:58,334 - Never doubt your instincts. - ♪ As long as I am ♪ 1424 01:10:58,434 --> 01:11:03,034 ♪ Here with you ♪ 1425 01:11:04,714 --> 01:11:07,973 ♪ Here with you ♪ 1426 01:11:08,073 --> 01:11:10,073 Hit me. 1427 01:11:10,553 --> 01:11:14,272 ♪ Here with you ♪ 1428 01:11:15,712 --> 01:11:20,271 ♪ Just one dance with you ♪ 1429 01:11:32,870 --> 01:11:36,289 Are you sure? You’re sure I look okay? 1430 01:11:36,389 --> 01:11:38,129 If that’s just okay, 1431 01:11:38,229 --> 01:11:40,409 then I might as well be the Elephant Man. 1432 01:11:40,509 --> 01:11:42,408 I’m serious. 1433 01:11:42,508 --> 01:11:43,848 You look beautiful. 1434 01:11:43,948 --> 01:11:46,368 Beautiful enough to be a princess. 1435 01:11:46,468 --> 01:11:49,128 Please. I think I drove the last nail into that coffin. 1436 01:11:49,228 --> 01:11:50,967 I wouldn’t be so sure. 1437 01:11:51,067 --> 01:11:55,327 When you were out of the room, he told me he really liked you. 1438 01:11:55,427 --> 01:11:58,966 Hint-hint, really liked you. 1439 01:11:59,066 --> 01:12:02,606 Yeah, well, he had a really funny way of showing it. 1440 01:12:02,706 --> 01:12:05,885 Besides, that ship’s already sailed. 1441 01:12:05,985 --> 01:12:08,785 I wish you’d change your mind and come with me. 1442 01:12:16,544 --> 01:12:19,523 You don’t have to go alone. 1443 01:12:19,623 --> 01:12:21,003 I mean, you do have his number. 1444 01:12:21,103 --> 01:12:24,203 What? I can’t call him. Why would I do that? 1445 01:12:24,303 --> 01:12:26,203 Because you didn’t give him a chance. 1446 01:12:26,303 --> 01:12:27,682 I know you were hurt, 1447 01:12:27,782 --> 01:12:29,362 but you could have at least heard him out. 1448 01:12:29,462 --> 01:12:30,962 I heard enough. 1449 01:12:31,062 --> 01:12:35,921 Look, he is a prince. Who knows what his motives were? 1450 01:12:36,021 --> 01:12:39,241 But if you never find out, you’re only hurting yourself. 1451 01:12:39,341 --> 01:12:41,960 Maybe, but I’m not going alone. 1452 01:12:42,060 --> 01:12:44,220 Come on. Let’s find you something to wear. 1453 01:12:51,419 --> 01:12:56,279 Oh, what a mess of things I’ve made, Patrick. 1454 01:12:56,379 --> 01:12:59,038 Tell me, was it all a bad dream? 1455 01:12:59,138 --> 01:13:01,138 I’m afraid not, sir. 1456 01:13:01,698 --> 01:13:03,318 Has she called? 1457 01:13:03,418 --> 01:13:07,157 No, sir, but I have been talking to your parents all afternoon, 1458 01:13:07,257 --> 01:13:08,797 and I’m afraid that your appearance here 1459 01:13:08,897 --> 01:13:11,796 has made front-page news in Candashire. 1460 01:13:11,896 --> 01:13:13,836 They were not pleased, to say the least. 1461 01:13:13,936 --> 01:13:15,916 Naturally. 1462 01:13:16,016 --> 01:13:17,756 Naturally? 1463 01:13:17,856 --> 01:13:21,675 Naturally, I’ve been asked to bring you home immediately. 1464 01:13:21,775 --> 01:13:24,515 We have a private flight booked for 11:00 this evening. 1465 01:13:24,615 --> 01:13:27,874 Sorry, but I can’t go. I must speak to Lauren. 1466 01:13:27,974 --> 01:13:31,234 Sir, before your identity was known, I could’ve understood. 1467 01:13:31,334 --> 01:13:33,673 But now that it’s out in the open, I have to insist. 1468 01:13:33,773 --> 01:13:35,313 You must think of the crown, sir. 1469 01:13:35,413 --> 01:13:38,113 Ah, the crown! The bloody crown! 1470 01:13:38,213 --> 01:13:41,073 My entire life, all I’ve ever thought of is the crown! 1471 01:13:41,173 --> 01:13:43,712 Here, I’ve-- 1472 01:13:43,812 --> 01:13:46,272 I’ve finally found someone that I care about, 1473 01:13:46,372 --> 01:13:48,791 and who I believe cares about me. 1474 01:13:48,891 --> 01:13:52,871 It’s not because I’m royalty or heir to a kingdom. 1475 01:13:52,971 --> 01:13:56,630 What did I do? I lied to her. 1476 01:13:56,730 --> 01:13:59,750 Then what is done is done, sir. 1477 01:13:59,850 --> 01:14:01,310 And I’m afraid that there’s nothing 1478 01:14:01,410 --> 01:14:03,270 that neither one of us can do. 1479 01:14:03,370 --> 01:14:05,469 Your mother was very specific with her orders. 1480 01:14:05,569 --> 01:14:07,469 You know, I’m a grown man with my own mind. 1481 01:14:07,569 --> 01:14:09,069 And I don’t take orders from my mother. 1482 01:14:09,169 --> 01:14:10,988 And I certainly don’t take them from you. 1483 01:14:11,088 --> 01:14:12,788 No, of course, sir, no. All that I meant-- 1484 01:14:12,888 --> 01:14:15,388 No, I know exactly what you meant, Patrick. 1485 01:14:15,488 --> 01:14:17,488 What’s done is done. 1486 01:14:19,207 --> 01:14:21,267 And that doesn’t mean it can’t be undone. 1487 01:14:21,367 --> 01:14:23,147 What does that mean? 1488 01:14:23,247 --> 01:14:25,567 It means get ready. We’re going out. 1489 01:14:33,086 --> 01:14:36,945 ♪ Hark! The herald angels sing ♪ 1490 01:14:37,045 --> 01:14:40,664 ♪ Glory to the newborn king ♪ 1491 01:14:40,764 --> 01:14:44,504 ♪ Peace on Earth and mercy mild ♪ 1492 01:14:44,604 --> 01:14:48,103 ♪ God and sinners reconciled ♪ 1493 01:14:48,203 --> 01:14:52,023 ♪ Joyful, all ye nations, rise ♪ 1494 01:14:52,123 --> 01:14:55,422 ♪ Join the triumph of the skies ♪ 1495 01:14:55,522 --> 01:14:57,182 Wow. 1496 01:14:57,282 --> 01:15:00,182 Mr. Holiday really outdid himself. 1497 01:15:00,282 --> 01:15:02,282 He tends to do that. 1498 01:15:04,401 --> 01:15:06,301 I’m really glad you came. 1499 01:15:06,401 --> 01:15:09,181 Yeah. It’s not a big deal. 1500 01:15:09,281 --> 01:15:11,700 It wasn’t that I didn’t want to. 1501 01:15:11,800 --> 01:15:12,660 Mm-hmm. 1502 01:15:12,760 --> 01:15:14,180 It was just that... 1503 01:15:14,280 --> 01:15:15,260 What? 1504 01:15:15,360 --> 01:15:17,140 I was just hoping 1505 01:15:17,240 --> 01:15:19,219 that you would get over your stupid pride 1506 01:15:19,319 --> 01:15:20,259 and call up your prince. 1507 01:15:20,359 --> 01:15:22,499 Stupid pride, huh? 1508 01:15:22,599 --> 01:15:25,898 Well, that’s easy for you to say. 1509 01:15:25,998 --> 01:15:27,898 Nothing good was gonna come from it anyway. 1510 01:15:27,998 --> 01:15:28,938 No? 1511 01:15:29,038 --> 01:15:30,618 No. 1512 01:15:30,718 --> 01:15:33,217 At the time I would have been head over heels for him, 1513 01:15:33,317 --> 01:15:35,877 he would have flown back to Candashire forever. 1514 01:15:37,477 --> 01:15:41,696 Well, you could’ve jetted back with him. 1515 01:15:41,796 --> 01:15:44,056 - It’s happened before. - Mm-hmm. 1516 01:15:44,156 --> 01:15:46,616 - You ever think about that? - Oh, yeah. 1517 01:15:46,716 --> 01:15:49,135 At least a dozen times today. Are you happy? 1518 01:15:49,235 --> 01:15:50,655 Ecstatic. 1519 01:15:50,755 --> 01:15:51,775 Good. 1520 01:15:51,875 --> 01:15:53,975 I’ll get you a drink. 1521 01:15:54,075 --> 01:15:56,074 Make it a double. 1522 01:16:08,153 --> 01:16:09,173 You see her? 1523 01:16:09,273 --> 01:16:10,412 I don’t see her. 1524 01:16:10,512 --> 01:16:12,512 Come on. 1525 01:16:17,991 --> 01:16:21,611 Mr. Holiday, I must apologize for my charade. 1526 01:16:21,711 --> 01:16:23,211 I do hope no harm was done. 1527 01:16:23,311 --> 01:16:26,170 No, no, no. No harm was done at all, Your Highness. 1528 01:16:26,270 --> 01:16:28,690 I’m just glad you decided to come to our little opening. 1529 01:16:28,790 --> 01:16:30,570 And I can’t tell you how delighted I was 1530 01:16:30,670 --> 01:16:32,209 to get your phone call. 1531 01:16:32,309 --> 01:16:34,569 Well, when I heard about your very special evening, 1532 01:16:34,669 --> 01:16:36,529 how could I resist? 1533 01:16:36,629 --> 01:16:37,969 I seem to recall you saying 1534 01:16:38,069 --> 01:16:40,448 something about a generous donation. 1535 01:16:40,548 --> 01:16:43,568 Yes. Patrick? 1536 01:16:43,668 --> 01:16:45,768 - Oh. - Here you go, sir. 1537 01:16:45,868 --> 01:16:47,767 With the queen’s regards. 1538 01:16:47,867 --> 01:16:50,167 Thank you. If you don’t mind-- Oh! 1539 01:16:50,267 --> 01:16:52,267 That’s fantastic. 1540 01:16:56,986 --> 01:16:59,526 This is a check for a million dollars? 1541 01:16:59,626 --> 01:17:02,085 Yes, well, it’s for your most worthy contribution 1542 01:17:02,185 --> 01:17:04,445 to the education in the arts. 1543 01:17:04,545 --> 01:17:08,405 I have no idea what to say. 1544 01:17:08,505 --> 01:17:10,804 Um, here. 1545 01:17:10,904 --> 01:17:12,324 Ladies and gentlemen, ladies and gentlemen, 1546 01:17:12,424 --> 01:17:13,924 may I have your attention, please. 1547 01:17:14,024 --> 01:17:17,923 I would like to propose a toast to our newest sponsor, 1548 01:17:18,023 --> 01:17:22,963 who just handed me a check for one million dollars, 1549 01:17:23,063 --> 01:17:26,182 Prince Edward Charles of Candashire. 1550 01:17:28,102 --> 01:17:30,102 Oh, brother. 1551 01:17:32,181 --> 01:17:34,181 Cheers. 1552 01:17:34,581 --> 01:17:35,761 I must be off, sir. Thank you very much. 1553 01:17:35,861 --> 01:17:37,861 Yes, thank you, thank you. 1554 01:17:44,220 --> 01:17:46,359 [sighs] What do you want? 1555 01:17:46,459 --> 01:17:49,719 Look, I just want to say that I’m sorry. 1556 01:17:49,819 --> 01:17:51,719 What? 1557 01:17:51,819 --> 01:17:56,158 I’m sorry for the way this all played out. 1558 01:17:56,258 --> 01:17:58,958 And I’m sorry for my part in it. 1559 01:17:59,058 --> 01:18:01,637 I mean, it was in the papers, 1560 01:18:01,737 --> 01:18:04,617 but I didn’t have to be the one who leaked it to Chelsea. 1561 01:18:06,217 --> 01:18:08,077 It was gonna come out anyway. 1562 01:18:08,177 --> 01:18:12,796 True, but I should have stayed out of it. 1563 01:18:12,896 --> 01:18:15,836 I’m not proud of what I did. 1564 01:18:15,936 --> 01:18:17,795 I was just jealous. 1565 01:18:17,895 --> 01:18:19,895 You didn’t deserve to find out like that. 1566 01:18:21,095 --> 01:18:22,955 Well, thanks for that. 1567 01:18:23,055 --> 01:18:25,054 You okay? 1568 01:18:25,894 --> 01:18:27,194 No. 1569 01:18:27,294 --> 01:18:30,814 I get it, but may I give you some advice? 1570 01:18:32,853 --> 01:18:35,353 People always say you should never be too proud 1571 01:18:35,453 --> 01:18:37,313 to admit when you’re wrong, 1572 01:18:37,413 --> 01:18:39,712 but, more importantly, should never be too proud 1573 01:18:39,812 --> 01:18:41,352 to admit when you’re right. 1574 01:18:41,452 --> 01:18:43,712 What is that supposed to mean? 1575 01:18:43,812 --> 01:18:46,951 It means the guy made a mistake. 1576 01:18:47,051 --> 01:18:48,911 But by not forgiving him, 1577 01:18:49,011 --> 01:18:51,211 think about who you’re really punishing. 1578 01:18:53,970 --> 01:18:55,970 EDWARD: Lauren. 1579 01:18:56,890 --> 01:18:58,270 That’s a nice entrance. 1580 01:18:58,370 --> 01:19:00,350 Looks like you found your friend. 1581 01:19:00,450 --> 01:19:02,669 I did. Thank you. 1582 01:19:02,769 --> 01:19:05,249 Well, let’s get you a drink. 1583 01:19:14,528 --> 01:19:15,947 You look beautiful tonight. 1584 01:19:16,047 --> 01:19:18,507 My stomach is in knots, 1585 01:19:18,607 --> 01:19:20,867 my phone won’t stop ringing, 1586 01:19:20,967 --> 01:19:22,587 and, um, my face... 1587 01:19:22,687 --> 01:19:25,066 is on the cover of every tabloid in the supermarket. 1588 01:19:25,166 --> 01:19:27,106 I’m sorry about that. 1589 01:19:27,206 --> 01:19:29,346 Oh, and the guy that I was falling for, 1590 01:19:29,446 --> 01:19:32,785 it turns out he’s been lying to me the entire time, so... 1591 01:19:32,885 --> 01:19:35,425 You have no idea how sorry I am, 1592 01:19:35,525 --> 01:19:37,465 but I can’t do anything about who I am. 1593 01:19:37,565 --> 01:19:40,384 Why should I believe you? 1594 01:19:40,484 --> 01:19:43,184 Because the only reason I didn’t tell you before 1595 01:19:43,284 --> 01:19:46,063 is because I didn’t want what we had to change. 1596 01:19:46,163 --> 01:19:48,863 I wanted it to mean something on its own merits. 1597 01:19:48,963 --> 01:19:51,543 And I wouldn’t have done it if you knew who I really was. 1598 01:19:51,643 --> 01:19:54,342 Oh, wow. 1599 01:19:54,442 --> 01:19:56,302 You must think I’m pretty shallow. 1600 01:19:56,402 --> 01:19:59,022 Of course not. But you’re really gonna stand there 1601 01:19:59,122 --> 01:20:01,541 and tell me that everything that we’ve done together, 1602 01:20:01,641 --> 01:20:02,781 everything that we’ve been through, 1603 01:20:02,881 --> 01:20:04,341 nothing would have been different 1604 01:20:04,441 --> 01:20:06,301 if you had known who I really was, 1605 01:20:06,401 --> 01:20:07,900 if I told you that I was a prince 1606 01:20:08,000 --> 01:20:11,220 instead of just an ordinary person? 1607 01:20:11,320 --> 01:20:14,420 There was so many times, 1608 01:20:14,520 --> 01:20:18,019 so many times you could have said something. 1609 01:20:18,119 --> 01:20:22,099 I know, and I should have, and I didn’t, and I’m sorry. 1610 01:20:22,199 --> 01:20:25,098 I was just-- I was afraid. 1611 01:20:25,198 --> 01:20:27,658 I was afraid that I told-- 1612 01:20:27,758 --> 01:20:32,297 I was afraid that if I told you, it would just ruin everything. 1613 01:20:32,397 --> 01:20:34,977 And, Lauren... 1614 01:20:35,077 --> 01:20:37,416 I’ve never felt like this before. 1615 01:20:37,516 --> 01:20:40,336 Unfortunately, I don’t know if I can believe you. 1616 01:20:40,436 --> 01:20:42,176 Well, what about you? 1617 01:20:42,276 --> 01:20:44,695 I mean, you weren’t exactly the warmest when we first met. 1618 01:20:44,795 --> 01:20:47,415 - Excuse me? - You made it perfectly clear 1619 01:20:47,515 --> 01:20:49,455 that you didn’t need me or want me around. 1620 01:20:49,555 --> 01:20:51,775 How on earth was I supposed to open up and tell you the truth? 1621 01:20:51,875 --> 01:20:54,174 Oh, that is low, Edward. 1622 01:20:54,274 --> 01:20:56,174 That is really low. 1623 01:20:56,274 --> 01:20:58,494 All I’m trying to say is that it doesn’t matter 1624 01:20:58,594 --> 01:21:01,373 why we hit it off, just that we did. 1625 01:21:01,473 --> 01:21:05,933 You’re right. It doesn’t matter why. 1626 01:21:06,033 --> 01:21:08,812 But it does matter who you are. 1627 01:21:08,912 --> 01:21:12,612 I’m the same person, Lauren. 1628 01:21:12,712 --> 01:21:16,011 The same person who fell in love with you. 1629 01:21:16,111 --> 01:21:20,071 And the same person who I hope you fell in love with. 1630 01:21:22,790 --> 01:21:24,930 Now’s the time. 1631 01:21:25,030 --> 01:21:29,269 If you love me, you have to tell me. 1632 01:21:31,029 --> 01:21:33,489 My flight leaves this evening. 1633 01:21:33,589 --> 01:21:36,409 Please, just trust your instincts. 1634 01:21:36,509 --> 01:21:39,568 Tell me not to go. 1635 01:21:39,668 --> 01:21:41,668 Please. 1636 01:21:50,867 --> 01:21:53,146 I-- Okay. 1637 01:21:55,786 --> 01:21:57,786 Edward. 1638 01:22:02,385 --> 01:22:04,385 What the-- 1639 01:22:05,465 --> 01:22:07,584 Please don’t go. 1640 01:22:14,503 --> 01:22:17,903 [cheering] 1641 01:22:27,622 --> 01:22:29,601 QUEEN: Well, they should be here any minute. 1642 01:22:29,701 --> 01:22:32,281 I got word the plane landed. No delays. 1643 01:22:32,381 --> 01:22:34,641 Excellent. Oh, Martin. 1644 01:22:34,741 --> 01:22:37,900 Majesty, someone to see you. 1645 01:22:40,860 --> 01:22:42,960 - Your Majesty. - Patrick. 1646 01:22:43,060 --> 01:22:45,279 I’m afraid that there’s been a slight change of plans. 1647 01:22:45,379 --> 01:22:47,799 Prince Edward Charles... 1648 01:22:47,899 --> 01:22:49,899 has fallen in love. 1649 01:22:54,698 --> 01:22:56,758 Oh, dear. 1650 01:22:56,858 --> 01:22:59,537 [soft chatter] 1651 01:23:08,896 --> 01:23:12,196 [clears throat] So if I may, 1652 01:23:12,296 --> 01:23:14,075 here’s to the spirit of Christmas 1653 01:23:14,175 --> 01:23:16,075 and goodwill to all mankind. 1654 01:23:16,175 --> 01:23:17,875 And above all, 1655 01:23:17,975 --> 01:23:20,155 here’s to love, 1656 01:23:20,255 --> 01:23:24,354 the finding of it, the cherishing of it, 1657 01:23:24,454 --> 01:23:26,874 and the keeping of it. 1658 01:23:26,974 --> 01:23:28,593 Merry Christmas. 1659 01:23:28,693 --> 01:23:30,693 ALL: Merry Christmas! 1660 01:24:01,329 --> 01:24:02,749 LAUREN: From that moment on, 1661 01:24:02,849 --> 01:24:06,148 my life would never be the same again. 1662 01:24:06,248 --> 01:24:08,348 I went from being a marketing executive 1663 01:24:08,448 --> 01:24:10,908 to a princess almost overnight. 1664 01:24:11,008 --> 01:24:15,527 Or maybe we should say marketing executive princess. 1665 01:24:17,367 --> 01:24:19,907 Mr. Holiday’s faith in me paid off big-time 1666 01:24:20,007 --> 01:24:23,366 when he signed a huge contract with L’Amour Chocolates. 1667 01:24:25,806 --> 01:24:28,145 And Chelsea became the ad executive 1668 01:24:28,245 --> 01:24:30,905 she always dreamed of. 1669 01:24:31,005 --> 01:24:33,265 After a tumultuous three-week relationship, 1670 01:24:33,365 --> 01:24:35,704 Patrick enlisted in the queen’s royal army 1671 01:24:35,804 --> 01:24:38,304 to escape Daria. 1672 01:24:38,404 --> 01:24:40,304 And even my future mother-in-law 1673 01:24:40,404 --> 01:24:42,943 finally came to love me, 1674 01:24:43,043 --> 01:24:44,503 sort of, 1675 01:24:44,603 --> 01:24:48,783 with the help of Edward’s brother. 1676 01:24:48,883 --> 01:24:52,102 My mom and dad finally got the European vacation 1677 01:24:52,202 --> 01:24:54,702 they had always dreamed of. 1678 01:24:54,802 --> 01:24:59,501 And everyone lived happily ever after. 1679 01:24:59,601 --> 01:25:01,601 ♪♪