1
00:00:26,051 --> 00:00:29,951
Semuanya bermula dengan penemuan
besar profesor Ostergaard...
2
00:00:30,002 --> 00:00:33,735
...seperti yang kita ketahui sekarang.
3
00:00:34,116 --> 00:00:36,716
Eksplorasi kemampuan pikiran...
4
00:00:36,872 --> 00:00:37,872
...manusia bukanlah hal baru.
5
00:00:46,532 --> 00:00:50,184
Kami menemukan bahwa
Paraversum sangat mirip dengan dunia...
6
00:00:50,278 --> 00:00:53,350
...kita, kecuali dengan perang
selama bertahun-tahun.
7
00:00:53,509 --> 00:00:56,530
Ini menjadi tempat
yang sempurna untuk melakukan...
8
00:00:56,554 --> 00:01:00,509
...yang sebelumnya menjadi
hipotetis menyeramkan.
9
00:01:00,589 --> 00:01:03,661
CIA telah beroperasi sejak
tahun 1950-an hingga MK-Ultra.
10
00:01:04,650 --> 00:01:08,366
Dan Rusia melakukan penelitian
psikokinesis di waktu yang sama.
11
00:01:15,477 --> 00:01:19,017
Angkatan Laut AS,
Departemen G bersama kami...
12
00:01:19,034 --> 00:01:25,122
...tim Wytness, telah bekerja sama di
bidang ini selama sekitar 25 tahun.
13
00:01:35,255 --> 00:01:39,243
Baru sekarang kami
bisa tahu kebenarannya.
14
00:01:40,665 --> 00:01:43,532
Dan dengan itu, kekosongan
antar dunia terlihat.
15
00:01:44,607 --> 00:01:47,007
Dan melalui pengujian yang
ketat dan pengamatan tanpa akhir,
16
00:01:47,507 --> 00:01:51,807
kami mendorong...
17
00:01:51,941 --> 00:01:54,408
...evolusi manusia untuk maju ke dimensi
baru yang mengejutkan.
18
00:01:55,375 --> 00:02:02,095
Biarkan Imajinasi Anda Melayang!
KHUSUS DEWASA
www.CROTBASAH.net
Dijamin PUAS bikin NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI!
19
00:02:09,833 --> 00:02:21,733
Alih Bahasa : Yechika Chisilia
20
00:05:20,783 --> 00:05:25,883
...Ostergaard, Kepala
Pusat penelitian ilmiah...
21
00:05:42,917 --> 00:05:43,917
Aku mau kembali.
22
00:06:39,516 --> 00:06:40,916
Kurasa tidak.
23
00:06:42,433 --> 00:06:44,700
Kurasa masih aman sampai...
24
00:07:48,744 --> 00:07:50,104
Dimana yang lainnya?
25
00:07:53,913 --> 00:07:55,273
Aku harus keluar dari sini.
26
00:08:00,503 --> 00:08:02,183
Pasti ada jalan keluarnya.
27
00:08:38,634 --> 00:08:40,314
Tak ada jalan keluar.
28
00:12:38,965 --> 00:12:39,965
Sial!
29
00:14:26,346 --> 00:14:28,479
Kami ingin subjek
merasa terancam...
30
00:14:29,217 --> 00:14:30,657
...dan dalam bahaya yang nyata.
31
00:14:33,414 --> 00:14:36,754
Tapi setelah kami
sampai di generator Karos,
32
00:14:36,788 --> 00:14:39,860
percobaan kami benar-benar
dapat mengendalikannya.
33
00:14:43,461 --> 00:14:47,045
Butuh waktu yang konstan,
dan dengan waktu yang tepat.
34
00:16:04,131 --> 00:16:07,731
...subjek dinonaktifkan...
Minta pengaturan ulang.
35
00:16:08,313 --> 00:16:11,577
- ...Jangan. Tunggu! Apa dia...
- Akan di atur ulang!
36
00:17:12,991 --> 00:17:14,671
Dimana aku?
37
00:21:18,012 --> 00:21:25,012
...interpretasi bahwa fungsi otak
universal secara obyektif adalah nyata.
38
00:22:58,670 --> 00:23:00,030
Cari kuncinya.
39
00:23:11,784 --> 00:23:12,784
Tak ada disini.
40
00:23:51,534 --> 00:23:52,534
Bagaimana bisa?
41
00:24:18,271 --> 00:24:19,631
Ayolah.
42
00:24:21,646 --> 00:24:23,746
Ohhh! Sial!!
43
00:25:19,310 --> 00:25:20,310
Halo?
44
00:25:51,630 --> 00:25:52,630
Tunggu!
45
00:26:05,014 --> 00:26:06,014
Halo?
46
00:26:35,250 --> 00:26:36,770
Mobilnya tak mau hidup.
47
00:26:39,198 --> 00:26:40,478
Bagaimana aku bisa tahu?
48
00:26:52,558 --> 00:26:55,558
Sangat aneh.
Aku tahu itu.
49
00:27:10,515 --> 00:27:12,853
Pusat Penelitian Wytness.
50
00:27:13,177 --> 00:27:20,515
BEACON HALL, 377891 SEKTOR UTARA.
51
00:27:32,490 --> 00:27:33,490
Halo?
52
00:28:09,137 --> 00:28:14,637
...interpretasi bahwa fungsi otak
universal secara obyektif adalah nyata.
53
00:29:13,521 --> 00:29:14,521
Halo?
54
00:29:57,965 --> 00:29:59,165
Ada orang di sana?
55
00:31:18,091 --> 00:31:19,091
Ya!
56
00:32:04,547 --> 00:32:07,947
Ayolah!
Ayo, ayo.
57
00:32:10,241 --> 00:32:11,241
Sial!
58
00:32:40,611 --> 00:32:44,711
...Ostergaard, kepala
pusat penelitian ilmiah...
59
00:32:48,009 --> 00:32:49,009
Wytness.
60
00:32:55,391 --> 00:32:57,124
Pusat Penelitian Wytness.
61
00:33:39,037 --> 00:33:40,237
Ini tak benar.
62
00:35:00,223 --> 00:35:01,223
Apa?
63
00:37:49,703 --> 00:37:50,703
Ayolah.
64
00:37:57,995 --> 00:37:58,995
Ya!
65
00:39:00,769 --> 00:39:01,769
Halo?
66
00:39:08,385 --> 00:39:09,385
Halo?
67
00:39:10,208 --> 00:39:12,142
Tolong. Kau bisa mendengarku?
68
00:39:15,081 --> 00:39:16,761
Halo, kau bisa mendengarku?
69
00:39:17,824 --> 00:39:19,504
Hai kau bisa mendengarku?
70
00:39:19,962 --> 00:39:23,762
Ya, ya!
Ya Tuhan...
71
00:39:26,212 --> 00:39:28,712
Syukurlah!
Kau dimana?
72
00:39:29,737 --> 00:39:32,637
Katakan kau dimana
lalu aku akan mencarimu.
73
00:39:32,765 --> 00:39:34,098
Aku tak tahu dimana aku.
74
00:39:35,122 --> 00:39:37,434
Tidak, tidak, kau pasti
dekat karena aku bisa mendengarmu.
75
00:39:37,520 --> 00:39:38,753
Katakan saja di mana kau berada.
76
00:39:38,847 --> 00:39:39,847
Mereka menyakitiku.
77
00:39:42,893 --> 00:39:47,193
Siapa? Siapa mereka?
Apa yang mereka inginkan?
78
00:39:52,957 --> 00:39:55,457
Aku tak bisa mendengarmu lagi.
Beritahu aku dimana kau berada.
79
00:40:00,569 --> 00:40:02,509
Kumohon. Halo?
Apa kau masih di sana?
80
00:40:07,273 --> 00:40:09,873
Kumohon.
Tolong, tolong, halo.
81
00:40:17,180 --> 00:40:18,180
Sial!
82
00:40:46,730 --> 00:40:53,230
Wilayah selatan sedang kacau.
Tidak. Ke kiri?
83
00:41:23,136 --> 00:41:24,176
Apa-apaan ini?
84
00:41:51,234 --> 00:41:53,234
Sial!
85
00:41:56,113 --> 00:41:59,249
Hari yang sama berulang-ulang
membuatnya menjadi konstan,
86
00:41:59,304 --> 00:42:01,571
sementara yang lainnya bervariasi.
87
00:42:01,640 --> 00:42:06,248
Memprogram kembali
subjek saat indikator psikologis...
88
00:42:06,309 --> 00:42:09,157
...menyatakan kelebihan
beban, itu memungkinkan kami...
89
00:42:09,229 --> 00:42:12,429
...untuk mengembangkan
keterampilan subjek.
90
00:42:12,673 --> 00:42:16,897
Dan untuk melihat seberapa dekat
mereka dengan kemampuan fiturnya.
91
00:42:17,695 --> 00:42:23,539
Dan pada akhirnya itu untuk
mengontrol kenyataannya.
92
00:43:04,851 --> 00:43:07,051
Oh ayolah.
93
00:43:12,560 --> 00:43:13,560
Tentu saja.
94
00:43:27,586 --> 00:43:28,586
Baiklah...
95
00:44:20,375 --> 00:44:27,095
Biarkan Imajinasi Anda Melayang!
KHUSUS DEWASA
www.CROTBASAH.net
Dijamin PUAS bikin NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI!
96
00:46:01,431 --> 00:46:03,111
Hai ada orang disana?
97
00:46:09,179 --> 00:46:10,179
Halo.
98
00:46:44,033 --> 00:46:45,033
Halo?
99
00:46:46,353 --> 00:46:47,353
Kau bisa mendengarku?
100
00:46:48,411 --> 00:46:50,091
Ya, halo, aku bisa mendengarmu.
101
00:46:52,934 --> 00:46:56,514
- Halo, kau masih di sana?
- Aku di sini.
102
00:46:58,257 --> 00:46:59,857
Kau dari mana?
103
00:46:59,927 --> 00:47:02,194
Aku sangat senang kau baik-baik saja.
104
00:47:02,314 --> 00:47:05,014
Apa yang terjadi sebelumnya,
kau kemana?
105
00:47:05,202 --> 00:47:06,982
Apa ada yang mengejarmu?
106
00:47:07,441 --> 00:47:08,961
Ada tentara dimana-mana.
107
00:47:09,263 --> 00:47:10,963
Mereka mencoba membawaku kembali.
108
00:47:12,593 --> 00:47:17,041
Ya, para tentara, aku mendengarnya
di malam hari. Aku...
109
00:47:17,129 --> 00:47:19,329
...melihat lampu mereka, Tapi
aku belum melihat mereka langsung.
110
00:47:19,419 --> 00:47:21,152
Aku belum pernah bertemu siapa pun.
111
00:47:21,193 --> 00:47:23,726
Datanglah saat malam hari.
bergeraklah kemanapun itu, ya?
112
00:47:24,258 --> 00:47:25,298
Jangan berhenti.
113
00:47:25,468 --> 00:47:30,452
Aku mencoba pergi ke suatu tempat.
Itu adalah pusat penelitian.
114
00:47:31,230 --> 00:47:34,558
Aku tak tahu kenapa, tapi
aku rasa ini bisa membantu.
115
00:47:36,989 --> 00:47:40,381
Tunggu, apa kau tadi mengatakan
Wytness? Itu dia. Itu tempatnya.
116
00:47:42,462 --> 00:47:44,142
Halo, kau masih di sana?
117
00:47:48,528 --> 00:47:51,984
Jika kau bisa mendengarku,
temui aku di Wytness.
118
00:47:56,487 --> 00:47:57,487
Halo?
119
00:49:36,119 --> 00:49:37,986
Apa yang akan kita lakukan
saat kita menemukannya?
120
00:49:38,071 --> 00:49:39,131
Memprogramnya lagi?
121
00:49:39,219 --> 00:49:41,319
Tidak, buang dia ke hutan.
Lihat apa yang dilakukannya.
122
00:49:41,862 --> 00:49:44,162
Dia cukup pintar.
Kenapa terburu-buru?
123
00:49:44,764 --> 00:49:46,444
Bagaimana aku bisa tahu itu?
124
00:51:44,387 --> 00:51:46,067
Aku masih disini.
125
00:51:47,871 --> 00:51:49,551
Au tidak kembali.
126
00:53:20,781 --> 00:53:21,781
Ya Tuhan.
127
00:53:34,755 --> 00:53:35,795
Apa-apaan ini?
128
00:53:42,155 --> 00:53:44,422
Oh tidak, jangan bercanda.
129
00:53:47,489 --> 00:53:48,489
Sial!
130
00:54:07,130 --> 00:54:09,930
Tidak, tunggu sebentar.
Ini tak benar.
131
00:54:31,353 --> 00:54:37,853
Dalam dunia ilmu kuantum,
apapun yang bisa terjadi akan terjadi.
132
00:54:38,515 --> 00:54:45,095
Setiap pilihan yang dibuat menciptakan kemungkinan
yang tak terbatas dan dunia tanpa akhir,
133
00:54:45,181 --> 00:54:48,081
di mana setiap hasil punya kemungkinan.
134
00:54:49,440 --> 00:54:55,873
Jika salah satunya bisa melihat kemungkinan
itu, dia akan memilih hasil yang kita inginkan.
135
00:55:28,105 --> 00:55:31,705
Setiap pilihan yang dibuat menciptakan
kemungkinan yang tak terbatas...
136
00:55:32,211 --> 00:55:34,711
...menentukan hasil yang diinginkan.
137
00:55:49,196 --> 00:55:50,196
Oh tidak.
138
00:56:05,723 --> 00:56:08,123
Lagi? Apa yang kulakukan salah?
139
00:56:47,352 --> 00:56:49,219
Kemungkinan tak terbatas.
140
00:56:52,592 --> 00:56:55,592
Kemungkinan tak terbatas.
141
00:57:27,674 --> 00:57:28,674
Ayolah.
142
00:58:08,887 --> 00:58:10,007
Dia tidak di sini.
143
00:58:11,672 --> 00:58:12,872
Dia tidak di sini.
144
00:58:22,421 --> 00:58:23,421
Baiklah.
145
00:58:54,486 --> 00:58:55,826
Di mana ini?
146
00:58:57,476 --> 00:59:00,956
Apa lagi?
Dua atau tiga mil.
147
00:59:03,437 --> 00:59:04,437
Baiklah.
148
00:59:10,048 --> 00:59:11,048
Halo?
149
00:59:15,940 --> 00:59:17,940
Ya, aku bisa mendengarmu.
Kau dimana?
150
00:59:19,684 --> 00:59:20,924
Kau dimana?
151
00:59:21,588 --> 00:59:24,596
Aku berada mungkin dua atau
tiga mil dari Wytness.
152
00:59:25,146 --> 00:59:27,126
Aku sudah dekat.
Apa kau masih di sana?
153
00:59:28,154 --> 00:59:31,534
Aku sudah dekat. Mungkin dua
atau tiga mil dari Wytness.
154
00:59:32,609 --> 00:59:37,093
Aku mungkin akan sampai dalam
satu jam, aku sedang dalam perjalanan.
155
00:59:38,792 --> 00:59:42,259
Aku tak mengerti.
Tolong aku. Bantu aku keluar dari sini.
156
00:59:44,852 --> 00:59:47,412
Keluar dari apa
Ada apa denganmu?
157
00:59:48,261 --> 00:59:52,361
Sulit untuk dijelaskan. Ini seperti
ujian yang tak bisa kuhentikan.
158
00:59:53,007 --> 00:59:54,799
Mereka nampaknya tak suka itu.
159
00:59:55,123 --> 00:59:56,323
Siapa mereka?
160
00:59:56,856 --> 01:00:03,456
Ratusan tikus besar. Kau harus berhati-hati.
Mereka bisa melakukan apapun.
161
01:02:05,318 --> 01:02:06,518
Apa itu?
162
01:03:51,521 --> 01:03:53,401
Hai kau bisa mendengarku?
163
01:04:30,459 --> 01:04:34,459
Permisi, halo?
Halo, hei!
164
01:04:35,963 --> 01:04:37,843
Halo, kau bisa mendengarku?
165
01:04:38,122 --> 01:04:39,122
Permisi.
166
01:04:41,689 --> 01:04:43,369
Halo, kau bisa mendengarku?
167
01:06:04,561 --> 01:06:07,261
Apa hasil yang ditunjukkan
dari tes terakhirmu?
168
01:07:31,366 --> 01:07:33,646
DUNIA PARALEL DITEMUKAN
169
01:07:42,249 --> 01:07:46,349
Amerika mendesak untuk
mewujudkannya, karena Rusia...
170
01:10:17,322 --> 01:10:21,322
Halo? Halo?
171
01:10:23,501 --> 01:10:24,801
Halo?
172
01:10:28,039 --> 01:10:29,899
Mereka tak bisa mendengarku.
173
01:10:39,563 --> 01:10:41,003
Mereka tidak disini.
174
01:11:37,371 --> 01:11:39,735
Bahan Uji 27, 29, 47, 3,...
CONTOH 2, 4, 7, 9,...
175
01:11:49,471 --> 01:11:53,071
Baru sekarang kita
bisa melihat kenyataannya.
176
01:11:54,533 --> 01:11:57,533
Dan dengan itu mengisi kekosongan
di antara dunia.
177
01:11:57,762 --> 01:12:00,562
Dan melalui pengujian yang
ketat dan pengamatan tanpa akhir,
178
01:12:00,580 --> 01:12:04,180
kita akan mendorong
evolusi manusia lebih maju...
179
01:12:04,217 --> 01:12:07,417
...ke dimensi baru yang mengejutkan.
180
01:12:51,075 --> 01:12:52,875
Apa-apaan ini?
181
01:13:18,660 --> 01:13:26,588
Selamat datang. Aku profesor Aaron Ostergaard,
Kepala Pusat Penelitian Sains Kuantum.
182
01:13:27,755 --> 01:13:32,683
Dalam video ini kami secara terbuka
akan menunjukkan investasi anda...
183
01:13:32,866 --> 01:13:35,599
...sehingga memungkinkan kami
untuk menjangkaunya.
184
01:13:35,839 --> 01:13:39,255
Kurasa anda akan sangat senang
akan perkembangan...
185
01:13:39,279 --> 01:13:41,967
...dari pekerjaan penting kami
dalam mengembangkan pikiran manusia...
186
01:13:41,999 --> 01:13:44,599
...untuk melihat kemungkinan
yang tak terbatas.
187
01:13:48,714 --> 01:13:50,894
Apa yang sudah kau lakukan, profesor?
188
01:14:31,600 --> 01:14:33,640
RAHASIA WYTNESS
189
01:14:48,167 --> 01:14:50,167
Tolong, tolong!
190
01:14:56,941 --> 01:14:57,941
Ya Tuhan.
191
01:16:32,774 --> 01:16:34,574
Oh, hei, kau kembali.
192
01:19:58,123 --> 01:20:00,823
Oh, hei! Kau kembali.
193
01:20:01,644 --> 01:20:04,311
Lihat? Sudah kubilang.
194
01:20:05,379 --> 01:20:07,919
Kau selalu begitu.
Begitulah caranya.
195
01:20:13,992 --> 01:20:17,592
Apa kau terjebak?
Terjebak di antara dunia?
196
01:20:19,319 --> 01:20:23,839
Seperti putaran waktu, yang
berulang-ulang sendirinya.
197
01:20:27,016 --> 01:20:29,416
Kau tak percaya padaku.
Aku tahu.
198
01:20:29,685 --> 01:20:31,952
Kau juga tak percaya saat itu.
199
01:20:33,516 --> 01:20:36,580
Ini bukan pertama kalinya
kau mengulanginya.
200
01:20:36,644 --> 01:20:38,324
Bukan yang terakhir juga.
201
01:20:41,705 --> 01:20:43,385
Kami semua disini.
202
01:20:45,151 --> 01:20:47,084
Semua kemungkinan yang
tak terhitung jumlahnya.
203
01:20:48,938 --> 01:20:51,005
Semuanya terjadi pada saat bersamaan.
204
01:20:52,538 --> 01:20:56,122
Kau hanyalah hasil yang
kebetulan menjadi yang terakhir.
205
01:20:57,072 --> 01:21:03,624
Bahan uji yang tak bisa dihindari yang
telah ditakdirkan menjadi yang terakhir.
206
01:21:06,412 --> 01:21:09,712
Kemungkinannya ada
dan itu adalah kau.
207
01:21:11,029 --> 01:21:14,329
Berulang-ulang, lagi dan lagi.
208
01:21:16,921 --> 01:21:17,921
Pergilah tidur.
209
01:21:24,728 --> 01:21:28,161
Hai! Ya, ya, aku baik-baik saja.
210
01:21:29,257 --> 01:21:32,724
Aku masih disini.
Apa kabar?
211
01:21:33,829 --> 01:21:36,129
Oh baiklah.
Baik.
212
01:22:29,740 --> 01:22:31,720
Kumohonolong bantu aku.
213
01:22:45,814 --> 01:22:49,481
Baiklah. Memutuskan koneksi
subjek, dalam hitungan tiga, dua, satu.
214
01:23:38,958 --> 01:23:45,678
Biarkan Imajinasi Anda Melayang!
KHUSUS DEWASA
www.CROTBASAH.net
Dijamin PUAS bikin NAGIH! BUKTIKAN SENDIRI!