1 00:00:08,050 --> 00:00:11,803 Voel je hem groeien? -Hij groeit zeker. 2 00:00:13,138 --> 00:00:17,476 Dubbelzinnig. -Dit lijkt veel op die film 'Ghost'. 3 00:00:17,601 --> 00:00:18,644 Inderdaad. 4 00:00:19,478 --> 00:00:24,816 Maar dan zonder de seksuele ondertoon. -Juist. Geen seksuele ondertoon. 5 00:00:24,942 --> 00:00:29,947 Steek ik er één of twee vingers in? -Twee is altijd beter. 6 00:00:30,072 --> 00:00:32,658 Sorry. -Dit is het leukste stuk. 7 00:00:32,783 --> 00:00:36,453 Greg belt alweer. Hij heeft ook al een bericht gestuurd. 8 00:00:36,578 --> 00:00:40,666 Wat zou hij willen? -Ik zet hem op pauze. 9 00:00:40,791 --> 00:00:41,875 Neem maar op. 10 00:00:54,680 --> 00:00:58,225 Dat is interessant. Oké, man. 11 00:01:00,352 --> 00:01:03,564 Gaan jullie eindelijk golfen? -Lunchen. 12 00:01:03,689 --> 00:01:07,943 Ik citeer: 'Ik ben er niet blij mee hoe het is gegaan.' 13 00:01:08,068 --> 00:01:12,531 Hij begint een nieuw kantoor en... -Wil hij dat je bij hem komt werken? 14 00:01:14,449 --> 00:01:18,370 Kijk eens aan. Mark, wat geweldig. 15 00:01:20,747 --> 00:01:25,168 Nu kan ik je laten zien waar je die tatoeage kunt laten weghalen. 16 00:01:25,294 --> 00:01:28,005 Kijken we m'n programma nog even af? 17 00:01:32,009 --> 00:01:34,051 Bedankt voor het kijken naar 'How's That?!'. 18 00:01:34,176 --> 00:01:36,179 Je kunt voortaan ook kijken... 19 00:01:36,305 --> 00:01:39,850 Je ziet er geweldig uit. -Dat ben ik niet, dat heb ik niet gedaan. 20 00:01:39,975 --> 00:01:42,102 Dat heb ik niet gezegd, dat pak is niet van mij. 21 00:01:42,227 --> 00:01:44,771 Nu je toch bezig bent, Mark... -Zei je m'n naam? 22 00:01:44,896 --> 00:01:46,440 Even terugspoelen. 23 00:01:47,482 --> 00:01:51,277 Nu je toch bezig bent, Mark, schrijf je in voor ons sportpakket... 24 00:01:51,402 --> 00:01:55,866 Het account staat op mijn naam. Is dit A.I.? 25 00:01:55,991 --> 00:01:59,911 TV op onze manier, op jouw manier. Hoe vind je die? 26 00:02:00,037 --> 00:02:03,999 Ik ben gescand in de digitale koepel, het was vast hiervoor. 27 00:02:04,124 --> 00:02:07,628 Geeft niet. Ze gebruiken me als woordvoerder. 28 00:02:07,753 --> 00:02:11,131 Krijg je er extra voor betaald? -Geen idee, ik heb ervoor getekend. 29 00:02:13,884 --> 00:02:17,095 Bewogen m'n armen raar? -Niet dat ik het zag. 30 00:02:17,220 --> 00:02:19,097 Ik ga naar bed. 31 00:02:19,222 --> 00:02:23,143 Ik blijf nog even op. -Val, het was een leuk programma. 32 00:02:23,268 --> 00:02:25,728 Dus blijf niet de hele nacht op je telefoon kijken... 33 00:02:25,853 --> 00:02:30,275 om te zien wat anderen vonden. -Dat doe ik niet meer. 34 00:02:30,400 --> 00:02:31,693 Ik heb m'n lesje geleerd. 35 00:02:43,622 --> 00:02:46,750 Mark, ik heb gekeken. Ik weet het. 36 00:02:47,918 --> 00:02:51,004 Neem m'n telefoon mee en geef hem vanavond niet meer terug. 37 00:02:51,129 --> 00:02:53,799 Wat is dat online allemaal voor onzin over ons programma? 38 00:02:53,924 --> 00:02:59,554 PDP, stop. Daar moet je niet op letten. Gewoon niet doen. 39 00:02:59,680 --> 00:03:04,226 Haters blijven haters. Shake It Off. 40 00:03:04,351 --> 00:03:09,189 M'n Taylor Swift-imitatie. -M'n vriend vond het geweldig. 41 00:03:09,314 --> 00:03:12,359 Mensen zijn nog steeds boos over dat A.I.-gedoe. 42 00:03:12,484 --> 00:03:15,362 Niet alle haat gaat daarover. 43 00:03:15,487 --> 00:03:18,865 'De sheriff loopt te langzaam. Heeft hij een beroerte gehad?' 44 00:03:18,990 --> 00:03:21,827 Helemaal niet. Zo loopt m'n personage. 45 00:03:21,952 --> 00:03:26,039 Zo is dat. -Je moet het niet toelaten. 46 00:03:26,164 --> 00:03:30,919 In de periode dat ik 'Seeing Red' deed, begonnen gewone mensen online... 47 00:03:31,044 --> 00:03:35,465 te denken dat hun mening ertoe deed. En ik heb ze allemaal gelezen. 48 00:03:35,590 --> 00:03:39,344 Ik las iets slechts en bleef zoeken tot ik iets goeds vond. 49 00:03:39,469 --> 00:03:41,471 Slecht: Ze kan niet acteren. 50 00:03:41,596 --> 00:03:44,891 Goed: Ze is oud, maar ik zou het nog met haar doen. 51 00:03:45,016 --> 00:03:48,978 En weet je wat ik kreeg? -Een zware depressie? 52 00:03:50,230 --> 00:03:51,982 Ik kreeg dit. 53 00:03:52,107 --> 00:03:53,942 Dat meen je niet. 54 00:03:55,067 --> 00:03:57,988 Ik dacht dat we wel wat inspiratie konden gebruiken. 55 00:03:58,113 --> 00:04:01,116 Want als het op de mening van anderen aankomt... 56 00:04:01,241 --> 00:04:03,785 luister dan liever naar Emmy. 57 00:04:03,910 --> 00:04:07,497 Grappig, toch? Dat bedacht ik in de auto. 58 00:04:07,622 --> 00:04:10,876 Ik moet ermee op de foto. -Uiteraard. 59 00:04:11,001 --> 00:04:16,964 Kom er maar bij allemaal. Daar gaan we dan. 60 00:04:17,089 --> 00:04:19,718 Oké, dus... -Ze maakt een foto. 61 00:04:20,677 --> 00:04:23,054 Klaar. 62 00:04:23,180 --> 00:04:27,267 Er is een zoomgesprek voor jullie allemaal met NuNet. 63 00:04:27,392 --> 00:04:29,478 De repetities beginnen daarna. 64 00:04:30,270 --> 00:04:32,481 Zou die zoom over de kijkcijfers gaan? 65 00:04:32,606 --> 00:04:36,651 Vroeger wist ik tenminste of ik nerveus moest zijn. 66 00:04:38,320 --> 00:04:40,530 We zijn een nieuwe serie. 67 00:04:40,655 --> 00:04:43,366 Toen 'I'm It!' pas begon... -We zijn nummer één bij NuNet. 68 00:04:43,492 --> 00:04:45,452 Is dat zo? -Waar heb je dat gezien? 69 00:04:45,577 --> 00:04:48,079 Bij NuNet. De nummer één van al hun programma's. 70 00:04:48,205 --> 00:04:51,082 Dat kan nep zijn. Alle nieuwe zenders vervalsen de cijfers. 71 00:04:51,207 --> 00:04:53,502 Brandon is vijf minuten later. 72 00:04:53,627 --> 00:04:56,505 Brandon is het hoofd van NuNet. 73 00:04:56,630 --> 00:04:58,340 Daar gaan we dan. 74 00:04:58,465 --> 00:05:01,802 Hij wil een tweede seizoen, wat kan het anders zijn? 75 00:05:01,927 --> 00:05:08,266 Tot ziens en bedankt. -Ben jij ooit wel eens gewoon blij? 76 00:05:11,728 --> 00:05:16,274 Hallo, allemaal. Sorry voor het wachten. Belangrijke ochtend. 77 00:05:16,399 --> 00:05:18,819 We dachten dat de eerste aflevering veel zou doen... 78 00:05:18,944 --> 00:05:21,071 vanwege de A.I.-pers en de haters. 79 00:05:21,196 --> 00:05:23,198 Dus we hebben er twee na elkaar uitgezonden... 80 00:05:23,323 --> 00:05:27,285 om te zien hoeveel de daling zou zijn. Jullie behielden 70 tot 72. 81 00:05:27,410 --> 00:05:28,912 Dus 72 procent bleef kijken. 82 00:05:29,037 --> 00:05:31,706 Daar zijn we heel blij mee, want dat betekent... 83 00:05:31,832 --> 00:05:35,669 dat 72 procent van de kijkers een serie accepteert die door A.I. is geschreven... 84 00:05:35,794 --> 00:05:38,588 ...en ze vinden jullie aardig genoeg om te blijven. 85 00:05:40,090 --> 00:05:44,135 Met dat in gedachten, wil ik graag... 86 00:05:44,261 --> 00:05:49,933 Een tweede seizoen? -Ja, we willen graag een tweede seizoen. 87 00:05:54,813 --> 00:05:56,606 Hoe vind je die? Valerie, eind deze week... 88 00:05:56,731 --> 00:05:59,860 laat ik de pers weten dat er een seizoen twee komt. 89 00:05:59,985 --> 00:06:03,738 Als uitvoerend producent en ster van deze nieuwe hitserie... 90 00:06:03,864 --> 00:06:06,491 nodig ik je uit om mee te doen. Ben je beschikbaar? 91 00:06:07,117 --> 00:06:11,830 Hou me maar eens tegen. -Fijn. Gefeliciteerd, allemaal. 92 00:06:11,955 --> 00:06:15,667 Bedankt, en bedankt voor je steun. 93 00:06:15,792 --> 00:06:17,836 Een tweede seizoen, het is ons gelukt. 94 00:06:19,671 --> 00:06:24,134 Jij hebt dit voor ons gedaan, Valerie. -Nee, wij samen. 95 00:06:36,688 --> 00:06:39,941 Wat is er gebeurd? -Hij stuiterde van de tafel. 96 00:06:42,277 --> 00:06:46,823 Verdomme, waarom sloeg ik zo hard op de tafel? 97 00:06:46,948 --> 00:06:50,952 Geeft niet. -Wat ben ik toch een eikel. 98 00:06:51,077 --> 00:06:53,246 Dit gebeurt er als ik blij ben. 99 00:06:53,371 --> 00:06:56,666 Het spijt me vreselijk dat ik je Emmy heb gebroken. 100 00:06:59,544 --> 00:07:01,588 Was ik maar dood. 101 00:07:01,713 --> 00:07:05,008 Ik zou dood moeten zijn, net als m'n broer. 102 00:07:05,133 --> 00:07:08,929 Kijk me eens aan. 103 00:07:11,348 --> 00:07:17,437 Hij is kapot, dat geeft niet. Het is maar een talisman. 104 00:07:17,562 --> 00:07:19,564 En hij heeft z'n doel gediend. 105 00:07:19,689 --> 00:07:23,693 De avond dat ik die won, kwamen m'n man en ik weer samen. 106 00:07:23,818 --> 00:07:28,156 We waren allebei voor een goede vriend in het ziekenhuis. 107 00:07:29,074 --> 00:07:34,287 Het leerde me wat echt belangrijk is. En dat zijn relaties. 108 00:07:34,412 --> 00:07:39,167 Ik heb iemand die hem kan maken. -Kan dat? Mooi, hij wordt gemaakt. 109 00:07:41,378 --> 00:07:44,881 Maar ik was bereid afscheid te nemen en daar gaat het om. 110 00:07:47,133 --> 00:07:51,805 Heb je al nieuws van Nivea? Nog niet? 111 00:07:51,930 --> 00:07:53,807 Dylan Lars van Jack Stevens Productions. 112 00:07:54,808 --> 00:07:56,685 Jack wil je gedag zeggen. 113 00:07:56,810 --> 00:08:00,355 Jack Stevens wil mij gedag zeggen? Oké, wanneer? 114 00:08:00,480 --> 00:08:04,442 Stap maar in. -Wil hij nu gedag zeggen? 115 00:08:04,567 --> 00:08:06,903 M'n man en ik gaan eten met vrienden. 116 00:08:07,028 --> 00:08:09,239 Het duurt niet lang. Z'n kantoor is vlakbij. 117 00:08:09,364 --> 00:08:13,702 Ik breng je zo terug. -Wie is Jack Stevens? 118 00:08:13,827 --> 00:08:18,456 Zij is niet van deze planeet. Een tv-legende. 119 00:08:18,581 --> 00:08:21,334 Hij heeft nu die hitserie over die vrouwelijke arts... 120 00:08:21,459 --> 00:08:25,755 die de spoedeisende hulp runt. 'She-R'. Patience kent het wel. 121 00:08:32,011 --> 00:08:34,097 Deze kant op. 122 00:08:34,764 --> 00:08:37,851 Daar is ze. Valerie. 123 00:08:37,976 --> 00:08:41,312 Jack Stevens, fijn dat je er bent. Dit zijn Ben Morrow en Matt Wright. 124 00:08:41,438 --> 00:08:44,733 Ken je m'n naam? -Ik ken al jullie namen. 125 00:08:44,858 --> 00:08:48,319 Dat kan niet anders. De Mount Rushmore onder de tv-schrijvers. 126 00:08:48,445 --> 00:08:51,239 Zijn gezicht valt eraf en moet gerepareerd worden. 127 00:08:51,364 --> 00:08:53,533 Grapje, hij is zo knap dat ik me bedreigd voel. 128 00:08:53,658 --> 00:08:56,995 Matt, je hoeft hier niet te betalen het is maar een bespreking. 129 00:08:58,079 --> 00:09:01,166 Kom binnen, ga zitten. We wilden je ontmoeten. 130 00:09:01,916 --> 00:09:06,755 Gefeliciteerd met je serie. -En jij met 'She-R'. 131 00:09:06,880 --> 00:09:10,717 Zodra ik tijd heb... Hij staat boven aan m'n kijklijst. 132 00:09:10,842 --> 00:09:14,596 En onze series dan? Wacht, jij hebt geen serie. 133 00:09:14,721 --> 00:09:18,266 Nee, omdat ik stop met de mijne voordat ze instorten. 134 00:09:21,311 --> 00:09:25,231 Valerie, we hebben je hulp nodig. -Natuurlijk, zeg het eens. 135 00:09:26,566 --> 00:09:30,904 NuNet houdt een persconferentie over je serie... 136 00:09:31,029 --> 00:09:34,616 en daar willen ze je vast bij hebben. -Dat klopt. 137 00:09:34,741 --> 00:09:38,453 Hij had dus gelijk. Hij schrijft de hele dag complottheorieën... 138 00:09:38,578 --> 00:09:41,664 en zei dat jij erbij zou zijn als het menselijke gezicht van A.I. 139 00:09:41,790 --> 00:09:44,209 Ik zei: Echt niet. 140 00:09:45,418 --> 00:09:49,255 We willen dat je je uitspreekt namens de schrijvers. 141 00:09:49,881 --> 00:09:54,636 Het is alleen maar de aankondiging van seizoen twee. 142 00:09:54,761 --> 00:09:57,097 Gefeliciteerd. -Bedankt. 143 00:09:57,222 --> 00:09:59,557 Een soort ererondje voor 'How's That?!' 144 00:09:59,682 --> 00:10:04,437 Het is eerder een begrafenis voor het schrijverschap. 145 00:10:04,562 --> 00:10:11,069 NuNet is de eerste zender die toegeeft dat ze A.I. gebruiken. 146 00:10:11,736 --> 00:10:16,157 Er lijkt een publiek voor te zijn, wat trouwens te danken is aan jouw optreden. 147 00:10:17,742 --> 00:10:20,203 Maar als ze met die boodschap naar buiten treden... 148 00:10:20,328 --> 00:10:23,873 zeggen ze daarmee dat nergens meer schrijvers nodig zijn. 149 00:10:23,998 --> 00:10:28,419 Als ze ermee wegkomen, krijgt de volgende serie geen schrijver... 150 00:10:28,545 --> 00:10:33,675 en de volgende ook niet. Als de boodschap is dat jouw serie werkt. 151 00:10:33,800 --> 00:10:35,468 Ja, ik weet niet... 152 00:10:35,593 --> 00:10:38,805 Wij hebben honderden schrijvers ingehuurd voor onze vele series. 153 00:10:38,930 --> 00:10:42,016 Ik snap niet hoe we aan series zijn gekomen. 154 00:10:42,142 --> 00:10:45,812 Hij heeft geen talent, hij is een fotomodel... 155 00:10:45,937 --> 00:10:48,690 en ik ben een eikel. -Dat gedeelte klopt. 156 00:10:48,815 --> 00:10:52,861 Maar Jack heeft veel talent en ik krijg niet eens cataloguswerk. 157 00:10:55,697 --> 00:11:00,910 Grappig. Nee, maar jullie hoeven je geen zorgen te maken. 158 00:11:01,035 --> 00:11:05,206 Want A.I. kan schrijvers niet volledig vervangen. 159 00:11:05,331 --> 00:11:08,418 Dat kan gewoon niet. Al onze scripts hebben hulp nodig. 160 00:11:08,543 --> 00:11:12,046 En ik zeg tegen iedereen die daar wil luisteren... 161 00:11:12,172 --> 00:11:15,341 dat we een of twee echte schrijvers nodig hebben. 162 00:11:15,466 --> 00:11:17,927 Dat is bewonderenswaardig. 163 00:11:18,052 --> 00:11:20,722 Nu moet je dat alleen nog zeggen waar de pers bij is. 164 00:11:23,641 --> 00:11:24,726 Nou... 165 00:11:25,935 --> 00:11:30,940 We komen daar vertellen dat er mensen hebben gekeken. 166 00:11:31,065 --> 00:11:33,651 Moet ik dan zeggen dat ze dat niet hadden moeten doen? 167 00:11:34,527 --> 00:11:38,615 Jullie zouden ook niet willen dat de acteurs in je serie zeggen: 168 00:11:38,740 --> 00:11:41,075 'Vond je onze serie leuk? Had je niet moeten doen. 169 00:11:41,201 --> 00:11:45,413 Om deze reden, en nog wat dingen waar jullie niets van weten.' 170 00:11:45,538 --> 00:11:49,083 Dat zouden jullie niet leuk vinden. Toch? 171 00:11:49,209 --> 00:11:53,504 Nee, want wij zijn mensen en we werken heel hard. 172 00:11:53,630 --> 00:11:55,757 Maar jouw serie is anders. 173 00:11:55,882 --> 00:11:59,928 Je schrijver is een machine die scripts van anderen steelt... 174 00:12:00,053 --> 00:12:03,306 in een nanoseconde, zonder gedachten of gevoelens. 175 00:12:05,308 --> 00:12:08,519 Maar wat er niet anders is... 176 00:12:08,645 --> 00:12:13,441 is dat er zo'n 200 mensen hard aan de serie werken. 177 00:12:13,566 --> 00:12:17,445 En als ik doe wat jij vraagt, pak ik hun banen af. 178 00:12:17,570 --> 00:12:19,113 Ik snap wat je zegt. 179 00:12:19,239 --> 00:12:23,910 Goed van je. Je denkt aan anderen. 180 00:12:24,035 --> 00:12:26,329 We willen het juiste doen. 181 00:12:29,082 --> 00:12:34,796 Denk je dat als ik zeg dat ze moeten stoppen... 182 00:12:34,921 --> 00:12:38,883 alle andere studio's die A.I. gebruiken dan zeggen: 183 00:12:39,008 --> 00:12:45,431 'Heb je het gehoord? Valerie Cherish wil het niet, dus we moeten stoppen.' 184 00:12:45,556 --> 00:12:47,225 Dan hebben jullie me hoog zitten. 185 00:12:47,809 --> 00:12:51,980 Mensen geven niet zoveel om wat acteurs zeggen. 186 00:12:52,105 --> 00:12:53,523 Tenzij er verkiezingen zijn. 187 00:12:56,901 --> 00:13:01,823 Ik denk dat als jullie iets zeggen dat wel veel zou betekenen. 188 00:13:01,948 --> 00:13:05,451 De grote drie. -Dat hebben we gedaan. 189 00:13:05,576 --> 00:13:08,663 Tijdens de staking hebben we dat keer op keer gezegd. 190 00:13:09,289 --> 00:13:11,791 Jij bent nu degene met praktijkervaring. 191 00:13:12,458 --> 00:13:17,046 Valerie, je moet mensen vertellen dat het niet werkt. 192 00:13:17,672 --> 00:13:21,551 Als je niets zegt, hebben honderden schrijvers geen werk meer. 193 00:13:22,593 --> 00:13:28,266 Als je wel iets zegt, misschien tien of twintig. 194 00:13:30,643 --> 00:13:34,897 Ik zie dat je weg wilt. -Nee, ik... 195 00:13:35,606 --> 00:13:40,486 Ik snap het. We waren heetgebakerd. -Maar hij is de heetste, toch? 196 00:13:40,611 --> 00:13:44,574 Ondanks Matt is dit geen grap. 197 00:13:45,950 --> 00:13:49,954 Dit is geen normale tv-evolutie. 198 00:13:50,079 --> 00:13:54,292 Zender naar kabel, kabel naar streaming, streaming naar A.I. 199 00:13:55,251 --> 00:14:00,298 Dat is het niet. Het gaat hier om uitroeiing. 200 00:14:02,175 --> 00:14:04,802 Dus mijn showtje betekent het einde van alles? 201 00:14:04,927 --> 00:14:07,221 Denk erover na, oké? 202 00:14:07,847 --> 00:14:10,141 We hebben veel gezegd, maar... 203 00:14:10,266 --> 00:14:13,144 Zeg het zoals je wilt. Het hoeft niet met onze woorden. 204 00:14:13,936 --> 00:14:17,899 Dat is de eerste keer dat een schrijver dat tegen me zegt. 205 00:14:18,733 --> 00:14:22,236 Ik heb elk woord gehoord. 206 00:14:22,362 --> 00:14:26,741 Echt waar, dus... ik ga erover nadenken. 207 00:14:27,241 --> 00:14:29,952 Ik kijk wel hoe het voelt, op het moment zelf. 208 00:14:30,078 --> 00:14:31,913 Bedankt voor je tijd. 209 00:14:32,038 --> 00:14:34,123 Jullie ook. -Dat is de deur naar m'n badkamer. 210 00:14:34,248 --> 00:14:39,003 Inderdaad. Ik ben in de war. Leuk jullie te ontmoeten. 211 00:14:39,128 --> 00:14:41,255 Insgelijks. -Je bent echt cool. 212 00:14:42,090 --> 00:14:45,843 Ik ga naar je programma kijken. -Heb je het niet eens gezien? 213 00:14:45,968 --> 00:14:49,138 Nog niet. -Ik vond dat junkieprogramma leuk. 214 00:14:49,263 --> 00:14:51,891 'Seeing Red'. -Ja, dat was goed. 215 00:14:52,016 --> 00:14:55,103 Denk na over wat we hebben gezegd, oké? 216 00:14:55,228 --> 00:14:57,855 De toekomst van televisie hangt ervan af. 217 00:15:02,485 --> 00:15:06,823 Tot kijk. -Je bent de beste. 218 00:15:07,490 --> 00:15:09,659 Ze zeggen hetzelfde als Jane... 219 00:15:09,784 --> 00:15:13,955 maar in plaats van de mensheid redden ze alleen de schrijvers. 220 00:15:14,080 --> 00:15:18,501 Dus omdat ze denken dat jij A.I. kunt stoppen hebben ze ineens interesse? 221 00:15:18,626 --> 00:15:21,295 Ze hebben alle grote series van de afgelopen 20 jaar gedaan... 222 00:15:21,421 --> 00:15:25,591 en ze hebben je nooit gecast. -Begrepen. 223 00:15:25,716 --> 00:15:28,845 Nu willen ze iets van je en doen ze ineens vriendelijk. 224 00:15:28,970 --> 00:15:31,472 Vóór vandaag wisten ze niet eens dat je leefde. 225 00:15:32,181 --> 00:15:34,684 Fijn dat je me daaraan herinnert. 226 00:15:35,810 --> 00:15:38,438 Als je toen een show van Jack Stevens had kunnen doen... 227 00:15:38,563 --> 00:15:43,526 had je 'The Comeback' niet hoeven doen. -Je zegt dat alsof dat iets slechts was. 228 00:15:45,528 --> 00:15:48,990 Zonder 'The Comeback' had ik Paulie G. nooit ontmoet. 229 00:15:49,115 --> 00:15:51,367 Dat bedoel ik. -Laat me uitpraten. 230 00:15:51,492 --> 00:15:54,287 En als ik hem niet had ontmoet, had ik 'Seeing Red' niet gedaan. 231 00:15:54,412 --> 00:15:59,375 Juist, en dan hadden we die problemen niet gehad. 232 00:15:59,500 --> 00:16:03,296 Geef je Paulie G. de schuld van onze scheiding? 233 00:16:03,421 --> 00:16:06,549 Het is hij of wij, dus laten we voor hem kiezen. 234 00:16:06,674 --> 00:16:10,678 Door die problemen staan we er nu beter voor, toch? 235 00:16:10,803 --> 00:16:14,432 We zijn hechter dan ooit. -Dat is waar. 236 00:16:15,308 --> 00:16:17,393 Je kunt zeggen wat je wilt over 'The Comeback'... 237 00:16:17,518 --> 00:16:21,189 maar dat was het begin van reality-tv en ik was de eerste. 238 00:16:21,314 --> 00:16:24,025 Net zoals ik de eerste ben met een A.I.-serie. 239 00:16:24,150 --> 00:16:26,402 Dat is hetzelfde als zeggen: 240 00:16:26,527 --> 00:16:29,655 'Ik was de eerste die een arm opat in The Donner Party.' 241 00:16:29,780 --> 00:16:33,075 Ik ken die film niet, ik weet niet wat dat betekent. 242 00:16:33,951 --> 00:16:39,874 De Emmy is gemaakt. Je kunt hem morgenmiddag ophalen. 243 00:16:41,334 --> 00:16:46,255 En ik heb een reactie van Nivea. Ze willen samenwerken. 244 00:16:46,380 --> 00:16:49,342 Willen ze samenwerken? Jane, hoorde je dat? 245 00:16:49,467 --> 00:16:53,471 Ik ga samenwerken met Nivea. -Te gek. Regel gratis spullen voor me. 246 00:16:54,180 --> 00:16:55,973 Doe ik. -Verrassing. 247 00:16:56,098 --> 00:17:00,061 Special guest, voor je laatste aflevering. 248 00:17:01,062 --> 00:17:02,355 Zal ik je wat zeggen? 249 00:17:02,480 --> 00:17:05,942 Het is niet de laatste aflevering. We gaan nog een seizoen maken. 250 00:17:06,067 --> 00:17:08,778 Gefeliciteerd. Drieëntwintig afleveringen? 251 00:17:09,487 --> 00:17:11,696 Nee, acht. -Dat is ook fijn. 252 00:17:11,821 --> 00:17:15,201 Val, je wilde me spreken? -Twee dagen geleden. 253 00:17:15,326 --> 00:17:18,287 Ging het over seizoen twee? Dat hebben we goed gedaan. 254 00:17:19,247 --> 00:17:21,749 Mooi ensemble. 255 00:17:21,874 --> 00:17:24,961 Vroeger droegen mannen nog geen lippenbalsem. 256 00:17:26,002 --> 00:17:27,630 Klopt. -Ik moet gaan. 257 00:17:27,755 --> 00:17:32,343 Ik ben hier met een vriendin. Ze vergeet soms waar ze is. 258 00:17:32,468 --> 00:17:33,594 En haar naam. 259 00:17:36,889 --> 00:17:41,060 Je werd vast gek toen ik niets liet horen. -Krankzinnig. 260 00:17:41,185 --> 00:17:45,314 Ik mag naar een modeshow van Marc Jacobs in New York. 261 00:17:45,439 --> 00:17:50,152 Allemaal omdat ik het aandurfde om daar te verschijnen als ster Billy. 262 00:17:50,653 --> 00:17:52,446 Dus dankzij jou. 263 00:17:52,572 --> 00:17:57,201 Je gaat een modeshow van Marc Jacobs doen. -Ik zit in het publiek. 264 00:17:57,994 --> 00:17:59,453 Ze hebben de tweede rij beloofd. 265 00:18:01,038 --> 00:18:03,499 Tweede rij. Vlak achter de eerste. 266 00:18:03,624 --> 00:18:07,878 Ik moet al een paar dagen eerder, dus ik ben niet bij de persconferentie. 267 00:18:09,797 --> 00:18:12,466 Moet je alvast gaan zitten? 268 00:18:12,592 --> 00:18:14,635 Ik draag Marc Jacobs, dus ze moeten me passen. 269 00:18:14,760 --> 00:18:18,264 Gaan ze je aankleden? -Ja. En omdat ik ervoor betaal... 270 00:18:18,389 --> 00:18:21,809 mag ik de avond ervoor naar een receptie voor speciale klanten. 271 00:18:21,934 --> 00:18:24,770 Dan is het het waard. 272 00:18:25,813 --> 00:18:30,484 En Val, ik wil eerlijk tegen je zijn. 273 00:18:31,110 --> 00:18:34,655 Ik heb geen idee waar deze modeshow toe leidt. 274 00:18:35,406 --> 00:18:36,616 Hoe bedoel je? 275 00:18:36,741 --> 00:18:39,827 Misschien vragen ze me ook om in Londen te zitten. 276 00:18:39,952 --> 00:18:43,664 Of in Parijs. -Of waar dan ook. 277 00:18:43,789 --> 00:18:45,916 Daar moet ik beschikbaar voor zijn. 278 00:18:46,042 --> 00:18:49,086 Snap ik, je moet beschikbaar zijn om te zitten. 279 00:18:51,797 --> 00:18:53,758 Heb ik nog een manager? 280 00:18:55,968 --> 00:18:56,969 Nou... 281 00:18:58,679 --> 00:19:05,561 Nee. Ik denk dat het tijd is dat ik mezelf ga managen. 282 00:19:06,395 --> 00:19:07,897 Grote doorbraak. 283 00:19:10,066 --> 00:19:13,152 Dan is dit onze laatste serie. 284 00:19:17,615 --> 00:19:19,450 Dit is onze laatste serie. 285 00:19:23,663 --> 00:19:25,915 Heb je dat, Jane? 286 00:19:28,084 --> 00:19:30,127 Ontroerend. Ik schiet vol. 287 00:19:32,380 --> 00:19:36,300 Er staan camera's op Patience, toch? 288 00:19:39,136 --> 00:19:43,474 Je hebt het geweldig gedaan met m'n social media en Nivea. 289 00:19:44,225 --> 00:19:49,605 Gezien de recente gebeurtenissen, zou je m'n nieuwe manager willen zijn? 290 00:19:56,696 --> 00:19:58,155 Heb je dat? 291 00:19:58,906 --> 00:20:02,076 De introductieronde begint. -Ik moet gaan. 292 00:20:02,201 --> 00:20:06,497 Hier is hij, Frank Flynn. 293 00:20:07,039 --> 00:20:11,210 Jullie hielden van haar in 'I'm It!' en 'Room and Bored'. 294 00:20:11,335 --> 00:20:16,215 Jullie hielden van haar in 'The Comeback' en 'The Traitors'. 295 00:20:16,340 --> 00:20:20,386 Jullie hielden van haar in 'Seeing Red' en in 'Mrs Hatt'. 296 00:20:20,511 --> 00:20:27,268 De ster van de nummer één show van NuNet: Valerie Cherish. 297 00:20:32,690 --> 00:20:35,609 De cast van 'How's That?!'. 298 00:20:37,820 --> 00:20:43,492 Iedereen op z'n plek. Je hoeft me geen gedag te komen zeggen. 299 00:20:43,617 --> 00:20:48,164 Ik ga m'n man gedagzeggen, maar bedankt voor de knuffel. 300 00:20:48,664 --> 00:20:50,416 We zijn weer samen. -Ik zie het. 301 00:20:50,541 --> 00:20:55,212 Greg en Stephanie, die stoelen zijn heel blij met jullie. 302 00:20:55,337 --> 00:20:58,007 Succes, Miss Cherish. 303 00:20:59,258 --> 00:21:05,139 Waar komt die stank vandaan? Het lijkt heel dichtbij. 304 00:21:05,264 --> 00:21:08,684 Ik ga op zoek naar Beth en een wasknijper voor m'n neus. 305 00:21:10,770 --> 00:21:14,523 Misschien uit de kelder. Die vloerplank komt weer omhoog. 306 00:21:14,648 --> 00:21:16,400 Volgens Mike moet ik ergens op hameren. 307 00:21:16,525 --> 00:21:19,236 Hij heeft vanochtend ergens heel goeds op gehamerd. 308 00:21:20,821 --> 00:21:22,865 Kun je me een hamer geven? 309 00:21:22,990 --> 00:21:25,367 Ik vraag het m'n broer. Mark doet het zware werk. 310 00:21:25,493 --> 00:21:27,495 Ik ben Mike, de slimmerik. 311 00:21:29,872 --> 00:21:33,709 Als hij de slimmerik is, ben ik de dunne. 312 00:21:35,044 --> 00:21:39,381 Hebben jullie Mike of Mark gezien? Wat stinkt het hier. 313 00:21:39,507 --> 00:21:41,884 Alsof m'n vislaarzen hebben gescheten. 314 00:21:45,554 --> 00:21:50,017 Ik heb de stank gevonden. Hij lag bij Gevonden Voorwerpen. 315 00:21:52,436 --> 00:21:55,189 Is dat grappig? -Nee, dat is het niet. 316 00:21:55,314 --> 00:21:59,902 Cut, opnieuw. Nieuwe tekst, Val? -Ik hoop het. 317 00:22:01,237 --> 00:22:04,406 Ik weet al wat er stinkt. De grappen. 318 00:22:08,160 --> 00:22:11,997 Er wordt nog aan de serie gesleuteld. 319 00:22:12,122 --> 00:22:14,375 Jack Stevens is er. -Waarom? 320 00:22:14,500 --> 00:22:17,086 Geen idee. Heb je de alternatieve grappen? 321 00:22:17,211 --> 00:22:21,632 Dit is geen goede aflevering. Was hij er vorige week maar geweest... 322 00:22:21,757 --> 00:22:27,388 toen ik met m'n vinger in de kraan zat. Dat was hilarisch. 323 00:22:27,513 --> 00:22:32,059 Verdomme, het is weg. Wat heeft dat ding? 324 00:22:32,184 --> 00:22:36,647 Val, we hebben een probleem. -Weet ik, de iPad hapert. 325 00:22:36,772 --> 00:22:39,483 Hij hapert niet, de Allassist ligt plat. 326 00:22:39,608 --> 00:22:42,736 Er is geen A.I. meer, we hebben de paywall bereikt. 327 00:22:42,862 --> 00:22:46,907 Paywall? Waar heb je het over? -Waar heb ik het over? 328 00:22:47,032 --> 00:22:51,412 De studio heeft een budget per dag voor alle A.I.-projecten samen. 329 00:22:51,537 --> 00:22:56,375 Er wordt momenteel een junglescène opgenomen, dus we zitten aan het maximum. 330 00:22:56,500 --> 00:22:57,585 Geen A.I. meer voor ons. 331 00:22:57,710 --> 00:23:02,256 Onmogelijk, we hebben alternatieve grappen nodig. 332 00:23:02,381 --> 00:23:04,592 We staan voor gek waar Jack Stevens bij is. 333 00:23:04,717 --> 00:23:09,138 Evan, je zei tegen Paulie G. dat je schrijver wilde worden. 334 00:23:09,263 --> 00:23:11,599 Dit is het moment. 335 00:23:12,641 --> 00:23:17,730 Ik wil geen schrijver meer zijn. Er zit geen toekomst in. 336 00:23:17,855 --> 00:23:21,525 Daar ben ik het niet mee eens. Kijk wat er nu gebeurt. 337 00:23:21,650 --> 00:23:25,571 Ze gaan alle fouten eruit halen. Dan gebeurt dit niet meer. 338 00:23:25,696 --> 00:23:31,327 Je bent niet... Als er nu eens een ruimteoorlog is? 339 00:23:31,911 --> 00:23:36,123 En iemand de satellieten uit de lucht schiet? 340 00:23:37,958 --> 00:23:43,422 Wie schrijft dan de sitcoms? Dat zal ik je zeggen: jij. 341 00:23:43,547 --> 00:23:49,386 Jij laat de mensen lachen als ze dat het hardst nodig hebben. 342 00:23:50,137 --> 00:23:54,683 Toch? En ons publiek dan? Mogen zij niet lachen? 343 00:23:54,808 --> 00:23:58,103 Ik weet al wat. Je komt binnen en zegt: 344 00:23:58,228 --> 00:24:00,856 'Het stinkt hier. Hoe vind je die?' 345 00:24:04,026 --> 00:24:09,531 Nee, want dat zeg ik al drie keer in de aflevering. 346 00:24:09,657 --> 00:24:13,869 De regel van vier. -Dat is geen... 347 00:24:13,994 --> 00:24:15,537 Evan, alsjeblieft. 348 00:24:16,121 --> 00:24:21,168 De toekomst van televisie hangt af van wat jij nu doet. 349 00:24:23,671 --> 00:24:26,548 Oké, vanaf PDP. Actie. 350 00:24:27,758 --> 00:24:30,219 Het is alsof m'n vislaarzen hebben gescheten. 351 00:24:32,972 --> 00:24:36,684 Ik vond een bedorven boterham in Boones bureaula. 352 00:24:37,267 --> 00:24:39,937 Godzijdank, ik dacht dat ik het was. 353 00:24:43,232 --> 00:24:46,068 En cut, we gaan door. 354 00:24:48,112 --> 00:24:51,615 Oké, wie wil er snoep? 355 00:24:53,158 --> 00:24:54,159 Verrassing. 356 00:24:55,494 --> 00:24:58,872 Welkom bij sitcoms. -Je bedoelt welkom terug. 357 00:24:58,998 --> 00:25:03,961 Ik begon als schrijver bij 'NewsRadio'. -Heb je ook comedy gedaan? 358 00:25:04,086 --> 00:25:08,298 Toen ik binnenkwam en die energie van live-opnamen voelde... 359 00:25:08,424 --> 00:25:10,884 moest ik bijna overgeven. Het is zo lastig. 360 00:25:11,010 --> 00:25:14,930 Het enige wat sterft bij 'She-R' zijn de patiënten, niet de grappen. 361 00:25:15,931 --> 00:25:18,809 Grappig. -Ik had even pauze... 362 00:25:18,934 --> 00:25:22,688 terwijl bij ons een myocardiale breuk wordt voorbereid. 363 00:25:22,813 --> 00:25:27,067 Dus ik dacht: ik ga even kijken wat er hier allemaal gebeurt. 364 00:25:27,192 --> 00:25:29,403 Een ander soort breuk. 365 00:25:29,528 --> 00:25:32,489 Ga maar, ik wil je niet ophouden. 366 00:25:33,699 --> 00:25:38,662 Is dat Sharon Case? -Ja, zij heeft de casting gedaan. 367 00:25:38,787 --> 00:25:44,293 Ze heeft m'n eerste pilot gedaan. Pardon. Ik zie je nog wel. 368 00:25:45,836 --> 00:25:48,422 Peter David Prince. 369 00:25:50,883 --> 00:25:53,343 Frank Flynn. 370 00:25:54,219 --> 00:26:00,976 De ster van NuNets nummer één show, Valerie Cherish. 371 00:26:05,939 --> 00:26:07,941 Dank je, Bev. 372 00:26:08,067 --> 00:26:11,820 En jullie ook bedankt. Jullie waren een geweldig publiek. 373 00:26:11,945 --> 00:26:16,075 Het was een hobbelige avond met wat technische probleempjes. 374 00:26:16,200 --> 00:26:20,704 Maar iemand in ons team heeft de boel gered... 375 00:26:20,829 --> 00:26:24,750 met een paar leuke, nieuwe grappen. Onze schrijver, Evan. 376 00:26:25,375 --> 00:26:29,046 Graag tot volgend seizoen. 377 00:26:29,171 --> 00:26:33,050 Dat is geheim. Dat mocht ik niet zeggen. Niet doorvertellen. 378 00:26:33,217 --> 00:26:36,678 Jullie horen het morgen, maar mondje dicht. Rij voorzichtig. 379 00:26:44,269 --> 00:26:45,521 Fijne avond, Marco. 380 00:26:48,273 --> 00:26:52,194 Je hebt de show gered. -Dat was waanzinnig. 381 00:26:52,319 --> 00:26:57,950 Ik kan het niet geloven. -Ik wel, hoor. 382 00:26:58,700 --> 00:27:02,746 Je hebt voor een echte show geschreven, dus we moeten het officieel maken. 383 00:27:02,871 --> 00:27:05,707 Je moet lid worden van de WGA. 384 00:27:10,504 --> 00:27:13,632 Nog een fijne avond, oké? 385 00:27:16,802 --> 00:27:21,723 Jane, ik heb Nivea en een nieuwe schrijver. Hoe vind je die? 386 00:27:22,891 --> 00:27:27,604 Kun je een afspraak voor me regelen bij Mother Wolf om 20.00 uur? 387 00:27:27,729 --> 00:27:29,481 Niet 20.15 uur. -Begrepen. 388 00:27:33,318 --> 00:27:35,362 Bedankt voor je komst. 389 00:27:35,487 --> 00:27:37,948 Jij bedankt voor de uitnodiging. -Natuurlijk. 390 00:27:38,073 --> 00:27:39,992 We gaan zo naar beneden. 391 00:27:40,117 --> 00:27:43,120 Er komen een paar verslaggevers, heel informeel. 392 00:27:43,245 --> 00:27:45,205 Niet te hard je best doen, dat is niet mooi. 393 00:27:45,330 --> 00:27:48,041 Mee eens. Te hard je best doen, is niet mooi. 394 00:27:49,710 --> 00:27:54,047 Wil jij iets tegen ze zeggen? -Ik? Nee, hoor. Niets. 395 00:27:55,048 --> 00:27:59,136 Ik kom de serie steunen en de ereronde doen. 396 00:27:59,261 --> 00:28:01,722 Dat zei ik ook tegen de grote drie. 397 00:28:01,847 --> 00:28:04,725 Wanneer heb je die gezien? -Ze wilden me spreken. 398 00:28:04,850 --> 00:28:08,228 Jack Stevens, Ben Morrow, Matt Wright. 399 00:28:08,353 --> 00:28:11,023 Ze willen dat ik zeg dat we schrijvers nodig hebben. 400 00:28:11,148 --> 00:28:14,067 Op deze persconferentie? -Ja, daarom. 401 00:28:14,860 --> 00:28:18,822 Maar ik heb gezegd dat het daar vandaag niet om draait. 402 00:28:20,949 --> 00:28:22,618 Dat heb ik tegen ze gezegd. 403 00:28:30,000 --> 00:28:32,794 Ik zeg het alleen... 404 00:28:33,295 --> 00:28:39,384 zodat je weet dat ik aan jouw kant sta. Het is een ereronde. 405 00:28:40,719 --> 00:28:44,973 Iedereen wil me dood hebben. -Ik had het niet moeten zeggen. 406 00:28:45,098 --> 00:28:48,602 Ik heb Ben Morrows deal net verlengd. Wat wil hij nog meer? 407 00:28:48,727 --> 00:28:51,605 Die schrijvers en hun verdomde gevoelens. 408 00:28:51,730 --> 00:28:54,608 Dit gaat niet om emoties, het gaat om zaken. 409 00:28:59,696 --> 00:29:02,032 Waar is m'n Nicorette, verdomme? 410 00:29:03,742 --> 00:29:07,079 Ik heb de technologie niet uitgevonden. Ik heb A.I. niet uitgevonden. 411 00:29:07,204 --> 00:29:09,456 Het is niet mijn schuld, grote drie. 412 00:29:09,581 --> 00:29:12,251 Het is niet alleen de grote drie, maar iedereen. 413 00:29:12,376 --> 00:29:15,754 Deze stad wil me neerzetten als de schurk. 414 00:29:15,879 --> 00:29:19,508 Je zou eens moeten lezen wat ze allemaal over me schrijven. 415 00:29:19,633 --> 00:29:23,595 Ze schrijven het onder elk artikel. 416 00:29:23,720 --> 00:29:29,601 En nu moet ik ze onder ogen komen? Voor nog meer gemene opmerkingen? 417 00:29:32,104 --> 00:29:37,067 Moet je horen. Je mag je nog 30 seconden zo voelen... 418 00:29:37,192 --> 00:29:39,486 en dan word je weer jezelf. 419 00:29:40,112 --> 00:29:42,656 Je bent geen schurk, echt niet. 420 00:29:42,781 --> 00:29:45,033 Al die gemene opmerkingen... 421 00:29:45,158 --> 00:29:49,871 en al die woede, dat gaat niet om jou. Het gaat om hen. 422 00:29:49,997 --> 00:29:53,625 Dus verspil je tijd er niet aan. Je moet een zender runnen. 423 00:29:53,750 --> 00:29:57,754 En je doet het geweldig. Echt waar. 424 00:30:00,340 --> 00:30:04,303 Ik zou wel een knuffel kunnen gebruiken. 425 00:30:05,887 --> 00:30:10,017 Maar dit is een open werkomgeving dus dat mag niet. 426 00:30:10,142 --> 00:30:12,060 Het zou ongepast zijn. 427 00:30:13,770 --> 00:30:15,981 Beschouw jezelf maar als geknuffeld. 428 00:30:21,695 --> 00:30:23,030 Zelfzorg. 429 00:30:24,740 --> 00:30:25,866 Dag, allemaal. 430 00:30:27,909 --> 00:30:29,369 Kom er maar bij. 431 00:30:29,494 --> 00:30:33,832 Alexis, alles goed? -Goed je te zien. 432 00:30:33,957 --> 00:30:36,460 Laten we het over 'How's That?!' hebben. 433 00:30:36,585 --> 00:30:40,964 Onze serie die veel aandacht kreeg en veel speculaties over A.I. 434 00:30:41,089 --> 00:30:47,387 Laten we de feiten op een rij zetten. 'How's That?!' is geen A.I-serie. 435 00:30:47,512 --> 00:30:50,640 De acteurs zijn mensen, de crew bestaat uit mensen. 436 00:30:50,766 --> 00:30:57,689 Het is de eerste multicamera-sitcom die is geschreven met behulp... 437 00:30:57,814 --> 00:31:02,027 van het door Comspot ontwikkelde A.I.-schrijfprogramma, Allassist. 438 00:31:02,152 --> 00:31:06,448 En volgens onze kijkcijfers werkt het. 439 00:31:06,573 --> 00:31:10,577 Tegen die achtergrond kondig ik hier en nu aan... 440 00:31:10,702 --> 00:31:14,498 dat we 'How's That?!' een tweede seizoen gaan geven. 441 00:31:15,332 --> 00:31:16,708 Hoe vind je die? 442 00:31:18,543 --> 00:31:21,922 Dat gezegd hebbende wil ik iets duidelijk stellen. 443 00:31:22,047 --> 00:31:26,802 NuNet is niet klaar met schrijvers. We willen er zelfs meer. 444 00:31:26,927 --> 00:31:30,305 We willen dat de auteurs hier hun werk komen doen. 445 00:31:30,430 --> 00:31:32,557 Hun cultuurbepalende werk. 446 00:31:32,682 --> 00:31:35,977 Daar zijn menselijke schrijvers voor nodig. 447 00:31:37,354 --> 00:31:40,690 We kunnen ons die artistieke inspanningen alleen veroorloven... 448 00:31:40,816 --> 00:31:44,903 omdat winstgevende series als 'How's That?!'... 449 00:31:45,028 --> 00:31:50,700 geen genialiteit vereisen. A.I. doet de sitcoms. Heel simpel. 450 00:31:50,826 --> 00:31:54,788 Zijn er vragen? Een paar maar. Alexis? 451 00:31:54,913 --> 00:31:57,833 Hoe is het om met A.I. te werken? 452 00:31:57,958 --> 00:32:00,877 Ik ben er niet dagelijks bij. Valerie, hoe is dat? 453 00:32:02,254 --> 00:32:07,968 A.I. is een geweldig hulpmiddel. Razendsnel. 454 00:32:08,093 --> 00:32:11,805 Als je een nieuwe grap nodig hebt, krijg je 52 keuzes in twee seconden. 455 00:32:11,930 --> 00:32:16,476 En soms uit het niets heb je geen grappen. 456 00:32:16,601 --> 00:32:20,188 Gisteravond liepen we tegen de paywall aan. 457 00:32:20,313 --> 00:32:26,361 Geen A.I., geen nieuwe grappen en dat voor een live publiek. 458 00:32:26,486 --> 00:32:32,200 Doodeng. Maar gelukkig hebben we een talentvolle jonge schrijver... 459 00:32:32,325 --> 00:32:38,415 die bij de serie werkt. Een gloednieuw lid van de WGA. 460 00:32:38,540 --> 00:32:44,880 Die heeft ons echt gered. Dus hoera voor mensen. 461 00:32:46,840 --> 00:32:48,175 Kom binnen. 462 00:32:54,139 --> 00:33:00,020 Ik zal je niet lang ophouden. Ik wilde je deze geven. 463 00:33:03,732 --> 00:33:07,319 Een succeskaars. Dank je. -Graag gedaan. 464 00:33:07,444 --> 00:33:12,866 Even over wat er net gebeurde. Ik voelde me in de val gelokt. 465 00:33:12,991 --> 00:33:16,745 Je hebt de pers net verteld dat A.I. niet werkt. 466 00:33:16,870 --> 00:33:20,832 Dat heb ik niet gezegd. Ik zei dat het niet altijd werkt. 467 00:33:20,957 --> 00:33:24,836 En daarna zei je dat een peperduur A.I.-schrijfprogramma... 468 00:33:24,961 --> 00:33:31,426 waar Comspot al jaren aan werkt, is gered door een beginnend schrijver. 469 00:33:31,551 --> 00:33:34,304 Dat is gewoon de waarheid. 470 00:33:34,804 --> 00:33:39,100 Moet je horen. Als uitvoerend producent... 471 00:33:39,226 --> 00:33:43,104 moet ik je laten weten wat de serie nodig heeft. 472 00:33:43,230 --> 00:33:45,941 Voor seizoen twee hebben we een echte showrunner nodig. 473 00:33:46,066 --> 00:33:49,319 Onmogelijk, dat doen we hier niet. 474 00:33:49,945 --> 00:33:55,617 Je kunt de pers vertellen dat sitcoms makkelijk zijn... 475 00:33:55,742 --> 00:34:00,247 en geen genialiteit vereisen en onbelangrijk zijn. 476 00:34:00,372 --> 00:34:04,334 Maar goede series zijn in het verleden cultuurbepalend geweest. 477 00:34:04,459 --> 00:34:08,964 Dus voor seizoen twee hebben we een showrunner nodig om goed te zijn. 478 00:34:09,672 --> 00:34:12,175 We zijn niet op zoek naar goed... 479 00:34:12,300 --> 00:34:17,264 maar naar 'goed genoeg', zodat mensen hem aan laten staan als ze bezig zijn. 480 00:34:20,766 --> 00:34:24,353 Goed genoeg is niet goed genoeg voor mij. 481 00:34:25,188 --> 00:34:27,983 Jij voelde je overvallen, ik voel me verraden. 482 00:34:28,108 --> 00:34:30,360 Na de pilot zei je... 483 00:34:30,485 --> 00:34:35,782 dat ik meer van sitcoms wist dan jij of wie dan ook in je kantoor. 484 00:34:35,907 --> 00:34:39,578 Dat klopte toen niet, maar nu wel. 485 00:34:39,703 --> 00:34:45,125 Volgens mij ben ik de enige die weet hoe je een A.I.-sitcom maakt. 486 00:34:47,085 --> 00:34:50,714 Ik heb me kapot gewerkt zonder showrunner. 487 00:34:51,297 --> 00:34:55,927 En nu wil je dat ik dat volgend jaar weer doe? Voor goed genoeg? 488 00:34:56,052 --> 00:35:00,599 Ik snap wat je zegt. -Echt? Snap je me? 489 00:35:00,724 --> 00:35:06,229 Zeker. Als dit niet werkt voor je, hoef je seizoen twee niet te doen. 490 00:35:07,731 --> 00:35:11,776 Wat betekent dat? Ga je de serie stopzetten? Ontsla je me? 491 00:35:11,901 --> 00:35:13,445 Schrijf je Beth eruit? 492 00:35:13,570 --> 00:35:16,406 We kunnen Beth er niet uit schrijven, ze was een grote hit. 493 00:35:16,531 --> 00:35:18,825 We gebruiken gewoon A.I.-Valerie. 494 00:35:19,909 --> 00:35:22,662 Ik geef je een keuze. 495 00:35:22,787 --> 00:35:27,792 Ik wil heel graag dat de echte Valerie Cherish seizoen twee doet. 496 00:35:27,917 --> 00:35:32,464 De serie is voor haar ontwikkeld. Maar als je het niet kunt, begrijp ik dat. 497 00:35:32,589 --> 00:35:39,429 Je bent vrij om andere kansen te grijpen, en wij gebruiken dan digitale Valerie. 498 00:35:39,554 --> 00:35:43,433 Die uit de promo? Haar armen bewogen raar. 499 00:35:44,434 --> 00:35:45,560 Nu niet meer. 500 00:35:46,061 --> 00:35:49,731 Het zal minder grappig zijn. -Grappig genoeg. 501 00:35:52,859 --> 00:35:55,779 Je kunt me niet vervangen. -Jawel. 502 00:35:56,863 --> 00:35:58,865 Je hebt ons de rechten gegeven. 503 00:35:59,449 --> 00:36:02,035 In de digitale koepel, vlak voordat je werd gescand. 504 00:36:02,160 --> 00:36:07,123 De Docusign? Dat telt niet. -Docusigns zijn bindend. 505 00:36:09,209 --> 00:36:12,962 Dan zie ik je in de rechtszaal. 506 00:36:13,088 --> 00:36:16,925 Ga je Comspot aanklagen met z'n honderden advocaten? 507 00:36:17,050 --> 00:36:20,929 De rechtszaal van de publieke opinie. 508 00:36:21,054 --> 00:36:25,684 A.I. heeft nog steeds een slecht imago. Mensen houden er niet van. 509 00:36:25,809 --> 00:36:28,061 Tweeënzeventig procent van de mensen wel. 510 00:36:28,186 --> 00:36:31,564 Dan neem ik het terug. Je bent inderdaad een schurk. 511 00:36:31,690 --> 00:36:35,527 Valerie, begrijp het alsjeblieft. 512 00:36:36,820 --> 00:36:41,616 Mijn taak is televisie vooruithelpen. Dat is m'n werk. 513 00:36:41,741 --> 00:36:45,078 Ik moet voor mezelf zorgen. 514 00:36:48,415 --> 00:36:49,999 Ik ben ook maar een mens. 515 00:36:57,757 --> 00:37:00,218 Succes met je baan dan. 516 00:37:00,343 --> 00:37:07,016 Ik ben blij dat ik iets heb gezegd. Het is als dat gezegde, weet je wel? 517 00:37:07,142 --> 00:37:10,562 Toen ze voor de schrijvers kwamen, zei je: Oké. 518 00:37:11,104 --> 00:37:14,232 Toen ze voor de acteurs kwamen, zei je: Natuurlijk. 519 00:37:15,024 --> 00:37:16,776 En nu ze voor jou komen... 520 00:37:17,736 --> 00:37:21,531 is er niemand meer die zegt: Oké, natuurlijk. 521 00:37:26,578 --> 00:37:29,706 Ik hoef dit succes niet. 522 00:37:31,666 --> 00:37:33,877 Die had ik je trouwens gegeven. 523 00:37:36,379 --> 00:37:39,382 Ik bel je morgen om je m'n beslissing door te geven. 524 00:37:41,593 --> 00:37:42,844 Het is gewoon verkeerd. 525 00:37:42,969 --> 00:37:47,515 Hoe kunnen ze mij vervangen door mij? -Doe het dan niet. 526 00:37:48,016 --> 00:37:49,726 We hebben het geld niet nodig. 527 00:37:49,851 --> 00:37:53,313 Als je je er niet goed bij voelt, doe het dan niet. 528 00:37:53,438 --> 00:37:58,401 Wat moet ik niet doen? In m'n eigen serie spelen? 529 00:37:58,526 --> 00:38:01,488 Gewoon weglopen? Het is alles wat ik ooit wilde. 530 00:38:01,613 --> 00:38:05,909 Fijn om te horen. -In professioneel opzicht. 531 00:38:06,034 --> 00:38:09,704 Stel dat ik stop, moet ik dan thuis gaan zitten? 532 00:38:09,829 --> 00:38:13,166 Nee, pickleball is niets voor jou. 533 00:38:13,958 --> 00:38:16,377 We weten allebei wat je gaat doen. 534 00:38:19,506 --> 00:38:21,216 Ik haat het dat ze winnen. 535 00:38:22,592 --> 00:38:27,222 Geen andere opties. Wat moet ik? M'n neus afsnijden? 536 00:38:29,682 --> 00:38:33,478 Jack Stevens. -Echt? Hoe komt hij aan je nummer? 537 00:38:33,603 --> 00:38:35,396 Hij is Jack Stevens. 538 00:38:37,190 --> 00:38:39,025 'Ik werk aan een nieuwe serie. 539 00:38:39,150 --> 00:38:42,070 De hoofdrol is voor een vrouw met een zekere zwaarte. 540 00:38:42,195 --> 00:38:45,198 Je dacht vast dat ik leeftijd ging zeggen, maar nee.' 541 00:38:45,824 --> 00:38:48,576 Grappig. -Moet ik jaloers worden? 542 00:38:48,701 --> 00:38:53,581 'Ze is een grappige, hardwerkende vrouw met een sterk moreel kompas. 543 00:38:53,706 --> 00:38:58,419 Sinds het overleg op m'n kantoor zie ik jou steeds in die rol. 544 00:38:59,504 --> 00:39:01,297 Ik hoop dat we dit kunnen regelen.' 545 00:39:05,510 --> 00:39:08,930 Hallucineer ik, of zie jij dit ook? 546 00:39:11,558 --> 00:39:12,559 Ik zie het ook. 547 00:39:13,434 --> 00:39:15,270 Dit is echt heel cool. 548 00:39:17,939 --> 00:39:22,569 Brandon zei: Als je seizoen twee niet wilt doen, zoek dan ander werk. 549 00:39:22,694 --> 00:39:24,445 Dan gebruikt hij A.I.-mij. 550 00:39:24,571 --> 00:39:26,781 Dus nu vind je het wel best? 551 00:39:26,906 --> 00:39:32,287 A.I. bestaat. Dat valt niet te ontkennen. We moet vooruit. 552 00:39:32,412 --> 00:39:35,331 A.I.-Valerie kan de serie doen... 553 00:39:35,456 --> 00:39:37,750 en de mens Valerie kan gaan werken... 554 00:39:37,876 --> 00:39:44,048 met een Emmy-winnende schrijver die ooit begon bij een sitcom. 555 00:39:44,173 --> 00:39:45,508 Hoe vind je die? 556 00:39:46,050 --> 00:39:49,554 Dat is echt fantastisch. 557 00:39:52,348 --> 00:39:55,727 Eind goed, al goed. -Hoor jou eens Shakespeare citeren. 558 00:39:55,852 --> 00:40:00,440 Was die het? Ik hoorde het Diane zeggen tegen Sam bij 'Cheers'. 559 00:40:03,192 --> 00:40:04,277 Klaar, Jane? 560 00:40:07,739 --> 00:40:10,366 De serie heet 'Judge's Table'. 561 00:40:10,491 --> 00:40:14,454 Ik speel Eleanor Judge, een federale rechter... 562 00:40:14,579 --> 00:40:19,584 die haar carrière opgeeft om haar ware passie na te streven... 563 00:40:19,709 --> 00:40:23,171 en chef-kok te worden. -Ik ben zo trots op je. 564 00:40:24,130 --> 00:40:27,008 Eindelijk. -Eindelijk trots op me? 565 00:40:27,133 --> 00:40:30,470 Nee, ik bedoel dat het eindelijk allemaal is goed gekomen. 566 00:40:30,595 --> 00:40:35,224 Wat een evolutie heb je doorgemaakt. -Wat bedoel je daarmee? 567 00:40:35,808 --> 00:40:40,939 Ik bedoel hoe je voor jezelf opkwam bij NuNet... 568 00:40:41,064 --> 00:40:43,483 en die nieuwe klus aannam zonder achterom te kijken. 569 00:40:43,608 --> 00:40:47,111 Ik volg je al 20 jaar. 570 00:40:47,236 --> 00:40:52,825 Twintig jaar in een sector die je niets dan vernedering bood. 571 00:40:52,951 --> 00:40:54,869 Ik weet niet hoe je het volhield. 572 00:40:57,121 --> 00:40:59,290 Grappig, zo heb ik het nooit ervaren. 573 00:41:00,583 --> 00:41:02,585 Vernedering? Nee, hoor. 574 00:41:02,710 --> 00:41:06,965 Ik voelde het wel als mensen gemeen waren of me beledigden... 575 00:41:07,090 --> 00:41:12,804 maar daar had ik niets aan om m'n doel te bereiken. 576 00:41:12,929 --> 00:41:17,016 Maar vernedering, nee. 577 00:41:17,141 --> 00:41:22,188 Ik denk dat je moet instemmen met vernedering, en dat heb ik nooit gedaan. 578 00:41:23,189 --> 00:41:25,066 Snap je? 579 00:41:27,735 --> 00:41:32,657 Ik heb er gewoon het beste van gemaakt. 580 00:41:32,782 --> 00:41:37,787 Is dat niet wat het is om mens te zijn? Je maakt er het beste van. 581 00:41:37,912 --> 00:41:43,042 Anders blijf je achter en voel je je ellendig. 582 00:41:45,670 --> 00:41:50,299 Het gaat niet altijd zoals je wilt. 583 00:41:50,425 --> 00:41:56,514 Je krijgt niet altijd de perfecte baan, of wat dan ook. 584 00:41:56,639 --> 00:42:00,643 Je moet er het beste van maken. Je moet je aanpassen. 585 00:42:01,894 --> 00:42:06,691 Blijven doorgaan. Dat probeer ik in ieder geval. 586 00:42:06,816 --> 00:42:12,697 Het is alsof ik je voor het eerst zie. -O ja? 587 00:42:12,822 --> 00:42:16,534 Misschien wilde het daarom niet lukken met deze docu. 588 00:42:16,659 --> 00:42:21,080 Je vertelt het verkeerde verhaal. Vertel nu het verhaal van Valerie Cherish. 589 00:42:24,584 --> 00:42:28,755 Ik moet naar kookles voor m'n nieuwe serie. 590 00:42:28,880 --> 00:42:33,384 Ik wil niet te goed worden, anders moet ik vanaf nu voor Mark koken. 591 00:42:34,093 --> 00:42:36,054 Heb je alles wat je nodig hebt? 592 00:42:36,179 --> 00:42:38,264 Is dat het? -Ja, ik heb het. 593 00:42:38,389 --> 00:42:42,060 Mooi zo. Kan het iets enthousiaster? 594 00:42:42,185 --> 00:42:44,604 Je moet wat enthousiaster zijn. 595 00:42:46,481 --> 00:42:48,483 Dat was een 'Comeback'-callback. 596 00:42:53,780 --> 00:42:55,323 Misschien moet ik dat even doen. 597 00:42:56,616 --> 00:42:59,452 Een callback is een schrijversterm. 598 00:42:59,577 --> 00:43:05,374 Je roept iets terug wat eerder is gebeurd. Als grap. 599 00:43:05,500 --> 00:43:08,419 Zo is het goed. Hoe dan ook, bedankt. 600 00:43:08,544 --> 00:43:14,592 Bedankt, allemaal. Het was leuk. Dag, lieverd. 601 00:43:19,555 --> 00:43:24,102 'The Judge's Table' is in 2027 genomineerd voor drie Emmy's... 602 00:43:24,227 --> 00:43:27,980 in de categorieën serie, script en actrice. 603 00:43:29,232 --> 00:43:34,445 'How's That?!' gaat z'n derde seizoen in met een volledig digitale cast. 604 00:43:34,570 --> 00:43:37,824 Mensen zetten het aan als ze iets anders aan het doen zijn. 605 00:43:39,075 --> 00:43:43,579 Bij het schrijven van deze serie is geen A.I. gebruikt. 606 00:44:54,358 --> 00:44:57,361 Ondertiteling: Femke Meijer