1 00:00:08,050 --> 00:00:11,803 - Өсөж байгааг мэдэрч байна уу? - Мэдээж өсөж байна. 2 00:00:13,138 --> 00:00:17,476 - Тийм үү? Давхар-- - Яг л Сүнс кинотой төстэй юм. 3 00:00:17,601 --> 00:00:18,644 Тийм шүү. 4 00:00:19,478 --> 00:00:22,606 - Зөвхөн сексийн утгагүйгээр. - Тиймээ. 5 00:00:22,731 --> 00:00:24,816 Ямар ч сексийн далд утгагүй. 6 00:00:24,942 --> 00:00:28,028 Нэг хуруу ашиглах уу, хоёрыг уу? Нээх үед? 7 00:00:28,153 --> 00:00:29,947 - Хоёр нь үргэлж дээр. - За. 8 00:00:30,072 --> 00:00:32,658 - Уучлаарай. - Марк, энэ хамгийн гоё хэсэг нь. 9 00:00:32,783 --> 00:00:34,910 Грег дахиад залгаж байна. 10 00:00:35,035 --> 00:00:36,453 Тэр түрүүн мессеж бичсэн. 11 00:00:36,578 --> 00:00:38,247 Яагаад? Тэр юу хүсээд байгаа юм? 12 00:00:38,372 --> 00:00:40,666 За, түр зогсоо, энд. 13 00:00:40,791 --> 00:00:41,875 За, аваад ярь. 14 00:00:46,380 --> 00:00:47,673 Сайн уу. 15 00:00:49,508 --> 00:00:50,509 За, чи... 16 00:00:54,680 --> 00:00:56,265 Сонирхолтой л юм байна. 17 00:00:57,182 --> 00:00:58,225 За. 18 00:01:00,352 --> 00:01:02,145 Та нар ашгүй гольф тоглож эхлэх нь үү? 19 00:01:02,271 --> 00:01:03,564 Өдрийн хоол. 20 00:01:03,689 --> 00:01:07,943 "Тэр бүх юм яаж өнгөрснийг надад таалагдахгүй байна" гэсэн. 21 00:01:08,068 --> 00:01:10,612 Вал, тэр шинэ компани эхлүүлж байгаа юм, тэгээд... 22 00:01:10,737 --> 00:01:12,531 Чамайг багтаа авахыг хүсээ юу? 23 00:01:13,532 --> 00:01:15,492 - Тийм ээ. - Хар даа. 24 00:01:15,617 --> 00:01:18,370 Марк, ямар гоё мэдээ вэ, Марки Марк. 25 00:01:20,747 --> 00:01:23,959 Одоо би чамд тэр шивээсээ арилгуулах газруудыг өгье. 26 00:01:24,876 --> 00:01:26,545 За, шоугаа дуусгаж болох уу? 27 00:01:26,670 --> 00:01:28,045 - Юу? Тэгэлгүй яах вэ. - Тийм. 28 00:01:28,755 --> 00:01:30,173 - ...дарамт уу? - Тийм. 29 00:01:32,009 --> 00:01:34,051 Ямар байна? шоу үзсэнд баярлалаа. 30 00:01:34,176 --> 00:01:36,179 Та Ямар байна? шоу сонирхоорой... 31 00:01:36,305 --> 00:01:39,850 - Вал, гайхалтай байна. - Би биш, би энийг бичүүлээгүй. 32 00:01:39,975 --> 00:01:42,102 Би тэгж хэлээгүй. Миний костюм ч биш. 33 00:01:42,227 --> 00:01:44,771 - Тэгээд, Марк... - Чи миний нэрийг хэлсэн үү? 34 00:01:44,896 --> 00:01:46,440 За, ухраая. 35 00:01:47,482 --> 00:01:51,277 Тэгээд бас, Марк манай спортын багцад бүртгүүлж болно... 36 00:01:51,402 --> 00:01:55,866 Өө, данс дээр миний нэр байгаа. Тэгэхээр ЭйАй маягийн юм уу? 37 00:01:55,991 --> 00:01:59,911 Энэ бол ТВ биднийхээр, чинийхээр. Ямар байна? 38 00:02:00,037 --> 00:02:03,999 Би дижитал домд скан хийлгэсэн, ийм зүйлд л хэрэгтэй байж. 39 00:02:04,124 --> 00:02:07,628 Зүгээр, намайг сурталчилгаанд ашиглах гэсэн юм байна. 40 00:02:07,753 --> 00:02:11,131 - Энэнд илүү мөнгө авсан уу? - Мэдэхгүй, гарын үсэг л зурсан. 41 00:02:13,884 --> 00:02:17,095 - Миний гар сонин хөдөлсөн үү? - Миний харснаар бол үгүй. 42 00:02:17,220 --> 00:02:19,097 - За, би орлоо. - За. 43 00:02:19,222 --> 00:02:23,143 - Би жаахан суулаа. - Вал, шоу сайн болсон. 44 00:02:23,268 --> 00:02:25,728 Тэгэхээр битгий шөнөжин утсаа ширтээд 45 00:02:25,853 --> 00:02:27,356 бусад хүмүүс юу гэснийг хараад бай. 46 00:02:27,481 --> 00:02:30,275 За, үгүй ээ. Би тийм юм хийхээ больсон, за юу? 47 00:02:30,400 --> 00:02:31,693 Би сургамжаа авсан. 48 00:02:31,818 --> 00:02:33,278 - За. - Тийм. 49 00:02:43,622 --> 00:02:45,499 - Марк, би харчихсан. - Вал. 50 00:02:45,624 --> 00:02:46,750 Би мэдэж байна. 51 00:02:47,918 --> 00:02:51,004 Чи миний утсыг авчих, өнөө орой буцааж өгч болохгүй. 52 00:02:51,129 --> 00:02:53,799 Шоуны талаар онлайнаар энэ бүх дэмий юм юу болоод байна аа? 53 00:02:53,924 --> 00:02:55,216 ПиДиПи, боль, 54 00:02:55,341 --> 00:02:57,344 чи энэ бүхэнд анхаарал хандуулах хэрэггүй. 55 00:02:57,469 --> 00:02:59,554 Үгүй ээ, болохгүй, ойлгов уу? 56 00:02:59,680 --> 00:03:02,307 Учир нь "Үзэн ядагчид үзэн ядсаар л. Үзэн ядалт. 57 00:03:02,432 --> 00:03:04,226 Сэгсэрч хая, сэгсэрч хая". 58 00:03:04,351 --> 00:03:08,397 - Энэ миний Тэйлор Свифт шүү дээ. - Миний найз залууд таалагдсан. 59 00:03:09,314 --> 00:03:12,359 Хүмүүс ЭйАй-аас болоод одоо ч ууртай байгаа байх. 60 00:03:12,484 --> 00:03:15,362 За, бүх шүүмжлэл ЭйАй-тай холбоотой биш. 61 00:03:15,487 --> 00:03:18,865 "Шериф хэт удаан алхаж байна. Тэр харвасан юм уу?" 62 00:03:18,990 --> 00:03:21,827 Үгүй, би тэгээгүй. Тэр бол миний дүрийн алхалт. 63 00:03:21,952 --> 00:03:24,121 - Тийм шүү. - За, мэдэж байна уу? 64 00:03:24,246 --> 00:03:26,039 Муухай мэдрэмж, хэт ойр хүлээж авч болохгүй. 65 00:03:26,164 --> 00:03:30,919 Улааныг хар хийж байхад яг тэр үеэс л жирийн хүмүүс 66 00:03:31,044 --> 00:03:33,171 онлайнаар бодол нь чухал гэж эхэлсэн, тиймээ? 67 00:03:33,296 --> 00:03:35,465 Би бүгдийг нь уншсан, за юу? 68 00:03:35,590 --> 00:03:39,344 Нэг муу юм уншвал сайн юм олох хүртлээ онлайнаас гарч чаддаггүй. 69 00:03:39,469 --> 00:03:41,471 Муу нь "Тэр жүжиглэж чаддаггүй." 70 00:03:41,596 --> 00:03:44,891 Сайн нь "Тэр хөгшин ч гэсэн, би тэрэнтэй хийнэ". 71 00:03:45,016 --> 00:03:47,144 За? Тэгээд би юу олж авсан гэж бодож байна? 72 00:03:47,269 --> 00:03:48,937 Их сэтгэлээр унасан уу? 73 00:03:50,230 --> 00:03:51,982 Би үүнийг авсан. 74 00:03:52,107 --> 00:03:53,942 - Үгүй байлгүй дээ! - Вал! 75 00:03:55,067 --> 00:03:57,988 Өнөөдөр жаахан урам зориг хэрэг болох байх гэж бодлоо. 76 00:03:58,113 --> 00:04:01,116 Яагаад гэвэл бусдын бодлын тухайд нэгийг нь ч бүү сонс, 77 00:04:01,241 --> 00:04:03,785 тэдний "Эмми" нь ч битгий сонс. 78 00:04:03,910 --> 00:04:07,497 Тийм биз? Хөөрхөн байгаа биз? Замдаа бодож олсон юм. 79 00:04:07,622 --> 00:04:10,876 - Би зураг авахуулмаар байна. - Мэдээж тэгнэ. 80 00:04:11,001 --> 00:04:13,587 Тийм ээ, наашаа хүрээд ир. Бүгдээрээ, ойртоорой. 81 00:04:14,755 --> 00:04:16,964 - За, авъя. Бэлэн үү? - Сайн уу. 82 00:04:17,089 --> 00:04:19,134 - За тэгээд... - Тэр зураг авч байна. 83 00:04:19,259 --> 00:04:20,552 Өө, уучлаарай. 84 00:04:20,677 --> 00:04:23,054 - Сайн байна. - За, тийм. Хангалттай. 85 00:04:23,180 --> 00:04:27,267 НьюНэт та бүхэнд зориулсан Зүүм уулзалт байна. 86 00:04:27,392 --> 00:04:30,145 - Бид дараа нь бэлтгэлээ эхэлнэ. - Баярлалаа, Бев. 87 00:04:30,270 --> 00:04:32,481 Энэ Зүүм үнэлгээтэй холбоотой гэж бодож байна уу? 88 00:04:32,606 --> 00:04:36,651 Шууд үзэлтийн тоо гардаг байхад сандрах эсэхээ мэддэг байсан. 89 00:04:36,777 --> 00:04:38,195 За тийм ээ... 90 00:04:38,320 --> 00:04:40,530 Бид шинэ шоу гэдгээ санаарай, за? 91 00:04:40,655 --> 00:04:43,366 - Би Тэр! эхлэхдээ... - Бид НюНэт дээр нэгт явж байна. 92 00:04:43,492 --> 00:04:45,452 - Бид нэгт гэж үү? - Чи хаанаас харсан юм? 93 00:04:45,577 --> 00:04:48,079 НюНэт дээр, тэдний бүх шоунаас нэгдүгээрт. 94 00:04:48,205 --> 00:04:51,082 Худлаа байж магадгүй, шинэ сүлжээнүүд дандаа будилуулдаг. 95 00:04:51,207 --> 00:04:52,584 Брэндон таван минут хоцорлоо. 96 00:04:52,709 --> 00:04:56,505 За, Брэндон, залуусаа тэр НюНэтийн захирал шүү. 97 00:04:56,630 --> 00:04:58,340 Тэгэхээр энэ л байна, тийм биз? 98 00:04:58,465 --> 00:05:00,675 Биднийг хоёр дахь улиралд үргэлжлүүлж авч байна. 99 00:05:00,801 --> 00:05:01,802 Өөр юу байх вэ? 100 00:05:01,927 --> 00:05:04,179 "Баяртай" бас "баярлалаа" байх. 101 00:05:04,304 --> 00:05:08,266 Бурхан минь, Фрэнк чи хэзээ ч баярлаж чаддаггүй юм уу? 102 00:05:08,975 --> 00:05:10,894 - Бэлэн үү? - За, Брэндон орж ирлээ. 103 00:05:11,019 --> 00:05:13,146 - Баярлалаа, Эбби. Сайн уу. - Сайн уу. 104 00:05:13,271 --> 00:05:14,898 Хүлээлгэсэнд уучлаарай. 105 00:05:15,023 --> 00:05:16,274 Энд чухал өглөө болж байна. 106 00:05:16,399 --> 00:05:18,819 Эхний анги их өндөр үзэлт авна гэж бодсон 107 00:05:18,944 --> 00:05:21,071 ЭйАй шуугиан бас хейтерүүдийн дуулианаас болоод, 108 00:05:21,196 --> 00:05:23,198 бид эхний хоёр ангийг гаргасан үзэлт хэр 109 00:05:23,323 --> 00:05:25,325 буурахыг харахын тулд та 110 00:05:25,450 --> 00:05:27,285 нар дал, далан хоёр хувийг хадгалж чадсан. 111 00:05:27,410 --> 00:05:28,912 Далан хоёр хувь үлдсэн. 112 00:05:29,037 --> 00:05:31,706 Тэгээд бид үүнд маш их сэтгэл хангалуун байна учир нь 113 00:05:31,832 --> 00:05:33,750 Далан хоёр хувь ЭйАй хийсэн шоуг 114 00:05:33,875 --> 00:05:35,669 хүлээн авч байна гэсэн үг. 115 00:05:35,794 --> 00:05:38,588 - Дуртай болохоор үзсээр байна. - За. 116 00:05:40,090 --> 00:05:44,135 Тийм болохоор би хийхийг хүсэж байна... 117 00:05:44,261 --> 00:05:46,513 Та хоёр улирал хүсэж байна уу? 118 00:05:46,638 --> 00:05:49,933 Тийм ээ. Бид хоёр дахь улирал хиймээр байна. 119 00:05:50,058 --> 00:05:52,185 - Тийм ээ. - Баярлалаа! 120 00:05:54,813 --> 00:05:56,606 Ямар байна? Валери, энэ долоо хоногт 121 00:05:56,731 --> 00:05:59,860 Би хэвлэлийн хурал хийж хоёр дахь улирлыг зарлана, 122 00:05:59,985 --> 00:06:03,738 мөн энэ шинэ хит шоуны гүйцэтгэх продюсер, гол одын хувьд, 123 00:06:03,864 --> 00:06:06,491 чи боломжтой бол надтай нэгдэх үү? 124 00:06:07,117 --> 00:06:08,618 Намайг зогсоох гээд үзээрэй. 125 00:06:09,327 --> 00:06:11,830 Гайхалтай, баярлалаа. Бүгдэд баяр хүргэе. 126 00:06:11,955 --> 00:06:14,291 - Дэмжсэнд баярлалаа. - Баярлалаа. 127 00:06:14,416 --> 00:06:15,667 - За, гарчихлаа. - Бурхан. 128 00:06:15,792 --> 00:06:17,836 Юу? Бид хоёр улиралтай боллоо! Бид чадлаа! 129 00:06:17,961 --> 00:06:19,546 - Тийм ээ! - Бид чадлаа! 130 00:06:19,671 --> 00:06:22,173 Чи бидний төлөө үүнийг хийсэн, Валери чи хийсэн. 131 00:06:22,299 --> 00:06:24,134 - Тийм. - Энэ бидний хамтын амжилт. 132 00:06:24,259 --> 00:06:26,595 Вал! 133 00:06:26,720 --> 00:06:28,680 Вал! 134 00:06:28,805 --> 00:06:31,349 - Вал! - Чи! 135 00:06:31,474 --> 00:06:33,643 - Вал! - Чи! 136 00:06:33,768 --> 00:06:35,145 - Чи... - Вал... 137 00:06:35,729 --> 00:06:37,564 - Юу? Юу болсон бэ? - Юу болсон бэ? 138 00:06:37,689 --> 00:06:39,941 - Ширээнээс ойгоод унасан. - Бурхан минь. 139 00:06:40,692 --> 00:06:42,152 За, тэгвэл... 140 00:06:42,277 --> 00:06:46,781 Новш гэж! Яагаад би тэр тэнэг ширээг тэгж балбаад байсан юм? 141 00:06:46,907 --> 00:06:48,950 - Зүгээр. - Би үнэхээр тэнэг юм. 142 00:06:49,075 --> 00:06:50,952 - Үгүй. - Би үнэхээр тэнэг юм. 143 00:06:51,077 --> 00:06:53,246 Би баярлах үед ийм л зүйл болдог юм. 144 00:06:53,371 --> 00:06:56,666 Бурхан минь, Вал, Эммиг хагалсанд үнэхээр уучлаарай. 145 00:06:56,791 --> 00:06:58,251 Бурхан минь! 146 00:06:58,376 --> 00:06:59,836 - Бурхан минь! - За, би... 147 00:06:59,961 --> 00:07:01,588 - Үгүй, нааш ир. - Би үхсэн ч болоосой. 148 00:07:01,713 --> 00:07:05,008 Би ёстой... Би ах шигээ үхэх ёстой байж. 149 00:07:05,133 --> 00:07:06,676 Хөөе, над руу хар. 150 00:07:06,801 --> 00:07:08,929 Над руу хар, за юу? 151 00:07:09,888 --> 00:07:11,222 - Уучлаарай. - За! 152 00:07:11,348 --> 00:07:13,892 Эвдэрчихсэн. Зүгээр, ойлгосон уу? 153 00:07:14,017 --> 00:07:17,437 - Тийм биш... - Зүгээр л нэг бэлгэдэл, за юу? 154 00:07:17,562 --> 00:07:19,564 Тэгээд үүргээ гүйцэтгэсэн. 155 00:07:19,689 --> 00:07:23,693 Би хожсон тэр шөнө байна даа? Нөхөр бид хоёр эргэж нийлсэн. 156 00:07:23,818 --> 00:07:28,156 За юу? Бид эмнэлэгт байсан дотны найз руугаа очсон. 157 00:07:29,074 --> 00:07:32,284 Тэгээд үнэхээр чухал зүйл юу гэдгийг ойлгуулсан, 158 00:07:32,409 --> 00:07:34,287 тэр нь харилцаа. 159 00:07:34,412 --> 00:07:36,039 Би засаж чадах нэг хүн оллоо. 160 00:07:36,164 --> 00:07:37,165 Хэн нэгэн засаж чадна гэж үү? 161 00:07:37,290 --> 00:07:39,167 За, засагдах гэж байгаа юм байна... 162 00:07:41,378 --> 00:07:44,881 Би тавьж явуулахад бэлэн байсан тэр л хамгийн чухал нь. 163 00:07:45,840 --> 00:07:47,008 Тийм ээ. 164 00:07:47,133 --> 00:07:49,302 - Нивеатай ажил байгаа юу? - Байхгүй. 165 00:07:49,427 --> 00:07:51,304 - Одоохондоо юу? - Валери, сайн уу. 166 00:07:51,429 --> 00:07:53,807 - Сайн уу. - Жэк Стивенсийн Дилан Ларс. 167 00:07:54,808 --> 00:07:56,685 Жэк шоуг үзээд мэндлэхийг хүссэн. 168 00:07:56,810 --> 00:08:00,355 Жэк Стивенс надтай мэндлэхийг хүссэн гэж үү? За, хэзээ? 169 00:08:00,480 --> 00:08:01,481 Орж болох уу? 170 00:08:01,606 --> 00:08:04,442 Одоо юу? Тэр одоо мэндэлэх юм уу? 171 00:08:04,567 --> 00:08:06,903 Нөхөр бид хоёр хуучин найзуудтайгаа оройн хоолтой... 172 00:08:07,028 --> 00:08:09,239 Удахгүй. Түүний оффис яг хажууд. 173 00:08:09,364 --> 00:08:12,200 - Би чамайг хүргээд өгнө. - Жэк Стивенс гэж хэн юм? 174 00:08:12,325 --> 00:08:16,079 "Жэк Стивенс гэж хэн юм?" Тэр дэлхийнх биш байх. 175 00:08:17,372 --> 00:08:18,456 Телевизийн домог. 176 00:08:18,581 --> 00:08:21,334 Одоогоор эмэгтэй эмч яаралтай тусламжийн тасаг 177 00:08:21,459 --> 00:08:22,877 удирддаг хит шоутай байгаа. 178 00:08:23,003 --> 00:08:25,755 Тэр-Р гэдэг. Пэйшнс мэдэж байгаа, тийм үү? 179 00:08:25,880 --> 00:08:27,090 Тийм ээ. За. 180 00:08:32,011 --> 00:08:34,097 - Ийшээ ороорой. - За, баярлалаа. 181 00:08:34,764 --> 00:08:35,807 Тэр байна. 182 00:08:35,932 --> 00:08:37,851 - Энэ Валери. - Хөөе! 183 00:08:37,976 --> 00:08:41,312 Жэк Стивенс. Ирсэнд баярлалаа. Энэ Бен Морроу, Мэтт Райт. 184 00:08:41,438 --> 00:08:44,733 - Чи миний нэрийг мэддэг юм уу? - Би бүгдийг нь мэднэ. 185 00:08:44,858 --> 00:08:48,319 Яаж мэдэхгүй байх вэ? Телевизийн зохиолчдын Маунт Рашмор. 186 00:08:48,445 --> 00:08:51,239 Энэ нөхөр л нүүр нь унжиж засвар хэрэгтэй байгаа. 187 00:08:51,364 --> 00:08:53,742 Тоглосон. Тэр царайлаг тул би дутуу мэт санагдаж байна. 188 00:08:53,867 --> 00:08:56,995 Мэтт, төлбөр ч, уух шаардлага ч байхгүй. Зүгээр уулзалт. 189 00:08:58,079 --> 00:08:59,122 Ороорой, гуйя. 190 00:08:59,247 --> 00:09:01,166 Суу. Бид чамтай уулзахыг хүссэн. 191 00:09:01,916 --> 00:09:04,127 Тэгэхээр шоунд чинь баяр хүргэе. 192 00:09:04,252 --> 00:09:06,755 За, Тэр-Р бас баяр хүргэе. 193 00:09:06,880 --> 00:09:10,717 Тийм, үгүй. Зав гармагц үзэх жагсаалтын эхэнд байгаа. 194 00:09:10,842 --> 00:09:12,343 Тийм үү? Та нарын шоу яах вэ? 195 00:09:12,469 --> 00:09:14,596 Байз, та нарт шоу байхгүй. 196 00:09:14,721 --> 00:09:15,889 Надад шоу байхгүй 197 00:09:16,014 --> 00:09:18,266 би шоугаа уналтад оруулахаас өмнө дуусгадаг. 198 00:09:21,311 --> 00:09:23,521 Тэгэхээр, Валери, бидэнд тусламж хэрэгтэй. 199 00:09:23,646 --> 00:09:25,231 Мэдээж, тийм. Би яаж туслах вэ? 200 00:09:26,566 --> 00:09:30,904 Ньюнет танай шоуны хэвлэлийн хурал хийнэ гэж сонссон 201 00:09:31,029 --> 00:09:33,698 чамайг байлгахыг хүсэж байгаа байх. 202 00:09:33,823 --> 00:09:36,076 - Тийм, тэгсэн. - Бурхан минь, тэр зөв байж. 203 00:09:36,201 --> 00:09:38,787 Энэ нөхөр өдөржин хуйвалдааны онолын шоу бичдэг. 204 00:09:38,912 --> 00:09:41,498 Чамайг ЭйАй-ийн нүүр царайгаар оролцуулна гэсэн 205 00:09:41,623 --> 00:09:44,209 - би "Байж боломгүй" гэж бодсон. - Юу... 206 00:09:45,418 --> 00:09:49,255 Бид чамайг зохиолчдын өмнөөс дуугараасай гэж хүсэж байна. 207 00:09:49,881 --> 00:09:52,592 За, тийм төрлийн зүйл биш ээ. 208 00:09:52,717 --> 00:09:54,636 Зүгээр хоёр дахь улирлыг зарлана. 209 00:09:54,761 --> 00:09:57,097 - Баяр хүргэе. - Тийм, баярлалаа. 210 00:09:57,222 --> 00:09:59,557 Энэ бол Ямар байна? ялалтын тойрог. 211 00:09:59,682 --> 00:10:02,769 Бид ялалтын тойрог гэхээс оршуулга гэж бодож байна. 212 00:10:02,894 --> 00:10:04,437 Зохиол бичилтийн. 213 00:10:04,562 --> 00:10:07,982 Ньюнет үнэндээ ЭйАй ашигласнаа 214 00:10:08,108 --> 00:10:11,069 ил тод зөвшөөрч байгаа анхны сүлжээ болно 215 00:10:11,736 --> 00:10:14,322 үзэгчид ч байгаа юм шиг харагдаж байна тэгэхдээ, 216 00:10:14,447 --> 00:10:16,157 минийхаар энэ чиний ач. 217 00:10:16,282 --> 00:10:17,617 Баярлалаа. 218 00:10:17,742 --> 00:10:20,203 Мэдээж, гэхдээ тэд ийм мессежтэй гарвал 219 00:10:20,328 --> 00:10:23,873 энэ шоу нэвтрүүлгүүдэд зохиолч хэрэггүй гэсэн дохио болно. 220 00:10:23,998 --> 00:10:28,419 Тэд энэ шоугаар зүгээр өнгөрвөл дараагийн шоу зохиолчгүй болно, 221 00:10:28,545 --> 00:10:30,380 дараагийнх нь ч бас зохиолчгүй. 222 00:10:30,505 --> 00:10:33,675 Хэрвээ мессеж нь "Танай шоу болж байна". 223 00:10:33,800 --> 00:10:35,468 Тийм. За тийм, би сайн мэдэхгүй... 224 00:10:35,593 --> 00:10:38,805 Чи хэдэн зуун зохиолч ажиллуулсан гурван хүнтэй ярьж байна. 225 00:10:38,930 --> 00:10:42,016 Үнэндээ бид яаж одоо хүртэл шоу хийж байгаагаа ч мэдэхгүй. 226 00:10:42,142 --> 00:10:45,812 Энэ нөхөр ямар ч авьяасгүй. Харин энэ нөхөр? Зүгээр модель. 227 00:10:45,937 --> 00:10:48,690 - Би бол жинхэнэ эргүү. - Үнэндээ, үнэн шүү. 228 00:10:48,815 --> 00:10:52,861 Гэхдээ Жэк авьяастай, харин би каталогийн ажил ч олж чаддаггүй. 229 00:10:55,697 --> 00:10:56,781 Тийм, хөгжилтэй юм. 230 00:10:57,323 --> 00:10:58,616 Үгүй, гэхдээ би... Чи үгүй... 231 00:10:58,741 --> 00:11:00,910 Чамд санаа зовох зүйл огт байхгүй гэж бодож байна. 232 00:11:01,035 --> 00:11:05,206 Учир нь ЭйАй зохиолчдыг бүрэн орлож чадахгүй. 233 00:11:05,331 --> 00:11:08,418 Яг тийм, чадахгүй. Бидний зохиол засвар, нэмэлт шаарддаг. 234 00:11:08,543 --> 00:11:12,046 Тэнд би сонсох хүн болгонд нь зохиолч хэрэгтэй 235 00:11:12,172 --> 00:11:15,341 гэж хэлж байгаа, нэг юм уу хоёр. 236 00:11:15,466 --> 00:11:17,927 - Үнэхээр сайхан санаа байна. - Тийм. 237 00:11:18,052 --> 00:11:20,722 Одоо бидэнд чи хэвлэлийн өмнө хэлэх нь чухал. 238 00:11:23,641 --> 00:11:24,726 Тэгэхээр... 239 00:11:25,935 --> 00:11:30,940 За тэгэхээр... бид хүмүүс шоу үзсэн л гэх гэж байгаа шүү дээ. 240 00:11:31,065 --> 00:11:33,651 Яах вэ? Би босоод "Гэхдээ тэд үзэх ёсгүй" гэх үү? 241 00:11:34,527 --> 00:11:38,615 Тийм биз? Танай шоуны жүжигчид ингэж хэлбэл чамд таалагдахгүй, 242 00:11:38,740 --> 00:11:40,825 "Шоу таалагдсан уу? Таалагдах ёсгүй байсан, 243 00:11:40,950 --> 00:11:43,786 бас яагаад гээч, ийм байна, та нарын мэдэхгүй 244 00:11:43,912 --> 00:11:45,413 өөр зүйлс ч бий." 245 00:11:45,538 --> 00:11:48,040 Тийм. Чамд тийм зүйл таалагдахгүй гэж бодож байна. 246 00:11:48,165 --> 00:11:51,836 - Тийм үү? - Үгүй, учир нь бид хүмүүс, 247 00:11:51,961 --> 00:11:53,504 бас бид их хөдөлмөрлөдөг. 248 00:11:53,630 --> 00:11:55,757 Гэхдээ танай шоу арай өөр л дөө. 249 00:11:55,882 --> 00:11:59,928 Танай зохиолч бол машин бусад зохиолчдын зохиолыг хулгайлж нэг 250 00:12:00,053 --> 00:12:03,306 хормын дотор ямар ч бодол, мэдрэмжгүйгээр бичдэг. 251 00:12:05,308 --> 00:12:08,519 Гэхдээ өөр биш нэг зүйл байгаа нь 252 00:12:08,645 --> 00:12:10,688 манай шоунд ойролцоогоор хоёр зуу 253 00:12:10,813 --> 00:12:12,649 хүн шаргуу ажиллаж байгаа, 254 00:12:12,774 --> 00:12:15,360 хэрвээ та нарын хүсээд байгаа зүйлийг хийвэл, 255 00:12:15,485 --> 00:12:17,445 би ажлыг булаахад тусалсан болно. 256 00:12:17,570 --> 00:12:19,113 - Ойлгож байна. - Тийм үү? 257 00:12:19,239 --> 00:12:21,032 Тийм. Үгүй, сайн, чамд зөв байна. 258 00:12:21,824 --> 00:12:23,910 Чи бусдын төлөө бодож байна. 259 00:12:24,035 --> 00:12:26,329 Бид энд зөв зүйл хийхийг хүсэж байна. 260 00:12:29,082 --> 00:12:34,796 Тэгэхээр яах вэ, би тэнд "ЭйАй бүү ашигла" гэвэл, ЭйАй 261 00:12:34,921 --> 00:12:38,883 шоу хийж байгаа бусад студиуд "Хөөе, Валери Чериш ЭйАй бүү 262 00:12:39,008 --> 00:12:42,804 ашигла гэж хэлсэн гэнэ тэгэхээр бид больё" гэж хэлэх үү? 263 00:12:44,430 --> 00:12:45,431 Юу гээч? 264 00:12:45,556 --> 00:12:47,225 Чи намайг дээгүүр үнэлж байна. 265 00:12:47,809 --> 00:12:51,980 Хүмүүс жүжигчид юу гэж байгааг тоодог гэж бодохгүй байна. 266 00:12:52,105 --> 00:12:53,523 Сонгуулиас бусад үед. 267 00:12:54,524 --> 00:12:59,654 За, та нар ямар нэг зүйл хэлбэл их утга учиртай болно 268 00:12:59,779 --> 00:13:01,823 гэж бодож байна. 269 00:13:01,948 --> 00:13:03,908 - Та нар "том гурав" шүү. - Бид хэлсэн. 270 00:13:04,033 --> 00:13:05,451 - Тиймээ. - Бид тэгсэн. 271 00:13:05,576 --> 00:13:08,663 Ажил хаялтын үеэр. Бид үүнийг дахин дахин хэлсэн. 272 00:13:09,289 --> 00:13:11,791 Одоо чи шинэ үйл явдлын эргэлт. Чамд бодит туршлага байна. 273 00:13:12,458 --> 00:13:17,046 Сонс, Валери, чи хүмүүст энэ боломжгүй гэж хэлэх хэрэгтэй. 274 00:13:17,672 --> 00:13:21,551 Хэрвээ чи юу ч хэлэхгүй бол хэдэн зуун зохиолч ажилгүй болно. 275 00:13:22,593 --> 00:13:25,596 Чи ямар нэг юм хэлбэл за яах вэ, магадгүй арав, юу? 276 00:13:25,722 --> 00:13:28,266 Хорь орчим л байх. 277 00:13:30,643 --> 00:13:32,186 Явах хүсэл байгааг харж байна. 278 00:13:32,312 --> 00:13:34,897 Үгүй ээ, би... 279 00:13:35,606 --> 00:13:38,568 Би ойлгож байна. Бид жаахан ширүүн орж ирчихлээ. 280 00:13:38,693 --> 00:13:40,486 Гэхдээ тэр халуун нь, тийм биз? 281 00:13:40,611 --> 00:13:44,574 Мэтт энд байгааг үл харгалзан, энэ тоглоом биш. 282 00:13:45,950 --> 00:13:49,954 Энэ телевизийн энгийн хувьсал биш, 283 00:13:50,079 --> 00:13:54,292 сүлжээнээс кабель руу, кабелиас стрийминг рүү, стриймингээс ЭйАй. 284 00:13:55,251 --> 00:13:56,294 Тийм биш. 285 00:13:57,045 --> 00:14:00,298 Энэ бол мөхлийн үйл явдал. 286 00:14:02,175 --> 00:14:04,802 Миний жижигхэн шоу бүх зүйлийн төгсгөл гэсэн үг үү? 287 00:14:04,927 --> 00:14:07,221 Зүгээр бодоод үз дээ, за? 288 00:14:07,847 --> 00:14:10,141 Бид нэлээн юм хэлчихлээ, гэхдээ... 289 00:14:10,266 --> 00:14:13,144 Чи хүссэнээрээ хэлж болно. Бидний үгийг давтах шаардлагагүй. 290 00:14:13,936 --> 00:14:17,899 За, надад зохиолч анх удаа ингэж хэлж байна, тэгэхээр... 291 00:14:18,733 --> 00:14:22,236 За, тэгээд, үнэндээ би та нарын хэлсэн үг бүрийг сонссон. 292 00:14:22,362 --> 00:14:26,741 Үнэхээр сонссон, тэгэхээр... Тийм, би бодож үзнэ. 293 00:14:27,241 --> 00:14:29,952 Тэр мөчид ямар санагдахыг харна даа, тийм үү? 294 00:14:30,078 --> 00:14:31,913 - Тийм. - Цаг гаргасанд баярлалаа. 295 00:14:32,038 --> 00:14:34,123 - Үгүй, баярлалаа. - Тэр угаалгын өрөөний хаалга. 296 00:14:34,248 --> 00:14:36,334 Тийм, мөн. Тэр... нэлээн том. 297 00:14:36,918 --> 00:14:39,003 Би будилчихлаа. Уулзсандаа баяртай байна. 298 00:14:39,128 --> 00:14:41,255 - Тийм, баяртай байна. - Та дажгүй хүн юм. 299 00:14:42,090 --> 00:14:43,466 Одоо би танай шоуг үзнэ. 300 00:14:43,591 --> 00:14:45,843 Чи бүр үзээгүй байсан юм уу? 301 00:14:45,968 --> 00:14:49,138 - Амжаагүй байлаа. - Чиний хар тамхичны шоу гоё. 302 00:14:49,263 --> 00:14:51,891 - Өө, Улааныг хар. - Тийм, тэр дажгүй болсон. 303 00:14:52,016 --> 00:14:55,103 - Хөөе, хэлснийг бодоод үзээрэй? - Тийм. 304 00:14:55,228 --> 00:14:57,855 Телевизийн ирээдүй чиний хийх зүйлээс шалтгаална. 305 00:15:00,608 --> 00:15:02,360 За. Тийм ээ, баярлалаа. 306 00:15:02,485 --> 00:15:04,654 За, тэгвэл баяртай. Тийм ээ. 307 00:15:04,779 --> 00:15:06,823 - Чи хамгийн мундаг нь. - Тийм ээ. 308 00:15:07,490 --> 00:15:09,659 Тэд Жэйний хэлж байсныг хэлж байна, 309 00:15:09,784 --> 00:15:13,955 зөвхөн хүн төрөлхтнийг биш зүгээр л зохиолчдыг л авар гэж байна. 310 00:15:14,080 --> 00:15:18,501 Тэд ЭйАй зогсооно гэж байна, энэ залуус хүртэл анхаарч байна? 311 00:15:18,626 --> 00:15:21,295 Сүүлийн хорин жилд бараг бүх том шоуг хийсэн 312 00:15:21,421 --> 00:15:24,215 гэхдээ хэн ч чамайг хэзээ ч тоглуулж байгаагүй. 313 00:15:24,340 --> 00:15:25,591 За, ойлголоо. 314 00:15:25,716 --> 00:15:28,845 Одоо нэг тус хэрэг болоход гэнэт бүгд дотно аашилж байна, 315 00:15:28,970 --> 00:15:31,472 харин өнөөдрөөс өмнө чамайг амьд гэж мэддэггүй байсан. 316 00:15:32,181 --> 00:15:34,684 За, сонс, тэр сайхан сануулгад баярлалаа. 317 00:15:35,810 --> 00:15:38,438 Хэрвээ чи тэр үед Жэк Стивенсийн шоунд тоглосон бол 318 00:15:38,563 --> 00:15:40,690 Эргэн ирэлтэд тоглох хэрэг гарахгүй байсан. 319 00:15:40,815 --> 00:15:43,526 За, чи Эргэн ирэлт муу юм шиг хэлж байна. 320 00:15:43,651 --> 00:15:44,652 Юу... 321 00:15:45,528 --> 00:15:48,990 Би Эргэн ирэлтэд тоглоогүй бол Полли Жтэй танилцахгүй байсан. 322 00:15:49,115 --> 00:15:51,367 - Яг миний санаа. - Дуусгая. 323 00:15:51,492 --> 00:15:54,287 Би Полли Жтэй танилцаагүй бол Улааныг хар хийхгүй байсан. 324 00:15:54,412 --> 00:15:56,539 Тийм. Чи Улааныг хар хийгээгүй бол 325 00:15:56,664 --> 00:15:59,375 бидний хооронд тийм их асуудал гарахгүй байсан. 326 00:15:59,500 --> 00:16:03,296 За. Тэгээд бидний салалтыг Полли Жд тохох гээд байна уу? 327 00:16:03,421 --> 00:16:06,549 Тэр бид хоёрын аль нэг буруутай. Тэгэхээр түүнийг сонгоё. 328 00:16:06,674 --> 00:16:10,678 За, гэхдээ тэр бүх асуудал илүү дээр газар авчирсан, тийм биз? 329 00:16:10,803 --> 00:16:13,181 - Бид өмнөхөөс илүү ойр байгаа. - Үнэн. 330 00:16:13,306 --> 00:16:14,432 Үнэн. 331 00:16:15,766 --> 00:16:17,393 Эргэн эрэлтийг юу ч гэж болно, 332 00:16:17,518 --> 00:16:21,189 гэхдээ тэр реалитигийн эхлэл, би хамгийн эхэнд нь байсан. 333 00:16:21,314 --> 00:16:24,025 Одоо ЭйАй шоу дээр ч бас би хамгийн түрүүнд нь. 334 00:16:24,150 --> 00:16:26,402 Тийм үү, тэгвэл энэ чинь 335 00:16:26,527 --> 00:16:29,655 "Доннер партинд түрүүлж гар идсэн хүн би" гэхтэй адил. 336 00:16:29,780 --> 00:16:33,075 За, би тэр киног үзээгүй юмар утгатайг мэдэхгүй. 337 00:16:33,951 --> 00:16:36,037 За, тэгэхээр Эмми засагдчихсан. 338 00:16:36,162 --> 00:16:39,874 Тийм ээ, маргааш үдээс хойш хэзээ ч очоод авч болно. 339 00:16:39,999 --> 00:16:41,209 За. 340 00:16:41,334 --> 00:16:44,253 Тэгээд Нивеагаас хариу ирсэн. 341 00:16:44,378 --> 00:16:46,255 Тэд хамтын ажил хийх сонирхолтой. 342 00:16:46,380 --> 00:16:49,342 Хамтран ажиллах сонирхолтой гэж үү? Жэйн, чи сонсов уу? 343 00:16:49,467 --> 00:16:52,011 - Нивеатай ажил хийх гэж байна. - Гайхалтай. 344 00:16:52,136 --> 00:16:53,471 Надад хэдэн үнэгүй юм аваад өг. 345 00:16:54,180 --> 00:16:55,973 - Тэгнэ ээ. - Сюрприз! 346 00:16:56,098 --> 00:17:00,061 Тусгай зочин од сүүлийн шоунд зориулж ирлээ. 347 00:17:00,186 --> 00:17:02,355 Томми, тийм. Гэхдээ нэг юм байна. 348 00:17:02,480 --> 00:17:05,942 Энэ сүүлийн шоу биш. Шоу дахин нэг улирал үргэлжилнэ. 349 00:17:06,067 --> 00:17:08,778 Баяр хүргэе. Хорин гурван анги? 350 00:17:09,487 --> 00:17:11,696 - Үгүй, найм. - За яах вэ, бас л. 351 00:17:11,821 --> 00:17:13,866 Вал? Чи надтай ярих гэсэн үү? 352 00:17:13,991 --> 00:17:16,953 - Хоёр хоногийн өмнө. - Дараа улиралтай холбоотой юу? 353 00:17:17,078 --> 00:17:18,287 Бидэнд баяр хүргэе, тийм ээ? 354 00:17:19,247 --> 00:17:21,749 Чиний хувцаслалт их гоё байна. 355 00:17:21,874 --> 00:17:24,961 Манай үед эрчүүд ЧапСтик ч түрхэж чаддаггүй байсан. 356 00:17:26,002 --> 00:17:27,630 - Тийм. - Би гарах хэрэгтэй. 357 00:17:27,755 --> 00:17:29,257 Би найзыгаа дагуулж ирсэн. 358 00:17:29,382 --> 00:17:32,343 - Тэр хаана байгаагаа мартчихдаг. - Өө, за. 359 00:17:32,468 --> 00:17:33,594 Тэгээд нэрээ ч мөн адил. 360 00:17:35,012 --> 00:17:36,013 Тийм. 361 00:17:36,889 --> 00:17:38,182 Чи намайг холбоо бариагүйг 362 00:17:38,307 --> 00:17:41,060 - таах гэж галзуурч байгаа байх. - Галзуурсан. 363 00:17:41,185 --> 00:17:44,397 Надад Нью-Йоркт болох Марк Жекобс шоунд оролцох санал ирсэн. 364 00:17:44,522 --> 00:17:47,608 - Өө, Билли. - Энэ бүгд би Од Билли нэрээр 365 00:17:47,733 --> 00:17:50,152 гарч ирж зориглосноос болсон. 366 00:17:50,653 --> 00:17:52,446 Тэгэхээр чиний ачаар. 367 00:17:52,572 --> 00:17:55,408 Чи Марк Жекобсийн шоунд оролцох гэж байна. 368 00:17:55,533 --> 00:17:57,201 Харин би үзэгчдийн суудалд сууна. 369 00:17:57,994 --> 00:17:59,453 Тэд хоёрдугаар эгнээ амласан. 370 00:18:01,038 --> 00:18:03,499 Хоёрдугаар эгнээ. Яг нэгийн ард. 371 00:18:03,624 --> 00:18:05,626 Тийм, би хэд хоногийн өмнө очих хэрэгтэй. 372 00:18:05,751 --> 00:18:07,878 Тэгэхээр би маргаашийн хэвлэлийн хуралд оролцохгүй. 373 00:18:08,004 --> 00:18:09,672 Өө, за. 374 00:18:09,797 --> 00:18:12,466 Суудалдаа суух гэж эрт очих хэрэгтэй юу? 375 00:18:12,592 --> 00:18:14,635 Би Марк Жекобс өмсөнө, надад тааруулах хэрэгтэй. 376 00:18:14,760 --> 00:18:16,971 - Тэд чамайг хувцаслах юм уу? - Тийм. 377 00:18:17,096 --> 00:18:18,264 Би өөрөө төлж байгаа тул 378 00:18:18,389 --> 00:18:21,809 тусгай үйлчлүүлэгчдийн "өмнөх оройн" хүлээн авалтад урьсан. 379 00:18:21,934 --> 00:18:24,770 - За үнэ цэнтэй л юм. - Тийм ээ. 380 00:18:25,813 --> 00:18:26,814 Бас, Вал? 381 00:18:27,690 --> 00:18:30,484 Би чамд бүхнийг илэн далангүй хэлмээр байна. 382 00:18:31,110 --> 00:18:34,655 Энэ загварын шоу намайг хаашаа хүргэхийг би мэдэхгүй. 383 00:18:35,406 --> 00:18:36,616 Тэр чинь юу гэсэн үг вэ? 384 00:18:36,741 --> 00:18:39,827 За тэгвэл намайг Лондонд суухыг урьж магадгүй. 385 00:18:39,952 --> 00:18:43,664 - Парист ч урьж магадгүй. - Чамайг хаана ч урьж болно. 386 00:18:43,789 --> 00:18:45,916 Тийм зүйлсэд бэлэн байх хэрэгтэй. 387 00:18:46,042 --> 00:18:49,086 Ойлголоо. Тийм, суухад бэлэн байх хэрэгтэй. 388 00:18:49,211 --> 00:18:50,421 Тийм болохоор... 389 00:18:51,797 --> 00:18:53,758 Би менежертэй хэвээр үү? 390 00:18:55,968 --> 00:18:56,969 Юу... 391 00:18:58,679 --> 00:19:02,933 Үгүй. Вал, миний бодлоор одоо цаг нь болсон... 392 00:19:03,934 --> 00:19:05,561 өөрийнхөө менежер хийх. 393 00:19:06,395 --> 00:19:07,897 Хөөх, том дэвшил юм. 394 00:19:08,731 --> 00:19:09,940 Тийм ээ, за. 395 00:19:10,066 --> 00:19:13,152 Тэгвэл энэ бидний сүүлийн шоу бололтой. 396 00:19:17,615 --> 00:19:19,450 - Энэ бидний сүүлийн шоу. - Тийм. 397 00:19:23,663 --> 00:19:25,915 - Жэйн, чи бичсэн үү? Өө. - Жэйн, чи бичсэн үү? 398 00:19:28,084 --> 00:19:30,127 Сэтгэл хөдөлгөм. Нулимс цийлэгнэж байна. 399 00:19:31,295 --> 00:19:34,507 Жэйн, чи Пэйшнс дээр камеруудаа чиглүүлсэн, тийм үү? 400 00:19:34,632 --> 00:19:36,300 - Тийм. За. - Тийм, үнэхээр тийм. 401 00:19:36,425 --> 00:19:37,635 Пэйшнс. 402 00:19:39,136 --> 00:19:43,474 Чи сошиал болон Нивеатай ажлууд дээр гайхалтай ажилласан. 403 00:19:44,225 --> 00:19:46,477 Саяхан болсон зүйлсийг харгалзан, 404 00:19:47,103 --> 00:19:49,605 чи шинэ менежер болох байна уу? 405 00:19:50,272 --> 00:19:51,732 ЯМАР БАЙНА? 406 00:19:51,857 --> 00:19:53,109 За. 407 00:19:56,696 --> 00:19:58,155 Чи авсан биз дээ? Тийм. 408 00:19:58,906 --> 00:20:02,076 - Интрод бэлдээрэй, залуусаа. - За. Би явах хэрэгтэй боллоо. 409 00:20:02,201 --> 00:20:06,497 Ингээд тэр ирлээ, Фрэнк Флинн! 410 00:20:07,039 --> 00:20:08,999 Та нар түүнийг Би Тэр! дээр хайрласан. 411 00:20:09,125 --> 00:20:11,210 Та нар Өрөө ба уйтгар дээр хайрласан. 412 00:20:11,335 --> 00:20:13,546 Та нар түүнийг Эргэн ирэлт дээр хайрласан. 413 00:20:13,671 --> 00:20:16,215 Та нар түүнийг Урвагчид дээр хайрласан. 414 00:20:16,340 --> 00:20:18,134 Та нар Улааныг хар дээр хайрласан. 415 00:20:18,259 --> 00:20:20,511 Та нар Хотт хатагтай дээр хайрласан. 416 00:20:20,636 --> 00:20:23,973 НюНэт номер нэг шоу од. 417 00:20:24,098 --> 00:20:27,268 Валери Чериш! 418 00:20:32,690 --> 00:20:35,609 Ямар байна? жүжигчдийн бүрэлдэхүүн. 419 00:20:37,820 --> 00:20:39,572 Бүгд байрандаа. 420 00:20:39,697 --> 00:20:43,492 Вал! Чи надтай мэндлэх гэж наашаа ирэх шаардлагагүй байсан. 421 00:20:43,617 --> 00:20:45,828 Би нөхөртэйгөө мэндэлж байсан юм. 422 00:20:45,953 --> 00:20:48,164 - Гэхдээ тэвэрсэнд баярлалаа. - Тийм! 423 00:20:48,664 --> 00:20:50,416 - Хамтлаг дахин нэгдлээ. - Мэднэ. 424 00:20:50,541 --> 00:20:52,793 Грег, Стефани хоёр урд эгнээнд сууж байгаад 425 00:20:52,918 --> 00:20:55,212 үнэхээр баяртай байна. 426 00:20:55,337 --> 00:20:58,007 Амжилт хүсье, Чериш хатагтай! 427 00:20:59,258 --> 00:21:02,636 Энэ муухай үнэр хаанаас гараад байна? 428 00:21:02,762 --> 00:21:05,139 Их ойроос үнэртэж байна. 429 00:21:05,264 --> 00:21:08,684 Би Бетийг хайгаад, хамартаа хавчих хавчаар олж ирье. 430 00:21:10,770 --> 00:21:14,356 Доороос байх, энэ муу шалны банз дахиад сөхөгдчихжээ. 431 00:21:14,482 --> 00:21:16,400 Майк чамайг юм хадах хэрэгтэй гэсэн? 432 00:21:16,525 --> 00:21:19,236 Тэр өнөө өглөө нэг юмыг ёстой сайн хадсан. 433 00:21:20,821 --> 00:21:22,865 Надад алхаа өгөөч энийг доош нь дарья? 434 00:21:22,990 --> 00:21:25,367 Би ахдаа хэлээд ирье. Марк хүнд ажлыг хийдэг. 435 00:21:25,493 --> 00:21:27,495 Би Майк, ухаантай нь. 436 00:21:29,872 --> 00:21:33,709 Хэрвээ тэр ухаантай нь бол, би туранхай нь. 437 00:21:35,044 --> 00:21:37,171 Та нар Майк эсвэл Маркийг харсан уу? 438 00:21:37,296 --> 00:21:39,381 Хөөх, ямар муухай үнэр вэ. 439 00:21:39,507 --> 00:21:41,884 Яг хясаа түүдэг гутал баасан юм шиг үнэртэж байна. 440 00:21:45,554 --> 00:21:47,515 За, би үнэрийн эх үүсвэр оллоо. 441 00:21:48,098 --> 00:21:50,017 Алдагдсан, олдсон зүйлсийн хэсэгт байсан. 442 00:21:52,436 --> 00:21:53,521 Инээдтэй байна уу? 443 00:21:53,646 --> 00:21:55,189 Үгүй ээ, огт биш. 444 00:21:55,314 --> 00:21:56,482 Тасал! 445 00:21:56,607 --> 00:21:58,651 Дахиад авъя. Шинэ үг байна уу, Вал? 446 00:21:58,776 --> 00:22:01,111 Байгаасай гэж үнэхээр найдаж байна. За. 447 00:22:01,237 --> 00:22:04,406 Юу өмхий үнэртэж байгааг би мэднэ, энэ онигоонууд. 448 00:22:08,160 --> 00:22:11,997 Харж байна уу, тэд одоо ч шоун дээр ажилласаар байгааг нь? 449 00:22:12,122 --> 00:22:14,375 - Жэк Стивенс байна. - Яагаад Жэк Стивенс энд байна? 450 00:22:14,500 --> 00:22:17,086 Мэдэх юм алга. Чамд онигооны өөр хувилбар байна уу? 451 00:22:17,211 --> 00:22:18,712 Энэ анги надад нэг их сайн биш болж. 452 00:22:18,838 --> 00:22:21,632 Жэк Стивенс өнгөрсөн долоо хоногт энд байсан ч болоосой 453 00:22:21,757 --> 00:22:24,260 намайг хуруугаа крантанд гацаах үед. 454 00:22:25,219 --> 00:22:27,388 - Тэр үнэхээр инээдтэй байсан. - Тийм ээ. 455 00:22:27,513 --> 00:22:29,849 - Хараал ид, алга болчихлоо. - За. 456 00:22:29,974 --> 00:22:32,059 - Энэ яагаад ийм болов? - Одоо дахиад юу вэ? 457 00:22:32,184 --> 00:22:34,103 Хөөе, Вал, асуудал гарлаа. 458 00:22:34,228 --> 00:22:36,647 Тийм ээ, мэдэж байна, Айпад гацаж байна. 459 00:22:36,772 --> 00:22:39,483 Үгүй ээ, гацсан юм биш. Алласист ажиллахгүй. 460 00:22:39,608 --> 00:22:42,736 Өнөө орой ЭйАй байхгүй, бид төлбөрийн хязгаарт хүрчихсэн. 461 00:22:42,862 --> 00:22:44,738 Төлбөрийн хязгаар гэнэ? Юу яриад байна? 462 00:22:45,489 --> 00:22:46,907 Юу яриад байна гэнэ? 463 00:22:47,032 --> 00:22:49,702 Ер нь бол студи өдөрт бүх ЭйАй төслүүддээ зориулж 464 00:22:49,827 --> 00:22:51,412 тодорхой хэмжээний төсөв гаргадаг, 465 00:22:51,537 --> 00:22:54,206 нэг кино ЭйАй ширэнгэн ойн хэсэг зураг авч байгаа 466 00:22:54,331 --> 00:22:56,375 тэд дээд хязгаарт хүргэсэн. 467 00:22:56,500 --> 00:22:57,585 Бидэнд ЭйАй байхгүй. 468 00:22:57,710 --> 00:22:58,836 За, тэр... үгүй ээ. 469 00:22:58,961 --> 00:23:02,256 Үгүй, бидэнд хэрэгтэй. Онигооны өөр хувилбар хэрэгтэй, за юу? 470 00:23:02,381 --> 00:23:04,592 Би Жэк Стивенсийн өмнө бүтэлгүйтээд байна. 471 00:23:04,717 --> 00:23:09,138 Чамайг Полли Жид зохиолч болохыг хүсдэг тухай хэлж байхыг сонссон. 472 00:23:09,263 --> 00:23:11,599 За, одоо тэр цаг нь болсон. 473 00:23:12,641 --> 00:23:13,726 Үгүй ээ, үнэндээ... 474 00:23:13,851 --> 00:23:17,730 Би одоо зохиолч болохыг хүсэхгүй байна. Ирээдүй алга л даа. 475 00:23:17,855 --> 00:23:21,525 Би санал нийлэхгүй байна. Яг одоо юу болж байгааг хар. 476 00:23:21,650 --> 00:23:25,571 Тэд гацалт, алдаануудыг засчихна, тэгээд ийм зүйл болохоо болино. 477 00:23:25,696 --> 00:23:29,325 За, тийм биш... Яагаад гэвэл хэрвээ, жишээ нь... 478 00:23:29,825 --> 00:23:31,327 сансрын дайн гарвал яах вэ? 479 00:23:31,911 --> 00:23:36,123 Сансарт байгаа хиймэл дагуулуудыг буудаад унагачихвал яах вэ? 480 00:23:37,958 --> 00:23:40,085 Тэгвэл ситкомыг хэн бичих юм бэ? 481 00:23:40,210 --> 00:23:43,422 Хэн бичихийг би хэлээд өгье. Чи. 482 00:23:43,547 --> 00:23:47,885 Хүмүүст хамгийн их хэрэгтэй үед нь чи инээд бэлэглэнэ, 483 00:23:48,010 --> 00:23:49,386 хүнд хэцүү цаг үед. 484 00:23:50,137 --> 00:23:52,348 Тийм биз? Тэгвэл манай үзэгчид? 485 00:23:53,015 --> 00:23:54,683 Тэд инээх эрхгүй гэж үү? 486 00:23:54,808 --> 00:23:55,976 За, ойлголоо. 487 00:23:56,101 --> 00:23:58,103 Чи орж ирээд, ингэж хэл, 488 00:23:58,228 --> 00:24:00,856 "Хүүе, энд аймаар өмхий үнэртэж байна, ямар байна?" 489 00:24:02,816 --> 00:24:03,901 Тийм, болох юм шиг... 490 00:24:04,026 --> 00:24:05,986 Өө, үгүй, нээрээ, тийм. 491 00:24:06,111 --> 00:24:09,531 Энэ ангид аль хэдийн гурван ХТ байгаа. 492 00:24:09,657 --> 00:24:10,741 Дөрвийн дүрэм. 493 00:24:12,284 --> 00:24:15,537 Тэр чинь... Эван, гуйя. 494 00:24:16,121 --> 00:24:21,168 Телевизийн ирээдүй чи яг одоо юу хийхээс шалтгаална. 495 00:24:23,671 --> 00:24:26,548 За, ПиДиПигээс камер, эхэл! 496 00:24:27,758 --> 00:24:30,219 Яг хясаа түүдэг гутал баасан юм шиг үнэртэж байна. 497 00:24:32,972 --> 00:24:36,684 За, би Бүүны ширээний шургуулганд муудсан сэндвич оллоо. 498 00:24:37,267 --> 00:24:39,937 Бурханд баярлалаа. Надаас гарч байна гэж бодсон. 499 00:24:43,232 --> 00:24:46,026 Тэгээд кат. Дараагийнх руу. 500 00:24:46,151 --> 00:24:51,657 Бид явж байна! За, чихэр идэх хүн байна уу? 501 00:24:53,158 --> 00:24:54,159 Сюрприз! 502 00:24:55,494 --> 00:24:56,787 Ситкомд тавтай морил. 503 00:24:56,912 --> 00:24:58,872 Үгүй, ингэ, "Ситкомд эргэн тавтай морил." 504 00:24:58,998 --> 00:25:02,334 Би НьюсРадио дээр анх туслах зохиолчоор ажиллаж эхэлсэн. 505 00:25:02,459 --> 00:25:03,961 Чи комеди хийдэг байсан уу? 506 00:25:04,086 --> 00:25:08,298 Тийм, би орж ирээд амьд бичлэгийн тэр энергийг мэдрээд, 507 00:25:08,424 --> 00:25:10,884 - бараг бөөлжих шахсан. Хэцүү. - Тиймээ. 508 00:25:11,010 --> 00:25:14,930 Тэр-Р дээр үхдэг ганц зүйл нь өвчтөнүүд, онигоо биш. 509 00:25:15,931 --> 00:25:16,932 Инээдтэй юм. 510 00:25:17,433 --> 00:25:18,809 За, завсарлага авахад 511 00:25:18,934 --> 00:25:21,311 манай тайзан дээр миокардын урагдал зураг авах бэлтгэл 512 00:25:21,437 --> 00:25:22,688 хийж байхад, энд ямар 513 00:25:22,813 --> 00:25:27,067 шуугиан болоод байгааг харахаар хүрээд ирлээ. 514 00:25:27,192 --> 00:25:29,403 - Өөр төрлийн урагдал. - Вал? 515 00:25:29,528 --> 00:25:32,489 - Яв, саатуулмааргүй байна. - За. 516 00:25:33,699 --> 00:25:36,744 Тэр чинь...? Шэрон Кейс мөн үү? 517 00:25:36,869 --> 00:25:38,662 Тийм. Тэр шоуны кастинг хийдэг. 518 00:25:38,787 --> 00:25:40,456 Тэр анхны пилотыг кастинг хийсэн. 519 00:25:40,956 --> 00:25:42,082 Уучлаарай. 520 00:25:42,666 --> 00:25:44,293 - Дараа уулзъя. - За. 521 00:25:45,836 --> 00:25:48,422 Питер Дэвид Принс! 522 00:25:50,883 --> 00:25:53,343 Фрэнк Флинн! 523 00:25:54,219 --> 00:25:57,806 Ньюнетийн номер нэг шоу Ямар байна? од! 524 00:25:57,931 --> 00:26:00,976 Валери Чериш! 525 00:26:05,939 --> 00:26:07,941 Баярлалаа, Бев. Баярлалаа. 526 00:26:08,067 --> 00:26:11,820 Мөн баярлалаа. Та нар үнэхээр гайхалтай үзэгчид. 527 00:26:11,945 --> 00:26:16,075 Өнөө орой жаахан бартаатай байлаа. Зарим техникийн асуудал. 528 00:26:16,200 --> 00:26:18,786 Гэхдээ манай багийн нэг хүн 529 00:26:18,911 --> 00:26:23,082 биднийг аварч хөгжилтэй, шинэ онигоонууд гаргасан, 530 00:26:23,207 --> 00:26:24,750 манай зохиолч Эван. 531 00:26:25,375 --> 00:26:28,170 Ямартай ч, за. Дараа улиралд уулзъя. 532 00:26:29,171 --> 00:26:31,381 Энэ нууц шүү. Би хэлэх ёсгүй байсан. 533 00:26:31,507 --> 00:26:33,175 За, хэнд ч битгий хэлээрэй. 534 00:26:33,300 --> 00:26:34,676 Маргааш мэдэх л болно, гэхдээ... 535 00:26:34,802 --> 00:26:36,678 За юу? Баярлалаа. Болгоомжтой яваарай! 536 00:26:44,269 --> 00:26:45,521 Сайхан амраарай. 537 00:26:48,273 --> 00:26:50,067 Чи шоуг аварлаа. 538 00:26:50,192 --> 00:26:52,194 Үнэхээр гайхалтай байлаа. 539 00:26:52,319 --> 00:26:54,530 Итгэж чадахгүй нь. 540 00:26:55,155 --> 00:26:56,198 За, би бол чадна. 541 00:26:56,323 --> 00:26:57,950 Тийм, мэдэж байна уу? 542 00:26:58,700 --> 00:27:02,746 Чи орой шоунд зохиол бичсэн, тэгэхээр жинхэнэ болгоё. 543 00:27:02,871 --> 00:27:05,707 Чи зохиолчдын холбоонд нэгд. 544 00:27:09,378 --> 00:27:10,379 - Гоё юм. - Тийм. 545 00:27:10,504 --> 00:27:13,632 За, сонс, чи сайхан оройг өнгөрүүлээрэй, за юу? 546 00:27:13,757 --> 00:27:15,175 - Баярлалаа. - Тийм. 547 00:27:15,300 --> 00:27:16,677 АЛДААНЫ ДУГААР 548 00:27:16,802 --> 00:27:20,305 Жэйн, Нивеатай, бас шинэ зохиолчтой боллоо. 549 00:27:20,430 --> 00:27:21,723 Тэгэхээр ямар байна? 550 00:27:22,891 --> 00:27:27,604 Терри, орой Ээж Чонод 8 цагийн захиалга авч өгч чадах уу, гуйя? 551 00:27:27,729 --> 00:27:29,481 - 8:15 биш шүү. - За, ойлголоо. 552 00:27:29,606 --> 00:27:31,150 - Баярлалаа. Талархаж байна. - За. 553 00:27:31,650 --> 00:27:33,193 Сайн уу, Валери. 554 00:27:33,318 --> 00:27:35,362 Ирсэнд маш их баярлалаа. 555 00:27:35,487 --> 00:27:37,948 - Урьсанд баярлалаа. - Мэдээж. 556 00:27:38,073 --> 00:27:39,992 Тэгэхээр бид хэдэн минутын дараа доошоо орно. 557 00:27:40,117 --> 00:27:43,120 Хэдхэн гол сэтгүүлчид л байна. Энгийн, албаны биш уулзалт. 558 00:27:43,245 --> 00:27:45,205 Хэт их хичээх нь тийм ч гоё харагддаггүй. 559 00:27:45,330 --> 00:27:48,041 Тийм, санал нэг байна. Хэт хичээх сайн харагддаггүй. 560 00:27:48,167 --> 00:27:49,585 Тиймээ. За. 561 00:27:49,710 --> 00:27:51,128 Чи ямар нэг юм хэлэх үү? 562 00:27:51,253 --> 00:27:54,047 Би юу? Үгүй. Би юу ч хэлмээргүй байна. 563 00:27:55,048 --> 00:27:59,136 Тийм, шоуг дэмжих гэж ирсэн. Тэр ялалтын тойрогоо хийнэ, тийм ээ? 564 00:27:59,261 --> 00:28:01,722 Би том гуравт ч бас хэлсэн. Яагаад гэвэл... 565 00:28:01,847 --> 00:28:04,725 - Том гурвыг хэзээ харав? - Тэд намайг дуудаж уулзсан. 566 00:28:04,850 --> 00:28:08,228 Жэк Стивенс, Бен Морроу, Мэтт Райт гээд, мэдэж байгаа биз? 567 00:28:08,353 --> 00:28:11,023 Надаас шоу зохиолч хэрэгтэй гэж ямар нэг юм хэлүүлэхийг хүссэн. 568 00:28:11,148 --> 00:28:14,067 - Хэвлэлийн бага хурал дээр үү? - Тийм, яг тийм. 569 00:28:14,860 --> 00:28:18,822 Тийм. Гэхдээ би тэдэнд өнөөдрийн зорилго биш гэсэн, тийм биз? 570 00:28:19,615 --> 00:28:22,367 Тийм, яагаад гэвэл би тэдэнд... 571 00:28:26,246 --> 00:28:27,247 Өө бурхан минь. 572 00:28:27,372 --> 00:28:30,918 - За. - Тийм, би зүгээр л... 573 00:28:31,043 --> 00:28:32,794 За, би зүгээр л дурдсан юм... 574 00:28:33,295 --> 00:28:37,007 чи багийн төлөө тоглодог хүнтэй гэж мэднэ гэж бодоод, тиймээ? 575 00:28:37,132 --> 00:28:39,384 Мэднэ. Энэ ялалтын тойрог шүү. 576 00:28:40,719 --> 00:28:42,804 - Тийм ээ. - Бүгд миний үхэхийг хүсдэг. 577 00:28:42,930 --> 00:28:44,973 За, би дурдах ёсгүй байж. 578 00:28:45,098 --> 00:28:48,602 Бен Морроугийн гэрээг би сая сунгасан. Тэр юу хүсээд байна? 579 00:28:48,727 --> 00:28:51,605 Ер нь энэ зохиолчид дандаа хараал идсэн мэдрэмжүүдтэй. 580 00:28:51,730 --> 00:28:54,608 Энэ сэтгэл хөдлөлийн тухай биш. Энэ бол бизнес. 581 00:28:54,733 --> 00:28:55,817 Ямар новш вэ? 582 00:28:59,696 --> 00:29:02,032 Миний хараал идсэн Никоретт хаана байна? 583 00:29:02,157 --> 00:29:03,158 Би мэдэхгүй... 584 00:29:03,742 --> 00:29:07,079 Би технологи зохиогоогүй, ойлгож байна уу? Би ЭйАй зохиогоогүй. 585 00:29:07,204 --> 00:29:09,456 Миний буруу биш, том гурав аа! Миний буруу биш. 586 00:29:09,581 --> 00:29:12,251 Юу гээч? Зөвхөн том гурав ч биш, бүгд л байна. 587 00:29:12,376 --> 00:29:15,754 Энэ хараал идсэн хот намайг муу дүр болгох гээд байна! 588 00:29:15,879 --> 00:29:17,923 Чи тэдний бичдэг тэр аймшигтай 589 00:29:18,048 --> 00:29:19,508 муухай комментуудыг хараарай. 590 00:29:19,633 --> 00:29:23,595 Тэд миний уншсан бүх хараал идсэн нийтлэл бүрийн дор бичдэг. 591 00:29:23,720 --> 00:29:26,723 Намайг тийшээ гараад яриач гэж хүсэж байна уу? 592 00:29:26,848 --> 00:29:29,601 Өөрийгөө дахиад тэр дайралтуудад өртүүлэх үү? 593 00:29:30,519 --> 00:29:31,979 - Бурхан минь. - За. 594 00:29:32,104 --> 00:29:33,272 Тэгвэл нэг юм хэлье. 595 00:29:34,273 --> 00:29:37,067 Чи мэдрэмжээ дахиад гучин секунд мэдэрч болно, 596 00:29:37,192 --> 00:29:39,486 дараа нь өөртөө эргэж ор, за? 597 00:29:40,112 --> 00:29:42,656 За юу? Чи муу хүн биш. Огт биш. 598 00:29:42,781 --> 00:29:45,033 Үгүй. Хар даа, тэр бүх муухай комментууд уу? 599 00:29:45,158 --> 00:29:49,871 Тэр их уур, уцаар? Тэр чамтай холбоотой биш. Тэр тэднийх. 600 00:29:49,997 --> 00:29:53,625 Тийм учраас түүнд цаг бүү зарцуул. Чи удирдах сүлжээтэй. 601 00:29:53,750 --> 00:29:56,086 Тэгээд чи маш гайхалтай байна. 602 00:29:56,670 --> 00:29:57,754 Үнэн шүү. 603 00:29:58,505 --> 00:29:59,506 Баярлалаа. 604 00:30:00,340 --> 00:30:01,591 Зүгээр... 605 00:30:02,926 --> 00:30:04,303 Надад тэврэлт хэрэгтэй. 606 00:30:04,428 --> 00:30:05,762 За. 607 00:30:05,887 --> 00:30:08,098 Гэхдээ энэ нээлттэй орчны ажлын байр, 608 00:30:08,223 --> 00:30:10,017 - тэврэлдэж болохгүй. - Тийм. 609 00:30:10,142 --> 00:30:12,060 Тийм ээ, зөв. Зохимжгүй. 610 00:30:12,185 --> 00:30:15,981 За, тэгвэл өөрийгөө тэвэрүүлсэн гэж бодоорой. 611 00:30:19,860 --> 00:30:20,861 Тиймээ. 612 00:30:21,695 --> 00:30:23,030 Өөртөө анхаарал тавих. 613 00:30:24,740 --> 00:30:25,866 Сайн уу, залуусаа. 614 00:30:25,991 --> 00:30:27,326 Сайн уу. 615 00:30:27,909 --> 00:30:29,369 Бүгдээрээ наашаа. 616 00:30:29,494 --> 00:30:31,330 - Алексис, сайн уу? - Сайхан байна. 617 00:30:31,455 --> 00:30:33,832 Чамайг ч бас сайхан байна. За. 618 00:30:33,957 --> 00:30:36,460 Ямар байна? талаар ярья. 619 00:30:36,585 --> 00:30:39,254 Манай жижигхэн шоу сүүлд их анхаарал татаж байгаа, 620 00:30:39,379 --> 00:30:40,964 ЭйАйтай их яриа гарсан. 621 00:30:41,089 --> 00:30:43,342 Жаахан бодит мэдээлэл гаргая, тийм үү? 622 00:30:43,467 --> 00:30:47,387 Ямар байна? бол ЭйАй шоу биш. 623 00:30:47,512 --> 00:30:50,640 Жүжигчид нь хүн, багийнхан нь ч. 624 00:30:50,766 --> 00:30:56,355 Ямар байна? юу вэ гэвэл, олон камерын хагас цагийн ситком 625 00:30:56,480 --> 00:30:57,689 манай Комспот хөгжүүлсэн 626 00:30:57,814 --> 00:31:02,027 ЭйАй зохиол бичих програм Аллисистийн тусламжтай бичигдсэн. 627 00:31:02,152 --> 00:31:06,448 Мөн манай үзэгчдийн тоон үзүүлэлт харахад энэ ажиллаж байна. 628 00:31:06,573 --> 00:31:07,574 Үүнийг харгалзан, 629 00:31:07,699 --> 00:31:10,577 би яг энд, яг одоо зарлахдаа баяртай байна, 630 00:31:10,702 --> 00:31:14,498 бид Ямар байна? хоёр дахь улирал хийхээр боллоо. 631 00:31:15,332 --> 00:31:16,708 Тэгэхээр ямар байна? 632 00:31:18,543 --> 00:31:21,922 Гэхдээ би нэг зүйл тодорхой болгомоор байна. 633 00:31:22,047 --> 00:31:24,674 Ньюнет зохиолчдоос татгалзаагүй. 634 00:31:24,800 --> 00:31:26,802 Үнэндээ бид илүү олон зохиолч хүсэж байна. 635 00:31:26,927 --> 00:31:30,305 Бид автор уран бүтээлчдийг энд ирж ажиллахыг хүсэж байна, 636 00:31:30,430 --> 00:31:32,557 агуу, соёлыг тодорхойлох бүтээл хийхийг. 637 00:31:32,682 --> 00:31:35,977 Тийм ажил хийхэд хүн зохиолч хэрэгтэй. 638 00:31:37,354 --> 00:31:40,690 Бид ийм чухал уран бүтээлийн ажлууд санхүүжүүлэх боломжтой, 639 00:31:40,816 --> 00:31:44,903 Ямар байна? шиг ашигтай, зардал бага шоунууд суут 640 00:31:45,028 --> 00:31:46,405 ухаан шаардахгүй. 641 00:31:47,364 --> 00:31:50,700 Ситкомуудыг ЭйАй хийчихнэ, за? Ямар ч асуудалгүй, амархан. 642 00:31:50,826 --> 00:31:52,911 За. Тэгэхээр асуулт байна уу? 643 00:31:53,036 --> 00:31:54,788 Хэдхэн асуулт авъя. Алексис. 644 00:31:54,913 --> 00:31:57,833 ЭйАйтай ажиллах ямар байдаг вэ? 645 00:31:57,958 --> 00:32:00,877 Би өдөр тутмын ажилд байдаггүй. Валери? Ямар вэ? 646 00:32:02,254 --> 00:32:06,299 За, ЭйАй үнэхээр гайхалтай хэрэгсэл шүү? 647 00:32:06,425 --> 00:32:07,968 Хурдан, тийм биз? 648 00:32:08,093 --> 00:32:09,845 Шинэ онигоо хэрэгтэй бол хоёр 649 00:32:09,970 --> 00:32:11,805 секундын дотор тавин хоёр сонголт гарна. 650 00:32:11,930 --> 00:32:16,476 Тэгээд заримдаа гэнэт огт онигоо байхгүй болдог, ойлгож байна уу? 651 00:32:16,601 --> 00:32:20,188 Жишээ нь, өчигдөр орой л гэхэд, студийн төлбөрийн хязгаарт 652 00:32:20,313 --> 00:32:26,361 хүрчихсэн, тэгээд ЭйАй, онигоо ч байхгүй үзэгчдийн өмнө, тийм биз? 653 00:32:26,486 --> 00:32:27,487 Аймаар. 654 00:32:28,238 --> 00:32:32,200 Гэхдээ азаар манайд шоу дээр ажилладаг авьяастай залуу зохиолч 655 00:32:32,325 --> 00:32:34,244 байгаа, тэгэхээр... 656 00:32:34,369 --> 00:32:38,415 Тэгээд бас шинэхэн зохиолчдын холбооны гишүүн. 657 00:32:38,540 --> 00:32:41,376 Тийм, үнэхээр байдлыг аварсан. 658 00:32:41,877 --> 00:32:45,839 - Хүмүүс мандтугай, тийм ээ? - Тийм. 659 00:32:46,840 --> 00:32:48,175 Ороорой. 660 00:32:48,967 --> 00:32:50,552 За, баярлалаа. 661 00:32:50,677 --> 00:32:51,720 Баярлалаа, Валери. 662 00:32:54,139 --> 00:32:56,391 Энэ чиний цагийг их авахгүй. 663 00:32:56,516 --> 00:33:00,020 Би зүгээр л үүнийг өгөх гэсэн юм. 664 00:33:03,732 --> 00:33:04,900 Амжилтын лаа. 665 00:33:05,025 --> 00:33:07,319 - Тийм, баярлалаа. - Зүгээр дээ. 666 00:33:07,444 --> 00:33:10,071 Сая гадаа болсон зүйлийн талаар... 667 00:33:10,989 --> 00:33:12,866 Би дайруулсан юм шиг санагдсан. 668 00:33:12,991 --> 00:33:16,745 Чи бараг хэвлэлийнхэнд ЭйАй ажилладаггүй гэчихлээ. 669 00:33:16,870 --> 00:33:18,872 Үгүй. Би тэгж хэлээгүй дээ. 670 00:33:18,997 --> 00:33:20,832 Би зүгээр үргэлж ажилладаггүй гэсэн. 671 00:33:20,957 --> 00:33:21,958 Тийм, тэгээд чи бас 672 00:33:22,083 --> 00:33:24,836 Комспот олон жил хөгжүүлсэн асар их зардалтай ЭйАй 673 00:33:24,961 --> 00:33:28,882 зохиол бичих програмыг бараг нэг 674 00:33:29,007 --> 00:33:31,426 нялх зохиолч аварсан гэж. 675 00:33:31,551 --> 00:33:34,304 За, тэр үнэн. Тийм байсан. 676 00:33:34,804 --> 00:33:36,473 Би зүгээр л... Сонс. 677 00:33:36,598 --> 00:33:39,100 Чиний гүйцэтгэх продюсерийн хувьд, шоу юунд 678 00:33:39,226 --> 00:33:43,104 хэрэгтэйг чамд хэлэх нь миний үүрэг, тийм биз? 679 00:33:43,230 --> 00:33:45,941 Тэгээд 2 улиралд бидэнд шоураннер хэрэгтэй. 680 00:33:46,066 --> 00:33:49,319 Үгүй, шоураннер болохгүй. Бид энд тийм зүйл хийхгүй. 681 00:33:49,945 --> 00:33:55,617 За, чи хэвлэлд ситкомууд амархан гэж хүссэнээрээ хэлж болно. 682 00:33:55,742 --> 00:33:57,702 Тэгээд суут ухаан хэрэггүй гэж. 683 00:33:57,827 --> 00:34:00,247 Тэд чухал биш гэж, ойлгож байна уу? 684 00:34:00,372 --> 00:34:04,292 Гэхдээ сайн үедээ тэд соёлыг тодорхойлж ирсэн, тийм биз? 685 00:34:04,417 --> 00:34:06,211 Тэгэхээр хоёр дахь улиралд 686 00:34:06,336 --> 00:34:08,964 бид агуу байхын тулд шоураннер хэрэгтэй. 687 00:34:09,672 --> 00:34:12,175 Гэхдээ бид агуу зүйлийг хайгаагүй, Валери. 688 00:34:12,300 --> 00:34:13,635 Бид "хангалттай сайн" хайна 689 00:34:13,760 --> 00:34:17,264 хүмүүс юу ч хийж байхдаа асаалттай орхиод үзэхээр. 690 00:34:20,766 --> 00:34:24,353 Харин надад "хангалттай сайн" гэдэг хангалттай биш. 691 00:34:25,188 --> 00:34:27,983 Чи гэнэт дайруулсан санагдсан уу? Харин надад урвасан юм шиг. 692 00:34:28,108 --> 00:34:30,360 Чи надад пилотын дараа 693 00:34:30,485 --> 00:34:35,782 би ситкомыг чамаас ч, оффисын хэнээс ч илүү мэднэ гэсэн. 694 00:34:35,907 --> 00:34:39,578 За? Тэр үед үнэн биш байсан, гэхдээ одоо үнэн, ойлгосон уу? 695 00:34:39,703 --> 00:34:45,125 ЭйАй ситком яаж хийхийг мэддэг цорын ганц нь гэж бодож байна. 696 00:34:47,085 --> 00:34:50,714 Би энэ жил шоураннергүйгээр өөрийгөө бараг алж ажилласан. 697 00:34:51,297 --> 00:34:54,342 Тэгээд одоо та нар дараа жил бас яг адил зүйл хийлгэхгээ юу? 698 00:34:54,467 --> 00:34:55,927 Зөвхөн "хангалттай сайны" төлөө юу? 699 00:34:56,052 --> 00:34:58,305 - За, ойлгож байна. - Үнэхээр үү? 700 00:34:58,888 --> 00:35:00,599 Тиймүү? Чи ойлгож байна уу? 701 00:35:00,724 --> 00:35:01,766 - Тийм, ойлгосон. - Тийм. 702 00:35:01,891 --> 00:35:04,060 Хэрвээ энэ чамд тохирохгүй байвал 703 00:35:04,185 --> 00:35:06,229 чи хоёр дахь улирал хийх албагүй. 704 00:35:07,731 --> 00:35:08,732 Тэр юу гэсэн үг вэ? 705 00:35:08,857 --> 00:35:11,776 Чи юу хийх юм? Шоуг цуцлах уу, эсвэл намайг халах уу? 706 00:35:11,901 --> 00:35:13,445 Бетийг зохиолоос хасах уу? 707 00:35:13,570 --> 00:35:16,406 Бетийг хасч чадахгүй. Шалгаруулалтын өндөр үнэлгээтэй. 708 00:35:16,531 --> 00:35:18,825 Үгүй, бид ЭйАй Валери ашиглана. 709 00:35:19,909 --> 00:35:22,662 Сонс, би чамд сонголт өгч байна, Валери. 710 00:35:22,787 --> 00:35:25,707 Жинхэнэ Валери Чериш хоёр дахь улиралд 711 00:35:25,832 --> 00:35:27,792 тоглоосой гэж би хүсэж байна. 712 00:35:27,917 --> 00:35:29,711 Энэ шоуг бид түүнд бүтээсэн. 713 00:35:29,836 --> 00:35:32,464 Гэхдээ хэрвээ чи чадахгүй бол ойлгож байна. 714 00:35:32,589 --> 00:35:35,842 Чи эрх чөлөөтэй. Өөр боломжуудыг ашиглаж болно, 715 00:35:35,967 --> 00:35:39,429 харин бид дижитал Валериг ашиглана. 716 00:35:39,554 --> 00:35:41,723 Юу? Тэр сурталчилгаан дээрх үү? 717 00:35:41,848 --> 00:35:43,433 Түүний гар хачин хөдөлж байсан. 718 00:35:44,434 --> 00:35:45,560 Одоо тийм биш болсон. 719 00:35:46,061 --> 00:35:48,104 За, тэгвэл инээдтэй байхгүй дээ. 720 00:35:48,229 --> 00:35:49,731 Хангалттай инээдтэй. 721 00:35:52,859 --> 00:35:54,569 Чи намайг орлож чадахгүй. 722 00:35:54,694 --> 00:35:55,779 Чадна. 723 00:35:56,863 --> 00:35:58,865 Чи бидэнд эрхийг нь өгсөн. 724 00:35:59,449 --> 00:36:02,035 Дижитал дом дээр, чамайг скан хийхийн өмнө. 725 00:36:02,160 --> 00:36:05,121 Юу? Тэр ДокюСайн уу? Тэр чинь тооцогдохгүй. 726 00:36:05,246 --> 00:36:07,123 ДокюСайн хууль ёсны хүчинтэй. 727 00:36:09,209 --> 00:36:12,962 За, тэгвэл... за, шүүх дээр уулзъя. 728 00:36:13,088 --> 00:36:14,923 Юу гэнэ, Валери, Комспотийг тэр олон зуун 729 00:36:15,048 --> 00:36:16,925 хуульчидтай нь шүүхэд өгөх үү? 730 00:36:17,050 --> 00:36:20,929 Олон нийтийн санал бодлын шүүх дээр, за юу? 731 00:36:21,054 --> 00:36:25,684 Учир нь ЭйАй одоо ч муу нэртэй. Хүмүүст таалагддаггүй. 732 00:36:25,809 --> 00:36:28,061 Далан хоёр хувь нь тийм байна. 733 00:36:28,186 --> 00:36:31,564 За тэгвэл, үгээ буцаая. Чи муу хүн юм. 734 00:36:31,690 --> 00:36:35,527 Үгүй, Валери. Валери, гуйя. Ойлгооч. 735 00:36:36,820 --> 00:36:41,616 Телевизийг урагшлуулах нь миний ажил. 736 00:36:41,741 --> 00:36:45,078 Би өөрийгөө бодох ёстой. 737 00:36:48,415 --> 00:36:49,708 Би зүгээр л хүн. 738 00:36:52,293 --> 00:36:53,294 Тийм ээ. 739 00:36:54,629 --> 00:36:55,922 За, тэгвэл... 740 00:36:57,757 --> 00:37:00,218 Ажлаа хадгалж үлдэхэд чинь амжилт, за? 741 00:37:00,343 --> 00:37:03,054 Ядаж нэг зүйл хэлсэндээ баяртай байна, ойлгов уу? 742 00:37:03,179 --> 00:37:07,016 Яагаад гэвэл тэр нэг хэллэг байдаг даа, мэднэ биз? 743 00:37:07,142 --> 00:37:10,562 "Тэд зохиолчдын араас ирэхэд чи 'За' гэсэн. 744 00:37:11,104 --> 00:37:14,232 Тэд жүжигчдийн араас ирэхэд чи 'За' гэсэн. 745 00:37:15,024 --> 00:37:16,776 Тэд чиний араас ирэхэд... 746 00:37:17,736 --> 00:37:21,531 тэгэхэд 'за' гэх хүн ч үлдэхгүй." 747 00:37:22,741 --> 00:37:23,742 Тийм ээ, за... 748 00:37:26,578 --> 00:37:29,706 Үгүй, надад ийм амжилт хэрэггүй. 749 00:37:29,831 --> 00:37:30,832 Тийм. 750 00:37:31,666 --> 00:37:33,877 Тэр уг нь миний бэлгийг буцаагаад өгч байгаа шүү. 751 00:37:36,379 --> 00:37:39,382 Тэгээд би маргааш чам руу залгаад шийдвэрээ хэлнэ. 752 00:37:41,593 --> 00:37:42,844 Энэ чинь буруу. 753 00:37:42,969 --> 00:37:45,638 Яаж тэд намайг надаар орлуулахыг зөвшөөрч болдог юм? 754 00:37:46,514 --> 00:37:47,515 Тэгвэл битгий хий. 755 00:37:48,016 --> 00:37:49,726 Бидэнд мөнгө хэрэггүй. 756 00:37:49,851 --> 00:37:53,313 Хэрвээ энэ чамд таалагдахгүй байвал, битгий. 757 00:37:53,438 --> 00:37:56,024 Гэхдээ яг юуг нь битгий вэ? Тийм биз? 758 00:37:56,149 --> 00:37:58,401 - Өөрийнхөө шоунд тоглохгүй юу? - Тийм. 759 00:37:58,526 --> 00:38:01,488 Зүгээр л орхих уу? Энэ миний насан туршийн хүсэл, Марк. 760 00:38:01,613 --> 00:38:03,406 Сонсоход тайвширч байна. 761 00:38:03,531 --> 00:38:05,909 За, мэргэжлийн талаасаа шүү, Марки-Марк, тийм биз? 762 00:38:06,034 --> 00:38:09,704 Хэрвээ би холдоод явчихвал, яах вэ? Зүгээр гэртээ суух уу? 763 00:38:09,829 --> 00:38:13,166 - Үгүй ээ, чи пиклболд дурлахгүй. - Үгүй. 764 00:38:13,958 --> 00:38:16,377 Бид хоёулаа чи юу хийхийг мэдэж байгаа. 765 00:38:19,506 --> 00:38:21,216 Зүгээр тэд ялж байгаад дургүй. 766 00:38:22,592 --> 00:38:23,635 Өөр сонголт алга. 767 00:38:23,760 --> 00:38:27,222 Мэдэхгүй ээ, би яах юм бэ? Өөртэйгээ байлдах уу? 768 00:38:29,682 --> 00:38:30,850 Жэк Стивенс? 769 00:38:30,975 --> 00:38:33,478 Юу, үнэхээр үү? Тэр чиний дугаарыг яаж авав? 770 00:38:33,603 --> 00:38:35,396 Тэр Жэк Стивенс, Марк. 771 00:38:37,190 --> 00:38:39,025 "Би шинэ шоу дээр ажиллаж байгаа. 772 00:38:39,150 --> 00:38:42,070 Гол дүр нь тодорхой жин нөлөөтэй эмэгтэй хүн. 773 00:38:42,195 --> 00:38:45,198 Чи намайг 'нас' гэнэ гэж бодсон байх. Үгүй." 774 00:38:45,824 --> 00:38:48,576 - Хөөрхөн юм. - Би хардах ёстой юу? 775 00:38:48,701 --> 00:38:53,581 "Тэр хөгжилтэй, шаргуу хөдөлмөрч, ёс зүйн хатуу зарчимтай эмэгтэй, 776 00:38:53,706 --> 00:38:58,419 мөн оффист уулзсанаас хойш би тэр дүрд чамайг л төсөөлж байна. 777 00:38:59,504 --> 00:39:01,297 Бодит болгож чадна гэж найдья." 778 00:39:05,510 --> 00:39:08,930 За. Би хий юм харж байна уу, эсвэл чи ч бас уу? 779 00:39:11,558 --> 00:39:12,559 Би харж байна. 780 00:39:13,434 --> 00:39:15,270 Вал, энэ үнэхээр гоё юм байна. 781 00:39:17,939 --> 00:39:19,732 Брэндон ингэж хэлсэн, 782 00:39:19,858 --> 00:39:21,359 "Хэрвээ хоёр дахь улиралд оролцохгүй 783 00:39:21,484 --> 00:39:22,610 бол өөр ажил авах эрхтэй," 784 00:39:22,735 --> 00:39:24,445 ЭйАй хувилбар ашиглана гэсэн. 785 00:39:24,571 --> 00:39:26,781 одоо чи эвлэрчихсэн юм уу? 786 00:39:26,906 --> 00:39:30,076 За, юу гээч? ЭйАй энд байна, Марк. Үгүйсгэж болохгүй, за юу? 787 00:39:30,201 --> 00:39:32,287 Урагшлах хэрэгтэй, ойлгож байна уу? 788 00:39:32,412 --> 00:39:35,331 ЭйАй Валери ЭйАй шоу дээрээ, 789 00:39:35,456 --> 00:39:37,750 харин жинхэнэ Валери Эммитэй 790 00:39:37,876 --> 00:39:44,048 жинхэнэ зохиолчтой ситкомоос эхэлсэн хүнтэй хамт ажиллана. 791 00:39:44,173 --> 00:39:45,508 Тэгэхээр ямар байна? 792 00:39:46,050 --> 00:39:49,554 Үнэхээр гайхалтай байна, Вал. 793 00:39:52,348 --> 00:39:54,183 Төгсгөл сайн бол бүгд сайн биз? 794 00:39:54,309 --> 00:39:55,727 Хөөх, Шекспир иш татаж байна. 795 00:39:55,852 --> 00:39:57,437 Тиймүү? Шекспир хэлсэн юм уу? 796 00:39:57,562 --> 00:40:00,231 Тийм, би Дианыг Тулгая дээр Сэмд ингэж хэлэхийг сонссон. 797 00:40:03,192 --> 00:40:04,277 Бэлэн үү, Жэйн? 798 00:40:04,402 --> 00:40:05,862 - Тийм ээ. - Тийм ээ, за. 799 00:40:07,739 --> 00:40:10,366 За, шоуны нэр Шүүгчийн ширээ, 800 00:40:10,491 --> 00:40:14,454 би Элинор Жаджийн дүрд тоглоно, холбооны шүүхийн шүүгч 801 00:40:14,579 --> 00:40:19,584 хуульчийн карьераа орхиод жинхэнэ хүсэл мөрөөдлөө 802 00:40:19,709 --> 00:40:21,377 дагахын тулд тогооч болдог. 803 00:40:21,502 --> 00:40:23,171 Чамаараа бахархаж байна. 804 00:40:24,130 --> 00:40:27,008 - Эцэст нь. - Эцэст нь? Одоо бахархав уу? За. 805 00:40:27,133 --> 00:40:30,470 Үгүй, би эцэст нь бүх зүйл бүтлээ гэх гэсэн юм. 806 00:40:30,595 --> 00:40:32,680 Чи ямар их өөрчлөгдөж, хөгжөв. 807 00:40:33,681 --> 00:40:35,224 За, тэр юу гэсэн үг вэ? 808 00:40:35,808 --> 00:40:38,102 Үгүй, би зүгээр л 809 00:40:38,227 --> 00:40:40,939 Ньюнетэд өөрийнхөө төлөө ямар зоригтой зогссон, 810 00:40:41,064 --> 00:40:43,483 энэ шинэ ажлыг яаж аваад эргээд ч хараагүй чинь. 811 00:40:43,608 --> 00:40:47,111 Би чамайг хорин жил харж байна, Валери. 812 00:40:47,236 --> 00:40:52,825 Хорин жил чамд доромжлол л санал болгож ирсэн энэ салбарт. 813 00:40:52,951 --> 00:40:54,869 Чи яаж үргэлжлүүлж чадсаныг ойлгохгүй нь. 814 00:40:57,121 --> 00:40:59,290 Хачирхалтай биз? Би тэгэж мэдэрч байгаагүй юм байна. 815 00:41:00,583 --> 00:41:02,585 Доромжлол уу? Үгүй. 816 00:41:02,710 --> 00:41:06,965 Үгүй, биш, сонс, хүмүүс надтай муухай харьцах, доромжлох үед 817 00:41:07,090 --> 00:41:09,717 мэдэрч байсан, тийм, гэхдээ надад хэрэгтэй байгаагүй, за? 818 00:41:09,842 --> 00:41:12,804 Би хүрэх ёстой газартаа хүрэх хэрэгтэй, тийм ээ? 819 00:41:12,929 --> 00:41:15,264 Тэгээд... доромжлол гэж бол үгүй. 820 00:41:16,015 --> 00:41:17,016 Юу гээч? Үгүй. 821 00:41:17,141 --> 00:41:18,226 Би бодохдоо... 822 00:41:18,351 --> 00:41:22,188 Доромжлогдохыг хүн зөвшөөрнө, харин би гарын үсэг зураагүй. 823 00:41:23,189 --> 00:41:25,066 Ойлгож байна уу? Тиймээ. 824 00:41:27,735 --> 00:41:32,657 Мэдэхгүй. Зүгээр надад өгөгдсөн зүйлсээр чадах бүхнээ хийсэн биз? 825 00:41:32,782 --> 00:41:36,244 Тэгээд хүн байх чинь яг л тэр биш гэж үү, тийм ээ? 826 00:41:36,369 --> 00:41:37,787 Чи сайныг нь гаргах хэрэгтэй. 827 00:41:37,912 --> 00:41:43,042 Тэгэхгүй бол чи хоцрогдож, аз жаргалгүй болно, ойлгож байна уу? 828 00:41:43,167 --> 00:41:44,168 Тийм. 829 00:41:45,670 --> 00:41:50,299 Мэдэхгүй. Бүх зүйл чиний хүссэнээр болохгүй, тийм биз? 830 00:41:50,425 --> 00:41:56,514 Үргэлж төгс ажил эсвэл хүссэн бүхнээ авч чаддаггүй шүү дээ? 831 00:41:56,639 --> 00:41:59,225 Гэхдээ байгаа нөхцөлдөө хамгийн сайныг нь гарга, тийм биз? 832 00:41:59,350 --> 00:42:00,643 Дасан зохицох хэрэгтэй. 833 00:42:01,894 --> 00:42:02,937 Урагшаа үргэлжлүүл. 834 00:42:03,688 --> 00:42:06,691 Ямартай ч, би ингэж л хичээдэг... 835 00:42:06,816 --> 00:42:09,902 Чамайг би анх харж байгаа юм шиг санагдаж байна. 836 00:42:10,987 --> 00:42:12,697 Үнэхээр үү? За. 837 00:42:12,822 --> 00:42:16,534 Тиймээс л чи энэ баримтат киног зөв болгож чадалгүй яваа байх. 838 00:42:16,659 --> 00:42:21,080 Чи буруу түүх ярьж байсан. Одоо Валери Черишийн түүхийг ярь. 839 00:42:24,584 --> 00:42:28,755 За, би шинэ шоундаа зориулж хоолны хичээлдээ явах хэрэгтэй. 840 00:42:28,880 --> 00:42:30,173 Хэт сайн болчихмооргүй байна, 841 00:42:30,298 --> 00:42:33,384 тэгвэл Маркт оройн хоол хийж өгдөг болчихно. 842 00:42:34,093 --> 00:42:36,054 Сайн уу? Хэрэгтэй зүйлээ авав уу? 843 00:42:36,179 --> 00:42:38,264 - Тийм үү? Ингээд үү? - Тийм, авчихлаа. 844 00:42:38,389 --> 00:42:39,724 За, сайн байна. 845 00:42:39,849 --> 00:42:42,060 Жэйн, чи арай баяртай сонсогдож болох уу, гуйя? 846 00:42:42,185 --> 00:42:44,604 Чи догдолсон өнгөөр хэлэх хэрэгтэй. 847 00:42:46,481 --> 00:42:48,483 Энэ Эргэн ирэлтийн ишлэл шүү дээ. 848 00:42:49,484 --> 00:42:51,110 Сайн байна. За. 849 00:42:53,488 --> 00:42:55,364 Юу гээч? Тийм, магадгүй хэрэгтэй байх. 850 00:42:56,616 --> 00:42:59,452 "Колбэк" ситкомын зохиол бичих нэр томьёо, өмнө болсон 851 00:42:59,577 --> 00:43:02,705 ямар нэг зүйлийг дахин дурсаад, инээд гаргахыг 852 00:43:02,830 --> 00:43:05,374 хэлдэг, тийм болохоор... 853 00:43:05,500 --> 00:43:08,419 За, тийм, зүгээр. Ямартай ч, баярлалаа. 854 00:43:08,544 --> 00:43:10,505 Баярлалаа, бүгдэд нь. Баярлалаа, тийм ээ. 855 00:43:10,630 --> 00:43:11,923 Үнэхээр хөгжилтэй байлаа. 856 00:43:13,382 --> 00:43:14,592 Баяртай, хонгор минь. 857 00:43:19,555 --> 00:43:22,100 ШҮҮГЧИЙН ШИРЭЭ 2027 ОНД ГУРВАН ЭММИ ШАГНАЛД НЭР ДЭВШСЭН: 858 00:43:22,225 --> 00:43:25,186 ШИЛДЭГ ЦУВРАЛ, ШИЛДЭГ ЗОХИОЛ, 859 00:43:25,311 --> 00:43:27,980 ШИЛДЭГ ЖҮЖИГЧИН ЭМЭГТЭЙ. 860 00:43:29,232 --> 00:43:30,942 ЯМАР БАЙНА? ГУРАВ ДАХЬ УЛИРАЛД ОРЖ БАЙНА 861 00:43:31,067 --> 00:43:34,445 БҮРЭН ДИЖИТАЛ ЖҮЖИГЧИД 70 ХУВИЙН ҮЗЭЛТИЙН ГҮЙЦЭТГЭЛТЭЙ. 862 00:43:34,570 --> 00:43:37,824 ХҮМҮҮС ЮУ Ч ХИЙЖ БАЙХДАА АСААЛТТАЙ ОРХИДОГ. 863 00:43:39,075 --> 00:43:43,579 ЭНЭ ЗОХИОЛ БИЧИХЭД ЭЙАЙ ОРОЛЦООГҮЙ. 864 00:44:52,356 --> 00:44:53,608 ҮРГЭЛЖ, ВАЛЕРИ ЧЕРИШ 865 00:44:57,612 --> 00:44:59,655 орчуулсан: Buyanbileg Tuvdensuren