1 00:00:08,050 --> 00:00:11,762 Noin. Tunnetko sen kasvavan? -Se todellakin kasvaa. 2 00:00:13,138 --> 00:00:17,476 Monitulkintaisuutta. -Tämä on kuin elokuvasta Ghost. 3 00:00:17,601 --> 00:00:18,644 Niin on. 4 00:00:19,478 --> 00:00:22,606 Paitsi ilman seksuaalista sävyä. -Aivan. 5 00:00:22,731 --> 00:00:24,816 Ei seksuaalista sävyä. 6 00:00:24,942 --> 00:00:28,028 Käytänkö avaamiseen yhtä vai kahta sormea? 7 00:00:28,153 --> 00:00:29,947 Kaksi on aina parempi. -Selvä. 8 00:00:30,072 --> 00:00:32,658 Anteeksi. -Mark, tämä on paras kohta. 9 00:00:32,783 --> 00:00:34,910 Greg soittaa taas. 10 00:00:35,035 --> 00:00:36,453 Hän tekstasi aiemmin. 11 00:00:36,578 --> 00:00:38,247 Miksi? Mitä hän haluaa? 12 00:00:38,372 --> 00:00:41,833 Pysäytän tämän. Vastaa siihen. 13 00:00:46,380 --> 00:00:47,631 Hei. 14 00:00:49,508 --> 00:00:50,509 Selvä, sinä... 15 00:00:54,680 --> 00:00:56,265 Mielenkiintoista. 16 00:00:57,182 --> 00:00:58,225 Sovitaan niin. 17 00:01:00,352 --> 00:01:02,145 Pelaatteko vihdoin golfia? 18 00:01:02,271 --> 00:01:03,564 Menemme lounaalle. 19 00:01:03,689 --> 00:01:07,943 Lainaan: "En pitänyt siitä, miten se meni." 20 00:01:08,068 --> 00:01:10,612 Hän perustaa uuden firman ja... 21 00:01:10,737 --> 00:01:12,531 Haluaako hän sinut mukaan? 22 00:01:13,532 --> 00:01:15,492 Joo. -Kappas vain. 23 00:01:15,617 --> 00:01:18,328 Voi, Mark. Hienoa, Marky Mark. 24 00:01:20,747 --> 00:01:23,917 Nyt voin kertoa ne paikat, joissa poistetaan tatuointeja. 25 00:01:24,876 --> 00:01:26,545 Voimmeko katsoa tämän loppuun? 26 00:01:26,670 --> 00:01:28,005 Mitä? Joo. -Joo. 27 00:01:28,755 --> 00:01:30,132 ...paineet? -Niin. 28 00:01:32,009 --> 00:01:34,051 Kiitos, että katsoit Mitäs sanot? 29 00:01:34,176 --> 00:01:36,179 Voit nauttia sarjasta myös... 30 00:01:36,305 --> 00:01:39,850 Näytät upealta, Val. -Tuo en ole minä. En kuvannut tuota. 31 00:01:39,975 --> 00:01:42,102 En sanonut tuota. Tuo ei ole pukuni. 32 00:01:42,227 --> 00:01:44,771 Ja samalla, Mark... -Sanoitko nimeni? 33 00:01:44,896 --> 00:01:46,440 Kelaan taaksepäin. 34 00:01:47,482 --> 00:01:51,277 Ja samalla, Mark, voit tilata urheilupakettimme... 35 00:01:51,402 --> 00:01:55,866 Nimeni on tilillä. Onko tuo jokin tekoälyjuttu? 36 00:01:55,991 --> 00:01:59,911 Se on TV:tä meidän tavallamme, sinun tavallasi. Mitäs sanot? 37 00:02:00,037 --> 00:02:03,999 Minut skannattiin digikupolissa. Se oli varmaan tuota varten. 38 00:02:04,124 --> 00:02:07,628 Ei se mitään. He haluavat käyttää minua tiedottajana. 39 00:02:07,753 --> 00:02:11,089 Saatko tästä ylimääräistä? -En tiedä. Allekirjoitin sähköisesti. 40 00:02:13,884 --> 00:02:17,095 Liikkuivatko käteni oudosti? -Eivät minun nähdäkseni. 41 00:02:17,220 --> 00:02:19,097 Menen sänkyyn. 42 00:02:19,222 --> 00:02:23,143 Valvon vielä hetken. -Val, sarja oli hyvä. 43 00:02:23,268 --> 00:02:25,728 Älä valvo koko yötä puhelintasi tuijottaen - 44 00:02:25,853 --> 00:02:27,356 nähdäksesi, mitä muut ajattelivat. 45 00:02:27,481 --> 00:02:30,275 Ei, en tee sitä enää. 46 00:02:30,400 --> 00:02:31,693 Olen oppinut läksyni. 47 00:02:31,818 --> 00:02:33,278 Selvä. -Niin. 48 00:02:43,622 --> 00:02:45,499 Mark, minä katsoin! -Val. 49 00:02:45,624 --> 00:02:46,750 Tiedän. 50 00:02:47,918 --> 00:02:51,004 Ota puhelimeni. Älä anna sitä enää tänään minulle. 51 00:02:51,129 --> 00:02:53,799 Mitä tämä nettipaska sarjastamme on? 52 00:02:53,924 --> 00:02:57,344 Lopeta, PDP. Siihen ei voi kiinnittää huomiota. 53 00:02:57,469 --> 00:02:59,554 Ei voi. 54 00:02:59,680 --> 00:03:04,226 Koska "Vihaajat vihaavat. Vihaa, vihaa, vihaa. Ravista se pois." 55 00:03:04,351 --> 00:03:08,355 Tuo on Taylor Swiftini. -Poikaystäväni piti sarjasta. 56 00:03:09,314 --> 00:03:12,359 Ihmiset ovat yhä vihaisia tekoälyjutusta. 57 00:03:12,484 --> 00:03:15,362 Kaikki viha ei liity tekoälyyn. 58 00:03:15,487 --> 00:03:18,865 "Seriffi kävelee liian hitaasti. Saiko hän halvauksen?" 59 00:03:18,990 --> 00:03:21,660 Ei saanut. Niin hahmoni kävelee. 60 00:03:21,785 --> 00:03:24,121 Niin on. -Tiedättekö mitä? 61 00:03:24,246 --> 00:03:26,039 Sitä ei saa ottaa itseensä. 62 00:03:26,164 --> 00:03:30,919 Siihen aikaan, kun tein Seeing Rediä, tavalliset ihmiset netissä - 63 00:03:31,044 --> 00:03:33,171 alkoivat yliarvostaa mielipiteitään. 64 00:03:33,296 --> 00:03:35,465 Minä luin aivan kaiken. 65 00:03:35,590 --> 00:03:39,344 Luin huonon jutun ja jumituin nettiin, kunnes löysin hyvän. 66 00:03:39,469 --> 00:03:41,471 Huono juttu: "Hän ei osaa näytellä." 67 00:03:41,596 --> 00:03:44,891 Hyvä juttu: "Hän on vanha, mutta panisin häntä silti." 68 00:03:45,016 --> 00:03:47,144 Tiedättekö, mitä minä sain? 69 00:03:47,269 --> 00:03:48,937 Masennuksen? 70 00:03:50,230 --> 00:03:51,982 Minä sain tämän. 71 00:03:52,107 --> 00:03:53,942 Eikä! -Val! 72 00:03:55,067 --> 00:03:57,988 Ajattelin, että tarvitsemme inspiraatiota. 73 00:03:58,113 --> 00:04:01,116 Mitä tulee muiden mielipiteisiin, - 74 00:04:01,241 --> 00:04:03,785 älä välitä niistä "Emmyn vertaa". 75 00:04:03,910 --> 00:04:07,497 Eikö ollutkin nokkelaa? Keksin tuon autossa. 76 00:04:07,622 --> 00:04:10,876 Tarvitsen kuvan sen kanssa. -Totta kai. 77 00:04:11,001 --> 00:04:13,545 Tulkaa tänne. Kaikki tänne. 78 00:04:14,755 --> 00:04:16,964 Tehdään se. Oletteko valmiina? -Hei. 79 00:04:17,089 --> 00:04:19,718 No niin... -Hän ottaa kuvan. 80 00:04:20,677 --> 00:04:23,054 Hyvä tuli. -Okei. Se riittää. 81 00:04:23,180 --> 00:04:27,267 Teille kaikille on Zoom-puhelu NuNetilta. 82 00:04:27,392 --> 00:04:30,145 Aloitamme harjoitukset heti sen jälkeen. -Kiitos, Bev. 83 00:04:30,270 --> 00:04:32,481 Luuletko, että Zoomissa on kyse katsojaluvuista? 84 00:04:32,606 --> 00:04:36,651 Kun luvut julkaistiin heti, silloin tiesi, pitääkö hermoilla vai ei. 85 00:04:36,777 --> 00:04:40,530 Niin... Muista, että olemme uusi ohjelma. 86 00:04:40,655 --> 00:04:43,366 Kun I'm It! alkoi... -Olemme NuNetin ykkösiä. 87 00:04:43,492 --> 00:04:45,452 Olemmeko ykkösiä? -Missä näit sen? 88 00:04:45,577 --> 00:04:48,079 NuNetissa. Kaikkien ohjelmien ykkösenä. 89 00:04:48,205 --> 00:04:51,082 Se voi olla vain spinnausta. Kanavat väärentävät lukuja. 90 00:04:51,207 --> 00:04:52,584 Brandon on myöhässä. 91 00:04:52,709 --> 00:04:56,505 Selvä. Brandon on NuNetin pomo. 92 00:04:56,630 --> 00:04:58,340 Nyt se selviää. 93 00:04:58,465 --> 00:05:01,802 Sarjasta tehdään kakkoskausi. Mitä muuta se voisi olla? 94 00:05:01,927 --> 00:05:04,179 "Hyvästi" ja "kiitos". 95 00:05:04,304 --> 00:05:08,225 Jessus, Frank. Etkö osaa koskaan iloita? 96 00:05:08,975 --> 00:05:10,894 Olemmeko valmiita? -Okei, Brandon. 97 00:05:11,019 --> 00:05:13,146 Kiitos, Abby. Hei, kaikki. 98 00:05:13,271 --> 00:05:16,274 Anteeksi, että jouduitte odottamaan. Tärkeä aamu. 99 00:05:16,399 --> 00:05:21,071 Ajattelimme ekan jakson kiinnostavan tekoälyjulkisuuden ja vihan takia, - 100 00:05:21,196 --> 00:05:23,198 joten esitimme kaksi ekaa jaksoa peräkkäin - 101 00:05:23,323 --> 00:05:27,285 nähdäksemme, mikä pudotus olisi, ja te säilytitte 70 tai 72. 102 00:05:27,410 --> 00:05:28,912 72 prosenttia jäi. 103 00:05:29,037 --> 00:05:32,082 Emme voisi olla tyytyväisempiä, koska se tarkoittaa, - 104 00:05:32,207 --> 00:05:35,710 että 72 % yleisöstä hyväksyy tekoälyn kirjoittaman ohjelman. 105 00:05:35,836 --> 00:05:38,588 He pitävät teistä tarpeeksi jäädäkseen. -Selvä. 106 00:05:40,090 --> 00:05:44,135 Tämän pohjalta haluaisin tehdä... 107 00:05:44,261 --> 00:05:47,180 Kakkoskauden? Haluatko kakkoskauden? -Kyllä. 108 00:05:47,305 --> 00:05:49,933 Haluaisimme tehdä kakkoskauden. 109 00:05:50,058 --> 00:05:52,185 Jee! -Kiitos! 110 00:05:54,813 --> 00:05:56,606 Mitäs sanot? Valerie, - 111 00:05:56,731 --> 00:05:59,860 teen pienen "kunniakierroksen" julkistaakseni kakkoskauden. 112 00:05:59,985 --> 00:06:03,738 Vastaavana tuottajana ja tämän uuden hittisarjan tähtenä - 113 00:06:03,864 --> 00:06:06,449 kutsun sinut mukaani. Oletko vapaa? 114 00:06:07,117 --> 00:06:08,577 Yritäpä estää minua. 115 00:06:09,327 --> 00:06:11,830 Hienoa. Kiitos. Onnittelut kaikille. 116 00:06:11,955 --> 00:06:14,291 Hyvää työtä. -Kiitos. Kiitos tuestanne. 117 00:06:14,416 --> 00:06:15,667 Hän lähti. -Voi luoja. 118 00:06:15,792 --> 00:06:17,836 Saimme kakkoskauden! Teimme sen! 119 00:06:17,961 --> 00:06:19,546 Jee! -Teimme sen! 120 00:06:19,671 --> 00:06:22,173 Sinä teit tämän, Valerie. 121 00:06:22,299 --> 00:06:24,134 Ei, me kaikki teimme. 122 00:06:24,259 --> 00:06:26,595 Val! Val! Val! 123 00:06:26,720 --> 00:06:28,680 Val! Val! Val! 124 00:06:28,805 --> 00:06:31,349 Val! Val! Val! -Sinä! Sinä! Sinä! 125 00:06:31,474 --> 00:06:33,643 Val! Val! Val! 126 00:06:33,768 --> 00:06:35,145 Sinä! Sinä... 127 00:06:35,729 --> 00:06:37,564 Voi paska! -Mitä tapahtui? 128 00:06:37,689 --> 00:06:39,941 Se kimposi pöydältä. 129 00:06:40,692 --> 00:06:42,152 Okei. 130 00:06:42,277 --> 00:06:46,781 Voi helvetti! Miksi hakkasin sitä typerää pöytää? 131 00:06:46,907 --> 00:06:48,950 Ei se mitään. -Olen oikea kusipää. 132 00:06:49,075 --> 00:06:50,952 Ei, ei. -Olen täysi kusipää. 133 00:06:51,077 --> 00:06:53,246 Näin käy, kun tunnen iloa. 134 00:06:53,371 --> 00:06:56,666 Voi luoja, Val. Anteeksi, että rikoin Emmysi. 135 00:06:56,791 --> 00:06:59,836 Voi luoja! -Anna minun... 136 00:06:59,961 --> 00:07:01,588 Tule tänne. -Olisinpa kuollut. 137 00:07:01,713 --> 00:07:05,008 Minun pitäisi olla kuollut, kuten veljeni! 138 00:07:05,133 --> 00:07:06,676 Hei! Katso minua. 139 00:07:06,801 --> 00:07:08,929 Katso minua. 140 00:07:09,888 --> 00:07:11,222 Anteeksi. -Oletko kunnossa? 141 00:07:11,348 --> 00:07:13,892 Ei, se meni rikki. Ei se mitään. 142 00:07:14,017 --> 00:07:17,437 Se on vain talismaani. 143 00:07:17,562 --> 00:07:19,564 Se täytti tarkoituksensa. 144 00:07:19,689 --> 00:07:23,693 Sinä iltana, kun voitin sen, mieheni ja minä palasimme yhteen. 145 00:07:23,818 --> 00:07:28,114 Menimme molemmat sairaalaan tukemaan rakasta ystäväämme. 146 00:07:29,074 --> 00:07:32,284 Se opetti minulle, mikä on todella tärkeää. 147 00:07:32,409 --> 00:07:34,287 Ihmissuhteet. 148 00:07:34,412 --> 00:07:36,039 Löysin jonkun, joka voi korjata sen. 149 00:07:36,164 --> 00:07:39,167 Voiko joku korjata sen? Se korjataan, joten... 150 00:07:41,378 --> 00:07:44,881 Mutta olin valmis luopumaan siitä, ja se on tärkeintä. 151 00:07:45,840 --> 00:07:47,008 Niin. 152 00:07:47,133 --> 00:07:49,302 Onko yhteistyöuutisia Niveasta? -Ei. 153 00:07:49,427 --> 00:07:51,304 Ei vielä. -Valerie, hei. 154 00:07:51,429 --> 00:07:53,765 Hei. -Dylan Lars Jack Stevens Productionsista. 155 00:07:54,808 --> 00:07:56,685 Jack näki esityksesi ja haluaa tervehtiä. 156 00:07:56,810 --> 00:08:00,355 Haluaako Jack Stevens tervehtiä minua? Milloin? 157 00:08:00,480 --> 00:08:01,481 Tule kyytiin. 158 00:08:01,606 --> 00:08:04,442 Nytkö? Haluaako hän tervehtiä nyt? 159 00:08:04,567 --> 00:08:06,903 Mieheni ja minä tapaamme vanhoja ystäviä... 160 00:08:07,028 --> 00:08:09,239 Emme viivy kauan. Hänen toimistonsa on lähellä. 161 00:08:09,364 --> 00:08:12,200 Tuon sinut heti takaisin. -Kuka on Jack Stevens? 162 00:08:12,325 --> 00:08:16,079 "Kuka on Jack Stevens?" Hän ei ole tältä planeetalta. 163 00:08:17,372 --> 00:08:18,456 TV-legenda. 164 00:08:18,581 --> 00:08:22,877 Hänellä on nyt se hittisarja naislääkäristä, joka johtaa ensiapua. 165 00:08:23,003 --> 00:08:25,755 Sen nimi on She-R. Patience tietää, eikö? 166 00:08:25,880 --> 00:08:27,048 Niin. Selvä. 167 00:08:32,011 --> 00:08:34,054 Tännepäin. -Kiitos. 168 00:08:34,764 --> 00:08:35,807 Siinä hän on. 169 00:08:35,932 --> 00:08:37,851 Valerie! -Hei! 170 00:08:37,976 --> 00:08:41,312 Jack Stevens. Kiitos, että tulit. Ben Morrow ja Matt Wright. 171 00:08:41,438 --> 00:08:44,733 Tiedätkö nimeni? -Tiedän teidän kaikkien nimet. 172 00:08:44,858 --> 00:08:48,319 Miten en tietäisi? TV-käsikirjoittajien Mount Rushmore. 173 00:08:48,445 --> 00:08:51,239 Siinä tapauksessa hänen kasvonsa putoavat ja kaipaavat korjausta. 174 00:08:51,364 --> 00:08:53,533 Hän on niin komea, että tunnen oloni uhatuksi. 175 00:08:53,658 --> 00:08:56,953 Matt, tänne ei ole pääsymaksua. Tämä on vain tapaaminen. 176 00:08:58,079 --> 00:08:59,122 Tule sisään. 177 00:08:59,247 --> 00:09:01,124 Istu. Halusimme tavata sinut. 178 00:09:01,916 --> 00:09:04,127 Onnittelut sarjastasi. 179 00:09:04,252 --> 00:09:06,755 Onnittelut She-R:stä. 180 00:09:06,880 --> 00:09:10,717 Heti kun vain ehdin, se on katselulistani kärjessä. 181 00:09:10,842 --> 00:09:12,343 Entä meidän sarjamme? 182 00:09:12,469 --> 00:09:14,596 Ai niin, sinulla ei ole sarjaa. 183 00:09:14,721 --> 00:09:18,266 Minulla ei ole sarjaa, koska lopetan omani ennen kuin tuhoan ne. 184 00:09:21,311 --> 00:09:23,521 Valerie, tarvitsemme apuasi. 185 00:09:23,646 --> 00:09:25,190 Toki. Miten voin auttaa? 186 00:09:26,566 --> 00:09:30,904 NuNet pitää kuulemma lehdistötilaisuuden sarjastasi. 187 00:09:31,029 --> 00:09:33,698 Oletan, että he haluavat sinut sinne. 188 00:09:33,823 --> 00:09:36,076 He haluavat. -Voi luoja, hän oli oikeassa. 189 00:09:36,201 --> 00:09:38,787 Hän kirjoittaa salaliittoteoriasarjoja. 190 00:09:38,912 --> 00:09:41,498 Hän sanoi, että sinut halutaan tekoälyn ihmiskasvoiksi. 191 00:09:41,623 --> 00:09:44,167 En uskonut sitä. -No... 192 00:09:45,418 --> 00:09:49,214 Sinun pitää puhua käsikirjoittajien puolesta. 193 00:09:49,881 --> 00:09:54,636 Ei se ole sellainen tilaisuus. Ilmoitamme vain kakkoskaudesta. 194 00:09:54,761 --> 00:09:57,097 Onneksi olkoon. -Kiitos. 195 00:09:57,222 --> 00:09:59,557 Se on kunniakierros sarjalle. 196 00:09:59,682 --> 00:10:02,769 Meistä se ei ole kunniakierros vaan hautajaiset. 197 00:10:02,894 --> 00:10:04,437 Käsikirjoittamiselle. 198 00:10:05,146 --> 00:10:07,982 NuNet on ensimmäinen kanava, - 199 00:10:08,108 --> 00:10:11,027 joka myöntää käyttävänsä tekoälyä. 200 00:10:11,736 --> 00:10:16,157 Paikalla on ilmeisesti myös yleisöä, mikä on roolisuorituksesi ansiota. 201 00:10:16,282 --> 00:10:17,617 Kiitos. 202 00:10:17,742 --> 00:10:20,203 Jos he levittävät tuota viestiä, - 203 00:10:20,328 --> 00:10:23,873 se kertoo, etteivät mitkään ohjelmat tarvitse käsikirjoittajia. 204 00:10:23,998 --> 00:10:28,419 Jos he selviävät siitä sinun sarjassasi, seuraava sarja ei saa käsikirjoittajaa - 205 00:10:28,545 --> 00:10:30,380 eikä sitä seuraava sarja. 206 00:10:30,505 --> 00:10:33,675 Jos viesti on: "Sarjasi toimii." 207 00:10:33,800 --> 00:10:35,468 Niin. En tiedä... 208 00:10:35,593 --> 00:10:38,805 Puhut kolmelle miehelle, jotka ovat palkanneet satoja kirjoittajia. 209 00:10:38,930 --> 00:10:42,016 En tiedä, miten meillä on yhtään sarjaa. 210 00:10:42,142 --> 00:10:45,812 Tällä tyypillä ei ole lahjoja. Tämä tyyppi on vain miesmalli. 211 00:10:45,937 --> 00:10:48,690 Ja minä olen kusipää. -Se on totta. 212 00:10:48,815 --> 00:10:52,861 Mutta Jack on lahjakas. Minä en pääse edes mainoskuviin. 213 00:10:55,697 --> 00:10:56,781 Hauskaa. 214 00:10:57,323 --> 00:11:00,910 Ei, mutta en usko, että teillä on syytä huoleen. 215 00:11:01,035 --> 00:11:05,206 Tekoäly ei voi korvata käsikirjoittajia kokonaan. 216 00:11:05,331 --> 00:11:08,418 Se ei vain voi. Kaikki käsikirjoituksemme tarvitsevat apua. 217 00:11:08,543 --> 00:11:12,046 Olen sanonut kaikille, jotka kuuntelevat, - 218 00:11:12,172 --> 00:11:15,341 että tarvitsemme oikean käsikirjoittajan tai kaksi. 219 00:11:15,466 --> 00:11:17,927 Se on ihailtavaa. -Niin. 220 00:11:18,052 --> 00:11:20,680 Sinun pitää vain sanoa se lehdistön edessä. 221 00:11:23,641 --> 00:11:24,726 No... 222 00:11:25,935 --> 00:11:30,940 Tarkoitus on vain sanoa, että ihmiset katsoivat sarjaa. 223 00:11:31,065 --> 00:11:33,651 Sanonko sitten, ettei heidän olisi pitänyt? 224 00:11:34,527 --> 00:11:38,615 En usko, että pitäisitte siitä, jos sarjanne näyttelijät sanoisivat: 225 00:11:38,740 --> 00:11:41,951 "Piditkö sarjastamme? Sinun ei olisi pitänyt." 226 00:11:42,076 --> 00:11:45,413 "Tässä on syy ja muita asioita, joista et edes tiedä." 227 00:11:45,538 --> 00:11:48,040 En usko, että pitäisitte siitä. 228 00:11:48,165 --> 00:11:51,836 Pitäisittekö? -Emme, koska olemme ihmisiä - 229 00:11:51,961 --> 00:11:53,504 ja teemme kovasti töitä. 230 00:11:53,630 --> 00:11:55,757 Sinun sarjasi on erilainen. 231 00:11:55,882 --> 00:11:59,928 Kirjoittajasi on kone, joka plagioi muiden käsikirjoituksia - 232 00:12:00,053 --> 00:12:03,264 nanosekunnissa ilman ajatuksia tai tunteita. 233 00:12:05,308 --> 00:12:08,519 Mutta erilaista ei ole se, - 234 00:12:08,645 --> 00:12:12,649 että sarjaa on tekemässä noin 200 ihmistä, - 235 00:12:12,774 --> 00:12:15,360 jotka tekevät kovasti töitä, ja jos teen, mitä pyydätte, - 236 00:12:15,485 --> 00:12:17,445 vien heidän työnsä. 237 00:12:17,570 --> 00:12:20,990 Ymmärrän. Ihailtavaa. 238 00:12:21,824 --> 00:12:23,910 Huolehdit muista. 239 00:12:24,035 --> 00:12:26,287 Haluamme toimia oikein. 240 00:12:29,082 --> 00:12:34,796 Luuletteko, että jos sanon "lopettakaa tekoälyn käyttö", - 241 00:12:34,921 --> 00:12:38,883 kaikki muut studiot, jotka tekevät omia tekoälyohjelmiaan, sanovat: 242 00:12:39,008 --> 00:12:42,762 "Valerie Cherish kielsi käyttämästä tekoälyä, joten lopetetaan"? 243 00:12:44,430 --> 00:12:47,225 Tiedättekö? Luulette minusta liikoja. 244 00:12:47,809 --> 00:12:51,980 En usko, että ihmiset välittävät näyttelijöiden puheista. 245 00:12:52,105 --> 00:12:53,481 Paitsi vaaleissa. 246 00:12:54,524 --> 00:12:59,654 Jos te puhuisitte siitä, - 247 00:12:59,779 --> 00:13:01,823 se merkitsisi paljon. 248 00:13:01,948 --> 00:13:03,908 Olette "kolme suurta". -Me puhuimme. 249 00:13:04,033 --> 00:13:05,451 Niin. -Niin puhuimme. 250 00:13:05,576 --> 00:13:08,663 Lakon aikana. Puhuimme siitä toistuvasti. 251 00:13:09,289 --> 00:13:11,749 Olet uusi juonenkäänne. Sinulla on käytännön kokemusta. 252 00:13:12,458 --> 00:13:17,005 Valerie, sinun pitää kertoa ihmisille, ettei se toimi. 253 00:13:17,672 --> 00:13:21,509 Jos et sano mitään, sadat käsikirjoittajat jäävät ilman töitä. 254 00:13:22,593 --> 00:13:28,224 Jos sanot jotain, ehkä kymmenen tai kaksikymmentä kirjoittajaa saa töitä. 255 00:13:30,643 --> 00:13:32,186 Näen, että haluat lähteä. 256 00:13:32,312 --> 00:13:34,897 Ei. Minä... 257 00:13:35,606 --> 00:13:38,568 Ymmärrän. Kävimme kuumina. 258 00:13:38,693 --> 00:13:40,486 Mutta hän on kuumin, eikö? 259 00:13:40,611 --> 00:13:44,532 Mattista huolimatta tämä ei ole vitsi. 260 00:13:45,950 --> 00:13:49,954 Tämä ei ole normaalia TV:n evoluutiota. 261 00:13:50,079 --> 00:13:54,292 Kanavista kaapeliin, kaapelista suoratoistoon, suoratoistosta tekoälyyn. 262 00:13:55,251 --> 00:13:56,252 Ei ole. 263 00:13:57,045 --> 00:14:00,256 Tämä on sukupuuttotapahtuma. 264 00:14:02,175 --> 00:14:04,802 Tarkoittaako pikku sarjani kaiken loppua? 265 00:14:04,927 --> 00:14:07,180 Mieti asiaa. 266 00:14:07,847 --> 00:14:10,141 Olemme sanoneet kaikenlaista, mutta... 267 00:14:10,266 --> 00:14:13,102 Sano se, miten haluat. Ei tarvitse käyttää meidän sanojamme. 268 00:14:13,936 --> 00:14:17,857 Tuo oli ensimmäinen kerta, kun käsikirjoittaja on sanonut minulle noin. 269 00:14:18,733 --> 00:14:22,236 Ja minä kuulin joka sanan. 270 00:14:22,362 --> 00:14:26,741 Oikeasti. Mietin asiaa. 271 00:14:27,241 --> 00:14:29,952 Katsotaan, miltä se tuntuu sillä hetkellä. 272 00:14:30,078 --> 00:14:31,913 Niin. -Kiitos ajastasi. 273 00:14:32,038 --> 00:14:34,123 Kiitos. -Se on vessan ovi. 274 00:14:34,248 --> 00:14:36,334 Niin on. Se on iso. 275 00:14:36,918 --> 00:14:39,003 Se hämäsi. Oli hauska tavata. 276 00:14:39,128 --> 00:14:41,255 Hauska tavata. Olet tosi siisti. 277 00:14:42,090 --> 00:14:43,466 Alan katsoa sarjaasi. 278 00:14:43,591 --> 00:14:45,843 Etkö ole nähnyt sitä? 279 00:14:45,968 --> 00:14:49,138 En vielä. -Pidin siitä narkkarisarjastasi. 280 00:14:49,263 --> 00:14:51,891 Seeing Redistä. -Se oli aikamoinen. 281 00:14:52,642 --> 00:14:55,103 Mieti, mitä sanoimme. -Joo. 282 00:14:55,228 --> 00:14:57,814 Television tulevaisuus riippuu siitä, mitä teet. 283 00:15:00,608 --> 00:15:02,360 Selvä. Kiitos. 284 00:15:02,485 --> 00:15:04,654 No niin, näkemiin. 285 00:15:04,779 --> 00:15:06,823 Olet paras. -Niin. 286 00:15:07,490 --> 00:15:09,659 He sanovat samaa kuin Jane - 287 00:15:09,784 --> 00:15:13,955 paitsi että ihmiskunnan sijaan pelastetaan vain käsikirjoittajat. 288 00:15:14,080 --> 00:15:18,501 He uskovat, että voit pysäyttää tekoälyn, joten he ovat kiinnostuneita sinusta. 289 00:15:18,626 --> 00:15:21,295 He ovat tehneet kaikki isot sarjat 20 vuoden ajan. 290 00:15:21,421 --> 00:15:24,215 Kukaan heistä ei ole koskaan antanut sinulle roolia. 291 00:15:24,340 --> 00:15:25,591 Selvä, selvä. 292 00:15:25,716 --> 00:15:28,845 Nyt he haluavat palveluksen ja esittävät kavereitasi. 293 00:15:28,970 --> 00:15:31,472 Ennen tätä päivää he eivät tienneet sinusta mitään. 294 00:15:32,181 --> 00:15:34,684 Kiitos suloisesta muistutuksesta. 295 00:15:35,810 --> 00:15:38,438 Jos olisit päässyt Jack Stevensin sarjaan, - 296 00:15:38,563 --> 00:15:40,690 sinun ei olisi tarvinnut tehdä The Comebackia. 297 00:15:40,815 --> 00:15:43,526 Kuulostaa siltä, että The Comeback oli huono asia. 298 00:15:43,651 --> 00:15:44,652 No... 299 00:15:45,528 --> 00:15:48,990 Jos en olisi tehnyt sitä, en olisi tavannut Paulie G:tä. 300 00:15:49,115 --> 00:15:51,367 Juuri sitä tarkoitan. -Anna minun puhua loppuun. 301 00:15:51,492 --> 00:15:54,287 Jos en olisi tavannut Paulie G:tä, en olisi tehnyt Seeing Rediä. 302 00:15:54,412 --> 00:15:59,375 Aivan. Jos et olisi tehnyt sitä, meillä ei olisi ollut ongelmia. 303 00:15:59,500 --> 00:16:03,296 Nytkö haluat syyttää Paulie G:tä erostamme? 304 00:16:03,421 --> 00:16:06,549 Joko hän tai sinä ja minä. Valitaan hänet. 305 00:16:06,674 --> 00:16:10,678 Kaikki ne ongelmat toivat meidät parempaan paikkaan. 306 00:16:10,803 --> 00:16:13,181 Olemme läheisempiä kuin koskaan. -Se on totta. 307 00:16:13,306 --> 00:16:14,432 Se on totta. 308 00:16:15,766 --> 00:16:17,393 Sano The Comebackista mitä sanot, - 309 00:16:17,518 --> 00:16:21,189 mutta se oli tosi-tv:n alku, ja olin siellä ensimmäisenä. 310 00:16:21,314 --> 00:16:24,025 Kuten olen ensimmäisenä tekoälysarjassa. 311 00:16:24,150 --> 00:16:26,402 Sama kuin sanoisi: 312 00:16:26,527 --> 00:16:29,655 "Söin ensimmäisenä käden Donnerin uudisraivaajaryhmässä." 313 00:16:29,780 --> 00:16:33,034 En nähnyt sitä elokuvaa. En tiedä, mitä tuo tarkoittaa. 314 00:16:33,951 --> 00:16:36,037 Emmy on korjattu. 315 00:16:36,162 --> 00:16:39,874 Voit hakea sen huomenna iltapäivällä. 316 00:16:39,999 --> 00:16:41,209 Selvä. 317 00:16:41,334 --> 00:16:44,253 Niveasta muuten otettiin yhteyttä. 318 00:16:44,378 --> 00:16:46,255 He ovat kiinnostuneita yhteistyöstä. 319 00:16:46,380 --> 00:16:49,342 Haluavatko he tehdä yhteistyötä? Jane, kuulitko? 320 00:16:49,467 --> 00:16:53,429 Teemme yhteistyötä Nivean kanssa. -Hanki minulle ilmaista kamaa. 321 00:16:54,180 --> 00:16:55,973 Selvä. -Yllätys! 322 00:16:56,098 --> 00:17:00,061 Vieraileva tähti viimeisessä jaksossasi. 323 00:17:00,186 --> 00:17:02,355 Tommy. Mutta tiedätkö mitä? 324 00:17:02,480 --> 00:17:05,942 Tämä ei ole viimeinen jaksomme. Sarjaan tehdään kakkoskausi. 325 00:17:06,067 --> 00:17:08,736 Onneksi olkoon. 23 jaksoa? 326 00:17:09,487 --> 00:17:11,696 Ei, kahdeksan. -Onhan sekin jotain. 327 00:17:11,821 --> 00:17:13,866 Val. Halusitko puhua kanssani? 328 00:17:13,991 --> 00:17:16,953 Kaksi päivää sitten. -Koskiko se kakkoskautta? 329 00:17:17,078 --> 00:17:18,246 Onnittelut meille. 330 00:17:19,247 --> 00:17:21,749 Pidän asustasi. 331 00:17:21,874 --> 00:17:24,961 Minun aikanani miehet eivät voineet käyttää edes huulirasvaa. 332 00:17:26,002 --> 00:17:27,630 Totta. -Minun pitäisi mennä. 333 00:17:27,755 --> 00:17:29,257 Otin ystävän mukaan. 334 00:17:29,382 --> 00:17:32,343 Hän unohtaa joskus, missä on. -Selvä. 335 00:17:32,468 --> 00:17:33,594 Ja nimensä. 336 00:17:35,012 --> 00:17:36,013 Niin. 337 00:17:36,889 --> 00:17:38,182 Olet varmaan miettinyt, - 338 00:17:38,307 --> 00:17:41,060 miksen ole pitänyt yhteyttä. -Hulluna. 339 00:17:41,185 --> 00:17:44,397 Minulle tarjottiin Marc Jacobsin muotinäytöstä New Yorkissa. 340 00:17:44,522 --> 00:17:47,608 Voi, Billy. -Se johtuu siitä, että uskalsin - 341 00:17:47,733 --> 00:17:50,152 tulla julkisuuteen tähti-Billienä. 342 00:17:50,653 --> 00:17:52,446 Kiitos sinun. 343 00:17:52,572 --> 00:17:55,408 Pääset Marc Jacobsin muotinäytökseen. 344 00:17:55,533 --> 00:17:57,201 Olen yleisössä. 345 00:17:57,994 --> 00:17:59,620 He lupasivat toisen rivin. 346 00:18:01,038 --> 00:18:03,499 Toinen rivi. Ensimmäisen takana. 347 00:18:03,624 --> 00:18:05,626 Minun pitää lähteä pari päivää etuajassa. 348 00:18:05,751 --> 00:18:07,878 En tule huomiseen lehdistötilaisuuteen. 349 00:18:08,004 --> 00:18:09,672 Selvä. 350 00:18:09,797 --> 00:18:12,466 Pitääkö sinun mennä aikaisin istumaan? 351 00:18:12,592 --> 00:18:14,635 Minun pitää sovittaa Marc Jacobsin vaatteitani. 352 00:18:14,760 --> 00:18:16,971 Pukevatko he sinut? -Joo. 353 00:18:17,096 --> 00:18:18,264 Koska minä maksan sen, - 354 00:18:18,389 --> 00:18:21,809 minut on kutsuttu myös edellisillan juhlavastaanotolle. 355 00:18:21,934 --> 00:18:24,770 Sitten se on sen arvoista. -Niin. 356 00:18:25,813 --> 00:18:26,814 Ja Val? 357 00:18:27,690 --> 00:18:30,443 Haluan olla täysin avoin. 358 00:18:31,110 --> 00:18:34,655 En tiedä, mihin tämä muotinäytös johtaa. 359 00:18:35,406 --> 00:18:36,616 Mitä tarkoitat? 360 00:18:36,741 --> 00:18:39,827 Minua voidaan pyytää istumaan Lontoossa. 361 00:18:39,952 --> 00:18:43,664 Tai Pariisissa. -Sinua voidaan pyytää istumaan missä vain. 362 00:18:43,789 --> 00:18:45,916 Minun pitää olla käytettävissä. 363 00:18:46,042 --> 00:18:49,086 Sinun pitää olla käytettävissä istumaan. 364 00:18:49,211 --> 00:18:50,421 Niin. 365 00:18:51,797 --> 00:18:53,716 Onko minulla yhä manageri? 366 00:18:55,968 --> 00:18:56,969 No... 367 00:18:58,679 --> 00:19:02,933 Ei. Val, minun on aika... 368 00:19:03,934 --> 00:19:05,519 ...manageroida itseäni. 369 00:19:06,395 --> 00:19:07,897 Vau, iso läpimurto. 370 00:19:08,731 --> 00:19:13,110 Selvä. Tämä taitaa olla viimeinen ohjelmamme. 371 00:19:17,615 --> 00:19:19,825 Tämä on viimeinen ohjelmamme. -Niin. 372 00:19:23,663 --> 00:19:25,915 Jane, saitko tuon kuvattua? 373 00:19:28,084 --> 00:19:30,127 Koskettavaa. Kyyneleet silmissä. 374 00:19:31,295 --> 00:19:34,507 Jane, kamerat kuvaavat nyt Patiencea, eikö niin? 375 00:19:34,632 --> 00:19:36,300 Selvä. -Joo, kuvaavat. 376 00:19:36,425 --> 00:19:37,635 Patience. 377 00:19:39,136 --> 00:19:43,432 Olet tehnyt upeaa työtä sosiaalisen mediani ja Nivean kanssa. 378 00:19:44,225 --> 00:19:49,563 Viimeaikaisten tapahtumien valossa haluaisitko olla uusi managerini? 379 00:19:50,272 --> 00:19:51,732 MITÄS SANOT? 380 00:19:51,857 --> 00:19:53,067 Okei. 381 00:19:56,696 --> 00:19:58,155 Saitko sen? 382 00:19:58,906 --> 00:20:02,076 Paikoillenne esittelyjä varten. -Selvä. Pitää mennä. 383 00:20:02,201 --> 00:20:06,497 Tässä hän on, Frank Flynn! 384 00:20:07,039 --> 00:20:08,999 Rakastitte häntä I'm Itissä! 385 00:20:09,125 --> 00:20:11,210 Rakastitte häntä Room and Boredissa. 386 00:20:11,335 --> 00:20:13,546 Rakastitte häntä The Comebackissa. 387 00:20:13,671 --> 00:20:16,215 Rakastitte häntä Petollisissa. 388 00:20:16,340 --> 00:20:18,134 Rakastitte häntä Seeing Redissä. 389 00:20:18,259 --> 00:20:23,973 Rakastitte häntä Rouva Hatussa. NuNetin hittisarjan tähti - 390 00:20:24,098 --> 00:20:27,268 Valerie Cherish! 391 00:20:32,690 --> 00:20:35,568 Mitäs sanot? -sarjan näyttelijät. 392 00:20:37,820 --> 00:20:39,572 Paikoillenne. 393 00:20:39,697 --> 00:20:43,492 Val! Ei sinun olisi tarvinnut tulla tervehtimään. 394 00:20:43,617 --> 00:20:45,828 Tervehdin vain miestäni. 395 00:20:45,953 --> 00:20:48,164 Mutta kiitos halauksesta, muru. 396 00:20:48,664 --> 00:20:50,416 Bändi on taas kasassa. -Tiedän. 397 00:20:50,541 --> 00:20:55,212 Greg ja Stephanie, eturivin paikat ovat iloisia, että istutte niillä. 398 00:20:55,337 --> 00:20:57,965 Lykkyä tykö, neiti Cherish! 399 00:20:59,258 --> 00:21:02,636 Mistä tuo kamala haju tulee? 400 00:21:02,762 --> 00:21:05,139 Haisee jossain tosi lähellä. 401 00:21:05,264 --> 00:21:08,642 Etsin Bethin ja pyykkipojan nenääni. 402 00:21:10,770 --> 00:21:14,356 Se voi tulla kellarista. Tämä lattialauta on taas irronnut. 403 00:21:14,482 --> 00:21:16,400 Mike sanoi, että haluat naulata jotain. 404 00:21:16,525 --> 00:21:19,195 Hän naulasi jotain hyvää aamulla. 405 00:21:20,821 --> 00:21:22,865 Hakisitko vasaran? 406 00:21:22,990 --> 00:21:25,367 Kerron veljelleni. Mark tekee raskaat työt. 407 00:21:25,493 --> 00:21:27,453 Olen Mike, se fiksu. 408 00:21:29,872 --> 00:21:33,667 Jos hän on fiksu, minä olen laiha. 409 00:21:35,044 --> 00:21:37,171 Oletteko nähneet Mikea tai Markia? 410 00:21:37,296 --> 00:21:39,381 Vautsi, jokin haisee. 411 00:21:39,507 --> 00:21:41,884 Ihan kuin kumpparini olisivat paskantaneet. 412 00:21:45,554 --> 00:21:47,473 Löysin hajun. 413 00:21:48,098 --> 00:21:50,017 Se oli löytötavaroissa. 414 00:21:52,436 --> 00:21:55,189 Onko tuo hauskaa? -Ei ole. 415 00:21:55,314 --> 00:21:56,482 Poikki! 416 00:21:56,607 --> 00:21:58,651 Uudestaan. Uusi repliikki, Val? 417 00:21:58,776 --> 00:22:01,111 Toivon niin. Selvä. 418 00:22:01,237 --> 00:22:04,365 Tiedän, mikä täällä haisee. Nämä vitsit. 419 00:22:08,160 --> 00:22:11,997 Näettekö, miten he työstävät yhä sarjaa? Se on osa... 420 00:22:12,122 --> 00:22:14,375 Jack Stevens on täällä. -Miksi hän on täällä? 421 00:22:14,500 --> 00:22:17,086 En tiedä. Onko sinulla vaihtoehtoiset vitsit? 422 00:22:17,211 --> 00:22:18,712 Tämä ei ole hyvä jakso minulle. 423 00:22:18,838 --> 00:22:24,260 Olisipa Jack Stevens ollut täällä viime viikolla, kun sormeni juuttui hanaan. 424 00:22:25,219 --> 00:22:27,388 Se oli hulvatonta. -Niin. 425 00:22:27,513 --> 00:22:29,849 Hitto. Se katosi. -Okei. 426 00:22:29,974 --> 00:22:32,059 Mitä tälle tapahtuu? -Mitä nyt? 427 00:22:32,184 --> 00:22:34,103 Val, meillä on ongelma. 428 00:22:34,228 --> 00:22:36,647 Tiedän. iPadissa on häiriö. 429 00:22:36,772 --> 00:22:39,483 Ei vaan Allassist kaatui. 430 00:22:39,608 --> 00:22:42,736 Tekoäly ei ole enää käytössä, koska törmäsimme maksumuuriin. 431 00:22:42,862 --> 00:22:45,364 Maksumuuriin? Mitä tarkoitat? 432 00:22:45,489 --> 00:22:46,907 Mitä minä tarkoitan? 433 00:22:47,032 --> 00:22:51,412 Studio budjetoi tietyn määrän rahaa päivässä kaikkiin tekoälyprojekteihinsa. 434 00:22:51,537 --> 00:22:54,206 Yhdessä elokuvassa kuvataan viidakkokohtausta, - 435 00:22:54,331 --> 00:22:57,585 joten he ylittävät rajan. Ei enää tekoälyä meille. 436 00:22:57,710 --> 00:23:02,256 Ei, ei. Me tarvitsemme sitä. Tarvitsemme vitsivaihtoehtoja. 437 00:23:02,381 --> 00:23:04,592 Mokaan Jack Stevensin edessä. 438 00:23:04,717 --> 00:23:09,138 Evan, kuulin, kun sanoit Paulie G:lle haluavasi käsikirjoittajaksi. 439 00:23:09,263 --> 00:23:11,599 Nyt on sen aika. 440 00:23:12,641 --> 00:23:13,726 Itse asiassa... 441 00:23:13,851 --> 00:23:17,813 En halua enää käsikirjoittajaksi. Sillä alalla ei ole tulevaisuutta. 442 00:23:17,938 --> 00:23:21,525 Olen eri mieltä. Katso, mitä tapahtuu. 443 00:23:21,650 --> 00:23:25,571 Lopulta kaikki viat selvitetään, eikä näin käy. 444 00:23:25,696 --> 00:23:29,325 Et ole... Mitä jos syttyy... 445 00:23:29,825 --> 00:23:31,285 ...avaruussota? 446 00:23:32,202 --> 00:23:36,123 Ja joku ampuu satelliitit taivaalta, avaruudessa? 447 00:23:37,958 --> 00:23:40,085 Kuka sitten kirjoittaa komediasarjat? 448 00:23:40,210 --> 00:23:43,422 Minäpä kerron. Sinä. 449 00:23:43,547 --> 00:23:49,386 Nauratat ihmisiä, kun he tarvitsevat naurua vaikeina aikoina eniten. 450 00:23:50,137 --> 00:23:54,683 Vai mitä? Entä meidän yleisömme? Eivätkö he ansaitse saada nauraa? 451 00:23:54,808 --> 00:23:55,976 Okei, minä keksin. 452 00:23:56,101 --> 00:23:58,103 Tulet sisään ja sanot: 453 00:23:58,228 --> 00:24:00,814 "Täällä haisee pahalta. Mitäs sanot?" 454 00:24:02,816 --> 00:24:03,901 Se on... 455 00:24:04,026 --> 00:24:05,986 Voi ei. Tiedätkö mitä? 456 00:24:06,111 --> 00:24:09,531 Jaksossa on jo kolme MS:ää. 457 00:24:09,657 --> 00:24:10,699 Neljän sääntö. 458 00:24:12,284 --> 00:24:15,496 Se ei ole... Evan, ole kiltti. 459 00:24:16,121 --> 00:24:21,126 Television tulevaisuus riippuu siitä, mitä teet nyt. 460 00:24:23,671 --> 00:24:26,507 Selvä, PDP:stä. Kamera käy! 461 00:24:27,758 --> 00:24:30,177 Ihan kuin kumpparini olisivat paskantaneet. 462 00:24:32,972 --> 00:24:36,642 Löysin mädän voileivän Boonen pöytälaatikosta. 463 00:24:37,267 --> 00:24:39,937 Luojan kiitos. Luulin, että haju tuli minusta. 464 00:24:43,232 --> 00:24:46,026 Ja poikki. Jatketaan. 465 00:24:46,151 --> 00:24:51,615 Me jatkamme! Kuka haluaa karkkia? 466 00:24:53,158 --> 00:24:54,159 Yllätys! 467 00:24:55,494 --> 00:24:58,872 Tervetuloa tilannekomedioiden pariin. -Ei, tervetuloa takaisin. 468 00:24:58,998 --> 00:25:02,334 Aloitin NewsRadion käsikirjoittajana. 469 00:25:02,459 --> 00:25:03,961 Teitkö sinäkin komediaa? 470 00:25:04,086 --> 00:25:08,298 Kun astelin tänne ja tunsin live-nauhoituksen energian, - 471 00:25:08,424 --> 00:25:10,884 melkein oksensin. Se on niin vaikeaa. -Niin. 472 00:25:11,010 --> 00:25:14,930 She-R:ssä kärsivät vain potilaat, eivät vitsit. 473 00:25:15,931 --> 00:25:16,932 Hauskaa. 474 00:25:17,433 --> 00:25:18,809 Lähdin tauolle, - 475 00:25:18,934 --> 00:25:22,688 kun omalla näyttämöllämme valmistellaan sydänlihaksen repeämää. 476 00:25:22,813 --> 00:25:27,067 Ajattelin tulla katsomaan, mistä täällä kohistaan. 477 00:25:27,192 --> 00:25:29,403 Toisenlainen repeämä. -Val. 478 00:25:29,528 --> 00:25:32,489 Mene vain. En halua pidätellä sinua. -Selvä. 479 00:25:33,699 --> 00:25:36,744 Onko tuo...? Onko tuo Sharon Case? 480 00:25:36,869 --> 00:25:38,662 On. Hän valitsee näyttelijät. 481 00:25:38,787 --> 00:25:42,041 Hän valitsi näyttelijät ekaan pilottijaksooni. Anteeksi. 482 00:25:42,666 --> 00:25:44,293 Nähdään. -Selvä. 483 00:25:45,836 --> 00:25:48,422 Peter David Prince! 484 00:25:50,883 --> 00:25:53,302 Frank Flynn! 485 00:25:54,219 --> 00:25:57,806 NuNetin hittisarjan Mitäs sanot? tähti - 486 00:25:57,931 --> 00:26:00,976 Valerie Cherish! 487 00:26:05,939 --> 00:26:07,941 Kiitos, Bev. Kiitos. 488 00:26:08,067 --> 00:26:11,820 Ja kiitos teille. Olitte mahtava yleisö. 489 00:26:11,945 --> 00:26:16,075 Meillä oli vähän töyssyinen ilta. Teknisiä ongelmia. 490 00:26:16,200 --> 00:26:18,827 Mutta onneksi eräs henkilökunnastamme jäsen - 491 00:26:18,952 --> 00:26:23,082 pelasti tilanteen hauskoilla uusilla vitseillä. 492 00:26:23,207 --> 00:26:24,750 Käsikirjoittajamme Evan. 493 00:26:25,375 --> 00:26:29,046 No niin. Nähdään ensi kaudella. 494 00:26:29,171 --> 00:26:31,381 Se on salaisuus. En olisi saanut sanoa sitä. 495 00:26:31,507 --> 00:26:33,217 Älkää kertoko kenellekään. 496 00:26:33,342 --> 00:26:36,637 Saatte tietää huomenna, mutta... Kiitos. Ajakaa varovasti! 497 00:26:44,269 --> 00:26:45,479 Hyvää yötä, Marco. 498 00:26:48,273 --> 00:26:50,067 Pelastit ohjelman. 499 00:26:50,192 --> 00:26:52,194 Se oli mahtavaa. 500 00:26:52,319 --> 00:26:54,530 En voi uskoa sitä. 501 00:26:55,155 --> 00:26:57,950 Minä voin. Kyllä vain. 502 00:26:58,700 --> 00:27:02,746 Kirjoitit todelliseen sarjaan, joten tästä pitää tehdä virallista. 503 00:27:02,871 --> 00:27:05,666 Liity käsikirjoittajien liittoon. 504 00:27:09,378 --> 00:27:13,632 Siistiä. -Niin. Pidä hauska ilta. 505 00:27:13,757 --> 00:27:15,175 Kiitos. -Niin. 506 00:27:15,300 --> 00:27:16,677 VIRHE 507 00:27:16,802 --> 00:27:20,305 Jane, sain Nivean ja uuden käsikirjoittajan. 508 00:27:20,430 --> 00:27:21,723 Mitäs sanot? 509 00:27:22,891 --> 00:27:27,604 Terry, sovi tapaaminen tänään klo 20 Mother Wolfiin. 510 00:27:27,729 --> 00:27:29,481 Ei 20.15. -Selvä. 511 00:27:29,606 --> 00:27:31,150 Kiitos. Arvostan sinua. 512 00:27:31,650 --> 00:27:35,362 Hei, Valerie. Kiitos, että tulit. 513 00:27:35,487 --> 00:27:37,948 Kiitos kutsusta. -Totta kai. 514 00:27:38,073 --> 00:27:39,992 Menemme kohta alas. 515 00:27:40,117 --> 00:27:43,120 Siellä on pari avaintoimittajaa. Se on rentoa. 516 00:27:43,245 --> 00:27:45,205 Liikaa yrittäminen ei näytä hyvältä. 517 00:27:45,330 --> 00:27:48,041 Totta. Liikaa yrittäminen ei näytä hyvältä. 518 00:27:48,167 --> 00:27:49,585 Niin. Selvä. 519 00:27:49,710 --> 00:27:51,128 Haluatko sanoa heille jotain? 520 00:27:51,253 --> 00:27:54,047 Minäkö? Ei, en halua itseni sanovan mitään. 521 00:27:55,048 --> 00:27:59,136 Tulin vain tukemaan sarjaa, tekemään kunniakierroksen. 522 00:27:59,261 --> 00:28:01,722 Sanoin niin kolmelle suurelle. Niin... 523 00:28:01,847 --> 00:28:04,725 Milloin näit kolme suurta? -He kutsuivat minut luokseen. 524 00:28:04,850 --> 00:28:08,228 Jack Stevens, Ben Morrow, Matt Wright. 525 00:28:08,353 --> 00:28:11,023 He halusivat minun sanovan, että sarja tarvitsee kirjoittajia. 526 00:28:11,148 --> 00:28:14,067 Tässä lehdistötilaisuudessako? -Niin, siksi. 527 00:28:14,860 --> 00:28:18,822 Mutta sanoin heille, ettei tänään ole kyse siitä. 528 00:28:19,615 --> 00:28:22,367 Niin, koska sanoin heille... 529 00:28:26,246 --> 00:28:30,918 Voi luoja. Okei, okei. -Mainitsin sen vain... 530 00:28:31,043 --> 00:28:32,794 Mainitsin sen vain... 531 00:28:33,295 --> 00:28:37,007 ...jotta tiedät, että olen joukkuepelaaja. 532 00:28:37,132 --> 00:28:39,384 Tiedän. Se on kunniakierros. 533 00:28:40,719 --> 00:28:42,804 Niin. -Kaikki haluavat tappaa minut. 534 00:28:42,930 --> 00:28:44,973 Ei olisi pitänyt mainita sitä. 535 00:28:45,098 --> 00:28:48,602 Uusin juuri Ben Morrow'n sopimuksen. Mitä muuta hän haluaa? 536 00:28:48,727 --> 00:28:51,605 Helvetin käsikirjoittajat ja heidän tunteensa. 537 00:28:51,730 --> 00:28:55,776 Tässä ei ole kyse tunteista. Tämä on bisnestä. 538 00:28:59,696 --> 00:29:03,158 -Missä helvetissä Nicoretteni on? -Minä en... 539 00:29:03,742 --> 00:29:07,079 En minä keksinyt teknologiaa enkä tekoälyä. 540 00:29:07,204 --> 00:29:09,456 Se ei ole minun syytäni, kolme suurta. 541 00:29:09,581 --> 00:29:12,251 Ei vain kolme suurta vaan kaikki. 542 00:29:12,376 --> 00:29:15,754 Tämä saatanan kaupunki haluaa tehdä minusta roiston! 543 00:29:15,879 --> 00:29:19,508 Näkisitpä ilkeät kommentit, joita minusta kirjoitetaan. 544 00:29:19,633 --> 00:29:23,595 He kirjoittavat joka ikisen artikkelin alle, jonka luen. 545 00:29:23,720 --> 00:29:26,723 Ja nyt he haluavat, että menen taas julkisuuteen. 546 00:29:26,848 --> 00:29:29,601 Altistan itseni jälleen ilkeydelle. 547 00:29:30,519 --> 00:29:33,272 Voi luoja. -Hyvä on. Kuule. 548 00:29:34,273 --> 00:29:39,486 Voit tuntea näin vielä 30 sekuntia ja palata sitten omaksi itseksesi. 549 00:29:40,112 --> 00:29:42,656 Onko selvä? Et ole roisto. Et ole. 550 00:29:42,781 --> 00:29:45,033 Kaikki ne ilkeät kommentit. 551 00:29:45,158 --> 00:29:49,871 Se valtava määrä vihaa ja raivoa. Se ei kerro sinusta. Se kertoo heistä. 552 00:29:49,997 --> 00:29:53,625 Joten älä tuhlaa aikaasi siihen. Sinulla on kanava johdettavana. 553 00:29:53,750 --> 00:29:56,044 Teet hienoa työtä. 554 00:29:56,670 --> 00:29:59,464 Sinä teet. -Kiitos. 555 00:30:00,340 --> 00:30:01,550 Minä vain... 556 00:30:02,926 --> 00:30:05,762 Tarvitsisin halauksen. -Selvä. 557 00:30:05,887 --> 00:30:10,017 Mutta tämä on avokonttori, joten en saa halausta. 558 00:30:10,142 --> 00:30:12,060 Niin. Aivan. Se on sopimatonta. 559 00:30:12,185 --> 00:30:15,981 Pidä itseäsi halattuna. 560 00:30:19,860 --> 00:30:20,861 Niin. 561 00:30:21,695 --> 00:30:23,030 Itsehoivaa. 562 00:30:24,740 --> 00:30:27,284 Hei, kaverit. Hei, hei, hei. 563 00:30:27,909 --> 00:30:29,369 Keräännytään yhteen. 564 00:30:29,494 --> 00:30:31,330 Alexis, mitä kuuluu? -Kiva nähdä. 565 00:30:31,455 --> 00:30:33,832 Kiva nähdä sinuakin. Selvä. 566 00:30:33,957 --> 00:30:36,460 Puhutaanpa Mitäs sanot? -sarjasta. 567 00:30:36,585 --> 00:30:40,964 Se on saanut paljon huomiota, herättänyt spekulointia tekoälystä. 568 00:30:41,089 --> 00:30:43,342 Heitetään faktoja tiskiin. 569 00:30:43,467 --> 00:30:47,387 Mitäs sanot? ei ole tekoälysarja. 570 00:30:47,512 --> 00:30:50,640 Näyttelijät ja kuvausryhmä ovat ihmisiä. 571 00:30:50,766 --> 00:30:56,355 Mitäs sanot? on ensimmäinen puolen tunnin tilannekomedia, - 572 00:30:56,480 --> 00:30:57,689 joka on kirjoitettu - 573 00:30:57,814 --> 00:31:02,027 Comspotin kehittämällä tekoäly- kirjoitusohjelmallamme Allassistilla. 574 00:31:02,152 --> 00:31:06,448 Katsojalukujen perusteella se toimii. 575 00:31:06,573 --> 00:31:10,577 Tämä mielessä pitäen minulla on ilo ilmoittaa tässä ja nyt, - 576 00:31:10,702 --> 00:31:14,498 että teemme sarjalle kakkoskauden. 577 00:31:15,332 --> 00:31:16,708 Mitäs sanot? 578 00:31:18,543 --> 00:31:21,922 Mutta haluan tehdä yhden asian selväksi. 579 00:31:22,047 --> 00:31:24,674 NuNet ei ole hylännyt käsikirjoittajia. 580 00:31:24,800 --> 00:31:26,802 Haluamme lisää käsikirjoittajia. 581 00:31:26,927 --> 00:31:30,305 Haluamme houkutella taiteilijoita meille tekemään - 582 00:31:30,430 --> 00:31:32,557 kulttuuria muovaavaa työtä. 583 00:31:32,682 --> 00:31:35,977 Siihen tarvitaan ihmiskirjoittajia. 584 00:31:37,354 --> 00:31:40,690 Meillä on varaa näihin tärkeisiin taiteellisiin hankkeisiin vain, - 585 00:31:40,816 --> 00:31:44,903 koska kustannustehokkaammat ohjelmat, kuten Mitäs sanot?, - 586 00:31:45,028 --> 00:31:46,488 eivät tarvitse neroutta. 587 00:31:47,364 --> 00:31:50,700 Tekoäly hallitsee tilannekomediat. Ne ovat helppo nakki. 588 00:31:50,826 --> 00:31:52,911 Selvä. Onko kysyttävää? 589 00:31:53,036 --> 00:31:54,788 Pari vain. Alexis. 590 00:31:54,913 --> 00:31:57,833 Millaista on työskennellä tekoälyn kanssa? 591 00:31:57,958 --> 00:32:00,877 En ole siellä päivittäin. Valerie, millaista se on? 592 00:32:02,254 --> 00:32:06,299 Tekoäly on mahtava työkalu. 593 00:32:06,425 --> 00:32:07,968 Nopea. 594 00:32:08,093 --> 00:32:11,805 Jos tarvitsee uuden vitsin, saa kahdessa sekunnissa 52 vaihtoehtoa. 595 00:32:11,930 --> 00:32:16,476 Ja joskus, aivan yllättäen, ei vitsejä. 596 00:32:16,601 --> 00:32:20,188 Juuri eilisiltana törmäsimme studion maksumuuriin. 597 00:32:20,313 --> 00:32:26,361 Ei tekoälyä, ei uusia vitsejä live-yleisön edessä. 598 00:32:26,486 --> 00:32:28,113 Pelottavaa. 599 00:32:28,238 --> 00:32:32,200 Onneksi meillä on lahjakas nuori käsikirjoittaja, - 600 00:32:32,325 --> 00:32:34,244 joka työskentelee sarjassa. 601 00:32:34,369 --> 00:32:38,415 Ja joka on upouusi käsikirjoittajien liiton jäsen. 602 00:32:38,540 --> 00:32:41,376 Hän pelasti päivän. 603 00:32:41,877 --> 00:32:45,797 Hyvä, ihmiset! -Niin. 604 00:32:46,840 --> 00:32:48,175 Käy sisään. 605 00:32:48,967 --> 00:32:51,720 Selvä. Kiitos. -Kiitos, Valerie. 606 00:32:54,139 --> 00:32:56,391 Tämä ei vie paljon aikaasi. 607 00:32:56,516 --> 00:33:00,020 Halusin vain antaa tämän. 608 00:33:03,732 --> 00:33:07,319 Menestyskynttilä. Kiitos. -Ole hyvä. 609 00:33:07,444 --> 00:33:10,071 Ja siitä, mitä juuri tapahtui... 610 00:33:10,989 --> 00:33:12,866 Se tuntui väijytykseltä. 611 00:33:12,991 --> 00:33:16,745 Sanoit lehdistölle, ettei tekoäly toimi. 612 00:33:16,870 --> 00:33:20,832 En mielestäni sanonut niin. Sanoin vain, ettei se toimi aina. 613 00:33:20,957 --> 00:33:24,836 Sitten sanoit, että valtavan kallis tekoälykirjoitusohjelma, - 614 00:33:24,961 --> 00:33:28,882 jota Comspot on kehittänyt vuosikausia, - 615 00:33:29,007 --> 00:33:31,426 pelastui untuvikkokirjoittajan toimesta. 616 00:33:31,551 --> 00:33:34,304 Se on totuus. Se pelastui. 617 00:33:34,804 --> 00:33:39,100 Minä vain... Vastaavana tuottajanasi - 618 00:33:39,226 --> 00:33:43,104 tehtäväni on kertoa, mitä sarja tarvitsee. 619 00:33:43,230 --> 00:33:45,941 Kakkoskaudelle tarvitsemme oikean showrunnerin. 620 00:33:46,066 --> 00:33:49,319 Ette voi saada showrunneria. Emme tee sellaista täällä. 621 00:33:49,945 --> 00:33:55,617 Voit selittää lehdistölle, että tilannekomediat ovat helppoja. 622 00:33:55,742 --> 00:34:00,247 Että ne eivät tarvitse neroutta, eivätkä ne ole tärkeitä. 623 00:34:00,372 --> 00:34:04,292 Mutta ne ovat muovanneet kulttuuria, kun ne ovat loistavia. 624 00:34:04,417 --> 00:34:08,922 Kakkoskaudelle tarvitsemme showrunnerin, jotta voimme olla loistavia. 625 00:34:09,672 --> 00:34:12,175 Mutta emme etsi loistavaa, Valerie. 626 00:34:12,300 --> 00:34:13,635 Etsimme tarpeeksi hyvää, - 627 00:34:13,760 --> 00:34:17,264 jotta ihmiset jättävät ohjelman päälle tehdessään jotain. 628 00:34:20,766 --> 00:34:24,312 Tarpeeksi hyvä ei riitä minulle. 629 00:34:25,188 --> 00:34:27,983 Tunsit joutuneesi väijytykseen. Minä tunnen itseni petetyksi. 630 00:34:28,108 --> 00:34:30,360 Sanoit minulle pilotin jälkeen, - 631 00:34:30,485 --> 00:34:35,782 että tiedän tilannekomedioista enemmän kuin sinä tai kukaan toimistossasi. 632 00:34:35,907 --> 00:34:39,578 Se ei ollut totta silloin, mutta se on totta nyt. 633 00:34:39,703 --> 00:34:45,083 Taidan olla ainoa, joka osaa tehdä tekoälykomedian. 634 00:34:47,085 --> 00:34:50,714 Olin raataa itseni hengiltä tänä vuonna ilman showrunneria. 635 00:34:51,297 --> 00:34:54,342 Ja nyt haluat, että teen saman ensi vuonna? 636 00:34:54,467 --> 00:34:55,927 "Tarpeeksi hyvän" takia? 637 00:34:56,052 --> 00:34:58,263 Hyvä on, ymmärrän. -Ymmärrätkö? 638 00:34:58,888 --> 00:35:00,599 Niin? Ymmärrätkö? 639 00:35:00,724 --> 00:35:06,229 Ymmärrän. Jos tämä ei sinusta toimi, sinun ei tarvitse tehdä kakkoskautta. 640 00:35:07,731 --> 00:35:11,776 Miten niin? Mitä aiot tehdä? Perua sarjan vai erottaa minut? 641 00:35:11,901 --> 00:35:13,445 Poistatko Bethin sarjasta? 642 00:35:13,570 --> 00:35:16,406 Emme voi poistaa Bethiä. Testiyleisö rakasti häntä. 643 00:35:16,531 --> 00:35:18,783 Ei, käytämme tekoäly-Valerieta. 644 00:35:19,909 --> 00:35:22,662 Annan sinun valita, Valerie. 645 00:35:22,787 --> 00:35:27,792 Olisi hienoa, jos oikea Valerie Cherish tekisi kakkoskauden. 646 00:35:27,917 --> 00:35:29,711 Rakensimme sarjan hänelle. 647 00:35:29,836 --> 00:35:32,464 Mutta jos et pysty siihen, ymmärrän kyllä. 648 00:35:32,589 --> 00:35:35,842 Olet vapaa tarttumaan muihin tilaisuuksiin, - 649 00:35:35,967 --> 00:35:39,429 ja käytämme digitaalista Valerieta. 650 00:35:39,554 --> 00:35:43,391 Sitä promon Valerietako? Hänen kätensä liikkuivat oudosti. 651 00:35:44,434 --> 00:35:45,935 Eivät enää. 652 00:35:46,061 --> 00:35:49,731 Se ei ole yhtä hauskaa. -Se on tarpeeksi hauskaa. 653 00:35:52,859 --> 00:35:55,737 Ette voi korvata minua. -Kyllä voimme. 654 00:35:56,863 --> 00:35:58,823 Annoit meille oikeudet. 655 00:35:59,449 --> 00:36:02,035 Digikupolissa juuri ennen kuin sinut skannattiin. 656 00:36:02,160 --> 00:36:05,121 Sähköistä allekirjoitusta ei lasketa. 657 00:36:05,246 --> 00:36:07,123 Ne ovat laillisesti sitovia. 658 00:36:09,209 --> 00:36:12,962 Hyvä on sitten. Nähdään oikeudessa. 659 00:36:13,088 --> 00:36:16,925 Haastatko Comspotin ja sen sadat asianajajat oikeuteen? 660 00:36:17,050 --> 00:36:20,929 Yleisen mielipiteen oikeuteen. 661 00:36:21,054 --> 00:36:25,684 Tekoälyllä on yhä huono brändi. Siitä ei pidetä. 662 00:36:25,809 --> 00:36:28,061 72 prosenttia ihmisistä pitää. 663 00:36:28,186 --> 00:36:31,564 Sitten perun sanani. Sinä olet roisto. 664 00:36:31,690 --> 00:36:35,527 Ei, Valerie. Valerie kiltti, yritä ymmärtää. 665 00:36:36,820 --> 00:36:41,616 Tehtäväni on viedä televisiota eteenpäin. Se on työtäni. 666 00:36:41,741 --> 00:36:45,078 Minun on huolehdittava itsestäni. 667 00:36:48,415 --> 00:36:49,708 Olen vain ihminen. 668 00:36:52,293 --> 00:36:53,294 Niin. 669 00:36:54,629 --> 00:36:55,922 Hyvä on. 670 00:36:57,757 --> 00:37:00,218 Onnea työsi säilyttämiseen. 671 00:37:00,343 --> 00:37:03,054 Olen iloinen, että edes sanoin jotain. 672 00:37:03,179 --> 00:37:07,016 Se on kuin se sanonta. 673 00:37:07,142 --> 00:37:10,562 "Kun he tulivat hakemaan käsikirjoittajia, sanoit: 'Okei.'" 674 00:37:11,104 --> 00:37:14,232 "Kun he tulivat hakemaan näyttelijöitä, sanoit: 'Toki.'" 675 00:37:15,024 --> 00:37:16,776 "Ja kun he tulevat hakemaan sinua, - 676 00:37:17,736 --> 00:37:21,531 ei ole enää ketään, joka sanoisi: 'Okei, toki.'" 677 00:37:22,657 --> 00:37:23,700 Niin, no... 678 00:37:26,578 --> 00:37:30,832 Ei, en halua tätä menestystä. 679 00:37:31,666 --> 00:37:33,877 Se on muuten kierrätyslahja minulta. 680 00:37:36,379 --> 00:37:39,382 Soitan huomenna ja kerron päätökseni. 681 00:37:41,593 --> 00:37:45,597 Se on väärin. Miten he voivat korvata minut minulla? 682 00:37:46,514 --> 00:37:49,726 Älä sitten tee sitä. Emme tarvitse rahaa. 683 00:37:49,851 --> 00:37:53,313 Jos tämä ei tunnu hyvältä, älä tee sitä. 684 00:37:53,438 --> 00:37:56,024 Älä tee mitä? 685 00:37:56,149 --> 00:37:58,401 Älä tähditä omaa sarjaasi? -Niin. 686 00:37:58,526 --> 00:38:01,488 Jättäisinkö sen? En ole muuta halunnutkaan. 687 00:38:01,613 --> 00:38:03,406 Lohduttavaa kuulla. 688 00:38:03,531 --> 00:38:05,909 Ammatillisesti, Marky Mark. 689 00:38:06,034 --> 00:38:09,704 Jos jättäisin sen, mitä sitten? Istuisinko vain kotona? 690 00:38:09,829 --> 00:38:13,166 Ei, sinä et nauttisi pickleballista. -En. 691 00:38:13,958 --> 00:38:16,377 Tiedämme molemmat, mitä aiot tehdä. 692 00:38:19,506 --> 00:38:21,174 Vihaan sitä, että he voittavat. 693 00:38:22,592 --> 00:38:23,635 Ei ole vaihtoehtoja. 694 00:38:23,760 --> 00:38:27,180 Mitä teen? Leikkaanko nenäni irti taistellakseni kasvojani vastaan? 695 00:38:29,682 --> 00:38:30,850 Jack Stevens. 696 00:38:30,975 --> 00:38:33,478 Ihanko totta? Mistä hän sai numerosi? 697 00:38:33,603 --> 00:38:35,396 Hän on Jack Stevens. 698 00:38:37,190 --> 00:38:39,025 "Työstän uutta sarjaa." 699 00:38:39,150 --> 00:38:42,070 "Pääosassa on nainen, jossa on tiettyä arvokkuutta." 700 00:38:42,195 --> 00:38:45,198 "Luulit varmaan, että sanon 'tietyn ikäinen'. En." 701 00:38:45,824 --> 00:38:48,576 Söpöä. -Pitäisikö olla mustasukkainen? 702 00:38:48,701 --> 00:38:53,581 "Hän on hauska, ahkera nainen, jolla on vahva moraalinen kompassi." 703 00:38:53,706 --> 00:38:58,378 "Tapaamisestamme lähtien olen nähnyt sinut siinä roolissa." 704 00:38:59,504 --> 00:39:01,297 "Toivottavasti voimme tehdä tämän." 705 00:39:05,510 --> 00:39:08,930 Näenkö harhoja, vai näetkö sinäkin tämän? 706 00:39:11,558 --> 00:39:12,559 Näen. 707 00:39:13,434 --> 00:39:15,270 Val, tämä on tosi siistiä. 708 00:39:17,939 --> 00:39:19,732 Brandon sanoi: 709 00:39:19,858 --> 00:39:22,569 "Jos et halua tehdä kakkoskautta, voit ottaa muita töitä." 710 00:39:22,694 --> 00:39:24,445 Hän käyttää tekoälyminua. 711 00:39:24,571 --> 00:39:26,781 Nytkö se sopii sinulle? 712 00:39:26,906 --> 00:39:30,076 Tekoäly on täällä. En voi kieltää sitä. 713 00:39:30,201 --> 00:39:32,287 Pitää siirtyä eteenpäin. 714 00:39:32,412 --> 00:39:35,331 Tekoäly-Valerie voi tehdä tekoälysarjan, - 715 00:39:35,456 --> 00:39:37,750 ja ihmis-Valerie voi työskennellä - 716 00:39:37,876 --> 00:39:44,048 Emmy-palkitun käsikirjoittajan kanssa, joka aloitti komediasarjassa. 717 00:39:44,173 --> 00:39:45,925 Mitäs sanot? 718 00:39:46,050 --> 00:39:49,512 Se on todella hienoa, Val. 719 00:39:52,348 --> 00:39:54,183 Loppu hyvin, kaikki hyvin. 720 00:39:54,309 --> 00:39:55,727 Siteeraat Shakespearea. 721 00:39:55,852 --> 00:39:57,437 Hänkö sen sanoi? 722 00:39:57,562 --> 00:40:00,231 Kuulin Dianen sanovan niin Samille Cheersissä. 723 00:40:03,192 --> 00:40:04,277 Oletko valmis, Jane? 724 00:40:04,402 --> 00:40:05,862 Olen. -Selvä. 725 00:40:07,739 --> 00:40:10,366 Sarjan nimi on Tuomarin pöytä. 726 00:40:10,491 --> 00:40:14,454 Esitän Eleanor Judgea, liittovaltion tuomioistuimen tuomaria, - 727 00:40:14,579 --> 00:40:19,584 joka luopuu lakiurastaan tavoitellakseen intohimoaan - 728 00:40:19,709 --> 00:40:21,377 ja ryhtyäkseen kokiksi. 729 00:40:21,502 --> 00:40:23,171 Olen ylpeä sinusta. 730 00:40:24,130 --> 00:40:27,008 Vihdoinkin. -Vihdoinkin ylpeä minusta? Selvä. 731 00:40:27,133 --> 00:40:30,470 Tarkoitin, että vihdoinkin kaikki järjestyi. 732 00:40:30,595 --> 00:40:32,680 Olet kehittynyt huimasti. 733 00:40:33,681 --> 00:40:35,683 Mitä se tarkoittaa? 734 00:40:35,808 --> 00:40:38,102 Ei, tarkoitan vain, - 735 00:40:38,227 --> 00:40:40,939 että puolustit itseäsi NuNetia vastaan, - 736 00:40:41,064 --> 00:40:43,483 otit uuden työn etkä katsonut taaksesi. 737 00:40:43,608 --> 00:40:47,111 Olen seurannut sinua 20 vuotta, Valerie. 738 00:40:47,236 --> 00:40:52,825 20 vuotta alalla, joka tarjosi sinulle vain nöyryytystä. 739 00:40:52,951 --> 00:40:54,869 En tiedä, miten jaksoit. 740 00:40:57,121 --> 00:40:59,290 Hassua. En koskaan tuntenut niin. 741 00:41:00,583 --> 00:41:02,585 Nöyryytystä? Ei, ei. 742 00:41:02,710 --> 00:41:06,965 Tunsin, kun minulle oltiin ilkeitä tai minua loukattiin, - 743 00:41:07,090 --> 00:41:09,717 mutta se ei auttanut minua. 744 00:41:09,842 --> 00:41:12,804 Minun piti päästä määränpäähäni. 745 00:41:12,929 --> 00:41:15,264 Mutta nöyryytystä, ei. 746 00:41:16,015 --> 00:41:18,226 Ei. Minusta... 747 00:41:18,351 --> 00:41:22,188 Nöyryytykseen pitää suostua, enkä minä suostunut. 748 00:41:23,189 --> 00:41:25,066 Ymmärrätkö? Niin. 749 00:41:27,735 --> 00:41:32,657 En tiedä. Tein vain parhaani sillä, mitä minulle annettiin. 750 00:41:32,782 --> 00:41:36,244 Eikö ihmisyys ole juuri sitä? 751 00:41:36,369 --> 00:41:37,787 Pitää vain tehdä parhaansa. 752 00:41:37,912 --> 00:41:44,168 Muuten jää jälkeen ja on koko ajan onneton. Niin. 753 00:41:45,670 --> 00:41:50,299 En tiedä. Asiat eivät aina mene niin kuin haluaa. 754 00:41:50,425 --> 00:41:56,514 Aina ei saa täydellistä työtä, tai jotain muuta. 755 00:41:56,639 --> 00:42:00,643 Mutta pitää vain tehdä parhaansa. Pitää sopeutua. 756 00:42:01,894 --> 00:42:06,691 Jatkaa vain. Sitä minä yritän tehdä. 757 00:42:06,816 --> 00:42:09,902 Tuntuu kuin näkisin sinut ensimmäistä kertaa. 758 00:42:10,987 --> 00:42:12,697 Niinkö? 759 00:42:12,822 --> 00:42:16,534 Ehkä siksi et ole onnistunut tässä dokumentissa. 760 00:42:16,659 --> 00:42:21,080 Olet kertonut väärää tarinaa. Kerro nyt tarina Valerie Cherishistä. 761 00:42:24,584 --> 00:42:28,755 Hyvä on. Minun pitää mennä kokkauskurssille uutta sarjaani varten. 762 00:42:28,880 --> 00:42:33,384 En halua olla liian hyvä tai päädyn kokkaamaan Markille ikuisesti. 763 00:42:34,093 --> 00:42:36,054 Saitko tarvitsemasi? 764 00:42:36,179 --> 00:42:38,264 Oliko se siinä? -Sain sen. 765 00:42:38,389 --> 00:42:39,724 Selvä. Hyvä. 766 00:42:39,849 --> 00:42:42,060 Voisitko kuulostaa innostuneemmalta, Jane? 767 00:42:42,185 --> 00:42:44,604 Sinun pitää kuulostaa innostuneemmalta. 768 00:42:46,481 --> 00:42:48,483 Comeback-callback. 769 00:42:49,484 --> 00:42:51,110 Hyvä. Selvä. 770 00:42:53,488 --> 00:42:55,364 Niin, ehkä minun pitäisi. 771 00:42:56,616 --> 00:42:59,452 "Callback" on komediakäsikirjoittajien termi. 772 00:42:59,577 --> 00:43:02,705 Kun viitataan johonkin aiemmin tapahtuneeseen, - 773 00:43:02,830 --> 00:43:05,374 vitsinä. 774 00:43:05,500 --> 00:43:08,419 Okei, nyt on hyvä. Joka tapauksessa, kiitos. 775 00:43:08,544 --> 00:43:10,505 Kiitos kaikille. Kiitos. 776 00:43:10,630 --> 00:43:11,923 Tämä oli hauskaa. 777 00:43:13,382 --> 00:43:14,592 Heippa, kulta. 778 00:43:19,555 --> 00:43:22,100 TUOMARIN PÖYTÄ SAA KOLME EMMY-EHDOKKUUTTA VUONNA 2027: 779 00:43:22,225 --> 00:43:25,186 PARAS SARJA, PARAS KÄSIKIRJOITUS, - 780 00:43:25,311 --> 00:43:27,980 PARAS NAISNÄYTTELIJÄ. 781 00:43:29,232 --> 00:43:30,942 MITÄS SANOT? -SARJAN KOLMOSKAUDELLA - 782 00:43:31,067 --> 00:43:34,445 NÄYTTELIJÄT OVAT DIGITAALISIA JA 70 % KATSOO OHJELMAN LOPPUUN. 783 00:43:34,570 --> 00:43:37,824 IHMISET JÄTTÄVÄT OHJELMAN PÄÄLLE TEHDESSÄÄN... JOTAIN. 784 00:43:39,075 --> 00:43:43,496 TÄMÄN SARJAN KIRJOITTAMISESSA EI KÄYTETTY TEKOÄLYÄ. 785 00:44:53,983 --> 00:44:55,985 Suomennos: Kati Wink