1 00:00:05,255 --> 00:00:06,924 Hej, Billy. 2 00:00:07,049 --> 00:00:11,011 Sms:a mig när du är nära, så kommer jag ner. 3 00:00:11,595 --> 00:00:15,766 Nej, det är inte möjligt. Av. 4 00:00:16,391 --> 00:00:18,435 Ingen mer skoshopping på TikTok. 5 00:00:21,396 --> 00:00:23,565 Jävlar, du skrämde mig. Jag trodde att du hade gått. 6 00:00:23,690 --> 00:00:25,484 Nej, jag måste byta skor. 7 00:00:25,609 --> 00:00:28,529 De här klackarna är inte som att gå i gympaskor. 8 00:00:29,238 --> 00:00:31,573 Så, Val... 9 00:00:34,159 --> 00:00:38,372 -Det är nåt jag måste berätta för dig. -Jaså? 10 00:00:38,497 --> 00:00:41,708 Jag ville inte ta upp det igår kväll på grund av CNN-röran- 11 00:00:41,833 --> 00:00:45,712 -men du ska få se det nu. 12 00:00:45,837 --> 00:00:48,882 -Se vad? -Jag tatuerade mig på Burning Man. 13 00:00:49,841 --> 00:00:52,052 Vad för motiv? Ett litet marijuanablad på vristen? 14 00:00:52,177 --> 00:00:54,346 Jag vet inte vad du kommer att tycka om det här- 15 00:00:54,471 --> 00:00:56,974 -men det är nåt jag känner väldigt starkt för. 16 00:00:57,099 --> 00:01:00,602 Du gör en stor grej av en liten... Mark! 17 00:01:00,727 --> 00:01:02,020 NÅN ANNANSTANS 18 00:01:02,145 --> 00:01:05,774 -Du kommer aldrig kunna simma igen. -Jo, om jag äger vad det står. 19 00:01:05,899 --> 00:01:09,486 -Vänd dig om. Vad står det? -"Nån annanstans." 20 00:01:09,611 --> 00:01:14,533 Okej. Ville du inte vara på Burning Man egentligen? 21 00:01:14,658 --> 00:01:20,789 Nej, jag vill inte vara här. Jag är inte lycklig. 22 00:01:20,914 --> 00:01:24,501 -Jag har tänkt mycket på sistone, och... -Lämnar du mig? 23 00:01:24,626 --> 00:01:27,963 Ja, jag lämnar dig och tillkännagav det med en tatuering. 24 00:01:28,547 --> 00:01:31,466 Det står "nån annanstans", inte "nån annan". 25 00:01:31,592 --> 00:01:35,929 Okej, men jag är här och du vill inte vara här. 26 00:01:36,054 --> 00:01:39,683 Inte här... Här. 27 00:01:40,684 --> 00:01:43,478 Okej. Sluta tänka på det. 28 00:01:43,604 --> 00:01:45,814 -Förändra dina tankar. -Lägg inte ord i min mun. 29 00:01:46,607 --> 00:01:49,359 Jag sitter fast, Val. Jag gillar inte var jag befinner mig. 30 00:01:49,484 --> 00:01:52,154 Jag tatuerade mig som en påminnelse. 31 00:01:52,279 --> 00:01:56,533 Jag vet inte om det är en bra idé att bära en evig påminnelse om... 32 00:01:56,658 --> 00:01:59,202 -...att du inte vill vara här. -Vad är din poäng? 33 00:02:00,746 --> 00:02:05,459 När nåt är dåligt måste man gå vidare. Man kan inte bara stirra på det. 34 00:02:06,126 --> 00:02:08,502 Du kan ändå inte se det, det sitter på din rygg. 35 00:02:08,628 --> 00:02:10,005 Kan du läsa baklänges? 36 00:02:10,881 --> 00:02:14,635 Jag ville inte tatuera det i ansiktet. Jag är ingen knäppgök. 37 00:02:14,760 --> 00:02:16,511 Det stämmer, det är du inte. 38 00:02:17,179 --> 00:02:20,682 Okej, Marky Mark, även om jag inte vill vara "nån annanstans"- 39 00:02:20,807 --> 00:02:24,770 -måste jag träffa Billy där nere, och de här skorna gör också ont. 40 00:02:25,520 --> 00:02:27,147 Vi jagar Paulie G. 41 00:02:27,272 --> 00:02:28,357 -Va? -Ja. 42 00:02:28,482 --> 00:02:33,111 Jag måste filma honom när han erkänner att han läckte AI-informationen. 43 00:02:33,236 --> 00:02:37,699 -Jag vet inte om det är så klokt. -Säger den nytatuerade 62-åringen. 44 00:02:39,326 --> 00:02:40,369 Tack. 45 00:02:44,539 --> 00:02:45,874 Hej. 46 00:02:46,792 --> 00:02:47,834 Hej. 47 00:02:48,543 --> 00:02:51,922 -Du vet väl att det inte var jag? -Ja. 48 00:02:52,798 --> 00:02:55,509 -Tack för att du var med på CNN. -Ja. 49 00:02:55,634 --> 00:02:59,096 -Du hade till och med läppstift. -Lite. 50 00:03:00,889 --> 00:03:02,349 Vad gör du här, Jane? 51 00:03:04,142 --> 00:03:05,143 Får jag komma tillbaka? 52 00:03:06,228 --> 00:03:10,148 Det som händer dig nu är fel, och jag vill försvara dig- 53 00:03:10,273 --> 00:03:13,860 -men inte för nåt företagskonglomerat- 54 00:03:13,985 --> 00:03:17,864 -med HD-video, B-roll och utfyllnadsskit. 55 00:03:20,534 --> 00:03:23,537 Jag vill göra det själv. Ordentligt. 56 00:03:24,788 --> 00:03:26,206 Med den här. 57 00:03:26,331 --> 00:03:30,669 Det här är kameran jag filmade "The Lesbians of Treblinka" med. 58 00:03:30,794 --> 00:03:33,630 Så seriös är jag med att göra det. 59 00:03:33,755 --> 00:03:36,007 Är det kameran du vann en Oscar med? 60 00:03:36,133 --> 00:03:39,344 -Visst, vi gör det. -Okej. 61 00:03:39,469 --> 00:03:43,055 Ställ inte till med några scener, Jane. För vi har rejäla vakter nu. 62 00:03:43,180 --> 00:03:46,017 Det här är James, han skyddade Gaga. 63 00:03:46,143 --> 00:03:48,145 Nej, inga scener, Billy. 64 00:03:48,270 --> 00:03:51,982 Jane och jag har pratat ut, och hon använder sin Oscarskamera för att filma- 65 00:03:52,107 --> 00:03:53,108 -så det är lugnt. 66 00:03:53,233 --> 00:03:56,695 Jane, ledsen att jag kastade ut dig. Jag skyddade vår verksamhet. 67 00:03:56,820 --> 00:04:00,407 Ja, jag är också ledsen. Jag skyddade mänskligheten. 68 00:04:00,532 --> 00:04:04,661 Två bra poänger. Jane, du kan väl sätta dig fram? 69 00:04:06,413 --> 00:04:09,249 Tack. 70 00:04:10,125 --> 00:04:13,378 Du måste filma Paulie G:s ansikte när han ser mig. 71 00:04:13,503 --> 00:04:17,757 Studion kommer att vilja skylla läckan på nån, men det blir inte mig. 72 00:04:17,882 --> 00:04:20,218 -Har vi en kaffenota? -Patience har Vals kort. 73 00:04:24,222 --> 00:04:27,768 -Jag ser honom inte. -Han säger att han ofta går hit. 74 00:04:27,893 --> 00:04:30,604 Titta vem som är här. Valerie Cherish. 75 00:04:30,729 --> 00:04:33,607 Är du här för att slå Paulie G i magen igen? 76 00:04:33,732 --> 00:04:36,985 Eller kom du för att ta ifrån oss vårt levebröd personligen? 77 00:04:37,110 --> 00:04:39,488 Herregud, de är författare allihop. 78 00:04:39,613 --> 00:04:45,034 Okej, jag fattar. Men att låta det gå ut över henne är fel. 79 00:04:45,159 --> 00:04:49,247 Hon är bara en skådespelerska som var desperat efter jobb och tog en serie. 80 00:04:49,372 --> 00:04:50,499 -Okej? -Är hon desperat? 81 00:04:50,624 --> 00:04:52,834 Jag söker jobb på Costco just nu. 82 00:04:52,959 --> 00:04:55,170 Han är inte här. Vi kan lika gärna gå. 83 00:04:55,295 --> 00:04:58,965 -Ursäkta. -Ja, du har mycket att be om ursäkt för. 84 00:04:59,090 --> 00:05:00,884 Du och din AI-skit! 85 00:05:01,009 --> 00:05:03,887 -Nu räcker det! -Jag pratar med henne! 86 00:05:04,012 --> 00:05:07,265 Hon tar alla våra författarpengar åt sig själv- 87 00:05:07,390 --> 00:05:11,478 -och jag var tvungen att ta mina barn ur privatskolan för att jag inte har råd! 88 00:05:11,603 --> 00:05:14,773 Om du inte har pengar till skolan, varför lägger du 8 dollar på en latte? 89 00:05:16,191 --> 00:05:18,193 -Herregud! Dra åt helvete! -Herregud! 90 00:05:18,318 --> 00:05:19,361 -Förlåt. -Fan! 91 00:05:19,486 --> 00:05:21,363 -Jag tänkte göra så här. -Nej! 92 00:05:21,488 --> 00:05:25,242 Herregud! Det är 16 dollar som dina barn inte får! 93 00:05:25,367 --> 00:05:27,035 -Billy, det räcker. -Skitstövel. 94 00:05:27,160 --> 00:05:30,163 Nej, vi går innan nån kastar scones. 95 00:05:30,288 --> 00:05:33,082 Fick du ditt kaffe? Bra, då kan vi gå nu. 96 00:05:33,207 --> 00:05:35,877 -En bubbelte till Patience. -Okej. 97 00:05:36,628 --> 00:05:40,131 Vi måste stanna vid min lägenhet igen så att jag kan byta om. 98 00:05:40,257 --> 00:05:43,927 Jag ber honom släppa av mig hemma. Jag tar ledigt resten av dagen. 99 00:05:44,052 --> 00:05:46,805 Val! Hallå! Hej. 100 00:05:48,181 --> 00:05:49,516 Vad har ni råkat ut för? 101 00:05:49,641 --> 00:05:54,729 Det ska jag berätta för dig. En arg författare kastade precis två stora- 102 00:05:54,855 --> 00:05:58,483 -frappe latte på oss, för att du berättade för alla om AI och vår serie. 103 00:05:58,608 --> 00:06:01,695 Nej, jag har inte sagt nåt. 104 00:06:02,612 --> 00:06:05,991 -Jag skickade ett sms. Fick du inte det? -Hon fick många sms igår, Paulie. 105 00:06:06,116 --> 00:06:09,244 De flesta föreslog att hon skulle ta livet av sig, så ditt kanske försvann. 106 00:06:09,369 --> 00:06:10,453 Just det. 107 00:06:11,329 --> 00:06:12,873 -Billy. -Du har vispgrädde där. 108 00:06:12,998 --> 00:06:15,166 -Jag fixar det sen. -Ta åtminstone en servett. 109 00:06:15,292 --> 00:06:16,543 -Tack. -Jag har våtservetter. 110 00:06:16,668 --> 00:06:17,794 -Toppen. -Här är det. 111 00:06:17,919 --> 00:06:21,256 "Val, jag är ledsen för det här. Verkligen." 112 00:06:21,381 --> 00:06:22,841 "Du förtjänar inte det." 113 00:06:22,966 --> 00:06:26,177 Ja, jag fick det. Jag missade det. 114 00:06:26,303 --> 00:06:29,097 -Förlåt att jag anklagade dig. -Nej. 115 00:06:30,098 --> 00:06:32,851 Jag förstår varför du trodde det. Varför inte? 116 00:06:33,894 --> 00:06:37,397 -Ja. -Vet du vad? Kom med in. 117 00:06:38,315 --> 00:06:40,108 Du förtjänar en ursäkt. Följ med. 118 00:06:41,192 --> 00:06:43,028 Nej. Det är bra. 119 00:06:43,153 --> 00:06:45,864 Snälla, bara en sekund. För att reda ut allt med författarna. 120 00:06:46,698 --> 00:06:52,078 Jag har rett ut allt med författaren jag kom för att träffa. 121 00:06:52,787 --> 00:06:55,248 -Så... -Okej. 122 00:06:56,457 --> 00:06:58,084 -Du, Val... -Ja. 123 00:07:00,337 --> 00:07:01,546 Jag har fått jobb. 124 00:07:02,464 --> 00:07:05,258 -Här inne? -Ja, som barista. Nej. 125 00:07:07,093 --> 00:07:10,138 En fånig zombie-rom-com för halva min offert- 126 00:07:10,263 --> 00:07:12,974 -men jag får i alla fall skriva. 127 00:07:15,226 --> 00:07:16,645 -Ja. -Tack. 128 00:07:17,812 --> 00:07:20,774 Varför tackar du mig? 129 00:07:20,899 --> 00:07:23,151 Den där dagen på din inspelning- 130 00:07:23,276 --> 00:07:25,445 -fick mig att inse att jag gillar att skriva mer än- 131 00:07:25,570 --> 00:07:27,447 -att sitta där och gnälla om att inte skriva. 132 00:07:27,572 --> 00:07:30,659 -Så jag tog lite skit... -Ja. 133 00:07:30,784 --> 00:07:34,955 ...och fick jobb på en annan serie. 134 00:07:36,289 --> 00:07:37,957 -Kul för dig. -Ja. 135 00:07:38,082 --> 00:07:41,086 -Hoppas att det blir en långkörare. -Ja. 136 00:07:42,045 --> 00:07:43,964 Okej. Hej då, Paulie. 137 00:07:46,216 --> 00:07:47,384 Gioppino. 138 00:07:49,386 --> 00:07:51,429 -Eller hur? Paulie Gioppino. -Ja. 139 00:07:54,599 --> 00:07:56,977 -Ja. -Hej då. 140 00:07:59,104 --> 00:08:03,525 -Vem är läckan? -Få se... Vilka visste? 141 00:08:04,275 --> 00:08:08,571 Paulie G, Jimmy, du, ditt team- 142 00:08:08,697 --> 00:08:12,784 -Mark, Billy, Patience, ensemblen... 143 00:08:13,743 --> 00:08:18,665 ...Frank, PDP... Jag vet vem det är! Det är jag! 144 00:08:18,790 --> 00:08:21,793 Jag är läckan. För många fick veta. Det var så det kom ut. 145 00:08:21,918 --> 00:08:24,504 För många fick veta. Och vem vet vilka de berättade för? 146 00:08:24,629 --> 00:08:28,383 Säg inte det till pressen på torsdag. 147 00:08:28,508 --> 00:08:31,886 Nej, jag kan inte gå på det nu. 148 00:08:32,011 --> 00:08:34,681 Jag måste göra "Finance Dudes" den eftermiddagen. 149 00:08:34,806 --> 00:08:37,142 -Evenemanget är inte förrän kl. 20. -Just det. 150 00:08:37,267 --> 00:08:40,854 Pressen... Jag borde inte gå dit. 151 00:08:40,979 --> 00:08:43,732 -För mycket av en... -Åskledare? 152 00:08:43,857 --> 00:08:45,692 -Tack. -Jag kan gå. 153 00:08:45,817 --> 00:08:48,528 -Jag representerar oss och serien. -Ja, bra. 154 00:08:48,653 --> 00:08:51,656 Tackar du nej till ett pressevent för din serie? Det är inte likt dig. 155 00:08:51,781 --> 00:08:54,117 Gör ingen stor grej av det. 156 00:08:54,242 --> 00:08:59,414 Jag har mycket att göra, så ja, jag tackar nej till en step and retreat. 157 00:08:59,539 --> 00:09:02,083 -Du sa "step and retreat". -Gjorde jag? 158 00:09:02,208 --> 00:09:04,711 Hej, hej, hå, hå Valerie Cherish måste gå! 159 00:09:04,836 --> 00:09:08,965 Hej, hej, hå, hå Valerie Cherish måste gå! 160 00:09:09,090 --> 00:09:12,635 Hej, hej, hå, hå. Valerie Cherish måste gå! 161 00:09:12,761 --> 00:09:15,138 -Herregud! -Veva upp fönstret. 162 00:09:15,263 --> 00:09:17,057 Jag kan inte, jag behöver plats för bommen. 163 00:09:18,808 --> 00:09:20,685 God eftermiddag. Legitimation, tack. 164 00:09:20,810 --> 00:09:24,564 Ja, jag har det. Kan du ge honom mitt ID-kort? 165 00:09:24,689 --> 00:09:27,859 -Vem är det där nere? -Valerie Cherish. Hej. 166 00:09:27,984 --> 00:09:29,819 -Den de demonstrerar mot? -Ja. 167 00:09:29,944 --> 00:09:33,865 -Har du tillstånd? -Han gick med i mitt team imorse. 168 00:09:33,990 --> 00:09:35,116 Så han ringde inte in det. 169 00:09:35,241 --> 00:09:38,286 Ingen bil eller person kommer in utan legitimation. 170 00:09:38,411 --> 00:09:40,580 Men du har min legitimation. 171 00:09:40,705 --> 00:09:43,290 -Jag sticker härifrån. -Inte den här vägen. 172 00:09:43,415 --> 00:09:44,959 Jag tar en Uber hem. 173 00:09:47,295 --> 00:09:48,296 Okej. 174 00:09:50,256 --> 00:09:53,676 Är det nödvändigt att filma den här delen? Jag tror inte det. 175 00:09:53,802 --> 00:09:54,886 Du sa att du ville... 176 00:09:57,472 --> 00:10:00,141 Försiktigt. 177 00:10:00,266 --> 00:10:01,893 Valerie Cherish måste gå! 178 00:10:02,018 --> 00:10:05,688 Hej, hej, hå, hå Valerie Cherish måste gå! 179 00:10:05,814 --> 00:10:08,900 Okej, första teamet är här. Tack, andra teamet. 180 00:10:11,027 --> 00:10:13,488 Ursäkta mig! Lystring. 181 00:10:15,865 --> 00:10:19,494 Om ingen tänker säga nåt, så får jag väl göra det. 182 00:10:19,619 --> 00:10:20,620 Högre. 183 00:10:21,663 --> 00:10:25,834 Jag vill inte jobba här inne när författarna strejkar utanför. 184 00:10:25,959 --> 00:10:29,045 De strejkar inte. Vi kan jobba. 185 00:10:29,170 --> 00:10:32,382 Det är ingen fackgrej. Det är personligt. 186 00:10:32,507 --> 00:10:35,218 Nej. Fan ta dem! 187 00:10:35,343 --> 00:10:37,637 Vi kan väl också säga "fan ta Valerie"? 188 00:10:37,762 --> 00:10:39,180 Vårda ditt språk. 189 00:10:39,305 --> 00:10:43,810 Inte för att vi skulle säga det, men det var hon som ljög för oss om AI. 190 00:10:43,935 --> 00:10:45,770 Nej, nej! 191 00:10:45,895 --> 00:10:49,941 Jag ljög inte. Jag kunde inte berätta. 192 00:10:50,066 --> 00:10:53,153 För studion sa åt mig att inte göra det. 193 00:10:53,278 --> 00:10:55,405 Det är att ljuga. 194 00:10:55,530 --> 00:10:58,199 -Nej. -Jo. 195 00:10:58,324 --> 00:11:01,870 Val, jag älskar dig, men du ljög. Du ljög genom att utelämna. 196 00:11:03,580 --> 00:11:05,123 Titta, titta, titta. 197 00:11:05,248 --> 00:11:10,545 -Ur vägen, AI! -Sluta! Sluta gå in i mig! 198 00:11:10,670 --> 00:11:12,213 -Vad händer? -Straffa inte mig! 199 00:11:12,338 --> 00:11:15,091 Snälla. Jag uppfann inte ettor och nollor! 200 00:11:15,216 --> 00:11:18,595 -Jag försöker bara göra mitt jobb. -Sug av mig, Algoritm. 201 00:11:18,720 --> 00:11:21,806 Hörni, jag förstår. 202 00:11:21,931 --> 00:11:27,061 Det gör jag. Men det är inte Evans fel, precis som det inte är mitt fel. 203 00:11:27,187 --> 00:11:30,690 Jag uppfann inte noll, ett, två, tre, fyra. 204 00:11:30,815 --> 00:11:32,525 Dra åt helvete, supporten! 205 00:11:32,650 --> 00:11:34,319 Vad händer där borta, Ron? 206 00:11:34,444 --> 00:11:39,032 Jag jobbade på en film med AI. Vi spelade in den på två veckor. En film! 207 00:11:39,157 --> 00:11:46,039 Det borde ha tagit 16 veckor. 16 veckors arbete för oss passare, borta. 208 00:11:46,164 --> 00:11:50,501 Ja, men vet du vad? AI:n här ersätter bara författare. 209 00:11:50,627 --> 00:11:53,379 -Ingen av er. Så... -Inte än! 210 00:11:53,504 --> 00:11:56,674 Ursäkta, vem är du och vad gör du här? 211 00:11:56,799 --> 00:12:00,845 -Jag tvättar dina skitiga underkläder. -Mina underkläder är inte skitiga. 212 00:12:01,596 --> 00:12:03,473 Då var det väl bara chokladränder. 213 00:12:03,598 --> 00:12:07,393 -Det där var onödigt. -Lystring, allihop. 214 00:12:07,518 --> 00:12:10,897 Jag fattar, jag hör er. Men vi har en serie att spela in. 215 00:12:11,022 --> 00:12:15,318 Jack, A-kamera på Valerie när hon går till skrivbordet. 216 00:12:16,319 --> 00:12:17,487 Nej. 217 00:12:18,488 --> 00:12:20,823 -Låt AI filma Valerie. -Helrätt, kompis. 218 00:12:20,949 --> 00:12:22,992 Jack, seriöst? 219 00:12:24,244 --> 00:12:27,080 Vad ska det bevisa? Vad händer om du inte gör ditt jobb? 220 00:12:27,205 --> 00:12:28,373 Du får sparken. 221 00:12:31,376 --> 00:12:34,754 Carmie, Jamey, Big Tom- 222 00:12:34,879 --> 00:12:38,091 -hur många känner ni som inte jobbar just nu? 223 00:12:38,216 --> 00:12:39,467 -Många. -Vi gör det. 224 00:12:39,592 --> 00:12:43,388 Och vi fick precis veta att serien är skriven av AI. Vad händer nu? 225 00:12:43,513 --> 00:12:47,600 Som jag ser det är AI som många regissörer vi måste jobba med. 226 00:12:47,725 --> 00:12:50,979 Man hatar att han är här och man ogillar att man måste jobba med honom. 227 00:12:51,104 --> 00:12:55,233 -Hon vill bara få fram sin poäng. -Men man gör det ändå. 228 00:12:55,358 --> 00:12:57,360 För att man älskar det man gör. 229 00:12:57,485 --> 00:13:01,072 Och man har ett huslån eller barn, eller i mitt fall, både och- 230 00:13:01,197 --> 00:13:03,449 -och en fågel som vägrar att dö. 231 00:13:03,574 --> 00:13:06,411 -Vem vill inte dö? -Hennes tama fågel. 232 00:13:06,536 --> 00:13:10,123 Och vem vet, AI kanske lär sig att den inte kan göra det vi gör- 233 00:13:10,248 --> 00:13:12,667 -eller att vi gör det bättre. 234 00:13:12,792 --> 00:13:15,920 Så låt oss gå vidare, för varandras skull. 235 00:13:16,045 --> 00:13:19,632 -Komediserier kommer och går... -Men den här går hem hos folk. 236 00:13:19,757 --> 00:13:23,094 Jag har inga barn eller nån fågel. 237 00:13:24,971 --> 00:13:25,972 Jag drar mig ur. 238 00:13:27,974 --> 00:13:29,642 Jag vill inte jobba med en lögnare. 239 00:13:39,152 --> 00:13:41,321 Jag kan ta över A-kameran. 240 00:13:41,446 --> 00:13:44,032 Jag skötte den de första tre åren på "The Conners". 241 00:13:44,157 --> 00:13:48,411 Okej. Vi tar 20 minuters paus, och ni som fortfarande jobbar kvar- 242 00:13:48,536 --> 00:13:49,579 -vi ses då. 243 00:13:58,004 --> 00:14:01,507 -Allt väl, Evan? -Jag spillde ut mitt te. 244 00:14:01,632 --> 00:14:03,092 Jag hämtar mer. 245 00:14:04,052 --> 00:14:06,929 -Val. -Ja. 246 00:14:07,055 --> 00:14:08,639 Vill du se bilder på mitt nya hus? 247 00:14:10,475 --> 00:14:11,726 -Har du köpt ett hus? -Ja. 248 00:14:11,851 --> 00:14:14,520 Serien går jättebra. Kolla in det här. 249 00:14:14,645 --> 00:14:16,773 Tre sovrum, två badrum. 250 00:14:17,398 --> 00:14:19,359 -Det är en pool. -Titta. 251 00:14:19,484 --> 00:14:22,278 -Och ovan jord. -Kom och hälsa på. 252 00:14:23,279 --> 00:14:25,490 Jag ska bara ta mina 20 minuter. 253 00:14:26,741 --> 00:14:28,534 -Val? -Ja. 254 00:14:28,659 --> 00:14:30,495 Jag ska bara ta en paus. 255 00:14:37,377 --> 00:14:40,880 -Jag sa att jag behöver en minut. -Jag vet, jag går bara med dig. 256 00:14:41,005 --> 00:14:45,218 -Ingen kamera. Bara gå. -Okej, ingen kamera. 257 00:14:45,343 --> 00:14:48,221 Valerie! Valerie! 258 00:14:48,346 --> 00:14:51,974 -En författare! En kom loss! -Nej, det är jag! Det är Juna! 259 00:14:52,100 --> 00:14:53,601 Det är Juna! 260 00:14:53,726 --> 00:14:57,313 -Juna! -Hej! 261 00:14:58,398 --> 00:15:01,359 Förlåt, jag kände inte igen dig. Du har färgat håret. 262 00:15:01,484 --> 00:15:04,320 Nej, det är en peruk och den är så jäkla varm. 263 00:15:04,445 --> 00:15:07,365 Den sitter inte ens kvar. Skit samma. 264 00:15:08,616 --> 00:15:11,786 Där är hon! Lilla gumman. 265 00:15:13,121 --> 00:15:17,083 Förlåt, jag trodde att du var en arg författare som slitit sig loss. 266 00:15:17,208 --> 00:15:20,211 Jag vet. Jag såg dem vid grinden och det var det jag ville säga. 267 00:15:20,336 --> 00:15:23,339 Ledsen att du måste gå igenom det här. 268 00:15:24,132 --> 00:15:26,342 Och Jane, jag hälsade aldrig på dig. 269 00:15:27,760 --> 00:15:29,762 Så kul att se dig! 270 00:15:29,887 --> 00:15:32,598 -Jane, vill du... -Är det okej om jag filmar er? 271 00:15:32,723 --> 00:15:35,685 -Visst! Häftig kamera. -Hon vann en Oscar med den. 272 00:15:35,810 --> 00:15:37,770 Raymond, ett ögonblick. 273 00:15:39,272 --> 00:15:44,819 Jag spelar in en film här i studio 25 och när jag gick in såg jag dig gå ut. 274 00:15:44,944 --> 00:15:49,073 Ja, jag behövde gå iväg. Komma ut lite. 275 00:15:49,198 --> 00:15:51,993 Mitt team lät mig veta att de inte är nöjda med mig. 276 00:15:53,411 --> 00:15:58,915 Jag berättade inte för dem om AI:n. Så... Jag ljög. 277 00:15:59,040 --> 00:16:00,126 Genom att utelämna. 278 00:16:00,251 --> 00:16:04,839 Tror du verkligen att ett erfaret team som jobbar med komediserier inte märkte- 279 00:16:04,964 --> 00:16:08,384 -att det inte fanns ett gäng författare på plats som skrattade åt sina egna skämt? 280 00:16:08,509 --> 00:16:12,180 -Kom igen, de visste. -Ja. 281 00:16:12,305 --> 00:16:16,017 Men jag har fortfarande dåligt samvete för att jag inte behandlade dem rätt. 282 00:16:16,142 --> 00:16:19,437 -Det gjorde jag inte. -Vet du vad? Jag accepterar inte det. 283 00:16:20,521 --> 00:16:23,316 Du behandlar inte folk illa. Det gör du inte. 284 00:16:24,317 --> 00:16:28,738 "Room and Bored" var min första serie och jag minns att jag var så nervös- 285 00:16:28,863 --> 00:16:33,201 -för allt jag hörde var att alla i Hollywood bara tänkte på sig själva. 286 00:16:33,326 --> 00:16:37,413 Men du var så snäll och öppen och du visade mig hur det gick till- 287 00:16:37,538 --> 00:16:39,957 -och du bjöd in mig till ditt hem. 288 00:16:40,082 --> 00:16:42,084 Du visade mig hur det kunde vara- 289 00:16:42,210 --> 00:16:47,465 -och jag har tagit med mig det i allt jag har gjort, och jag har haft jättekul. 290 00:16:47,590 --> 00:16:49,800 Och det är en gåva från dig. 291 00:16:51,594 --> 00:16:53,471 För mig har du "det". 292 00:16:55,431 --> 00:16:56,432 Å, Val. 293 00:17:00,061 --> 00:17:01,395 Tack. 294 00:17:02,980 --> 00:17:05,858 Jag måste gå. Jag vill inte låta nån vänta. 295 00:17:05,983 --> 00:17:07,984 Du lärde mig det också. 296 00:17:08,109 --> 00:17:10,154 -Okej. -Hej då, Jane. 297 00:17:11,030 --> 00:17:14,867 -Vet du vad jag precis insåg? -Vad? 298 00:17:14,992 --> 00:17:18,829 -Vi har känt varandra i över 20 år! -Vad sägs om det? 299 00:17:20,248 --> 00:17:22,541 -Du är så snygg! -Så fin! 300 00:17:23,667 --> 00:17:24,752 Hej då! 301 00:17:32,009 --> 00:17:35,221 -Valerie Cherish, hej. -Hej, Valerie. 302 00:17:35,346 --> 00:17:37,640 -Ephram. Trevligt att träffas. -Hej. 303 00:17:37,765 --> 00:17:40,101 Att du gör "F-Dudes" är så stort för oss. 304 00:17:40,226 --> 00:17:42,228 Särskilt nu när du har så mycket press på dig. 305 00:17:42,353 --> 00:17:46,357 Men även dålig publicitet är bra publicitet. 306 00:17:46,482 --> 00:17:50,486 På tal om press, har jag din tillåtelse att piffa till det lite? 307 00:17:50,611 --> 00:17:52,321 -Kör hårt. -Lite dramatik. 308 00:17:52,446 --> 00:17:55,992 Ja. Och det kommer ett ganska hett samtal från en av killarna. 309 00:17:56,117 --> 00:17:57,952 Mark glömmer alltid att sätta på högtalaren. 310 00:17:58,077 --> 00:17:59,870 -Okej. -Vad pratar vi om? 311 00:17:59,996 --> 00:18:02,415 Bara att det kommer ett samtal från en finanskille- 312 00:18:02,540 --> 00:18:05,334 -och du måste se till att sätta på högtalaren. 313 00:18:05,459 --> 00:18:08,212 Okej, uppfattat. Jag glömmer alltid. 314 00:18:08,337 --> 00:18:10,881 Kaffet är klart, gå och ät frukost. 315 00:18:11,007 --> 00:18:12,341 -Okej. -Upp med kamerorna! 316 00:18:12,466 --> 00:18:13,968 Frukost kl. 16.30? 317 00:18:14,093 --> 00:18:18,889 Det var enda tiden jag kunde göra det, och de behöver en morgonscen. 318 00:18:19,015 --> 00:18:21,767 Bra jobbat, allihop! Och välkomna till vårt hem. 319 00:18:21,892 --> 00:18:26,439 Snälla, rör inte stolarna. De är av mocka. 320 00:18:27,273 --> 00:18:29,859 Du där, fingrarna. 321 00:18:29,984 --> 00:18:34,071 -Ringer killen redan? -Det är Greg. 322 00:18:34,196 --> 00:18:38,075 -Varför ringer han mig nu? -Han vill kanske vara vänner igen. 323 00:18:38,743 --> 00:18:41,245 Ringde du honom och bad honom ringa mig? 324 00:18:41,370 --> 00:18:45,166 Nej, det skulle jag aldrig göra. Svara och ta reda på det. 325 00:18:45,291 --> 00:18:47,376 -Nej, jag tänker inte svara. -Jo, du... 326 00:18:47,501 --> 00:18:50,254 Hon ska göra det där hon gör med händerna. 327 00:18:50,379 --> 00:18:54,258 "Finance Dudes", frukostscen. Nu kör vi! 328 00:18:55,551 --> 00:18:57,511 -Nu kör vi. -Börja! 329 00:18:58,262 --> 00:19:01,932 När måste du till kontoret idag, Marky Mark? 330 00:19:03,517 --> 00:19:04,560 Jag vet inte. 331 00:19:05,686 --> 00:19:07,772 Vid nio-halv tio. 332 00:19:09,482 --> 00:19:12,443 Kvart i tio. Det funkar. 333 00:19:13,402 --> 00:19:18,908 -Ja. När kommer grabbarna? -När de vill. 334 00:19:19,033 --> 00:19:24,872 De brukar komma efter mig och jag sitter vid skrivbordet och väntar. 335 00:19:26,832 --> 00:19:27,833 Ja. 336 00:19:33,297 --> 00:19:35,549 -Du har... -Förlåt, mitt fel. 337 00:19:35,675 --> 00:19:36,926 -Det gör inget. -Nej. 338 00:19:37,051 --> 00:19:40,262 -Vi äter aldrig frukost, så... -Nej, men det är... 339 00:19:41,847 --> 00:19:43,766 -Förlåt mig. -En massa flagor. 340 00:19:43,891 --> 00:19:45,685 Du måste få upp energin. 341 00:19:46,352 --> 00:19:47,895 -Mer energi? -Okej. 342 00:19:48,020 --> 00:19:49,146 Tillbaka. 343 00:19:50,272 --> 00:19:53,984 De låter inte så seriösa när det gäller finanser. 344 00:19:56,904 --> 00:20:01,492 Enligt ryktena tar de droger och är ute hela natten. 345 00:20:01,617 --> 00:20:02,618 Var har du hört det? 346 00:20:04,537 --> 00:20:07,498 Du pratade i muggen, jag kunde inte... 347 00:20:07,623 --> 00:20:09,709 -Enligt ryktena... -Nej, vänta lite. 348 00:20:09,834 --> 00:20:14,296 Vad sa du om muggen? Borde jag göra nåt annorlunda med muggen? 349 00:20:14,422 --> 00:20:17,174 Prata inte i den bara. Du gör inte ens det i vanliga livet. 350 00:20:17,299 --> 00:20:19,385 Ja, självklart. 351 00:20:19,510 --> 00:20:22,179 Okej, om tre, två, ett. 352 00:20:23,556 --> 00:20:26,559 De kommer kanske så sent för att de är ute hela natten. 353 00:20:26,684 --> 00:20:29,895 -Ja, jag... Nu gjorde jag det igen. -Ja, det gjorde du. 354 00:20:30,020 --> 00:20:31,981 Herregud, varför kan jag inte... 355 00:20:32,106 --> 00:20:33,774 -Men vet du vad? -Vad? 356 00:20:33,899 --> 00:20:38,487 Det är konstigt om jag har en kopp kaffe och inte dricker ur den. 357 00:20:39,238 --> 00:20:40,906 Vet du vad? Ställ ner den. 358 00:20:41,657 --> 00:20:43,951 -Okej. -Ställ ner den. 359 00:20:44,076 --> 00:20:47,705 -Så där. -Vad gör jag med händerna nu? 360 00:20:47,830 --> 00:20:49,665 Jisses. 361 00:20:50,499 --> 00:20:53,794 Håll telefonen. Ja, du kan hålla telefonen. 362 00:20:53,919 --> 00:20:58,591 Men håll inte på för mycket med den, för vi måste ha ett samtal. 363 00:20:58,716 --> 00:21:02,052 Låtsas att du inte är en make och lyssna på din fru. 364 00:21:04,180 --> 00:21:07,725 Kul, va? Okej. 365 00:21:07,850 --> 00:21:09,143 Ja, bara lägg ner den. 366 00:21:10,436 --> 00:21:11,896 Bra. 367 00:21:16,275 --> 00:21:19,111 -Ska jag svara nu? -Ja. 368 00:21:19,236 --> 00:21:20,404 Jag undrar vem det är. 369 00:21:21,489 --> 00:21:22,990 Det är en finanskille. 370 00:21:24,116 --> 00:21:25,576 Okej. 371 00:21:25,701 --> 00:21:26,786 -Hallå. -Högtalare! 372 00:21:26,911 --> 00:21:28,662 -Högtalare! -Ja. Sätt på högtalaren. 373 00:21:28,788 --> 00:21:30,790 -Varför kommer jag inte ihåg det? -Det är lugnt. 374 00:21:30,915 --> 00:21:33,167 -Hallå? Är du där? -Jag är här. 375 00:21:33,292 --> 00:21:35,461 Jag åt precis frukost med min farbror- 376 00:21:35,586 --> 00:21:39,965 -och han sa att du lämnade Riverside Golf Club för att du blev "metoo:ad". 377 00:21:40,090 --> 00:21:43,886 Hur ligger det till? Blev du meetoo:ad? 378 00:21:45,679 --> 00:21:47,848 Berätta. Vad hände? 379 00:21:55,272 --> 00:21:58,984 Han drog ett skämt på jobbet, det är allt. 380 00:21:59,109 --> 00:22:02,279 -Det här är hans fru. -Fan, din fru. Jag är ledsen. 381 00:22:02,404 --> 00:22:06,492 Nej, han är inte här just nu. Han gick. Jag hämtar honom. 382 00:22:06,617 --> 00:22:08,953 Jag hämtar tillbaka honom. Det är lugnt. 383 00:22:09,078 --> 00:22:13,415 Jane, du kanske vill berätta för dem vad det här betyder. 384 00:22:15,084 --> 00:22:17,545 -Du kan inte bara gå iväg så där. -Stäng dörren. 385 00:22:17,670 --> 00:22:19,505 -Kameran är... -Ja. 386 00:22:20,130 --> 00:22:23,717 Gå till den andra tvättrumsdörren. Fort, fort! 387 00:22:25,219 --> 00:22:26,262 Hej. 388 00:22:27,221 --> 00:22:29,807 Du måste gå ut och säga att det var ett skämt. 389 00:22:29,932 --> 00:22:32,226 Det var bara ett skämt som fick dig sparkad. 390 00:22:32,351 --> 00:22:36,397 Annars kommer folk att fylla i luckorna med saker som aldrig hände. 391 00:22:40,526 --> 00:22:41,694 Det hände saker. 392 00:22:43,404 --> 00:22:44,405 Va? 393 00:22:45,614 --> 00:22:46,657 Innan dig. 394 00:22:51,412 --> 00:22:53,581 Jag låg med kvinnor som jobbade där. 395 00:22:55,040 --> 00:22:59,628 Jag vet inte. Du känner mig, jag tvingade aldrig nån att göra nåt. 396 00:23:01,839 --> 00:23:06,093 Vi var unga skitstövlar som strulade med vikarier- 397 00:23:06,218 --> 00:23:09,805 -och assistenter, alla som flörtade tillbaka, ärligt talat. 398 00:23:09,930 --> 00:23:11,807 Och det slog mig aldrig- 399 00:23:12,766 --> 00:23:15,811 -att de här kvinnorna kanske kände att de måste... 400 00:23:17,229 --> 00:23:20,274 ...göra vad som helst för att jag var deras chef. 401 00:23:21,358 --> 00:23:25,571 Och jag var gift då- 402 00:23:25,696 --> 00:23:29,450 -med Francescas mamma. Hur kan jag glömma hennes namn? 403 00:23:29,575 --> 00:23:31,827 -Mimi. -Mimi. 404 00:23:33,954 --> 00:23:38,334 Jag hatar mig själv för att jag betedde mig så. 405 00:23:39,627 --> 00:23:41,503 Jag önskar att jag hade varit exceptionell- 406 00:23:41,629 --> 00:23:43,672 -men det var jag inte, jag var en av killarna. 407 00:23:43,797 --> 00:23:48,469 Innan MeToo ifrågasatte jag det inte ens. 408 00:23:50,346 --> 00:23:52,681 Okej, men du är annorlunda nu. 409 00:23:53,933 --> 00:23:56,393 Nu vet du. Och du gör saker annorlunda. 410 00:23:57,561 --> 00:23:58,979 Är inte det poängen? 411 00:24:00,314 --> 00:24:01,899 Jag kan inte gå ut dit... 412 00:24:03,359 --> 00:24:08,364 ...klistra på ett leende och låtsas att jag inte skäms- 413 00:24:08,489 --> 00:24:11,575 -och känner mig hemsk för var jag befinner mig. 414 00:24:12,493 --> 00:24:16,038 -Vill du läsa på min rygg igen? -Okej, Mark. 415 00:24:17,748 --> 00:24:21,502 Du blev knockad. Du kan inte bara ligga där. 416 00:24:22,461 --> 00:24:23,963 Du måste upp igen, älskling. 417 00:24:24,588 --> 00:24:29,468 Du kan inte säga nej till Brentwood och golf- 418 00:24:30,094 --> 00:24:32,137 -och till det här stället, för vi är här. 419 00:24:34,181 --> 00:24:39,061 Så var bara positiv. 420 00:24:40,521 --> 00:24:41,772 För varför inte? 421 00:24:43,357 --> 00:24:44,483 Varför inte? 422 00:24:48,070 --> 00:24:49,238 Okej. 423 00:24:50,739 --> 00:24:53,701 Men innan jag slutar säga nej, säger jag ett till. 424 00:24:55,703 --> 00:24:56,996 Nej till "Finance Dudes". 425 00:24:57,121 --> 00:25:00,207 -Jag vill sluta med serien. -Okej. 426 00:25:00,332 --> 00:25:03,794 Jag vet att du drev på för mig, men jag gjorde det för din skull. 427 00:25:03,919 --> 00:25:06,672 Jag gjorde det bara för din skull. 428 00:25:09,508 --> 00:25:11,010 Tack för det. 429 00:25:13,929 --> 00:25:15,514 -Ursäkta mig. -Okej. 430 00:25:15,639 --> 00:25:17,641 Vänta, bara en... 431 00:25:21,395 --> 00:25:22,396 Ja. 432 00:25:32,656 --> 00:25:33,657 Hej. 433 00:25:34,408 --> 00:25:35,492 Det behövs inte. 434 00:25:37,036 --> 00:25:39,413 Tack för er tid och... 435 00:25:40,414 --> 00:25:41,582 Tack gode Gud. 436 00:25:41,707 --> 00:25:45,085 Okej, kör "Killkväll på Tao". 437 00:25:45,210 --> 00:25:49,173 Okej. Då hinner jag byta om för min pressgrej. 438 00:25:49,298 --> 00:25:50,674 Du skulle ju inte göra den? 439 00:25:50,799 --> 00:25:53,469 Allt jag sa till dig är sant för mig också. 440 00:25:53,594 --> 00:25:55,137 Det peppade oss båda. 441 00:25:56,013 --> 00:26:01,018 Dessutom kan jag inte säga nej till press för min egen serie. Du är inte min kamera. 442 00:26:09,193 --> 00:26:10,778 Vad snygg du är. 443 00:26:10,903 --> 00:26:13,781 -Inte särskilt stort. -Det är så här de gör nu. 444 00:26:13,906 --> 00:26:17,451 Det behöver bara vara stort nog för att se stort ut i influencerns kamera. 445 00:26:17,576 --> 00:26:21,371 Okej. Jag har jobbat på mitt uttalande- 446 00:26:21,497 --> 00:26:23,916 -när de frågar mig om AI:n. Hur låter det här? 447 00:26:25,209 --> 00:26:30,547 "AI är ett värdefullt nytt verktyg som används för att hjälpa författare"- 448 00:26:30,672 --> 00:26:33,634 -"att frigöra sin fulla potential." Jag ska säga det bättre. 449 00:26:34,426 --> 00:26:37,221 Vem skrev det åt dig? ChatGPT? 450 00:26:37,346 --> 00:26:40,808 Inte nu, Jane, jag måste möta exekutionsplutonen. 451 00:26:40,933 --> 00:26:43,393 -Ser jag okej ut? -Strålande. 452 00:26:43,519 --> 00:26:44,978 -Säkert? -Ja. 453 00:26:45,687 --> 00:26:46,688 Tack. 454 00:26:46,814 --> 00:26:49,566 -Valerie! -Valerie! Här borta! 455 00:26:52,027 --> 00:26:53,779 -Här borta! -Här. 456 00:26:53,904 --> 00:26:56,073 -Till höger! -Hon ser inte ens nervös ut. 457 00:26:56,198 --> 00:26:57,908 Ja. Hon är ett proffs. 458 00:26:58,033 --> 00:27:00,994 -Jättesnygg. -Titta hit. 459 00:27:01,120 --> 00:27:02,663 Några till, Valerie. 460 00:27:02,788 --> 00:27:05,958 Det är inte säkert. Nu kan jag hälsa på ensemblen på festen. 461 00:27:06,083 --> 00:27:09,086 -Nej, det är ingen fest. -Bara det här och sen åka hem? 462 00:27:09,211 --> 00:27:11,630 Hej, Valerie. Ridley Macintosh. 463 00:27:11,755 --> 00:27:13,507 -Ridley från Zoom-mötet. -Det stämmer. 464 00:27:13,632 --> 00:27:16,009 Hej! Det här gick bra. 465 00:27:16,135 --> 00:27:19,513 -Pressen var så snäll. -Ja, domstolens vänner. 466 00:27:19,638 --> 00:27:23,433 -Domstolens... -"How's That?" är viktig för oss. 467 00:27:23,559 --> 00:27:26,270 Uppfattat. Ledsen för läckan. 468 00:27:26,395 --> 00:27:31,024 -Jag vet att NuNet ville tillkännage det. -Det gjorde vi. Vi läckte det. 469 00:27:31,984 --> 00:27:33,819 -Är ni... -Ja. 470 00:27:33,944 --> 00:27:36,113 Perfekt placering, fyra dagar innan sändning. 471 00:27:36,238 --> 00:27:41,201 Det är det enda folk pratar om. "How's That?", Valerie Cherish, AI. 472 00:27:41,326 --> 00:27:42,870 Jag förväntar mig många visningar. 473 00:27:42,995 --> 00:27:46,748 Och vi bokade dig för att göra "Hot Ones" imorgon. Kom igen. 474 00:27:47,291 --> 00:27:50,043 Jag vet inte vad det är, men det låter kul! 475 00:27:50,169 --> 00:27:52,004 -Det kommer det att bli! -Okej. 476 00:27:52,129 --> 00:27:54,298 -Vi hörs snart på Zoom. -Det gör vi. 477 00:27:54,423 --> 00:27:55,465 -Okej. -Hej då. 478 00:27:55,591 --> 00:27:56,633 Vi ses. 479 00:27:58,260 --> 00:28:01,096 Okej. Oj, Jane. 480 00:28:01,972 --> 00:28:05,517 NuNet var läckan. Vilken överraskning. 481 00:28:05,642 --> 00:28:07,436 Gör dig redo för en till. 482 00:28:07,561 --> 00:28:09,354 -Va? -Här borta! 483 00:28:10,147 --> 00:28:12,065 Titta hit! Här borta! 484 00:28:12,191 --> 00:28:14,401 -Vem är det? -Till höger. 485 00:28:14,526 --> 00:28:17,070 -Det är Billy. -Va? 486 00:28:17,196 --> 00:28:19,239 -Kör hårt. -Här borta. 487 00:28:20,240 --> 00:28:21,283 Han ser längre ut. 488 00:28:21,408 --> 00:28:22,534 -Vem är du? -Vad heter du? 489 00:28:22,659 --> 00:28:26,997 Jag heter Billy. Billy med en stjärna över I:et. 490 00:28:30,751 --> 00:28:32,502 Vilken överraskning. 491 00:28:32,628 --> 00:28:37,382 Den här personen har funnits inom mig väldigt länge och velat komma ut. 492 00:28:37,507 --> 00:28:42,429 -En kvinna? -Nej, jag är inte trans. 493 00:28:43,055 --> 00:28:44,139 Jag är en stjärna. 494 00:28:44,765 --> 00:28:46,516 Vill du bli skådespelare? 495 00:28:46,642 --> 00:28:51,563 Nej, jag vill inte bli skådespelare. Jag vill bli stjärna. 496 00:28:52,189 --> 00:28:54,900 När jag tog latten i ansiktet för din skull- 497 00:28:55,025 --> 00:28:58,946 -bestämde jag mig för att jag var färdig med att stå i bakgrunden. 498 00:28:59,071 --> 00:29:02,407 Ikväll var min kväll att glänsa. 499 00:29:03,283 --> 00:29:05,077 Det gjorde du verkligen. 500 00:29:05,202 --> 00:29:08,622 -Ja, du kom med på... -Va? 501 00:29:08,747 --> 00:29:09,873 Gjorde jag? 502 00:29:11,166 --> 00:29:12,209 Där är jag. 503 00:29:13,585 --> 00:29:16,255 -Ja. -Säkerhetsbälten? 504 00:29:16,380 --> 00:29:18,131 Vi måste ta på oss säkerhetsbältena. 505 00:29:20,217 --> 00:29:24,346 Behöver du hjälp med bältet? Jag ser det, det gör inte du. 506 00:29:24,471 --> 00:29:25,722 Tack. 507 00:29:25,847 --> 00:29:29,226 Han har i princip en inbyggd krockkudde. Behöver han säkerhetsbälte? 508 00:29:29,351 --> 00:29:30,519 Men vet du vad? 509 00:29:30,644 --> 00:29:33,480 -Du har inte smakat såsen än. -Hur stark är den? Få se. 510 00:29:34,439 --> 00:29:36,275 Inte illa. 511 00:29:39,736 --> 00:29:42,239 Nu då? Mjölk? Hjälper det? 512 00:29:44,741 --> 00:29:49,246 Mjölken och kycklingen... Serien heter "How's That?" 513 00:29:50,289 --> 00:29:54,042 Och...det har varit kul... 514 00:29:57,296 --> 00:30:01,174 Det går inte. Jag klarar inte det här. Herregud! 515 00:30:01,300 --> 00:30:05,429 Skådespelarna är underbara. 516 00:30:08,557 --> 00:30:09,850 Jag vet att det kommer! 517 00:30:11,852 --> 00:30:16,273 NuNet, kl. 21.00. Jag spelar Beth! 518 00:30:16,398 --> 00:30:19,693 Det var Beth & Boones, och Boone dog. 519 00:30:19,818 --> 00:30:23,655 Vad är roligt med det här, Sean? Du är sadist. 520 00:30:23,780 --> 00:30:26,908 Sen kommer hennes brorson med sin fru. 521 00:30:27,034 --> 00:30:28,243 Gabrielle spelar henne... 522 00:30:29,703 --> 00:30:31,371 Det är vad jag tycker om det! 523 00:30:31,496 --> 00:30:34,541 Sean, jag hör inte vad du säger. Det ringer i mina öron. 524 00:30:34,666 --> 00:30:37,502 Det här hjälper inte! Har du smör? 525 00:30:40,839 --> 00:30:47,346 Om vi kan göra nån lycklig har vi gjort vårt jobb. 526 00:30:47,971 --> 00:30:49,348 Är vi klara? 527 00:30:53,685 --> 00:30:57,689 Text: Lena Eddebrant Iyuno