1 00:00:05,255 --> 00:00:06,924 Cześć, Billy. 2 00:00:07,049 --> 00:00:11,011 Napisz, gdy będziesz blisko, to zejdę. 3 00:00:11,595 --> 00:00:15,766 Nie. Odpada. Zdejmuję. 4 00:00:16,391 --> 00:00:18,435 Koniec z zakupami na TikToku. 5 00:00:21,480 --> 00:00:23,565 Przestraszyłaś mnie. Nie wyszłaś? 6 00:00:23,690 --> 00:00:25,484 Muszę zmienić buty. 7 00:00:25,609 --> 00:00:28,529 Nie są tak wygodne jak sportowe. 8 00:00:29,238 --> 00:00:31,573 Val... 9 00:00:34,159 --> 00:00:36,870 Muszę ci coś powiedzieć. 10 00:00:36,995 --> 00:00:38,372 Tak? 11 00:00:38,497 --> 00:00:41,708 Nie chciałem o tym mówić wczoraj, 12 00:00:41,833 --> 00:00:45,712 ale i tak to zobaczysz. 13 00:00:45,837 --> 00:00:48,882 - Co? - Zrobiłem tatuaż na Burning Manie. 14 00:00:49,841 --> 00:00:52,052 Liść marihuany na kostce? 15 00:00:52,177 --> 00:00:54,346 Nie wiem, co pomyślisz, 16 00:00:54,471 --> 00:00:56,974 ale to dla mnie ważne. 17 00:00:57,099 --> 00:01:00,602 Robisz wielką aferę z małego... Mark! 18 00:01:00,727 --> 00:01:02,020 GDZIEKOLWIEK INDZIEJ 19 00:01:02,145 --> 00:01:04,147 Nie będziesz już mógł pójść popływać. 20 00:01:04,272 --> 00:01:05,774 Mogę, jeśli w to wierzę. 21 00:01:05,899 --> 00:01:09,486 - Co to za hasło? - "Gdziekolwiek indziej". 22 00:01:09,611 --> 00:01:14,533 Tak bardzo nie chciałeś być na Burning Manie? 23 00:01:14,658 --> 00:01:20,789 Tak bardzo nie chcę być tutaj! Nie jestem szczęśliwy. 24 00:01:20,914 --> 00:01:22,708 Zastanawiałem się i... 25 00:01:22,833 --> 00:01:24,501 Zostawiasz mnie? 26 00:01:24,626 --> 00:01:27,963 Tak i obwieszczam to tatuażem. 27 00:01:28,547 --> 00:01:31,466 To "gdziekolwiek indziej", nie "ktokolwiek inny". 28 00:01:31,592 --> 00:01:33,969 Ale ja jestem tutaj, 29 00:01:34,094 --> 00:01:35,929 a ty nie chcesz tu być. 30 00:01:36,054 --> 00:01:37,389 Nie tutaj. 31 00:01:38,682 --> 00:01:39,683 Tutaj. 32 00:01:40,684 --> 00:01:43,478 Musisz zmienić myślenie. 33 00:01:43,604 --> 00:01:45,814 Nie mów, co mam myśleć. 34 00:01:46,607 --> 00:01:49,359 Nie podoba mi się to, gdzie jestem. 35 00:01:49,484 --> 00:01:52,154 Tatuaż mi o tym przypomina. 36 00:01:52,279 --> 00:01:58,035 Nie wiem, czy to dobry pomysł, żeby to sobie tatuować. 37 00:01:58,160 --> 00:01:59,202 Jak to? 38 00:02:00,746 --> 00:02:03,206 Gdy jest źle, trzeba działać, 39 00:02:03,332 --> 00:02:05,459 nie wystarczy na coś patrzeć. 40 00:02:06,126 --> 00:02:08,502 Zresztą masz go na plecach. 41 00:02:08,628 --> 00:02:10,005 Umiesz czytać wspak? 42 00:02:10,881 --> 00:02:14,635 Miałem to wytatuować na twarzy? Nie jestem świrem. 43 00:02:14,760 --> 00:02:16,511 Właśnie, nie jesteś. 44 00:02:17,179 --> 00:02:20,682 Ja wolałabym być tutaj, nie gdziekolwiek indziej, 45 00:02:20,807 --> 00:02:24,770 ale muszę zejść do Billy’ego, te buty też cisną. 46 00:02:25,520 --> 00:02:27,147 Ścigamy Pauliego G. 47 00:02:27,272 --> 00:02:28,357 Co? 48 00:02:28,482 --> 00:02:33,111 Nagram jak mówi, że to on się wygadał o AI. 49 00:02:33,236 --> 00:02:35,197 Kiepski pomysł. 50 00:02:35,280 --> 00:02:37,699 Mówi 62-latek z nowym tatuażem. 51 00:02:39,326 --> 00:02:40,369 Dziękuję. 52 00:02:44,539 --> 00:02:45,874 - Cześć. - Jane. 53 00:02:46,792 --> 00:02:47,834 Cześć. 54 00:02:48,543 --> 00:02:51,922 - Wiesz, że to nie ja. - Wiem. 55 00:02:52,798 --> 00:02:55,509 Dzięki, że wystąpiłaś w CNN. 56 00:02:55,634 --> 00:02:57,969 - Pomalowałaś usta. - Odrobinę. 57 00:03:00,889 --> 00:03:02,349 Co tu robisz? 58 00:03:04,142 --> 00:03:05,143 Mogę wrócić? 59 00:03:06,228 --> 00:03:10,148 To, co ci robią, jest nie w porządku i chcę cię bronić, 60 00:03:10,273 --> 00:03:13,860 ale nie zamierzam kręcić 61 00:03:13,985 --> 00:03:17,864 ściemnionej, korporacyjnej papki. 62 00:03:20,534 --> 00:03:23,537 Chcę to zrobić porządnie. 63 00:03:24,788 --> 00:03:26,206 Tym. 64 00:03:26,331 --> 00:03:30,669 To kamera, którą kręciłam Treblińskie lesbijki. 65 00:03:30,794 --> 00:03:33,630 Tak poważnie to traktuję. 66 00:03:33,755 --> 00:03:36,007 Dzięki niej wygrałaś Oscara? 67 00:03:36,133 --> 00:03:39,344 - Do roboty! - Tak. 68 00:03:39,469 --> 00:03:41,179 Zamierzasz zrobić scenę? 69 00:03:41,304 --> 00:03:43,055 Bo mamy ochronę. 70 00:03:43,180 --> 00:03:46,017 James pracował dla Gagi. 71 00:03:46,143 --> 00:03:48,145 Żadnych scen. 72 00:03:48,270 --> 00:03:53,108 Jane użyje swojej oscarowej kamery, żeby mnie sfilmować. 73 00:03:53,233 --> 00:03:56,695 Wybacz, że cię wyrzuciłem, chroniłem nasze interesy. 74 00:03:56,820 --> 00:04:00,407 Też przepraszam, chroniłam ludzkość. 75 00:04:00,532 --> 00:04:02,284 Oboje macie rację. 76 00:04:02,409 --> 00:04:04,661 Jane, usiądziesz z przodu? 77 00:04:06,413 --> 00:04:09,249 Dziękuję. 78 00:04:10,125 --> 00:04:13,378 Nagraj minę Pauliego, gdy mnie zobaczy. 79 00:04:13,503 --> 00:04:17,757 Wytwórnia będzie kogoś winić za ten przeciek. 80 00:04:17,882 --> 00:04:20,218 - Można kawę? - Patience ma kartę Val. 81 00:04:21,887 --> 00:04:24,097 Mówił, że to jego ulubione miejsce. 82 00:04:24,222 --> 00:04:27,768 - Nie widzę go. - Podobno często tu bywa. 83 00:04:27,893 --> 00:04:30,604 Kogo tu mamy? Valerie Cherish. 84 00:04:30,729 --> 00:04:33,607 Znów uderzysz Pauliego G? 85 00:04:33,732 --> 00:04:36,985 Osobiście nam odbierzesz źródło utrzymania? 86 00:04:37,110 --> 00:04:39,488 To sami scenarzyści. 87 00:04:39,613 --> 00:04:45,034 Rozumiem was. Ale wyżywanie się na niej to błąd. 88 00:04:45,159 --> 00:04:49,247 Jest aktorką, która z desperacji przyjęła tę rolę. 89 00:04:49,372 --> 00:04:50,499 Z desperacji? 90 00:04:50,624 --> 00:04:52,834 Staram się o pracę w hipermarkecie! 91 00:04:52,959 --> 00:04:55,170 Nie ma go, chodźmy. 92 00:04:55,295 --> 00:04:58,965 - Przepraszam. - Masz za co. 93 00:04:59,090 --> 00:05:00,884 Ty i twoja AI! 94 00:05:01,009 --> 00:05:02,636 Dosyć tego. 95 00:05:02,761 --> 00:05:03,887 Mówię do niej. 96 00:05:04,012 --> 00:05:07,265 Zgarnia pieniądze na scenarzystów dla siebie, 97 00:05:07,390 --> 00:05:11,478 a ja musiałem wypisać dzieci ze szkoły prywatnej. 98 00:05:11,603 --> 00:05:14,773 Ale płaci pan osiem dolarów za latte? 99 00:05:16,191 --> 00:05:18,193 Boże! 100 00:05:18,318 --> 00:05:19,361 Przepraszam. 101 00:05:19,486 --> 00:05:21,363 Miałem zrobić to. 102 00:05:21,488 --> 00:05:25,242 To 16 dolarów, które odbiera pan dzieciom! 103 00:05:25,367 --> 00:05:27,035 Dosyć tego. 104 00:05:27,160 --> 00:05:30,163 Wyjdźmy, zanim oberwiemy ciastkiem. 105 00:05:30,288 --> 00:05:33,082 Dostałeś kawę? Możemy iść. 106 00:05:33,207 --> 00:05:35,877 Boba dla Patience! 107 00:05:36,628 --> 00:05:40,131 Musimy wrócić do mnie, przebiorę się. 108 00:05:40,257 --> 00:05:42,133 Potem wracam do domu, 109 00:05:42,259 --> 00:05:43,927 potrzebuję dnia wolnego. 110 00:05:44,052 --> 00:05:46,805 Val! Hej! 111 00:05:48,181 --> 00:05:51,058 - Co się stało? - Powiem ci, co się stało. 112 00:05:51,183 --> 00:05:54,729 Wściekły scenarzysta wylał na nas dwie mrożone kawy, 113 00:05:54,855 --> 00:05:58,483 bo wszystkim powiedziałeś o AI w naszym serialu. 114 00:05:58,608 --> 00:06:01,695 Nikomu nie mówiłem. 115 00:06:02,612 --> 00:06:04,197 Nie dostałaś SMS-a? 116 00:06:04,322 --> 00:06:07,784 Dostała wiele SMS-ów, większość z sugestią, żeby się zabiła, 117 00:06:07,909 --> 00:06:09,244 może nie przeczytała. 118 00:06:09,369 --> 00:06:10,453 Właśnie. 119 00:06:11,329 --> 00:06:12,873 - Billy? - Śmietana. 120 00:06:12,998 --> 00:06:15,166 - Wytrę później. - Weź. 121 00:06:15,292 --> 00:06:16,543 Mam mokre chusteczki. 122 00:06:16,668 --> 00:06:17,794 - Świetnie. - Tutaj. 123 00:06:17,919 --> 00:06:21,256 "Okropna sytuacja. 124 00:06:21,381 --> 00:06:22,841 Nie zasłużyłaś na to". 125 00:06:22,966 --> 00:06:26,177 Dostałam, ale go nie widziałam. 126 00:06:26,303 --> 00:06:29,097 Wybacz, że cię oskarżyłam. 127 00:06:30,098 --> 00:06:32,851 Wiem, dlaczego tak pomyślałaś. Ma to sens. 128 00:06:33,894 --> 00:06:35,520 W porządku. 129 00:06:35,645 --> 00:06:37,397 Chodź. 130 00:06:38,315 --> 00:06:40,108 Zasłużyłaś na przeprosiny. 131 00:06:41,192 --> 00:06:43,028 Nie, dzięki. 132 00:06:43,153 --> 00:06:45,864 Tylko na chwilę. Wyjaśnimy to. 133 00:06:46,698 --> 00:06:52,078 Wiesz co? Najważniejsze, że wyjaśniłam to z tobą. 134 00:06:53,955 --> 00:06:55,498 W porządku. 135 00:06:56,457 --> 00:06:58,084 - Val? - Tak? 136 00:07:00,337 --> 00:07:01,546 Dostałem pracę. 137 00:07:02,464 --> 00:07:05,258 - Tutaj? - Jako barista? Nie. 138 00:07:07,093 --> 00:07:10,138 To głupi rom-com o zombie za połowę mojej stawki, 139 00:07:10,263 --> 00:07:12,974 ale zawsze coś. 140 00:07:15,226 --> 00:07:16,645 Dzięki. 141 00:07:17,812 --> 00:07:20,774 Za co mi dziękujesz? 142 00:07:20,899 --> 00:07:23,151 Na twoim planie zrozumiałem, 143 00:07:23,276 --> 00:07:27,405 że lubię pisanie bardziej niż narzekanie. 144 00:07:27,530 --> 00:07:30,033 Więc zjadłem tę żabę 145 00:07:30,200 --> 00:07:34,955 i zatrudniłem się w innym serialu. 146 00:07:36,289 --> 00:07:37,957 Cieszę się. 147 00:07:38,082 --> 00:07:41,086 Oby odniósł sukces. 148 00:07:42,045 --> 00:07:43,964 Pa, Paulie. 149 00:07:46,216 --> 00:07:47,384 Gioppino. 150 00:07:49,386 --> 00:07:51,429 Paulie Gioppino. 151 00:07:54,599 --> 00:07:56,977 - Właśnie. - Pa. 152 00:07:59,104 --> 00:08:03,525 - Więc kto doniósł? - Popatrzmy. Kto wiedział? 153 00:08:04,275 --> 00:08:08,571 Paulie G, Jimmy, ty, twoja ekipa. 154 00:08:08,697 --> 00:08:12,784 Mark. Ty, Billy, Patience, obsada. 155 00:08:13,743 --> 00:08:18,665 Frank, PDP. Już wiem! To moja wina! 156 00:08:18,790 --> 00:08:21,793 Powiedziałam zbyt wielu osobom, dlatego się wydało. 157 00:08:21,918 --> 00:08:24,504 Kto wie, komu oni powiedzieli. 158 00:08:24,629 --> 00:08:28,383 Nie mów tego na konferencji w czwartek. 159 00:08:28,508 --> 00:08:31,886 Nie. Nie pójdę tam. 160 00:08:32,011 --> 00:08:34,681 Zresztą mam wtedy Finansistów. 161 00:08:34,806 --> 00:08:37,142 - Konferencja jest o 20:00. - Wiem. 162 00:08:37,267 --> 00:08:40,854 Ale prasa... nie powinnam iść. 163 00:08:40,979 --> 00:08:43,732 - To zbyt... - Prowokujące? 164 00:08:43,857 --> 00:08:45,692 - Dzięki. - Ja pójdę. 165 00:08:45,817 --> 00:08:48,528 - Będę nas reprezentował. - Świetnie. 166 00:08:48,653 --> 00:08:51,656 Odpuścisz promocję? To nie w twoim stylu. 167 00:08:51,781 --> 00:08:54,117 To nic takiego. 168 00:08:54,242 --> 00:08:59,414 Mam dużo na głowie. To tylko konfrontacja. 169 00:08:59,539 --> 00:09:02,083 - Powiedziałaś "konfrontacja". - Tak? 170 00:09:02,208 --> 00:09:04,711 Hej, ha, ha! Valerie Cherish odejść ma! 171 00:09:04,878 --> 00:09:06,838 Co to? Co? 172 00:09:06,963 --> 00:09:09,549 Hej, ha, ha! Valerie Cherish odejść ma! 173 00:09:09,674 --> 00:09:12,635 Hej, ha, ha! Valerie Cherish odejść ma! 174 00:09:12,761 --> 00:09:15,138 - Boże. - Podnieś szybę. 175 00:09:15,263 --> 00:09:17,057 Muszę mieć miejsce na boom. 176 00:09:18,808 --> 00:09:22,187 - Przepustka? - Już. 177 00:09:22,312 --> 00:09:25,607 - Podasz? - Kto to? 178 00:09:25,732 --> 00:09:27,859 Valerie Cherish. 179 00:09:27,984 --> 00:09:29,819 - O panią im chodzi? - Tak. 180 00:09:29,944 --> 00:09:33,865 - Przepustka na wjazd? - Pracuje dla nas od dzisiaj. 181 00:09:33,990 --> 00:09:35,075 Nie zgłosiłam go. 182 00:09:35,200 --> 00:09:38,286 Nie wjedzie bez przepustki. 183 00:09:38,411 --> 00:09:40,580 Ma pan moją. 184 00:09:40,705 --> 00:09:43,290 - Wysiądę tu. - Nie tam. 185 00:09:43,415 --> 00:09:45,251 Wezmę ubera. 186 00:09:47,295 --> 00:09:48,713 Okej. 187 00:09:50,757 --> 00:09:54,886 - Jane, musisz kręcić akurat to? - Mówiłaś, że chcesz... 188 00:09:57,472 --> 00:09:58,515 Ostrożnie. 189 00:09:58,640 --> 00:10:01,893 Hej, ha, ha! Valerie Cherish odejść ma! 190 00:10:02,018 --> 00:10:05,688 Hej, ha, ha! Valerie Cherish odejść ma! 191 00:10:05,814 --> 00:10:08,900 Jest pierwsza ekipa. Dziękuję drugiej. 192 00:10:11,027 --> 00:10:13,488 Przepraszam! Uwaga. 193 00:10:15,865 --> 00:10:19,494 Skoro nikt nic nie mówi, ja to zrobię. 194 00:10:19,619 --> 00:10:20,620 Głośniej! 195 00:10:21,663 --> 00:10:25,834 Nie chcę tu pracować, gdy scenarzyści strajkują. 196 00:10:25,959 --> 00:10:29,045 Nie strajkują. 197 00:10:29,170 --> 00:10:32,382 To nie akcja związkowa, to sprawa osobista. 198 00:10:32,507 --> 00:10:35,218 Wiecie co? Jebać ich! 199 00:10:35,343 --> 00:10:37,637 A może: "Jebać Valerie"? 200 00:10:37,762 --> 00:10:39,180 Słownictwo. 201 00:10:39,305 --> 00:10:43,810 Nie powiedziałbym tak, ale kłamała w sprawie AI. 202 00:10:43,935 --> 00:10:45,770 Nie... 203 00:10:45,895 --> 00:10:49,941 Nie kłamałam. Nie mogłam wam powiedzieć. 204 00:10:50,066 --> 00:10:53,153 Wytwórnia mi zabroniła. 205 00:10:53,278 --> 00:10:55,405 To kłamstwo. 206 00:10:55,530 --> 00:10:58,199 - Nie. - Tak. 207 00:10:58,324 --> 00:11:01,870 Kocham cię, ale to kłamstwo przez zatajenie. 208 00:11:01,995 --> 00:11:03,454 Cóż... 209 00:11:03,580 --> 00:11:05,123 No proszę. 210 00:11:05,248 --> 00:11:10,545 - Z drogi, AI! - Przestań! Nie trącaj mnie! 211 00:11:10,670 --> 00:11:13,089 - Co się dzieje? - Nie wyżywajcie się na mnie! 212 00:11:13,173 --> 00:11:15,091 Nie wymyśliłem zer i jedynek. 213 00:11:15,216 --> 00:11:18,595 - Tylko robię swoje. - Obciągnij mi, algorytmie. 214 00:11:18,720 --> 00:11:21,431 Rozumiem was. 215 00:11:21,556 --> 00:11:27,061 Ale to nie wina Evana. Moja też nie. 216 00:11:27,187 --> 00:11:30,690 Nie wynalazłam zer, jedynek, dwójek i trójek. 217 00:11:30,815 --> 00:11:32,525 Wal się, cyfrojebie. 218 00:11:32,650 --> 00:11:34,319 Co się dzieje? 219 00:11:34,444 --> 00:11:39,032 Pracowałem przy filmie z AI. Nakręciliśmy go w dwa tygodnie! 220 00:11:39,157 --> 00:11:46,039 My, techniczni, straciliśmy 16 tygodni pracy! 221 00:11:46,164 --> 00:11:50,501 Tutaj AI zastępuje tylko scenarzystów. 222 00:11:50,627 --> 00:11:53,379 - Nie was. - Na razie. 223 00:11:53,504 --> 00:11:56,674 Kim jesteś i co tu robisz? 224 00:11:56,799 --> 00:12:00,845 - Piorę twoje obsrane gacie. - Nie są obsrane. 225 00:12:01,596 --> 00:12:03,473 Więc to ślady po czekoladzie? 226 00:12:03,598 --> 00:12:07,393 - To zbyteczne. - Posłuchajcie. 227 00:12:07,518 --> 00:12:10,897 Rozumiem was. Ale mamy robotę. 228 00:12:11,022 --> 00:12:15,318 Jack, kamera A na Valerie, gdy podchodzi do biurka. 229 00:12:16,319 --> 00:12:17,487 Nie. 230 00:12:18,488 --> 00:12:20,823 - Niech AI filmuje Valerie. - Brawo. 231 00:12:20,949 --> 00:12:22,992 Serio? 232 00:12:24,244 --> 00:12:28,373 Co chcesz udowodnić? Wolisz, żeby cię zwolnili? 233 00:12:31,376 --> 00:12:34,754 Carmie, Jamey, Tom, 234 00:12:34,879 --> 00:12:38,091 ilu waszych znajomych jest bez pracy? 235 00:12:38,216 --> 00:12:39,467 Wielu. 236 00:12:39,592 --> 00:12:43,388 My się dowiedzieliśmy, że AI pisze nasz serial, co teraz? 237 00:12:43,513 --> 00:12:48,768 AI jest jak wielu reżyserów, których nienawidzimy 238 00:12:48,893 --> 00:12:50,979 i dla których nie chcemy pracować. 239 00:12:51,104 --> 00:12:52,230 To tylko przykład. 240 00:12:52,355 --> 00:12:55,233 Ale skupiamy się na tym, co ważne. 241 00:12:55,358 --> 00:12:57,360 Bo kochamy naszą pracę. 242 00:12:57,485 --> 00:13:01,072 I mamy kredyty, dzieci, albo i to, i to. 243 00:13:01,197 --> 00:13:03,449 I ptaka, który nie chce umrzeć. 244 00:13:03,574 --> 00:13:06,411 - Kto nie chce umrzeć? - Jej ptak. 245 00:13:06,536 --> 00:13:10,123 Może AI się nauczy, że nie zrobi tego, co wy, 246 00:13:10,248 --> 00:13:12,667 że robicie to lepiej. 247 00:13:12,792 --> 00:13:15,920 Więc weźmy się do pracy. 248 00:13:16,045 --> 00:13:19,632 - Bo seriale znikają... - Ten się podoba. 249 00:13:19,757 --> 00:13:23,094 Nie mam dzieci ani ptaka. 250 00:13:24,971 --> 00:13:25,972 Odpadam. 251 00:13:27,974 --> 00:13:29,642 Nie chcę pracować z kłamczuchą. 252 00:13:39,152 --> 00:13:41,321 Przejmę kamerę A. 253 00:13:41,446 --> 00:13:44,032 Jak za dawnych czasów. 254 00:13:44,157 --> 00:13:49,579 Zróbmy przerwę. Zobaczymy się z tymi, którzy tu pracują. 255 00:13:58,004 --> 00:14:01,507 - W porządku? - Wylałem herbatę. 256 00:14:01,632 --> 00:14:03,092 Dolej sobie. 257 00:14:03,968 --> 00:14:04,969 Val? 258 00:14:05,094 --> 00:14:06,929 Val? - Tak? 259 00:14:07,055 --> 00:14:08,639 Chcesz zobaczyć zdjęcia domu? 260 00:14:10,475 --> 00:14:11,726 - Kupiłeś dom? - Tak. 261 00:14:11,851 --> 00:14:14,520 Serial świetnie idzie. Spójrz. 262 00:14:14,645 --> 00:14:16,773 Trzy sypialnie, dwie łazienki. 263 00:14:17,398 --> 00:14:19,359 - I basen. - No proszę. 264 00:14:19,484 --> 00:14:22,278 - Naziemny. - Wpadnij. 265 00:14:23,279 --> 00:14:25,490 Teraz zrobię przerwę. 266 00:14:26,741 --> 00:14:28,534 Val? 267 00:14:28,659 --> 00:14:30,495 Muszę zrobić przerwę. 268 00:14:37,377 --> 00:14:40,880 - Potrzebuję przerwy. - Tylko z tobą idę. 269 00:14:41,005 --> 00:14:45,218 - Ale bez kamer. - Bez kamer. 270 00:14:45,343 --> 00:14:46,344 Valerie! 271 00:14:47,136 --> 00:14:48,221 Valerie! 272 00:14:48,346 --> 00:14:51,974 - To scenarzystka! Przedostała się! - To ja, Juna! 273 00:14:52,100 --> 00:14:53,768 - To Juna! - Val! 274 00:14:53,893 --> 00:14:56,187 - Juna! - Cześć. 275 00:14:56,312 --> 00:14:57,313 Cześć. 276 00:14:58,398 --> 00:15:01,359 Nie poznałam cię. Przefarbowałaś włosy? 277 00:15:01,484 --> 00:15:04,320 To peruka, strasznie mi gorąco. 278 00:15:04,445 --> 00:15:05,780 Nie chce się trzymać. 279 00:15:05,905 --> 00:15:07,365 Walić to. 280 00:15:08,616 --> 00:15:11,786 Tu jesteś. 281 00:15:13,121 --> 00:15:17,083 Myślałam, że jesteś wkurzoną scenarzystką. 282 00:15:17,208 --> 00:15:20,211 Widziałam ich przy bramie. 283 00:15:20,336 --> 00:15:22,088 Przykro mi, że cię to spotkało. 284 00:15:22,213 --> 00:15:24,006 No cóż... tak. 285 00:15:24,132 --> 00:15:26,384 I Jane. Nie przywitałam się. 286 00:15:27,760 --> 00:15:29,762 Dobrze cię widzieć! 287 00:15:29,887 --> 00:15:32,598 - Chcesz...? - Mogę was sfilmować? 288 00:15:32,723 --> 00:15:35,309 - Jasne. Fajna kamera. - Oscarowa. 289 00:15:35,435 --> 00:15:37,770 - Gotowa? - Chwila. 290 00:15:39,272 --> 00:15:41,858 Kręcę film w studiu 25, 291 00:15:41,983 --> 00:15:44,819 zauważyłam was po drodze. 292 00:15:44,944 --> 00:15:49,073 Musiałam wyjść. Odetchnąć. 293 00:15:49,198 --> 00:15:51,993 Moja ekipa jest na mnie zła. 294 00:15:53,411 --> 00:15:57,123 Nie powiedziałam im o AI. 295 00:15:57,248 --> 00:16:00,126 Kłamałam przez zaniedbanie. 296 00:16:00,251 --> 00:16:04,922 Myślisz, że doświadczona ekipa nie zauważyła 297 00:16:05,047 --> 00:16:08,384 braku scenarzystów, śmiejących się z własnych żartów? 298 00:16:08,509 --> 00:16:11,053 Wiedzieli. 299 00:16:11,179 --> 00:16:16,976 I tak kiepsko się z tym czuję. Źle ich potraktowałam. 300 00:16:17,101 --> 00:16:19,437 Wiesz co? Nie wierzę w to. 301 00:16:20,521 --> 00:16:23,316 Nie traktujesz ludzi źle. To nie w twoim stylu. 302 00:16:24,317 --> 00:16:26,903 Pokój z wynudzeniem był moim pierwszym serialem. 303 00:16:26,986 --> 00:16:28,738 Denerwowałam się, 304 00:16:28,863 --> 00:16:33,201 bo słyszałam, że w Hollywood wszyscy dbają tylko o siebie. 305 00:16:33,326 --> 00:16:37,413 A ty byłaś taka miła i otwarta, 306 00:16:37,538 --> 00:16:39,957 zaprosiłaś mnie do swojego domu. 307 00:16:40,082 --> 00:16:42,084 Byłaś świetnym wzorem. 308 00:16:42,210 --> 00:16:47,465 Zawsze cię naśladowałam i świetnie się bawiłam. 309 00:16:47,590 --> 00:16:49,800 To dzięki tobie. 310 00:16:51,594 --> 00:16:53,471 Jesteś prawdziwą gwiazdą. 311 00:16:53,596 --> 00:16:54,931 Przestań. 312 00:16:55,431 --> 00:16:56,432 Val. 313 00:17:00,061 --> 00:17:01,395 Dziękuję. 314 00:17:02,980 --> 00:17:05,858 Muszę iść, nie chcę, żeby czekali. 315 00:17:05,983 --> 00:17:07,984 Ty mnie tego nauczyłaś. 316 00:17:08,109 --> 00:17:10,154 Pa, Jane. 317 00:17:11,030 --> 00:17:14,867 - Wiesz co? - Co? 318 00:17:14,992 --> 00:17:17,286 Znamy się od 20 lat! 319 00:17:17,411 --> 00:17:18,829 Co ty na to? 320 00:17:20,248 --> 00:17:22,541 - Dobrze wyglądasz! - Ty też! 321 00:17:23,667 --> 00:17:24,752 Pa! 322 00:17:32,009 --> 00:17:35,221 - Valerie Cherish, dzień dobry. - Cześć. 323 00:17:35,346 --> 00:17:37,640 Ephram. Miło cię poznać. 324 00:17:37,765 --> 00:17:40,101 Dzięki, że wystąpisz w Finansistach. 325 00:17:40,226 --> 00:17:42,228 Zwłaszcza teraz. 326 00:17:42,353 --> 00:17:46,357 Ale nawet zła prasa to dobra prasa. 327 00:17:46,482 --> 00:17:50,570 Mogę trochę podkręcić sytuację? 328 00:17:50,695 --> 00:17:52,321 - Śmiało. - Dla efektu. 329 00:17:52,446 --> 00:17:56,033 Będziemy mieć ciekawą rozmowę telefoniczną. 330 00:17:56,158 --> 00:17:57,952 Mark zawsze zapomina o głośniku. 331 00:17:58,077 --> 00:17:59,870 - Okej. - O czym mówimy? 332 00:17:59,996 --> 00:18:02,415 Ktoś zadzwoni, 333 00:18:02,540 --> 00:18:05,334 musisz pamiętać, żeby włączyć głośnik. 334 00:18:05,459 --> 00:18:08,212 Jasne. Zawsze zapominam. 335 00:18:08,337 --> 00:18:11,382 Kawa gotowa, czas na śniadanie. 336 00:18:11,507 --> 00:18:13,968 - Kamery! - Jest 16:30. 337 00:18:14,093 --> 00:18:18,889 Tylko teraz mam czas, a potrzebują porannej sceny. 338 00:18:19,015 --> 00:18:21,767 Powodzenia! Witamy w naszym domu. 339 00:18:21,892 --> 00:18:24,729 Nie dotykajcie krzeseł. 340 00:18:25,354 --> 00:18:26,439 To zamsz. 341 00:18:27,273 --> 00:18:29,859 Palce. 342 00:18:29,984 --> 00:18:34,071 - Dzwoni wcześniej? Nie? - To Greg. 343 00:18:34,196 --> 00:18:38,075 - Dlaczego dzwoni? - Może znowu chce się przyjaźnić? 344 00:18:38,743 --> 00:18:41,245 Dzwoniłaś i prosiłaś, żeby zadzwonił? 345 00:18:41,370 --> 00:18:45,166 Nie zrobiłabym tego. Odbierz i się dowiedz. 346 00:18:45,291 --> 00:18:47,376 - Nie zamierzam. - Jasne, że możesz... 347 00:18:47,501 --> 00:18:50,254 Zaraz zrobi to coś z rękami. 348 00:18:50,379 --> 00:18:54,258 Finansiści, scena śniadaniowa. Do dzieła! 349 00:18:55,551 --> 00:18:57,511 I akcja! 350 00:18:58,262 --> 00:19:01,932 O której masz być w biurze? 351 00:19:03,517 --> 00:19:04,560 Nie wiem. 352 00:19:05,686 --> 00:19:07,772 O 9:00, 9:30? 353 00:19:09,482 --> 00:19:12,443 O 9:45? Nie spieszę się. 354 00:19:13,402 --> 00:19:18,908 - O której przychodzą inni? - Kiedy chcą. 355 00:19:19,033 --> 00:19:24,872 Zazwyczaj po mnie. Siedzę przy biurku i czekam. 356 00:19:33,297 --> 00:19:35,549 - Masz... - Przepraszam! 357 00:19:35,675 --> 00:19:36,926 Nie szkodzi. 358 00:19:37,051 --> 00:19:40,262 Nigdy nie jemy śniadań. 359 00:19:41,847 --> 00:19:43,766 - Przepraszam. - Wszędzie okruchy. 360 00:19:43,891 --> 00:19:45,685 Więcej energii. 361 00:19:46,352 --> 00:19:47,895 Energiczniej. 362 00:19:48,020 --> 00:19:49,480 Jeszcze raz. 363 00:19:50,272 --> 00:19:53,984 Chyba nie traktują finansów poważnie. 364 00:19:56,904 --> 00:20:01,492 Podobno biorą narkotyki i imprezują całą noc. 365 00:20:01,617 --> 00:20:02,743 Gdzie to słyszałaś? 366 00:20:04,537 --> 00:20:07,498 Mówisz do kubka. 367 00:20:07,623 --> 00:20:09,709 - Podobno... - Chwila. 368 00:20:09,834 --> 00:20:11,794 Co powiedziałaś o kubku? 369 00:20:11,919 --> 00:20:14,296 Mam robić coś inaczej? 370 00:20:14,422 --> 00:20:17,174 Po prostu nie mów do niego. 371 00:20:17,299 --> 00:20:19,385 No tak, jasne. 372 00:20:19,510 --> 00:20:22,179 Trzy, dwa, jeden... 373 00:20:23,556 --> 00:20:26,559 Przychodzą późno, bo całą noc imprezują. 374 00:20:26,684 --> 00:20:29,895 - Ja... Znowu to zrobiłem. - Wiem. 375 00:20:30,020 --> 00:20:31,981 Dlaczego...? 376 00:20:32,106 --> 00:20:33,774 - Wiesz co? - Co? 377 00:20:33,899 --> 00:20:38,487 To dziwne, że trzymam kubek, ale z niego nie piję. 378 00:20:39,238 --> 00:20:40,906 Postaw go. 379 00:20:41,657 --> 00:20:43,951 Po prostu. 380 00:20:44,076 --> 00:20:47,705 - Właśnie tak. - Co mam zrobić z rękami? 381 00:20:47,830 --> 00:20:49,665 Jezu. 382 00:20:50,499 --> 00:20:52,084 Trzymaj telefon. 383 00:20:52,209 --> 00:20:53,794 Po prostu trzymaj telefon. 384 00:20:53,919 --> 00:20:58,591 Ale nie skupiaj się na nim, bo mamy prowadzić rozmowę. 385 00:20:58,716 --> 00:21:02,052 Udawaj, że nie jesteś mężem i słuchaj żony. 386 00:21:04,180 --> 00:21:05,723 Zabawne? 387 00:21:06,557 --> 00:21:07,725 Okej. 388 00:21:07,850 --> 00:21:09,143 Może jednak odłóż. 389 00:21:09,810 --> 00:21:11,437 Świetnie. 390 00:21:16,275 --> 00:21:19,111 - Mam odebrać? - Tak. 391 00:21:19,236 --> 00:21:20,404 Ciekawe, kto to. 392 00:21:21,489 --> 00:21:22,990 Finansista. 393 00:21:24,116 --> 00:21:25,576 Okej. 394 00:21:25,701 --> 00:21:26,786 - Halo? - Głośnik! 395 00:21:26,911 --> 00:21:28,662 - Głośnik! - Włącz. 396 00:21:28,788 --> 00:21:30,790 - Zawsze zapominam. - Nie szkodzi 397 00:21:30,915 --> 00:21:33,167 - Jesteś tam? - Jestem. 398 00:21:33,292 --> 00:21:35,461 Jadłem śniadanie z wujkiem. 399 00:21:35,586 --> 00:21:39,965 Mówił, że odszedłeś z klubu golfowego przez Me Too. 400 00:21:40,090 --> 00:21:41,175 O co chodzi? 401 00:21:42,051 --> 00:21:43,886 Opowiedz o tym. 402 00:21:45,679 --> 00:21:47,848 Co się stało? 403 00:21:55,272 --> 00:21:58,984 Opowiedział dowcip w pracy. 404 00:21:59,109 --> 00:22:02,154 - Mówi jego żona. - Cholera, żona. Przepraszam. 405 00:22:02,279 --> 00:22:06,492 Nie ma go teraz, wyszedł. 406 00:22:06,617 --> 00:22:08,953 Pójdę po niego. 407 00:22:09,078 --> 00:22:13,415 Wiecie co? Jane, powiesz im, co to znaczy? 408 00:22:15,084 --> 00:22:19,505 - Nie możesz tak tego zostawić. - Zamknij drzwi, kamera. 409 00:22:20,130 --> 00:22:23,717 Idź do drugich drzwi. Szybko! 410 00:22:25,219 --> 00:22:26,262 Cześć. 411 00:22:27,221 --> 00:22:32,226 Musisz tam wyjść i powiedzieć, że chodziło o żart. 412 00:22:32,351 --> 00:22:34,854 Inaczej będą sobie wyobrażać rzeczy, 413 00:22:34,979 --> 00:22:36,397 do których nie doszło. 414 00:22:40,526 --> 00:22:41,694 Do czegoś doszło. 415 00:22:43,404 --> 00:22:44,405 Co? 416 00:22:45,614 --> 00:22:46,657 Przed tobą. 417 00:22:48,117 --> 00:22:49,118 Tak? 418 00:22:51,412 --> 00:22:53,581 Sypiałem z pracownicami. 419 00:22:55,040 --> 00:22:59,628 Nikogo do niczego nie zmuszałem. 420 00:23:01,839 --> 00:23:06,093 Byliśmy dupkami, którzy podrywali stażystki 421 00:23:06,218 --> 00:23:09,722 i asystentki, każdą, która z nami flirtowała. 422 00:23:09,847 --> 00:23:11,807 Nie przyszło mi do głowy, 423 00:23:12,766 --> 00:23:15,811 że czuły, że muszą to robić, 424 00:23:17,229 --> 00:23:20,274 bo byłem ich szefem. 425 00:23:21,358 --> 00:23:25,571 Byłem wtedy żonaty z... 426 00:23:25,696 --> 00:23:29,450 mamą Franceski, zapomniałem imienia! 427 00:23:29,575 --> 00:23:31,827 - Mimi. - Z Mimi. 428 00:23:33,954 --> 00:23:38,334 Nienawidzę się za to, że tak się zachowywałem. 429 00:23:39,627 --> 00:23:43,672 Chciałbym być wyjątkiem, ale byłem jednym z nich. 430 00:23:43,797 --> 00:23:48,469 Przed Me Too nigdy tego nie kwestionowałem. 431 00:23:50,346 --> 00:23:52,681 Ale teraz jesteś inny. 432 00:23:53,933 --> 00:23:56,393 Zachowujesz się inaczej. 433 00:23:57,561 --> 00:23:58,979 Nie o to chodzi? 434 00:24:00,314 --> 00:24:05,486 Nie mogę tam wyjść, uśmiechać się 435 00:24:05,653 --> 00:24:11,575 i udawać, że nie jestem sobą zażenowany. 436 00:24:12,493 --> 00:24:16,038 Dać ci przeczytać plecy? 437 00:24:17,748 --> 00:24:21,502 Potknąłeś się, ale nie możesz tam leżeć. 438 00:24:22,461 --> 00:24:23,963 Musisz wstać. 439 00:24:24,588 --> 00:24:29,468 Nie możesz mówić "nie" Brentwood, golfowi, temu miejscu. 440 00:24:30,094 --> 00:24:32,137 My tu jesteśmy. 441 00:24:34,181 --> 00:24:39,061 Myśl pozytywnie. 442 00:24:40,521 --> 00:24:41,772 Dlaczego nie? 443 00:24:43,357 --> 00:24:44,483 Dlaczego nie? 444 00:24:48,070 --> 00:24:49,238 Okej. 445 00:24:50,656 --> 00:24:53,701 Ale zanim przestanę mówić "nie", powiem to jeszcze raz... 446 00:24:55,703 --> 00:24:56,996 Finansistom. 447 00:24:57,121 --> 00:25:00,082 Chcę zrezygnować. 448 00:25:00,207 --> 00:25:03,794 Walczyłaś o mnie, ale robiłem to tylko dla ciebie. 449 00:25:03,919 --> 00:25:06,672 A ja dla ciebie. 450 00:25:09,508 --> 00:25:11,010 Dziękuję ci za to. 451 00:25:13,929 --> 00:25:15,514 Przepraszam. 452 00:25:15,639 --> 00:25:17,641 Najpierw... 453 00:25:28,652 --> 00:25:29,945 Wychodzi, gotowi? 454 00:25:32,656 --> 00:25:33,657 Poszła. 455 00:25:34,408 --> 00:25:35,492 To zbyteczne. 456 00:25:37,036 --> 00:25:40,289 Dziękuję za wasz czas, rezygnuję. 457 00:25:40,414 --> 00:25:41,582 Dzięki Bogu. 458 00:25:41,707 --> 00:25:45,085 Przenosimy się do Tao. 459 00:25:45,210 --> 00:25:49,173 Zdążę się przebrać na konferencję. 460 00:25:49,298 --> 00:25:50,674 Jednak idziesz? 461 00:25:50,799 --> 00:25:53,469 To, co mówiłam, dotyczy też mnie. 462 00:25:53,594 --> 00:25:55,137 Dodałam otuchy nam obojgu. 463 00:25:56,013 --> 00:25:59,433 Nie mogę powiedzieć "nie" własnemu serialowi. 464 00:25:59,558 --> 00:26:01,018 To nie moja kamera. 465 00:26:01,727 --> 00:26:02,770 Tutaj. 466 00:26:06,565 --> 00:26:08,442 Dziękuję bardzo. 467 00:26:09,651 --> 00:26:10,778 Dziękuję. 468 00:26:10,903 --> 00:26:13,822 - Dość skromnie. - Tak to robią. 469 00:26:13,947 --> 00:26:17,451 Ma wyglądać okazale w kamerze influencera. 470 00:26:17,576 --> 00:26:18,660 Okej. 471 00:26:18,786 --> 00:26:22,331 Pracowałam nad oświadczeniem, gdy spytają o AI. 472 00:26:22,456 --> 00:26:23,916 Jak to brzmi? 473 00:26:25,209 --> 00:26:30,547 "AI to nowe, cenne narzędzie, które pomaga scenarzystom 474 00:26:30,672 --> 00:26:33,634 uwolnić pełny potencjał". Powiem lepiej. 475 00:26:35,177 --> 00:26:37,221 Kto to napisał? Chat GPT? 476 00:26:37,346 --> 00:26:40,808 Nie teraz. Czeka pluton egzekucyjny. 477 00:26:40,933 --> 00:26:43,393 - Dobrze wyglądam? - Wspaniale. 478 00:26:43,519 --> 00:26:44,520 Tak? 479 00:26:44,645 --> 00:26:46,688 Dzięki. 480 00:26:46,814 --> 00:26:48,524 Valerie! 481 00:26:48,649 --> 00:26:50,818 -Valerie Cherish. -Valerie! Valerie! 482 00:26:52,027 --> 00:26:53,779 Tutaj! 483 00:26:53,904 --> 00:26:56,073 - Na prawo! - Jaka spokojna. 484 00:26:56,198 --> 00:26:57,908 To zawodowczyni. 485 00:26:58,033 --> 00:27:00,994 - Tutaj! - Przepraszam. 486 00:27:02,788 --> 00:27:05,958 Ostrożnie. Przywitam się z obsadą na imprezie. 487 00:27:06,083 --> 00:27:09,086 - Nie ma imprezy. - Co? To wszystko? 488 00:27:09,211 --> 00:27:11,630 - Valerie, cześć. - Ridley Macintosh. 489 00:27:11,755 --> 00:27:13,507 - Z zooma. - Zgadza się. 490 00:27:13,632 --> 00:27:16,009 Dobrze poszło. 491 00:27:16,135 --> 00:27:19,513 - Prasa była taka miła. - Zaprzyjaźnione media. 492 00:27:19,638 --> 00:27:23,433 - A tak? - To dla nas ważny serial. 493 00:27:23,559 --> 00:27:26,270 Jasne. Przepraszam za wyciek. 494 00:27:26,395 --> 00:27:31,024 - Sami chcieliście to ogłosić. - I tak zrobiliśmy. My to ujawniliśmy. 495 00:27:31,984 --> 00:27:33,819 - Wy? - Tak. 496 00:27:33,944 --> 00:27:36,113 Cztery dni przed premierą. 497 00:27:36,238 --> 00:27:41,118 Wszyscy mówią tylko o Co wy na to?!, Valerie Cherish i AI. 498 00:27:41,243 --> 00:27:42,870 Spodziewamy się dużej widowni. 499 00:27:42,995 --> 00:27:46,748 Jutro wystąpisz w Hot Ones. 500 00:27:47,291 --> 00:27:50,043 Nie znam, ale brzmi ciekawie. 501 00:27:50,169 --> 00:27:52,004 I tak będzie. 502 00:27:52,129 --> 00:27:55,465 - Widzimy się na zoomie. - Jasne. 503 00:27:55,591 --> 00:27:56,633 Do zobaczenia. 504 00:27:56,758 --> 00:27:58,135 Dziękuję. 505 00:27:58,260 --> 00:28:01,096 No dobrze. Rany, Jane. 506 00:28:01,972 --> 00:28:05,517 Czyli to sprawka NuNet. Niespodzianka. 507 00:28:05,642 --> 00:28:07,436 Przygotuj się na kolejną. 508 00:28:07,561 --> 00:28:08,896 - Jaką? - Tutaj! 509 00:28:09,021 --> 00:28:10,731 - Tutaj, proszę. - W prawo. 510 00:28:10,856 --> 00:28:12,065 Tutaj! 511 00:28:12,191 --> 00:28:14,401 Kto to? 512 00:28:14,526 --> 00:28:17,070 - Billy. - Co? 513 00:28:17,196 --> 00:28:19,239 Poszedł na całość. 514 00:28:19,364 --> 00:28:21,283 - Uśmiech! - Wygląda na wyższego. 515 00:28:21,408 --> 00:28:22,534 Jak się nazywasz? 516 00:28:22,659 --> 00:28:23,952 Jestem Billy. 517 00:28:24,077 --> 00:28:26,997 Z gwiazdką nad "i". 518 00:28:27,915 --> 00:28:30,626 - Kto projektował strój? - Wspaniale. 519 00:28:30,751 --> 00:28:32,502 Co za niespodzianka. 520 00:28:32,628 --> 00:28:37,382 Ta osoba od dawna chciała się ze mnie wydostać. 521 00:28:37,507 --> 00:28:42,429 - Kobieta? - Nie. Nie jestem trans. 522 00:28:43,055 --> 00:28:44,139 Jestem gwiazdą. 523 00:28:44,765 --> 00:28:46,516 Chcesz być aktorem? 524 00:28:46,642 --> 00:28:51,563 Nie, nie aktorem, chcę być gwiazdą. 525 00:28:52,189 --> 00:28:54,900 Kiedy oberwałem za ciebie kawą, 526 00:28:55,025 --> 00:28:58,946 postanowiłem, że nie chcę już pozostawać w cieniu. 527 00:28:59,071 --> 00:29:02,407 Dzisiaj chciałem zabłysnąć. 528 00:29:03,283 --> 00:29:05,077 Udało się. 529 00:29:05,202 --> 00:29:09,873 - Jesteś na fashionline.com. - Serio? 530 00:29:11,250 --> 00:29:14,378 To ja. Jestem na fashionline.com. 531 00:29:14,503 --> 00:29:16,255 - Tak. - Pasy. 532 00:29:16,380 --> 00:29:18,131 Zapnijmy pasy. 533 00:29:20,217 --> 00:29:24,346 Pomóc ci? Podam. 534 00:29:24,471 --> 00:29:25,722 Dzięki. 535 00:29:25,847 --> 00:29:29,226 Ma na sobie poduszkę powietrzną. Potrzebuje pasa? 536 00:29:29,351 --> 00:29:33,480 - Nie spróbowałaś sosu. - Bardzo ostry? 537 00:29:34,439 --> 00:29:36,275 Nie taki zły. 538 00:29:37,693 --> 00:29:39,611 WIELKI POWRÓT 539 00:29:39,736 --> 00:29:42,239 Co teraz? Mleko? Pomoże? 540 00:29:44,741 --> 00:29:49,246 Mleko i kurczak... Serial nazywa się Co wy na to?!. 541 00:29:50,289 --> 00:29:51,290 I... 542 00:29:52,457 --> 00:29:54,042 świetnie się bawiłam. 543 00:29:57,296 --> 00:30:01,174 Nie mogę. Nie dam rady. Boże! 544 00:30:01,300 --> 00:30:05,429 Obsada jest... wspaniała. 545 00:30:08,557 --> 00:30:09,850 Łzy mi polecą. 546 00:30:11,852 --> 00:30:16,273 NuNet... o 21:00. Gram Beth. 547 00:30:16,398 --> 00:30:19,693 To byli Beth i Boone, ale Boon zmarł. 548 00:30:19,818 --> 00:30:21,820 Bawi cię to, Sean? 549 00:30:21,945 --> 00:30:23,655 Jesteś sadystą. 550 00:30:23,780 --> 00:30:26,908 Przyjeżdża jej bratanek z żoną. 551 00:30:27,034 --> 00:30:28,243 Gra ją Gabrielle. 552 00:30:29,703 --> 00:30:31,371 Oto, co o tym myślę! 553 00:30:31,496 --> 00:30:34,541 Nie słyszę cię, dzwoni mi w uszach. 554 00:30:34,666 --> 00:30:37,502 Nie pomaga! Macie masło? 555 00:30:40,839 --> 00:30:47,346 Jeśli możemy przynieść komuś radość, zrobiliśmy swoje. 556 00:30:47,971 --> 00:30:49,348 Skończyliśmy? 557 00:30:51,391 --> 00:30:53,310 NA ZAWSZE, VALERIE CHERISH 558 00:30:53,393 --> 00:30:56,271 Tekst polski: Marta Piasecka Iyuno