1 00:00:07,049 --> 00:00:11,011 Sms me als je in de buurt bent, dan kom ik naar beneden. 2 00:00:11,595 --> 00:00:15,766 Niet te doen. Die gaan uit. 3 00:00:16,391 --> 00:00:18,435 Geen schoenen meer kopen op TikTok. 4 00:00:21,480 --> 00:00:23,565 Je liet me schrikken, ik dacht dat je weg was. 5 00:00:23,690 --> 00:00:28,529 Ik moet andere schoenen aan. Die hakken lopen niet net als sneakers. 6 00:00:29,238 --> 00:00:31,573 Luister, Val. 7 00:00:34,159 --> 00:00:38,372 Ik moet je iets vertellen. 8 00:00:38,497 --> 00:00:41,959 Ik wilde het gisteren niet zeggen vanwege dat gedoe met CNN... 9 00:00:43,961 --> 00:00:46,672 maar je krijgt hem nu te zien. -Wat? 10 00:00:46,797 --> 00:00:48,882 Ik heb een tatoeage genomen bij Burning Man. 11 00:00:49,841 --> 00:00:52,052 Een marihuanablaadje op je enkel? 12 00:00:52,177 --> 00:00:56,974 Ik weet niet hoe je het gaat vinden, maar ik heb er sterke gevoelens bij. 13 00:00:57,099 --> 00:01:00,602 Wat een drukte over zo'n klein... 14 00:01:02,145 --> 00:01:05,774 Je kunt nooit meer zwemmen. -Wel als ik het meen. 15 00:01:05,899 --> 00:01:09,486 Draai je eens om, wat staat er? -'Ergens anders.' 16 00:01:09,611 --> 00:01:14,533 Wilde je zo graag niet op Burning Man zijn? 17 00:01:14,658 --> 00:01:20,789 Nee, ik wil hier zo graag niet zijn. Ik ben niet gelukkig. 18 00:01:20,914 --> 00:01:24,501 Ik heb de laatste tijd veel nagedacht... -Ga je bij me weg? 19 00:01:24,626 --> 00:01:27,963 Ja, ik ga bij je weg en dat maak ik bekend met een tatoeage. 20 00:01:28,547 --> 00:01:31,466 Er staat 'ergens anders', niet 'iemand anders'. 21 00:01:31,592 --> 00:01:35,929 Oké, maar ik ben hier en jij wilt hier niet zijn. 22 00:01:36,054 --> 00:01:39,683 Niet hier. Hier. 23 00:01:40,684 --> 00:01:45,814 Je wilt uit je hoofd. -Leg me geen woorden in de mond. 24 00:01:46,607 --> 00:01:49,359 Ik zit vast. Ik vind het niet leuk waar ik ben. 25 00:01:49,484 --> 00:01:52,154 Ik heb een tatoeage als herinnering. 26 00:01:52,279 --> 00:01:56,533 Ik weet niet of het slim is om er voor altijd aan herinnerd te worden... 27 00:01:56,658 --> 00:01:59,202 dat je hier niet wilt zijn. -Wat is je punt? 28 00:02:00,746 --> 00:02:05,459 Als het slecht gaat, moet je door. Je kunt er niet naar blijven staren. 29 00:02:06,126 --> 00:02:08,502 Je ziet het niet eens, het staat op je rug. 30 00:02:08,628 --> 00:02:10,005 Kun je achterstevoren lezen? 31 00:02:10,881 --> 00:02:14,635 Ik wilde hem niet op m'n gezicht. Ik ben geen freak. 32 00:02:14,760 --> 00:02:16,511 Klopt, dat ben je niet. 33 00:02:17,179 --> 00:02:21,391 Hoe graag ik ook niet ergens anders wil zijn dan hier... 34 00:02:21,516 --> 00:02:24,770 heb ik beneden met Billy afgesproken en deze schoenen doen ook pijn. 35 00:02:25,520 --> 00:02:28,357 We gaan achter Paulie G. aan. -Wat? 36 00:02:28,482 --> 00:02:33,111 Hij moet op camera toegeven dat hij de A.I.-info heeft gelekt. 37 00:02:33,236 --> 00:02:37,699 Dat lijkt me niet verstandig. -Zegt de 62-jarige met verse inkt. 38 00:02:48,543 --> 00:02:51,922 Je weet dat ik het niet was, hè? -Ja. 39 00:02:52,798 --> 00:02:55,509 Bedankt dat je op CNN was. 40 00:02:55,634 --> 00:02:57,969 Je hebt zelfs lippenstift op. -Een beetje. 41 00:03:00,889 --> 00:03:02,349 Wat doe je hier, Jane? 42 00:03:04,142 --> 00:03:05,143 Mag ik terugkomen? 43 00:03:06,228 --> 00:03:10,148 Wat er met je gebeurt, is verkeerd en ik wil je verdedigen. 44 00:03:10,273 --> 00:03:13,860 Maar niet voor een conglomeraat... 45 00:03:13,985 --> 00:03:17,864 met onzinnige HD-videocontent. 46 00:03:20,534 --> 00:03:23,537 Ik wil het zelf doen, op de juiste manier. 47 00:03:24,788 --> 00:03:26,206 Hiermee. 48 00:03:26,331 --> 00:03:30,669 Met deze camera filmde ik 'The Lesbians of Treblinka'. 49 00:03:30,794 --> 00:03:33,630 Zo serieus ben ik hierover. 50 00:03:33,755 --> 00:03:39,344 Heb je daar die Oscar mee gewonnen? Oké, we doen het. 51 00:03:39,469 --> 00:03:43,055 Je komt toch geen scène schoppen, Jane? We hebben nu serieuze beveiliging. 52 00:03:43,180 --> 00:03:48,145 Dit is James, hij heeft Gaga beveiligd. -Geen scène, Billy. 53 00:03:48,270 --> 00:03:51,982 We hebben het uitgepraat en ze gaat me filmen met haar Oscar-camera... 54 00:03:52,107 --> 00:03:53,108 dus alles is oké. 55 00:03:53,233 --> 00:03:56,695 Het spijt me dat ik je wegstuurde. Ik beschermde ons bedrijf. 56 00:03:56,820 --> 00:04:00,407 Ja, het spijt mij ook. Ik beschermde de mensheid. 57 00:04:00,532 --> 00:04:04,661 Twee goede punten. Jane, ga jij maar voorin zitten. 58 00:04:10,125 --> 00:04:13,378 Film het gezicht van Paulie G. als hij me ziet. 59 00:04:13,503 --> 00:04:17,757 De studio zoekt een zondebok en dat ben ik niet. 60 00:04:17,882 --> 00:04:20,343 Hebben we hier een rekening? -Patience heeft Vals kaartje. 61 00:04:21,887 --> 00:04:24,097 Paulie zei dat dit z'n stamtent was. 62 00:04:24,222 --> 00:04:27,768 Ik zie hem niet. -Hij zegt dat hij hier vaak komt. 63 00:04:27,893 --> 00:04:30,604 Wie hebben we daar? Valerie Cherish. 64 00:04:30,729 --> 00:04:33,607 Kom je Paulie G. weer in z'n maag stompen? 65 00:04:33,732 --> 00:04:36,985 Of kom je persoonlijk ons levensonderhoud afpakken? 66 00:04:37,110 --> 00:04:39,488 Mijn god, het zijn allemaal schrijvers. 67 00:04:39,613 --> 00:04:45,034 Ik snap het, maar reageer het niet op haar af. 68 00:04:45,159 --> 00:04:49,247 Ze is een actrice die wanhopig werk zocht, dus nam ze een serie aan. 69 00:04:49,372 --> 00:04:52,834 Is zij wanhopig? Ik zit bij een warenhuis te solliciteren. 70 00:04:52,959 --> 00:04:55,170 Hij is er niet. Zullen we gaan? 71 00:04:55,295 --> 00:04:58,965 Sorry. -Je hebt veel om sorry voor te zeggen. 72 00:04:59,090 --> 00:05:00,884 Met je A.I.-gezeik. 73 00:05:01,009 --> 00:05:03,887 Zo is het wel genoeg. -Ik heb het tegen haar. 74 00:05:04,012 --> 00:05:07,265 Ze houdt al ons schrijversgeld voor zichzelf. 75 00:05:07,390 --> 00:05:11,478 Ik moest m'n kinderen van school halen, want ik kan het niet betalen. 76 00:05:11,603 --> 00:05:14,773 Als je geen geld hebt voor school, waarom koop je dan een dure latte? 77 00:05:18,318 --> 00:05:21,363 Sorry. Ik wilde eigenlijk dit doen. 78 00:05:21,488 --> 00:05:25,242 Mijn god. Dat is 16 dollar die je kinderen niet krijgen. 79 00:05:25,367 --> 00:05:30,163 Billy, genoeg. We gaan voordat iemand een scone gooit. 80 00:05:30,288 --> 00:05:33,082 Heb je je koffie? Mooi, dan kunnen we gaan. 81 00:05:33,207 --> 00:05:35,877 Ik heb een bubbelthee voor Patience. 82 00:05:36,628 --> 00:05:40,131 We moeten weer langs m'n flat om me om te kleden. 83 00:05:40,257 --> 00:05:43,927 Daarna laat ik me thuis afzetten. Ik neem een vrije dag op. 84 00:05:48,181 --> 00:05:49,516 Wat is er met jullie gebeurd? 85 00:05:49,641 --> 00:05:52,269 Dat zal ik je vertellen. Een boze schrijver... 86 00:05:52,394 --> 00:05:56,064 gooide twee grande ijskoffie over ons heen... 87 00:05:56,189 --> 00:05:58,483 omdat jij iedereen over A.I. hebt verteld. 88 00:06:00,068 --> 00:06:01,695 Ik heb het niemand verteld. 89 00:06:02,612 --> 00:06:06,074 Heb je m'n sms niet gekregen? -Ze kreeg gisteren veel sms'jes. 90 00:06:06,199 --> 00:06:10,453 Vooral met de tip om zelfmoord te plegen. Die van jou heeft ze niet gezien. 91 00:06:11,329 --> 00:06:12,873 Ho maar. -Er zit daar slagroom. 92 00:06:12,998 --> 00:06:15,166 Dat doe ik straks wel. -Neem een servet mee. 93 00:06:15,292 --> 00:06:17,794 Ik heb natte doekjes in de auto. Hij staat hier. 94 00:06:17,919 --> 00:06:22,841 'Ik vind het heel naar dat dit is gebeurd. Je verdient het niet.' 95 00:06:22,966 --> 00:06:29,097 Ik heb hem niet gezien. Sorry dat ik je beschuldigde. 96 00:06:30,098 --> 00:06:32,851 Ik snap waarom je dat denkt. Logisch. 97 00:06:35,645 --> 00:06:40,108 Loop even mee. Je verdient excuses. 98 00:06:41,192 --> 00:06:43,028 Dat hoeft niet. 99 00:06:43,153 --> 00:06:45,864 Heel even maar. Om het uit te praten met de schrijvers. 100 00:06:46,698 --> 00:06:52,078 Ik heb het uitgepraat met de schrijver voor wie ik kwam. 101 00:07:00,337 --> 00:07:01,546 Ik heb werk. 102 00:07:02,464 --> 00:07:05,258 Hier? -Ja, als barista. Nee. 103 00:07:07,093 --> 00:07:10,138 Een stomme zombie-romcom voor de helft van m'n tarief. 104 00:07:10,263 --> 00:07:12,974 Maar ik schrijf in elk geval. Dus... 105 00:07:15,226 --> 00:07:16,645 Bedankt. 106 00:07:18,897 --> 00:07:23,151 Waarom bedank je mij? -Die dag op je set... 107 00:07:23,276 --> 00:07:25,070 besefte ik dat ik meer van schrijven hou... 108 00:07:25,195 --> 00:07:27,405 dan van daar zitten zeuren over niet schrijven. 109 00:07:27,530 --> 00:07:30,659 Dus ik heb m'n trots opzij gezet... 110 00:07:30,784 --> 00:07:34,955 en nu heb ik werk bij de serie van iemand anders. 111 00:07:36,289 --> 00:07:41,086 Fijn voor je. Ik hoop dat hij lang loopt. 112 00:07:42,045 --> 00:07:43,964 Tot kijk, Paulie. 113 00:07:46,216 --> 00:07:47,384 Gioppino. 114 00:07:49,386 --> 00:07:51,429 Toch? Paulie Gioppino. 115 00:07:59,104 --> 00:08:03,525 Wie is het lek? -Eens nadenken. Wie wist ervan? 116 00:08:04,275 --> 00:08:08,571 Paulie G., Jimmy, jij en je ploeg... 117 00:08:08,697 --> 00:08:12,784 Mark, jij, Patience, de cast... 118 00:08:13,743 --> 00:08:18,665 Frank, PDP. Ik weet al wie het is: ik. 119 00:08:18,790 --> 00:08:21,793 Ik heb het te veel mensen verteld. Zo werd het bekend. 120 00:08:21,918 --> 00:08:24,504 Te veel mensen. Wie weet aan wie zij het hebben verteld. 121 00:08:24,629 --> 00:08:28,383 Zeg dat maar niet tijdens het Step and Repeat-moment donderdag. 122 00:08:28,508 --> 00:08:34,681 Daar kan ik niet naartoe. Ik heb 's middags 'Finance Dudes'. 123 00:08:34,806 --> 00:08:37,142 Het persmoment is pas om 20.00 uur. -Dat is zo. 124 00:08:37,267 --> 00:08:40,854 Luister, die pers... Ik vind gewoon dat ik niet moet gaan. 125 00:08:40,979 --> 00:08:43,732 Te veel een... -Bliksemafleider? 126 00:08:44,607 --> 00:08:48,528 Ik ga wel. Ik vertegenwoordig ons en de serie. 127 00:08:48,653 --> 00:08:51,656 Laat je een persmoment schieten? Dat is niets voor jou. 128 00:08:51,781 --> 00:08:54,117 Maak het niet te groot, Jane. 129 00:08:54,242 --> 00:08:59,414 Ik heb veel aan m'n hoofd. Dus ik sla Step and Retreat over. 130 00:08:59,539 --> 00:09:02,083 Je zei 'Step and Retreat'. -O ja? 131 00:09:06,880 --> 00:09:12,635 Weg met Valerie Cherish. 132 00:09:13,845 --> 00:09:15,138 Doe het raam dicht. 133 00:09:15,263 --> 00:09:17,057 Kan niet, ik moet de microfoon kwijt. 134 00:09:18,808 --> 00:09:24,564 Legitimatie, graag. -Hier heb ik hem. Geef jij hem even? 135 00:09:24,689 --> 00:09:27,859 Wie is dat? -Valerie Cherish. 136 00:09:27,984 --> 00:09:29,819 Tegen wie ze demonstreren? 137 00:09:29,944 --> 00:09:33,740 Heb je een drive-on voor ons? -Hij is pas sinds vanochtend bij ons. 138 00:09:33,865 --> 00:09:35,200 Dus ik heb hem niet aangemeld. 139 00:09:35,325 --> 00:09:38,286 Geen auto's of personen op het terrein zonder identificatie. 140 00:09:38,411 --> 00:09:40,580 Je hebt mijn legitimatie. 141 00:09:40,705 --> 00:09:43,290 Ik ga weg. -Niet via deze kant. 142 00:09:43,415 --> 00:09:44,959 Ik neem een Uber naar huis. 143 00:09:50,256 --> 00:09:54,886 Is het echt nodig dat je dit filmt? -Je zei dat je... 144 00:09:57,472 --> 00:10:00,141 Voorzichtig. 145 00:10:05,814 --> 00:10:08,900 Team één is er. Bedankt, team twee. 146 00:10:11,027 --> 00:10:13,488 Mag ik even de aandacht? 147 00:10:15,865 --> 00:10:20,620 Als niemand iets zegt, doe ik het wel. -Harder. 148 00:10:21,663 --> 00:10:25,834 Ik wil hier niet werken terwijl vlakbij schrijvers staken. 149 00:10:25,959 --> 00:10:29,045 Ze staken niet, we kunnen gewoon werken. 150 00:10:29,170 --> 00:10:32,382 Het is geen vakbondsding, het gaat ze alleen om mij. 151 00:10:32,507 --> 00:10:35,218 Weet je wat? Ze kunnen doodvallen. 152 00:10:35,343 --> 00:10:39,180 Of we zeggen: Valerie kan doodvallen. -Let op je woorden. 153 00:10:39,305 --> 00:10:43,810 Niet dat we dat zouden zeggen, maar zij heeft gelogen over A.I. 154 00:10:45,895 --> 00:10:49,941 Ik loog niet. Ik kon het niet zeggen... 155 00:10:50,066 --> 00:10:55,405 want dat mocht niet van de studio. -Dat is liegen. 156 00:10:55,530 --> 00:10:58,199 Nou, nee... -Jawel. 157 00:10:58,324 --> 00:11:01,870 Ik hou van je, maar je hebt gelogen. Door iets te verzwijgen. 158 00:11:03,580 --> 00:11:05,123 Kijk eens aan. 159 00:11:05,248 --> 00:11:10,545 Aan de kant, A.I. -Loop niet steeds tegen me aan. 160 00:11:10,670 --> 00:11:15,091 Reageer het niet op mij af. Ik heb geen enen en nullen uitgevonden. 161 00:11:15,216 --> 00:11:18,595 Ik doe gewoon m'n werk. -Rot op, algoritme. 162 00:11:18,720 --> 00:11:21,806 Jongens, luister. Ik snap het. 163 00:11:21,931 --> 00:11:27,061 Maar het is niet Evans schuld. En ook niet de mijne. 164 00:11:27,187 --> 00:11:30,690 Ik heb nul, één, twee, drie, vier niet uitgevonden. 165 00:11:30,815 --> 00:11:34,319 Val dood, Genius Bar. -Wat is er aan de hand, Ron? 166 00:11:34,444 --> 00:11:39,032 Ik heb aan een film met A.I. gewerkt. In twee weken opgenomen. Een film. 167 00:11:39,157 --> 00:11:41,326 Dat hadden er 16 moeten zijn. 168 00:11:41,451 --> 00:11:46,039 Zestien weken werk voor ons toneelknechten, weg. 169 00:11:46,164 --> 00:11:50,501 Maar de A.I. hier vervangt alleen de schrijvers. 170 00:11:50,627 --> 00:11:53,379 Geen van jullie. -Nog niet. 171 00:11:53,504 --> 00:11:56,674 Sorry, wie ben jij en wat doe je hier? 172 00:11:56,799 --> 00:12:00,845 Ik was je vieze ondergoed. -Mijn ondergoed is niet vies. 173 00:12:01,596 --> 00:12:03,473 Dan is het zeker chocolade. 174 00:12:03,598 --> 00:12:07,393 Dat was niet nodig. -Oké, mensen. 175 00:12:07,518 --> 00:12:10,897 Ik snap wat jullie zeggen. Maar we moeten een aflevering maken. 176 00:12:11,022 --> 00:12:15,318 Jack, camera A op Valerie als ze naar het bureau loopt. 177 00:12:18,488 --> 00:12:20,823 Laat A.I. het maar doen. -Goed zo, maat. 178 00:12:20,949 --> 00:12:22,992 Jack, serieus? 179 00:12:24,244 --> 00:12:28,373 Wat bewijs je daarmee? Als je je werk niet doet, word je ontslagen. 180 00:12:31,376 --> 00:12:34,754 Carmie, Jamey, Big Tom. 181 00:12:34,879 --> 00:12:38,091 Hoeveel mensen ken je die geen werk hebben? 182 00:12:38,216 --> 00:12:39,467 Veel. -Nou, wij wel. 183 00:12:39,592 --> 00:12:43,388 En we hebben net gehoord dat de serie is geschreven door A.I. En nu? 184 00:12:43,513 --> 00:12:47,600 A.I. is net als veel regisseurs met wie we moeten werken. 185 00:12:47,725 --> 00:12:50,979 Je haat het dat hij er is en dat je ermee moet werken. 186 00:12:51,104 --> 00:12:52,230 Bij wijze van spreken. 187 00:12:52,355 --> 00:12:55,233 Maar je zet je verstand op nul en doet het toch. 188 00:12:55,358 --> 00:12:57,360 Omdat je van je werk houdt. 189 00:12:57,485 --> 00:13:01,072 En je hebt een hypotheek, kinderen of in mijn geval allebei... 190 00:13:01,197 --> 00:13:03,449 en een vogel die weigert dood te gaan. 191 00:13:03,574 --> 00:13:06,411 Wie gaat er niet dood? -Haar vogel. 192 00:13:06,536 --> 00:13:10,123 Misschien leert A.I. dat hij niet kan wat jij kunt... 193 00:13:10,248 --> 00:13:15,920 of dat jij het beter doet. Dus laten we doorgaan, voor elkaar. 194 00:13:16,045 --> 00:13:19,632 Want sitcoms komen en gaan... -Maar deze wordt goed opgepakt. 195 00:13:19,757 --> 00:13:23,094 Ik heb geen kinderen en geen vogel. 196 00:13:24,971 --> 00:13:25,972 Ik ben weg. 197 00:13:27,974 --> 00:13:29,642 Ik wil niet voor een leugenaar werken. 198 00:13:39,152 --> 00:13:41,321 Ik kan camera A overnemen. 199 00:13:41,446 --> 00:13:44,032 Ik heb het de eerste drie jaar van 'The Conners' gedaan. 200 00:13:44,157 --> 00:13:49,579 We nemen 20 minuten pauze, en voor wie er dan nog is: Tot straks. 201 00:13:58,004 --> 00:14:01,507 Gaat het, Evan? -Ik heb m'n thee gemorst. 202 00:14:01,632 --> 00:14:03,092 Dan haal je nieuwe. 203 00:14:07,055 --> 00:14:08,639 Wil je m'n nieuwe huis zien? 204 00:14:10,475 --> 00:14:14,520 Heb je een huis gekocht? -Ja, de serie loopt goed. Kijk dan. 205 00:14:14,645 --> 00:14:16,773 Drie slaapkamers, twee badkamers. 206 00:14:17,398 --> 00:14:19,359 Dat is een zwembad. -Kijk eens aan. 207 00:14:19,484 --> 00:14:22,278 En boven de grond. -Kom eens langs. 208 00:14:23,279 --> 00:14:25,490 Ik ga even pauzeren. 209 00:14:28,659 --> 00:14:30,495 Ik neem pauze. 210 00:14:37,377 --> 00:14:40,880 Ik zei dat ik even nodig heb. -Weet ik, ik loop alleen mee. 211 00:14:41,005 --> 00:14:45,218 Geen camera, gewoon lopen. -Oké, geen camera. 212 00:14:48,346 --> 00:14:53,601 Er is een schrijver ontsnapt. -Ik ben het, Juna. 213 00:14:58,398 --> 00:15:01,359 Sorry, ik herkende je niet. Je hebt je haar geverfd. 214 00:15:01,484 --> 00:15:05,780 Dat is een pruik. Bloedheet. Hij blijft totaal niet zitten. 215 00:15:05,905 --> 00:15:07,365 Wat kan mij het ook schelen. 216 00:15:08,616 --> 00:15:11,786 Daar is m 'n meisje. 217 00:15:13,121 --> 00:15:17,083 Sorry, ik dacht dat je een ontsnapte boze schrijver was. 218 00:15:17,208 --> 00:15:20,211 Ik zag ze bij de poort, daarom kom ik naar je toe. 219 00:15:20,336 --> 00:15:23,339 Heel vervelend dat je dit moet meemaken. 220 00:15:24,132 --> 00:15:26,342 Jane, ik heb je nog niet eens begroet. 221 00:15:27,760 --> 00:15:29,762 Wat fijn om je te zien. 222 00:15:29,887 --> 00:15:32,598 Jane, kun je... -Mag ik jullie filmen? 223 00:15:32,723 --> 00:15:36,102 Natuurlijk. Vette camera. -Daar heeft ze een Oscar mee gewonnen. 224 00:15:36,227 --> 00:15:37,770 Raymond, ogenblikje nog. 225 00:15:39,272 --> 00:15:41,858 Ik neem een film op in studio 25... 226 00:15:41,983 --> 00:15:44,819 en toen ik naar binnen ging, zag ik je weglopen. 227 00:15:44,944 --> 00:15:49,073 Ik moest even weg daar. 228 00:15:49,198 --> 00:15:51,993 M'n crew was niet blij met me. 229 00:15:53,411 --> 00:15:58,915 Ik heb ze niet over A.I. verteld, dus ik heb gelogen. 230 00:15:59,040 --> 00:16:00,126 In opdracht. 231 00:16:00,251 --> 00:16:04,922 Denk je echt dat een ervaren crew die aan sitcoms werkt niet doorhad... 232 00:16:05,047 --> 00:16:08,384 dat er geen schrijvers stonden te lachen om hun eigen grappen? 233 00:16:08,509 --> 00:16:12,180 Ze wisten het best. 234 00:16:12,305 --> 00:16:16,017 Maar ik voel me schuldig omdat ik ze niet goed heb behandeld. 235 00:16:16,142 --> 00:16:19,437 Echt niet. -Dat accepteer ik gewoon niet. 236 00:16:20,521 --> 00:16:23,316 Jij behandelt mensen nooit slecht. 237 00:16:24,317 --> 00:16:28,738 'Room and Bored' was m'n eerste serie, en ik was bloednerveus... 238 00:16:28,863 --> 00:16:33,201 want ik had gehoord dat iedereen in Hollywood met zichzelf bezig was. 239 00:16:33,326 --> 00:16:37,663 En jij was zo lief en open en liet me de kneepjes van het vak zien. 240 00:16:37,788 --> 00:16:42,084 Je nodigde me bij je thuis uit. Je liet me zien hoe het ook kon. 241 00:16:42,210 --> 00:16:47,465 Dat heb ik overal mee naartoe genomen en het was geweldig. 242 00:16:47,590 --> 00:16:49,800 Dat is een geschenk van jou. 243 00:16:51,594 --> 00:16:53,471 Val, jij bent het voor mij. 244 00:17:02,980 --> 00:17:05,858 Ik moet gaan, ik wil ze niet laten wachten. 245 00:17:05,983 --> 00:17:07,984 Dat heb ik ook van jou geleerd. 246 00:17:13,199 --> 00:17:17,286 Weet je wat ik net bedenk? We kennen elkaar al ruim 20 jaar. 247 00:17:17,411 --> 00:17:18,829 Hoe vind je die? 248 00:17:20,248 --> 00:17:22,541 Je ziet er geweldig uit. 249 00:17:33,844 --> 00:17:37,640 Dag, Valerie. Ephram, leuk je te ontmoeten. 250 00:17:37,765 --> 00:17:40,101 Echt te gek dat je een F-Dudes wilt doen. 251 00:17:40,226 --> 00:17:46,357 Vooral nu met al dat gedoe. Maar zelfs slechte publiciteit is goed. 252 00:17:46,482 --> 00:17:50,486 Over problemen gesproken, mag ik er wat pit aan toevoegen? 253 00:17:50,611 --> 00:17:52,321 Ga je gang. 254 00:17:52,446 --> 00:17:56,033 Er komt een belangrijk telefoontje van een van de Dudes. 255 00:17:56,158 --> 00:17:58,369 Mark vergeet hem altijd op luidspreker te zetten. 256 00:17:58,494 --> 00:18:02,415 Waar hebben we het over? -Er komt een Dude-belletje... 257 00:18:02,540 --> 00:18:08,212 en je moet hem op luidspreker zetten. -Doe ik. Dat vergeet ik altijd. 258 00:18:08,337 --> 00:18:12,341 De koffie is klaar. Ga maar ontbijten. Camera's aan. 259 00:18:12,466 --> 00:18:13,968 Ontbijt om half vijf? 260 00:18:14,093 --> 00:18:18,889 Ik kon alleen nu, en ze willen een ochtendscène. Snap je? 261 00:18:19,015 --> 00:18:21,767 Succes, allemaal. En welkom in ons huis. 262 00:18:21,892 --> 00:18:26,439 Raak de stoelen niet aan. Ze zijn van suède. 263 00:18:27,273 --> 00:18:29,859 Gast, je vingers. 264 00:18:29,984 --> 00:18:36,407 Belt de Dude te vroeg? -Het is Greg. Waarom belt hij? 265 00:18:36,532 --> 00:18:41,245 Misschien wil hij weer vrienden zijn. -Heb jij gezegd dat hij moest bellen? 266 00:18:41,370 --> 00:18:45,166 Dat zou ik nooit doen. Neem op, dan weet je het. 267 00:18:45,291 --> 00:18:47,376 Ik neem niet op. 268 00:18:47,501 --> 00:18:50,254 Ze gaat dat ene doen met haar handen. 269 00:18:50,379 --> 00:18:54,258 Finance Dudes, ontbijtscène. Daar gaan we. 270 00:18:55,551 --> 00:18:57,511 En actie. 271 00:18:58,262 --> 00:19:01,932 Hoe laat moet je vandaag naar kantoor, Marky Mark? 272 00:19:03,517 --> 00:19:07,772 Geen idee. Negen uur, half tien. 273 00:19:09,482 --> 00:19:12,443 Kwart voor tien. Allemaal goed. 274 00:19:13,402 --> 00:19:18,908 Hoe laat komen de Dudes? -Wanneer ze willen. 275 00:19:19,033 --> 00:19:24,872 Meestal komen ze na mij en dan zit ik aan m'n bureau te wachten. 276 00:19:33,297 --> 00:19:35,549 Je hebt kruimels bij m'n mond. -Mijn fout. 277 00:19:35,675 --> 00:19:40,262 Geeft niet. -We ontbijten nooit, dus... 278 00:19:41,847 --> 00:19:43,766 Sorry, hoor. -Het kruimelt gewoon erg. 279 00:19:43,891 --> 00:19:47,895 Het moet wat energieker. 280 00:19:48,020 --> 00:19:49,146 We gaan verder. 281 00:19:50,272 --> 00:19:53,984 Die dudes lijken het niet erg serieus te nemen. 282 00:19:56,904 --> 00:20:01,492 Het gerucht gaat dat ze drugs nemen en de hele nacht wegblijven. 283 00:20:01,617 --> 00:20:02,868 Waar heb je dat gehoord? 284 00:20:04,537 --> 00:20:07,498 Je praatte in je mok. 285 00:20:07,623 --> 00:20:11,794 Het gerucht gaat... -Wacht even. Wat zei je over de mok? 286 00:20:11,919 --> 00:20:14,296 Moet ik er iets anders mee doen? 287 00:20:14,422 --> 00:20:17,174 Niet erin praten. Dat doe je niet eens in het echt. 288 00:20:17,299 --> 00:20:22,179 O ja, natuurlijk. -Ik tel af. 289 00:20:23,556 --> 00:20:26,559 Misschien komen ze zo laat omdat ze de hele nacht op zijn. 290 00:20:27,852 --> 00:20:33,774 Nu deed ik het weer. Waarom kan ik niet... Weet je wat? 291 00:20:33,899 --> 00:20:38,487 Het is raar als ik koffie heb en het niet opdrink. 292 00:20:39,238 --> 00:20:43,951 Zet hem dan gewoon neer. Zet maar neer. 293 00:20:44,076 --> 00:20:47,705 Heel goed. -Wat doe ik nu met m'n handen? 294 00:20:50,499 --> 00:20:53,794 Houd je telefoon vast. 295 00:20:53,919 --> 00:20:58,591 Niet te veel naar kijken, want we moeten praten. 296 00:20:58,716 --> 00:21:02,052 Doe alsof je geen echtgenoot bent en luistert naar je vrouw. 297 00:21:04,180 --> 00:21:05,723 Grappig, toch? 298 00:21:07,850 --> 00:21:09,143 Leg maar gewoon neer. 299 00:21:16,275 --> 00:21:19,111 Moet ik opnemen? -Ja. 300 00:21:19,236 --> 00:21:22,990 Wie zou dat zijn? -Een finance dude. 301 00:21:26,452 --> 00:21:28,662 Luidspreker. -Zet hem op luidspreker. 302 00:21:28,788 --> 00:21:30,790 Waarom onthoud ik dat niet? -Geeft niet. 303 00:21:30,915 --> 00:21:33,167 Ben je daar? -Ik ben er. 304 00:21:33,292 --> 00:21:35,461 Ik heb net ontbeten met m'n oom. 305 00:21:35,586 --> 00:21:39,965 Hij zei dat je bij de Riverside Golf Club vertrok vanwege een Me Too. 306 00:21:40,090 --> 00:21:43,886 Hoe zit dat? Heb je een Me Too gehad? 307 00:21:45,679 --> 00:21:47,848 Vertel eens. Wat is er gebeurd? 308 00:21:55,272 --> 00:21:58,984 Hij heeft een mop op z'n werk verteld. Meer niet. 309 00:21:59,109 --> 00:22:02,279 Je spreekt met z'n vrouw. -Shit, je vrouw. Sorry, dude. 310 00:22:02,404 --> 00:22:08,953 Hij is er niet. Ik ga hem terughalen. 311 00:22:09,078 --> 00:22:13,415 Jane, kun jij ze uitleggen wat dit betekent? 312 00:22:15,084 --> 00:22:19,505 Je kunt niet zomaar weglopen. -Deur dicht. De camera. 313 00:22:20,130 --> 00:22:23,717 Ga naar de andere deur, snel. 314 00:22:27,221 --> 00:22:32,226 Ga naar buiten en zeg dat je vanwege een mop bent ontslagen. 315 00:22:32,351 --> 00:22:36,397 Anders gaan mensen dingen invullen die nooit zijn gebeurd. 316 00:22:40,526 --> 00:22:41,694 Er zijn wel dingen gebeurd. 317 00:22:43,404 --> 00:22:46,657 Wat? -Vóór jou. 318 00:22:51,412 --> 00:22:53,581 Ik ging naar bed met vrouwen die daar werkten. 319 00:22:55,040 --> 00:22:59,628 Je kent me, ik heb nooit iemand ergens toe gedwongen. 320 00:23:01,839 --> 00:23:06,093 We waren jonge honden die rommelden met de uitzendkrachten... 321 00:23:06,218 --> 00:23:09,805 en assistentes. Iedereen die terug flirtte. 322 00:23:09,930 --> 00:23:11,807 Het is nooit in me opgekomen... 323 00:23:12,766 --> 00:23:16,103 dat die vrouwen misschien het gevoel hadden... 324 00:23:17,229 --> 00:23:20,274 dat ze van alles moesten doen omdat ik hun baas was. 325 00:23:22,610 --> 00:23:25,571 Ik was destijds getrouwd... 326 00:23:25,696 --> 00:23:29,450 met Francesca's moeder. Waarom ben ik haar naam vergeten? 327 00:23:29,575 --> 00:23:31,827 Mimi. 328 00:23:33,954 --> 00:23:38,334 Ik haat mezelf dat ik dat heb gedaan. 329 00:23:39,627 --> 00:23:43,672 Ik wou dat ik de uitzondering was geweest, maar ik was een van de jongens. 330 00:23:43,797 --> 00:23:48,469 En vóór Me Too dacht ik er niet eens over na. 331 00:23:50,346 --> 00:23:56,393 Maar je bent veranderd. Nu weet je het, en doe je dingen anders. 332 00:23:57,561 --> 00:23:58,979 Daar gaat het toch om? 333 00:24:00,314 --> 00:24:01,899 Ik kan niet naar buiten gaan... 334 00:24:03,359 --> 00:24:08,364 met een glimlach en doen alsof ik me niet schaam... 335 00:24:08,489 --> 00:24:11,575 en me niet vreselijk voel voor waar ik ben. 336 00:24:12,493 --> 00:24:16,038 Wil je m'n rug nog een keer lezen? 337 00:24:17,748 --> 00:24:21,502 Je bent neergeslagen. Maar je kunt niet blijven liggen. 338 00:24:22,461 --> 00:24:24,463 Je moet weer opstaan, schat. 339 00:24:24,588 --> 00:24:29,468 Je kunt geen nee zeggen tegen Brentwood, tegen golf... 340 00:24:30,094 --> 00:24:32,137 en tegen hier, want we zijn hier. 341 00:24:34,181 --> 00:24:39,061 Dus wees gewoon positief. 342 00:24:40,521 --> 00:24:41,772 Want waarom niet? 343 00:24:43,357 --> 00:24:44,483 Toch? Waarom niet? 344 00:24:50,739 --> 00:24:53,701 Voordat ik stop met 'nee' zeggen, zeg ik het nog één keer. 345 00:24:55,703 --> 00:25:00,207 Nee tegen Finance Dudes, ik stop ermee. 346 00:25:00,332 --> 00:25:03,794 Ik weet dat je je best hebt gedaan, maar ik deed het voor jou. 347 00:25:03,919 --> 00:25:06,672 En ik deed het voor jou. 348 00:25:09,508 --> 00:25:11,010 Bedankt daarvoor. 349 00:25:13,929 --> 00:25:15,514 Pardon. 350 00:25:15,639 --> 00:25:17,641 Wacht even. 351 00:25:28,652 --> 00:25:29,945 Daar is hij, sta klaar. 352 00:25:32,656 --> 00:25:35,492 Camera's klaar. -Dat is niet nodig. 353 00:25:37,036 --> 00:25:41,582 Bedankt voor jullie tijd. Ik stop ermee. -Godzijdank. 354 00:25:41,707 --> 00:25:45,085 We gaan naar 'Dudes Night Out at Tao'. 355 00:25:46,336 --> 00:25:49,173 Ik heb nog tijd om me om te kleden voor m'n persding. 356 00:25:49,298 --> 00:25:50,674 Je ging toch niet? 357 00:25:50,799 --> 00:25:53,469 Alles wat ik tegen jou zei, geldt voor mij ook. 358 00:25:53,594 --> 00:25:55,888 Het heeft ons allebei opgepept. 359 00:25:56,013 --> 00:26:01,018 En ik kan geen pers voor m'n eigen serie weigeren. Je bent m'n camera niet. 360 00:26:10,903 --> 00:26:13,781 Niet erg groot. -Zo gaat het tegenwoordig. 361 00:26:13,906 --> 00:26:17,451 Het hoeft alleen groot te lijken in de camera's van influencers. 362 00:26:18,786 --> 00:26:21,371 Ik heb aan m'n verklaring gewerkt... 363 00:26:21,497 --> 00:26:23,916 voor als ze me vragen naar A.I. Hoe klinkt dit? 364 00:26:25,209 --> 00:26:30,547 'A.I. is een waardevol nieuw hulpmiddel om schrijvers te helpen... 365 00:26:30,672 --> 00:26:33,634 hun volledige potentieel te benutten.' Ik zeg het straks beter. 366 00:26:34,426 --> 00:26:40,808 Wie heeft dat geschreven? ChatGPT? -Niet nu, ik moet voor het vuurpeloton. 367 00:26:40,933 --> 00:26:43,393 Ziet ik er goed uit? -Prachtig. 368 00:26:44,645 --> 00:26:46,688 Deze kant op. 369 00:26:54,488 --> 00:26:57,908 Ze lijkt niet eens nerveus. -Ze is een professional. 370 00:27:02,788 --> 00:27:05,958 Voorzichtig. Nu kan ik de cast gedag zeggen op het feest. 371 00:27:06,083 --> 00:27:09,086 Er is geen feest. -Was dit alles? 372 00:27:10,420 --> 00:27:14,216 Ridley Macintosh. -Van de zoom meeting. 373 00:27:14,341 --> 00:27:16,009 Dit ging goed. 374 00:27:16,135 --> 00:27:20,681 De pers was heel vriendelijk. -Het zijn bevriende media. 375 00:27:20,806 --> 00:27:26,270 Je serie is belangrijk voor ons. -Begrepen. Jammer van het lek. 376 00:27:26,395 --> 00:27:31,859 Ik weet dat NuNet het wilde aankondigen. -Hebben we ook gedaan. Wij zijn het lek. 377 00:27:31,984 --> 00:27:33,819 Dus jullie hebben... 378 00:27:33,944 --> 00:27:36,113 Perfecte moment, vier dagen voor de uitzending. 379 00:27:36,238 --> 00:27:41,201 Iedereen heeft het alleen nog maar over How's that, Valerie Cherish en A.I. 380 00:27:41,326 --> 00:27:42,870 Ik verwacht een hoop views. 381 00:27:42,995 --> 00:27:46,748 En we hebben je geboekt voor 'Hot Ones' morgen. 382 00:27:47,291 --> 00:27:50,043 Ik weet niet wat dat is, maar het klinkt leuk. 383 00:27:50,169 --> 00:27:54,298 Dat wordt het zeker. We zoomen snel, oké? 384 00:27:55,591 --> 00:27:56,633 Tot kijk. 385 00:28:01,972 --> 00:28:05,517 NuNet was het lek. Wat een verrassing, hè? 386 00:28:05,642 --> 00:28:07,436 Daar komt er nog één. 387 00:28:12,191 --> 00:28:17,070 Wie is dat? -Dat is Billy. 388 00:28:17,196 --> 00:28:19,239 Hij gaat er helemaal voor. 389 00:28:20,240 --> 00:28:21,283 Hij lijkt langer. 390 00:28:21,408 --> 00:28:23,952 Wie ben je? -Ik ben Billie. 391 00:28:24,077 --> 00:28:26,997 Billie met een ster boven de I. 392 00:28:30,751 --> 00:28:32,502 Wat een verrassing. 393 00:28:32,628 --> 00:28:37,382 Deze persoon zit al heel lang in me en wilde naar buiten komen. 394 00:28:37,507 --> 00:28:42,429 Een vrouw? -Nee, ik ben niet trans. 395 00:28:43,055 --> 00:28:46,516 Ik ben een ster. -Dus je wilt acteur worden? 396 00:28:46,642 --> 00:28:51,563 Nee, ik wil geen acteur worden. Ik wil een ster zijn. 397 00:28:52,189 --> 00:28:54,900 Toen ik die latte voor je opving... 398 00:28:55,025 --> 00:28:58,946 besloot ik dat ik niet meer op de achtergrond wil staan. 399 00:28:59,071 --> 00:29:05,077 Vanavond was mijn avond om te schitteren. -Dat is je gelukt. 400 00:29:05,202 --> 00:29:09,873 Je staat op Fashionline.com. -Serieus? 401 00:29:11,166 --> 00:29:14,378 Daar ben ik. Op Fashionline.com. 402 00:29:15,671 --> 00:29:18,131 Gordels. -We moeten onze gordel om. 403 00:29:20,217 --> 00:29:24,346 Heb je hulp nodig? Ik zie hem, jij niet. 404 00:29:25,847 --> 00:29:29,226 Hij draagt een airbag, heeft hij wel een gordel nodig? 405 00:29:29,351 --> 00:29:33,480 Je hebt de saus nog niet geproefd. -Hoe heet is deze? Eens kijken. 406 00:29:34,439 --> 00:29:36,275 Dat valt mee. 407 00:29:39,736 --> 00:29:42,239 En nu? Melk? Helpt dat? 408 00:29:44,741 --> 00:29:49,246 De melk en de kip... De serie heet 'How's That?' 409 00:29:52,457 --> 00:29:54,042 Het is ontzettend leuk. 410 00:29:57,296 --> 00:30:01,174 Ik kan dit niet, geloof ik. 411 00:30:01,300 --> 00:30:05,429 De cast is geweldig. 412 00:30:08,557 --> 00:30:09,850 Het komt nog. 413 00:30:11,852 --> 00:30:16,273 NuNet, om 21.00 uur. Ik speel Beth. 414 00:30:16,398 --> 00:30:19,693 Het was Beth & Boone, en Boone ging dood. 415 00:30:19,818 --> 00:30:23,655 Wat vind je hier grappig aan, Sean? Je bent een sadist. 416 00:30:23,780 --> 00:30:28,243 Dan komt haar neefje met z'n vrouw. Gabrielle speelt haar. 417 00:30:29,703 --> 00:30:31,371 Dat vind ik ervan. 418 00:30:31,496 --> 00:30:34,541 Ik versta je niet, m'n oren suizen. 419 00:30:34,666 --> 00:30:37,502 Dit helpt niet. Is er ook boter? 420 00:30:40,839 --> 00:30:47,346 Als we iemand blij kunnen maken, hebben we ons werk gedaan. 421 00:30:47,971 --> 00:30:49,348 Zijn we klaar? 422 00:30:53,852 --> 00:30:56,855 Vertaling: Femke Meijer 423 00:30:57,314 --> 00:30:59,358 Ondertiteling: Femke Meijer