1 00:00:05,255 --> 00:00:06,924 היי, בילי. 2 00:00:07,049 --> 00:00:11,011 טוב, תשלח לי מסרון כשתהיה קרוב, ואני ארד למטה. בסדר. 3 00:00:11,595 --> 00:00:15,766 טוב. לא, לא אפשרי. למטה. 4 00:00:16,391 --> 00:00:18,435 מספיק עם קניות הנעליים ב"טיקטוק". 5 00:00:21,480 --> 00:00:23,565 לעזאזל! אלוהים, הפחדת אותי. חשבתי שעזבת. 6 00:00:23,690 --> 00:00:25,484 לא, אני צריכה להחליף נעליים. 7 00:00:25,609 --> 00:00:28,529 העקבים האלה הם לא כמו לצעוד בנעלי ספורט. 8 00:00:29,238 --> 00:00:31,573 אז, ואל... 9 00:00:34,159 --> 00:00:36,870 יש משהו שאני חייב ל... אני חייב לספר לך. 10 00:00:36,995 --> 00:00:38,372 כן. 11 00:00:38,497 --> 00:00:41,708 לא רציתי להזכיר את זה אמש בגלל הבלגן עם "סי-אן-אן", 12 00:00:41,833 --> 00:00:45,712 אבל את תראי את זה עכשיו. 13 00:00:45,837 --> 00:00:48,882 אראה מה? -עשיתי קעקוע ב"ברנינג מן". 14 00:00:49,841 --> 00:00:52,052 כן, מה עשית? עלה מריחואנה קטן על הקרסול? 15 00:00:52,177 --> 00:00:54,346 אני לא יודע איך תרגישי בנוגע לזה, 16 00:00:54,471 --> 00:00:56,974 אבל זה משהו שאני מאמין בו מאוד. 17 00:00:57,099 --> 00:01:00,602 אתה עושה סיפור גדול מקעקוע קטן של... מארק! 18 00:01:00,727 --> 00:01:02,020 - כל מקום אחר - 19 00:01:02,145 --> 00:01:04,147 לא תוכל ללכת לשחות יותר לעולם. 20 00:01:04,272 --> 00:01:05,774 אני אוכל אם אכיר במה שכתוב. 21 00:01:05,899 --> 00:01:09,486 תסתובב, מה כתוב? -"כל מקום אחר". 22 00:01:09,611 --> 00:01:14,533 בסדר, אז אתה, מה? לא רצית להיות בברנינג מן עד כדי כך? 23 00:01:14,658 --> 00:01:20,789 לא, אני לא רוצה להיות כאן עד כדי כך. אני לא מאושר. 24 00:01:20,914 --> 00:01:22,708 חשבתי הרבה לאחרונה. ו... 25 00:01:22,833 --> 00:01:24,501 אתה עוזב אותי? 26 00:01:24,626 --> 00:01:27,963 כן, אני עוזב אותך והכרזתי על כך עם קעקוע. 27 00:01:28,547 --> 00:01:31,466 כתוב עליו "כל מקום אחר", לא "כל אחת אחרת". 28 00:01:31,592 --> 00:01:33,969 בסדר, טוב, אבל מארק, תשמע, פשוט, 29 00:01:34,094 --> 00:01:35,929 אני כאן, ואתה לא רוצה להיות כאן. 30 00:01:36,054 --> 00:01:37,389 לא כאן... 31 00:01:38,682 --> 00:01:39,683 כאן. 32 00:01:40,684 --> 00:01:43,478 מה? בסדר. כן, לצאת מהראש שלך. 33 00:01:43,604 --> 00:01:45,814 לשנות את הראש שלך. -לא, אל תשימי לי מילים בפה, בבקשה. 34 00:01:46,607 --> 00:01:49,359 אני תקוע, ואל. אני לא אוהב את איפה שאני נמצא. 35 00:01:49,484 --> 00:01:52,154 עשיתי קעקוע כתזכורת. 36 00:01:52,279 --> 00:01:56,533 בסדר, אני פשוט לא בטוחה שזה רעיון טוב לעשות תזכורת תמידית 37 00:01:56,658 --> 00:01:58,035 שאתה לא רוצה להיות כאן. 38 00:01:58,160 --> 00:01:59,202 טוב, מה הנקודה שלך? 39 00:02:00,746 --> 00:02:03,206 כשמשהו גרוע, צריך להמשיך הלאה. 40 00:02:03,332 --> 00:02:05,459 אי אפשר להמשיך לבהות בו. 41 00:02:06,126 --> 00:02:08,502 אתה גם ככה לא רואה אותו, מארק, הוא על הגב שלך. 42 00:02:08,628 --> 00:02:10,005 אתה יכול לקרוא הפוך? 43 00:02:10,881 --> 00:02:14,635 לא התכוונתי לקעקע את זה על הפנים. אני לא משוגע. 44 00:02:14,760 --> 00:02:16,511 נכון מאוד, אתה לא. 45 00:02:17,179 --> 00:02:20,682 בסדר, מארקי מארק, עד כמה שאני אשמח לא להיות ב"כל מקום אחר" 46 00:02:20,807 --> 00:02:24,770 מלבד כאן, אני צריכה לפגוש את בילי למטה, וגם הנעליים האלה כואבות. 47 00:02:25,520 --> 00:02:27,147 אנחנו רודפים אחרי פולי ג'י. 48 00:02:27,272 --> 00:02:28,357 מה? -כן. 49 00:02:28,482 --> 00:02:33,111 אני צריכה לצלם אותו מודה בכך שהוא הדליף את המידע על הבינה. 50 00:02:33,236 --> 00:02:35,197 אני לא יודע אם זה חכם, ואל. 51 00:02:35,322 --> 00:02:37,699 אומר האיש בן ה-62 עם הקעקוע הטרי. 52 00:02:39,326 --> 00:02:40,369 תודה. 53 00:02:44,539 --> 00:02:45,874 היי. 54 00:02:46,792 --> 00:02:47,834 היי. 55 00:02:48,543 --> 00:02:51,922 את יודעת שזאת לא הייתי אני, נכון? -אני יודעת, כן. 56 00:02:52,798 --> 00:02:55,509 תודה שהופעת בסי-אן-אן. -כן. 57 00:02:55,634 --> 00:02:57,969 אפילו שמת ליפסטיק. -קצת. 58 00:02:58,095 --> 00:02:59,096 כן. 59 00:03:00,889 --> 00:03:02,349 אז מה את עושה כאן, ג'יין? 60 00:03:04,142 --> 00:03:05,143 אני יכולה לחזור? 61 00:03:06,228 --> 00:03:10,148 מה שקורה לך עכשיו הוא לא בסדר, ואני רוצה להגן עלייך, 62 00:03:10,273 --> 00:03:11,858 אבל לא לעשות את זה 63 00:03:11,983 --> 00:03:17,864 עם צילומי אווירה שטותיים ומיותרים באיכות אייץ'-די עבור איזה תאגיד עסקי. 64 00:03:20,534 --> 00:03:23,537 אני רוצה לעשות את זה בעצמי. כמו שצריך. 65 00:03:24,788 --> 00:03:26,206 עם זה. 66 00:03:26,331 --> 00:03:30,669 זו המצלמה שצילמתי איתה את "הלסביות של טרבלינקה". 67 00:03:30,794 --> 00:03:33,630 אני רצינית לגבי לעשות את זה עד כדי כך. 68 00:03:33,755 --> 00:03:36,007 זאת המצלמה שאיתה זכית באוסקר? 69 00:03:36,133 --> 00:03:39,344 בטח, בואי נעשה את זה! כן! -בסדר. 70 00:03:39,469 --> 00:03:41,179 מוטב שלא תהיי כאן כדי לעשות סצנה, ג'יין. 71 00:03:41,304 --> 00:03:43,055 כי יש לנו אבטחה רצינית עכשיו. 72 00:03:43,180 --> 00:03:46,017 זה ג'יימס, הוא שמר על גאגא. 73 00:03:46,143 --> 00:03:48,145 לא, שום סצנה, בילי, לא. 74 00:03:48,270 --> 00:03:51,982 ג'יין ואני פתרנו את זה, והיא משתמשת עכשיו במצלמת האוסקר שלה כדי לצלם אותי, 75 00:03:52,107 --> 00:03:53,108 אז אנחנו בסדר. 76 00:03:53,233 --> 00:03:56,695 ג'יין, אני מצטער שזרקתי אותך מהסטודיו, הגנתי על העסק שלנו. 77 00:03:56,820 --> 00:04:00,407 כן, גם אני מצטערת. הגנתי על האנושות. 78 00:04:00,532 --> 00:04:02,284 כן, שני טיעונים טובים, כן. 79 00:04:02,409 --> 00:04:04,661 ג'יין, למה שלא תשבי מקדימה? כן. 80 00:04:06,413 --> 00:04:09,249 תודה. בסדר. 81 00:04:10,125 --> 00:04:13,378 את צריכה לצלם את הפרצוף של פולי ג'י כשהוא יראה אותי. בסדר? 82 00:04:13,503 --> 00:04:17,757 הסטודיו ירצה להאשים מישהו בדליפה, וזאת לא אני. 83 00:04:17,882 --> 00:04:20,218 יש לנו חשבון בקפה? -לפיישנס יש את הכרטיס של ואל. 84 00:04:24,222 --> 00:04:27,768 אני לא רואה אותו. -הוא אומר שהוא בא לכאן הרבה, אז... 85 00:04:27,893 --> 00:04:30,604 תראו מי כאן. ואלרי צ'ריש. 86 00:04:30,729 --> 00:04:33,607 באת להחטיף לפולי ג'י עוד אגרוף בבטן? 87 00:04:33,732 --> 00:04:36,985 כן, או שבאת לקחת את הפרנסה שלנו באופן אישי? 88 00:04:37,110 --> 00:04:39,488 אלוהים, כולם תסריטאים. 89 00:04:39,613 --> 00:04:45,034 בסדר, תקשיבו, אני מבין. אבל להוציא את זה עליה זה לא בסדר. 90 00:04:45,159 --> 00:04:49,247 היא רק שחקנית שהיתה נואשת לעבודה אז היא הצטרפה לתוכנית. 91 00:04:49,372 --> 00:04:50,499 בסדר? -היא נואשת? 92 00:04:50,624 --> 00:04:52,834 אני מגישה כרגע מועמדות לעבודה ב"קוסטקו". 93 00:04:52,959 --> 00:04:55,170 בסדר. כן, הוא לא כאן. למה שלא נלך? 94 00:04:55,295 --> 00:04:58,965 אני מצטערת. -כן, יש לך הרבה על מה להצטער. 95 00:04:59,090 --> 00:05:00,884 לך ולשטויות הבינה המלאכותית שלך! 96 00:05:01,009 --> 00:05:02,636 אתה יודע מה? מספיק, אדוני, מספיק! 97 00:05:02,761 --> 00:05:03,887 אני מדבר איתה! 98 00:05:04,012 --> 00:05:07,265 היא לוקחת את כל כספי התסריטאים שלנו לעצמה, 99 00:05:07,390 --> 00:05:11,478 ואני נאלצתי להוציא את הילדים שלי מבית הספר הפרטי כי אני לא יכול לשלם עליו! 100 00:05:11,603 --> 00:05:14,773 אם אין לך כסף לבית ספר, למה אתה מוציא שמונה דולר על הפוך? 101 00:05:16,191 --> 00:05:18,193 אלוהים! לך להזדיין! -אלוהים! 102 00:05:18,318 --> 00:05:19,361 סליחה. -לעזאזל! 103 00:05:19,486 --> 00:05:21,363 התכוונתי לעשות את זה. -לא! 104 00:05:21,488 --> 00:05:25,242 אלוהים! אלה 16 דולרים שהילדים שלך לא יקבלו! 105 00:05:25,367 --> 00:05:27,035 שיהיה. מניאק. -בסדר, בילי, זה מספיק. 106 00:05:27,160 --> 00:05:30,163 לא, בוא פשוט נלך לפני שמישהו יזרוק לחמניה. 107 00:05:30,288 --> 00:05:33,082 קנית את הקפה שלך? יופי, עכשיו אנחנו יכולים ללכת. 108 00:05:33,207 --> 00:05:35,877 יש לי בובה בשביל פיישנס. -בסדר. 109 00:05:36,628 --> 00:05:40,131 טוב, נצטרך לעצור שוב בדירה שלי כדי שאוכל להחליף בגדים. 110 00:05:40,257 --> 00:05:42,133 טוב, אני אבקש שיורידו אותי בבית לאחר מכן, 111 00:05:42,259 --> 00:05:43,927 אני אקח יום חופש אחרי זה. -כן. 112 00:05:44,052 --> 00:05:46,805 ואל! היי! היי. 113 00:05:48,181 --> 00:05:49,516 מה קרה לכם? -"מה קרה"? 114 00:05:49,641 --> 00:05:56,022 אני אגיד לך מה קרה. תסריטאי כועס בדיוק זרק עלינו שני משקאות אייס קפה בינוניים 115 00:05:56,147 --> 00:05:58,483 מכיוון שסיפרת לכולם על הבינה והתוכנית שלנו. 116 00:05:58,608 --> 00:06:01,695 לא, לא, אני לא סיפרתי לאף אחד. 117 00:06:02,612 --> 00:06:04,197 למעשה, שלחתי לך מסרון. לא קיבלת אותו? 118 00:06:04,322 --> 00:06:06,074 היא קיבלה אתמול מסרונים רבים, פולי, 119 00:06:06,199 --> 00:06:09,244 רובם הציעו שהיא צריכה להתאבד, אז אולי היא לא קיבלה את שלך. 120 00:06:09,369 --> 00:06:10,453 נכון. 121 00:06:11,329 --> 00:06:12,873 בסדר, בילי. -יש לך קצפת. 122 00:06:12,998 --> 00:06:15,166 אני אנקה אותה אחר כך. -קחי מפית, לפחות. 123 00:06:15,292 --> 00:06:16,543 תודה. -יש לי מגבונים באוטו. 124 00:06:16,668 --> 00:06:17,794 יופי. -הם ממש כאן. 125 00:06:17,919 --> 00:06:21,256 "ואל, מצטער שכל זה קרה. באמת שכן. 126 00:06:21,381 --> 00:06:22,841 "זה לא מגיע לך." -"זה לא מגיע לך." 127 00:06:22,966 --> 00:06:26,177 כן, אני רואה, קיבלתי אותו. פספסתי אותו. פספסתי אותו. 128 00:06:26,303 --> 00:06:29,097 אני מצטערת שהאשמתי אותך. -לא, כן, לא. 129 00:06:30,098 --> 00:06:32,851 אני מבין למה היית חושבת ככה. למה שלא תחשבי? 130 00:06:33,894 --> 00:06:35,520 בסדר. כן. -כן. 131 00:06:35,645 --> 00:06:37,397 את יודעת מה? תיכנסי. 132 00:06:38,315 --> 00:06:40,108 מגיעה לך התנצלות. תיכנסי. 133 00:06:41,192 --> 00:06:43,028 לא. אני בסדר, כן. 134 00:06:43,153 --> 00:06:45,864 בבקשה, רק לרגע. רק כדי להבהיר את המצב עם התסריטאים. 135 00:06:46,698 --> 00:06:52,078 אתה יודע מה? הבהרתי את המצב עם התסריטאי שבאתי לראות. 136 00:06:52,787 --> 00:06:55,248 אז... -בסדר. 137 00:06:56,457 --> 00:06:58,084 היי, ואל. -כן. 138 00:07:00,337 --> 00:07:01,546 השגתי עבודה. 139 00:07:02,464 --> 00:07:05,258 היא כאן? -כן, בריסטה. לא. 140 00:07:07,093 --> 00:07:10,138 זו קומדיה רומנטית מטופשת על זומבים בחצי מהשכר הרגיל שלי, 141 00:07:10,263 --> 00:07:12,974 אבל, את יודעת, זאת כתיבה. אז... 142 00:07:15,226 --> 00:07:16,645 כן. -תודה. 143 00:07:17,812 --> 00:07:20,774 בסדר. למה אתה מודה לי? 144 00:07:20,899 --> 00:07:23,151 היום ההוא בסט שלך, את יודעת, 145 00:07:23,276 --> 00:07:25,445 גרם לי להבין שאני אוהב לכתוב יותר מאשר 146 00:07:25,570 --> 00:07:27,405 לשבת שם ולקטר על לא לכתוב. 147 00:07:27,530 --> 00:07:30,659 אז ירדתי מהעץ... -כן. 148 00:07:30,784 --> 00:07:34,955 ואת יודעת, קיבלתי משרה בתוכנית של מישהו אחר. 149 00:07:36,289 --> 00:07:37,957 כל הכבוד לך. -כן. 150 00:07:38,082 --> 00:07:41,086 כן, אני מקווה שהיא תשודר במשך זמן רב. -כן. 151 00:07:42,045 --> 00:07:43,964 בסדר. ביי, פולי. 152 00:07:46,216 --> 00:07:47,384 ג'יופינו. 153 00:07:49,386 --> 00:07:51,429 נכון? פולי ג'יופינו. -כן. 154 00:07:54,599 --> 00:07:56,977 כן. -להתראות. 155 00:07:59,104 --> 00:08:03,525 אז מי ההדלפה? -בואי נראה, בסדר, מי ידע? 156 00:08:04,275 --> 00:08:08,571 פולי ג'י, ג'ימי, את, הצוות שלך, 157 00:08:08,697 --> 00:08:12,784 מארק, אתה, בילי, פיישנס, צוות השחקנים, 158 00:08:13,743 --> 00:08:18,665 פרנק, פי-די-פי, אני יודעת מי! זאת אני! 159 00:08:18,790 --> 00:08:21,793 אני הדליפה. סיפרתי ליותר מדי אנשים. כן, כך זה התגלה. 160 00:08:21,918 --> 00:08:24,504 סיפרתי ליותר מדי אנשים. ומי יודע למי הם סיפרו? 161 00:08:24,629 --> 00:08:28,383 טוב, אל תגידי שום דבר מזה על השטיח האדום ביום חמישי. 162 00:08:28,508 --> 00:08:31,886 לא, לא, אני לא יכולה ללכת לזה עכשיו, לא. 163 00:08:32,011 --> 00:08:34,681 אני צריכה להופיע ב"בחורי פיננסים" באותו אחר צהריים. 164 00:08:34,806 --> 00:08:37,142 כן, אבל האירוע רק ב-20:00. -נכון. 165 00:08:37,267 --> 00:08:40,854 תקשיבי, בסדר, התקשורת, את יודעת, פשוט לא חושבת שכדאי שאלך. 166 00:08:40,979 --> 00:08:43,732 את יודעת, יותר מדי... -כליא ברק? 167 00:08:43,857 --> 00:08:45,692 תודה. -אני אלך. 168 00:08:45,817 --> 00:08:48,528 אייצג אותנו ואת התוכנית. -כן, יופי. 169 00:08:48,653 --> 00:08:51,656 את מוותרת על אירוע תקשורתי עבור התוכנית שלך? לא מתאים לך. 170 00:08:51,781 --> 00:08:54,117 אל תעשי מזה סיפור גדול, ג'יין. בסדר? 171 00:08:54,242 --> 00:08:59,414 יש לי הרבה על הראש, אז כן, אני אוותר על מעידה על השטיח האדום. 172 00:08:59,539 --> 00:09:02,083 אמרת "מעידה". -באמת? 173 00:09:02,208 --> 00:09:04,711 היי, היי, הו, הו, שוואלרי צ'ריש תעוף מפה! 174 00:09:04,836 --> 00:09:06,337 היי, היי, הו, הו 175 00:09:06,463 --> 00:09:08,965 שוואלרי צ'ריש תעוף מפה! -מה? 176 00:09:09,090 --> 00:09:12,635 היי, היי, הו, הו, שוואלרי צ'ריש תעוף מפה! 177 00:09:12,761 --> 00:09:15,138 אלוהים! -תסגרי את החלון. 178 00:09:15,263 --> 00:09:17,057 לא יכולה, אני זקוקה למקום בשביל המיקרופון. 179 00:09:18,808 --> 00:09:20,685 אחר צהריים טובים. תעודה מזהה, בבקשה. 180 00:09:20,810 --> 00:09:24,564 כן, יש לי אותה. הנה, תוכל לתת לו את התעודה המזהה שלי? 181 00:09:24,689 --> 00:09:27,859 מי נמצא שם למטה? -זאת ואלרי צ'ריש, שלום. 182 00:09:27,984 --> 00:09:29,819 זאת שהמחאה נגדה? -כן. 183 00:09:29,944 --> 00:09:33,865 יש לך אישור מעבר בשבילנו? -הוא הצטרף לצוות שלי הבוקר. 184 00:09:33,990 --> 00:09:35,075 אז לא התקשרנו מראש. 185 00:09:35,200 --> 00:09:38,286 כן, שום רכב או אדם לא יכול להיכנס למתחם בלי תעודה מזהה. 186 00:09:38,411 --> 00:09:40,580 בסדר, טוב, יש לך התעודה המזהה שלי. 187 00:09:40,705 --> 00:09:43,290 יודעת מה? אני אצא כאן. -בסדר. לא מפה. 188 00:09:43,415 --> 00:09:44,959 אני אסע הביתה ב"אובר". 189 00:09:47,295 --> 00:09:48,296 בסדר. 190 00:09:50,256 --> 00:09:53,676 ג'יין, האם הכרחי לצלם את החלק הזה? אני לא חושבת. 191 00:09:53,802 --> 00:09:54,886 בדיוק אמרת לי שרצית... 192 00:09:57,472 --> 00:10:00,141 תיזהרי. -היי, היי, הו, הו 193 00:10:00,266 --> 00:10:01,893 שוואלרי צ'ריש תעוף מפה! 194 00:10:02,018 --> 00:10:05,688 היי, היי, הו, הו, שוואלרי צ'ריש תעוף מפה! 195 00:10:05,814 --> 00:10:08,900 בסדר, הקבוצה הראשונה כאן. תודה לקבוצה השנייה. 196 00:10:11,027 --> 00:10:13,488 סליחה! אנשים. 197 00:10:15,865 --> 00:10:19,494 אם אף אחד לא הולך להגיד שום דבר, אני מניחה שאני אגיד. 198 00:10:19,619 --> 00:10:20,620 בקול רם יותר. 199 00:10:21,663 --> 00:10:25,834 לא נוח לי לעבוד כאן בזמן שתסריטאים שובתים ממש בחוץ. 200 00:10:25,959 --> 00:10:29,045 כן, לא, אבל הם לא שובתים. אנחנו יכולים לעבוד. 201 00:10:29,170 --> 00:10:32,382 זה לא עניין של האיגוד. זה אישי נגדי. 202 00:10:32,507 --> 00:10:35,218 את יודעת מה? לא, לא. שיזדיינו. -טוב... 203 00:10:35,343 --> 00:10:37,637 נוכל להגיד גם, "שוואלרי תזדיין," נכון? 204 00:10:37,762 --> 00:10:39,180 תשמרי על הפה, בבקשה. 205 00:10:39,305 --> 00:10:43,810 לא שנגיד את זה, אבל היא זאת ששיקרה לנו בקשר לבינה המלאכותית. 206 00:10:43,935 --> 00:10:45,770 לא, לא! לא, לא. 207 00:10:45,895 --> 00:10:49,941 אני לא שיקרתי. לא יכולתי לספר לכם. 208 00:10:50,066 --> 00:10:53,153 כי הסטודיו אמר לי לא לספר. אז כן. 209 00:10:53,278 --> 00:10:55,405 זה נקרא לשקר. 210 00:10:55,530 --> 00:10:58,199 טוב, לא, עכשיו... -זה כן. 211 00:10:58,324 --> 00:11:01,870 ואל, אני אוהבת אותך, אבל שיקרת. שיקרת על ידי השמטת מידע. 212 00:11:03,580 --> 00:11:05,123 תראו, תראו. 213 00:11:05,248 --> 00:11:10,545 זוזי לי מהדרך, בינה מלאכותית! -תפסיק! תפסיק להיתקע בי, בנאדם! 214 00:11:10,670 --> 00:11:12,213 מה קורה? -תפסיק להוציא את זה עליי. 215 00:11:12,338 --> 00:11:15,091 בבקשה. בסדר? לא המצאתי את המספרים אחת ואפס! 216 00:11:15,216 --> 00:11:18,595 אני פשוט מנסה לעשות את העבודה שלי. -תמצוץ לי, אלגוריתם. 217 00:11:18,720 --> 00:11:21,806 חבר'ה, חבר'ה, תקשיבו, אני מבינה. בסדר? 218 00:11:21,931 --> 00:11:27,061 באמת. אבל זו לא אשמתו של אוון, אתם יודעים, בדיוק כמו שזו לא אשמתי. 219 00:11:27,187 --> 00:11:30,690 נכון? אני לא המצאתי את המספרים אפס, אחת, שתיים, שלוש, ארבע. 220 00:11:30,815 --> 00:11:32,525 כן, לך לעזאזל, "דלפק הגאונים"! 221 00:11:32,650 --> 00:11:34,319 טוב, מה קורה שם, רון? 222 00:11:34,444 --> 00:11:39,032 עבדתי על סרט עם בינה מלאכותית. צילמנו אותו בתוך שבועיים. סרט! 223 00:11:39,157 --> 00:11:46,039 זה היה צריך להיות 16 שבועות, 16 שבועות של עבודה עבורנו, הגריפים, אינם עוד. 224 00:11:46,164 --> 00:11:50,501 כן, אבל אתה יודע מה? הבינה שכאן מחליפה רק תסריטאים. 225 00:11:50,627 --> 00:11:53,379 נכון? לא מישהו מכם. אז... -עדיין לא! 226 00:11:53,504 --> 00:11:56,674 אני מצטער, מי את ומה את עושה כאן? 227 00:11:56,799 --> 00:12:00,845 אני מכבסת את התחתונים המוכתמים שלך. -התחתונים שלי לא מוכתמים. 228 00:12:01,596 --> 00:12:03,473 אז אני מניחה שאלה סתם פסים של שוקולד. 229 00:12:03,598 --> 00:12:07,393 בסדר. לא הכרחי. -בסדר, אנשים! 230 00:12:07,518 --> 00:12:10,897 אני מבין. בסדר? אני שומע אתכם. אבל יש לנו תוכנית לתכנן לה את המיקומים. 231 00:12:11,022 --> 00:12:15,318 אז ג'ק, מצלמה "א'" על ואלרי בזמן שהיא עוברת אל השולחן. 232 00:12:16,319 --> 00:12:17,487 לא. 233 00:12:18,488 --> 00:12:20,823 שהבינה תצלם את ואלרי. -בסדר, אח. 234 00:12:20,949 --> 00:12:22,992 ג'ק, ברצינות? 235 00:12:24,244 --> 00:12:27,080 מה זה יוכיח? אתה לא תבצע את העבודה שלך, ואז מה? 236 00:12:27,205 --> 00:12:28,373 אתה תפוטר? 237 00:12:31,376 --> 00:12:34,754 כרמי, ג'יימי, טום הגדול, 238 00:12:34,879 --> 00:12:38,091 כמה אנשים אתם מכירים שלא עובדים כרגע? 239 00:12:38,216 --> 00:12:39,467 הרבה. -טוב, אנחנו כן, 240 00:12:39,592 --> 00:12:43,388 וגילינו עכשיו שהתוכנית נכתבת על ידי בינה מלאכותית. אז מה עכשיו? 241 00:12:43,513 --> 00:12:47,600 מבחינתי, הבינה היא כמו במאים רבים שאנחנו צריכים לעבוד איתם. 242 00:12:47,725 --> 00:12:48,768 אתם שונאים שהוא כאן. 243 00:12:48,893 --> 00:12:50,979 ואתם מתמרמרים שאתם צריכים לעבוד איתו. 244 00:12:51,104 --> 00:12:52,230 היא רק מעבירה מסר. 245 00:12:52,355 --> 00:12:55,233 אבל אתם מורידים את האף, ועושים את זה בכל אופן. 246 00:12:55,358 --> 00:12:57,360 כי אתם אוהבים את מה שאתם עושים. 247 00:12:57,485 --> 00:13:01,072 ויש לכם משכנתה או ילדים, או במקרה שלי גם וגם, 248 00:13:01,197 --> 00:13:03,449 וציפור שמסרבת למות. 249 00:13:03,574 --> 00:13:06,411 רגע, מי לא מת? -הציפור שלה, ציפור המחמד שלה. 250 00:13:06,536 --> 00:13:10,123 ומי יודע, אולי הבינה תלמד שהיא לא יכולה לעשות מה שאתם יכולים 251 00:13:10,248 --> 00:13:12,667 או שאתם עושים זאת טוב יותר. 252 00:13:12,792 --> 00:13:15,920 אז בואו נמשיך, האחד למען השני. 253 00:13:16,045 --> 00:13:19,632 כי קומדיות מצבים באות והולכות... -אבל לזאת יש ביקורות טובות מאוד. 254 00:13:19,757 --> 00:13:23,094 כן, אין לי ילדים ואין לי ציפור. 255 00:13:24,971 --> 00:13:25,972 אני פורש. 256 00:13:27,974 --> 00:13:29,642 אני לא רוצה לעבוד בתוכנית של שקרנית. 257 00:13:39,152 --> 00:13:41,321 טוב, אני יכול לשלוט במצלמה "א'". 258 00:13:41,446 --> 00:13:44,032 הרצתי אותה בשלוש השנים הראשונות של "הקונרס". 259 00:13:44,157 --> 00:13:48,411 בסדר. בואו נצא להפסקה של עשרים דקות, ואלה מכם שעדיין עובדים כאן, 260 00:13:48,536 --> 00:13:49,579 נתראה אז. 261 00:13:58,004 --> 00:14:01,507 אוון, אתה בסדר? -שפכתי את התה שלי. 262 00:14:01,632 --> 00:14:03,092 כן. מביא עוד. 263 00:14:04,052 --> 00:14:06,929 ואל, יו, ואל. -כן. כן. 264 00:14:07,055 --> 00:14:08,639 רוצה לראות תמונות של הבית החדש שלי? 265 00:14:10,475 --> 00:14:11,726 קנית בית? -כן. 266 00:14:11,851 --> 00:14:14,520 התוכנית מצליחה מאוד. אז תראי. 267 00:14:14,645 --> 00:14:16,773 שלושה חדרים, שני שירותים. 268 00:14:17,398 --> 00:14:19,359 זאת בריכה. -תראה מה זה. 269 00:14:19,484 --> 00:14:22,278 ומעל הקרקע. כן. -בואי לבקר. 270 00:14:23,279 --> 00:14:25,490 בסדר, עכשיו אני יוצאת לעשרים דקות ההפסקה שלי. 271 00:14:26,741 --> 00:14:28,534 ואל? ואלרי? -כן. 272 00:14:28,659 --> 00:14:30,495 כן. אני הולכת לצאת לעשרים דקות. 273 00:14:37,377 --> 00:14:40,880 ג'יין, אמרתי שאני צריכה דקה. -אני יודעת, אני סתם צועדת איתך. 274 00:14:41,005 --> 00:14:45,218 בסדר, בלי מצלמה. רק תצעדי. -בסדר. בלי מצלמה. 275 00:14:45,343 --> 00:14:46,344 ואלרי! 276 00:14:47,136 --> 00:14:48,221 ואלרי! 277 00:14:48,346 --> 00:14:51,974 אוי, זאת תסריטאית! אחת השתחררה! -לא, ואלרי, זאת אני! זאת ג'ונה! 278 00:14:52,100 --> 00:14:53,601 זאת ג'ונה! -ואל! 279 00:14:53,726 --> 00:14:56,187 ג'ונה! -היי! 280 00:14:56,312 --> 00:14:57,313 היי! 281 00:14:58,398 --> 00:15:01,359 סליחה, לא זיהיתי אותך. צבעת את השיער! 282 00:15:01,484 --> 00:15:04,320 לא, זאת פאה, וחם בטירוף. 283 00:15:04,445 --> 00:15:05,780 כן, כן. -היא לא נשארת במקום. 284 00:15:05,905 --> 00:15:07,365 את יודעת מה? זין על זה. 285 00:15:08,616 --> 00:15:11,786 הנה היא! ילדונת. אז בסדר. 286 00:15:13,121 --> 00:15:17,083 אני מצטערת, חשבתי שאת תסריטאית כועסת שהשתחררה מהלקה. 287 00:15:17,208 --> 00:15:20,211 אני יודעת. ראיתי אותם בשער, זה מה שרצתי לכאן להגיד. 288 00:15:20,336 --> 00:15:22,088 אני מצטערת כל כך שאת צריכה לעבור את זה. 289 00:15:22,213 --> 00:15:23,339 טוב... 290 00:15:24,132 --> 00:15:26,342 וג'יין. אלוהים, לא יצא לי להגיד לך שלום. 291 00:15:27,760 --> 00:15:29,762 טוב כל כך לראות אותך! 292 00:15:29,887 --> 00:15:32,598 ג'יין, את רוצה... -זה בסדר אם אני אצלם אתכן? 293 00:15:32,723 --> 00:15:35,685 בטח! מצלמה מגניבה. -היא זכתה איתה באוסקר. 294 00:15:35,810 --> 00:15:37,770 ריימונד, רק רגע. 295 00:15:39,272 --> 00:15:41,858 אני מצלמת סרט כאן בבמה 25, 296 00:15:41,983 --> 00:15:44,819 וכשנכנסתי, ראיתי אותך יוצאת. 297 00:15:44,944 --> 00:15:49,073 כן. הייתי צריכה לעזוב, את יודעת? לצאת משם. 298 00:15:49,198 --> 00:15:51,993 אנשי הצוות שלי הודיעו לי שהם לא מרוצים ממני. 299 00:15:53,411 --> 00:15:58,915 לא סיפרתי להם על הבינה, את יודעת? אז... שיקרתי. 300 00:15:59,040 --> 00:16:00,126 על ידי השמטת מידע. 301 00:16:00,251 --> 00:16:04,922 ואל, את באמת חושבת שצוות מנוסה שעובד על קומדיות מצבים לא שם לב 302 00:16:05,047 --> 00:16:08,384 שלא היתה קבוצת תסריטאים על הבמה שצחקו מהבדיחות של עצמם? 303 00:16:08,509 --> 00:16:12,180 כלומר, בחייך, הם ידעו. -כן, בסדר. 304 00:16:12,305 --> 00:16:16,017 אבל אני עדיין מרגישה רע כי לא התייחסתי אליהם כמו שצריך. 305 00:16:16,142 --> 00:16:19,437 לא התייחסתי. -את יודעת מה? אני לא מקבלת את זה. 306 00:16:20,521 --> 00:16:23,316 את לא מתייחסת רע לאנשים. את פשוט לא. 307 00:16:24,317 --> 00:16:28,738 "שגרה בדירה" היתה התוכנית הראשונה שלי, ואני זוכרת שהייתי לחוצה מאוד 308 00:16:28,863 --> 00:16:33,201 כי שמעתי שוב ושוב שכולם בהוליווד דואגים רק לתחת של עצמם. 309 00:16:33,326 --> 00:16:37,413 ואז את, את היית נחמדה כל כך ופתוחה והראית לי איך הכול עובד 310 00:16:37,538 --> 00:16:39,957 והזמנת אותי אל הבית שלך. 311 00:16:40,082 --> 00:16:42,084 הראית לי מה זה יכול להיות, 312 00:16:42,210 --> 00:16:47,465 ולקחתי את זה איתי בכל מה שעשיתי, ונהניתי מאוד. 313 00:16:47,590 --> 00:16:49,800 וזאת מתנה ממך. 314 00:16:51,594 --> 00:16:53,471 ואל, מבחינתי, את "הכול". 315 00:16:55,431 --> 00:16:56,432 ואל. 316 00:17:00,061 --> 00:17:01,395 תודה. 317 00:17:02,980 --> 00:17:05,858 תראי, באמת כדאי שאלך. אני לא רוצה לגרום לאף אחד לחכות. 318 00:17:05,983 --> 00:17:07,984 לימדת אותי גם את זה. 319 00:17:08,109 --> 00:17:10,154 בסדר. -ביי, ג'יין. 320 00:17:11,030 --> 00:17:14,867 היי! יודעת מה קלטתי עכשיו? -מה? 321 00:17:14,992 --> 00:17:17,286 אנחנו מכירות כבר למעלה מעשרים שנה! 322 00:17:17,411 --> 00:17:18,829 תראי מה זה. 323 00:17:20,248 --> 00:17:22,541 את נראית טוב כל כך! -את נראית נהדר! 324 00:17:23,667 --> 00:17:24,752 ביי! 325 00:17:32,009 --> 00:17:35,221 ואלרי צ'ריש, שלום. -היי, ואלרי. 326 00:17:35,346 --> 00:17:37,640 אפרם. נעים מאוד להכיר אותך. -היי, שלום. 327 00:17:37,765 --> 00:17:40,101 זה שאת משתתפת בבחורי פ' זה ענק בשבילנו. 328 00:17:40,226 --> 00:17:42,228 בייחוד כרגע עם כל הלחץ שמופעל עלייך. 329 00:17:42,353 --> 00:17:46,357 אבל אפילו פרסום שלילי הוא פרסום טוב, נכון? -כן. 330 00:17:46,482 --> 00:17:50,486 בסדר, אפרופו לחץ, יש לי רשות ממך לזרוק קצת תיבול? 331 00:17:50,611 --> 00:17:52,321 לכי על זה. -כן? בשביל הדרמה. כן. 332 00:17:52,446 --> 00:17:56,033 כן. והולכת להיות שיחה חמה למדי מאחד הבחורים. 333 00:17:56,158 --> 00:17:57,952 מארק תמיד שוכח לשים אותה על רמקול. 334 00:17:58,077 --> 00:17:59,870 בסדר. -על מה אנחנו מדברים? 335 00:17:59,996 --> 00:18:02,415 הולכת להיות שיחת בחורים, 336 00:18:02,540 --> 00:18:05,334 ואתה צריך פשוט לוודא שאתה שם אותה על רמקול. 337 00:18:05,459 --> 00:18:08,212 כן, הבנתי. תמיד שוכח. 338 00:18:08,337 --> 00:18:10,881 בסדר, הקפה מוכן, לכו לאכול ארוחת בוקר. 339 00:18:11,007 --> 00:18:12,341 בסדר. -מצלמות למעלה! 340 00:18:12,466 --> 00:18:13,968 ארוחת בוקר ב-16:30? 341 00:18:14,093 --> 00:18:17,346 טוב, זה הזמן היחיד שיכולתי לעשות את זה, ואני מניחה שהם צריכים סצנת בוקר. 342 00:18:17,471 --> 00:18:18,889 אתה יודע? אז... 343 00:18:19,015 --> 00:18:21,767 תוכנית טובה, חבר'ה! וברוכים הבאים לבית שלנו. 344 00:18:21,892 --> 00:18:24,729 כן, אל תגעו בכיסאות, בבקשה. 345 00:18:25,354 --> 00:18:26,439 הם מז'מש. 346 00:18:27,273 --> 00:18:29,859 היי, חביבי, אצבעות. 347 00:18:29,984 --> 00:18:34,071 הבחור מתקשר מוקדם? לא? -זה גרג. 348 00:18:34,196 --> 00:18:36,407 למה הוא מתקשר אליי עכשיו? -טוב. 349 00:18:36,532 --> 00:18:38,075 אולי הוא רוצה לחזור להיות חברים. 350 00:18:38,743 --> 00:18:41,245 רגע, התקשרת אליו ואמרת לו להתקשר אליי? 351 00:18:41,370 --> 00:18:45,166 לא, לא הייתי עושה את זה לעולם. לא. תענה, ותברר. 352 00:18:45,291 --> 00:18:47,376 לא, אני לא אענה. -כן, אתה יכול... 353 00:18:47,501 --> 00:18:50,254 היא עומדת לעשות את הדבר הזה שהיא עושה עם הידיים. 354 00:18:50,379 --> 00:18:54,258 בחורי פיננסים, סצנת ארוחת בוקר. בואו נעשה את זה! 355 00:18:55,551 --> 00:18:57,511 בואו נעשה את זה. -ואקשן! 356 00:18:58,262 --> 00:19:01,932 אז מתי אתה צריך ללכת היום למשרד, מארקי מארק? 357 00:19:03,517 --> 00:19:04,560 אני לא יודע. 358 00:19:05,686 --> 00:19:07,772 תשע. תשע וחצי. 359 00:19:09,482 --> 00:19:12,443 רבע לעשר. זה בסדר. 360 00:19:13,402 --> 00:19:18,908 כן. ומתי מגיעים הבחורים? -טוב, מתי שהם רוצים. 361 00:19:19,033 --> 00:19:24,872 הם בדרך כלל מגיעים אחריי, ואני יושב ליד השולחן ומחכה. 362 00:19:26,832 --> 00:19:27,833 כן. 363 00:19:33,297 --> 00:19:35,549 יש לך... כן. -סליחה, טעות שלי. 364 00:19:35,675 --> 00:19:36,926 זה בסדר. -לא. 365 00:19:37,051 --> 00:19:40,262 אנחנו אף פעם לא אוכלים ארוחת בוקר, אז... -לא. לא, אבל זה... 366 00:19:41,847 --> 00:19:43,766 אני מצטער מאוד. -זה פשוט פריך. כן. 367 00:19:43,891 --> 00:19:45,685 אתה צריך להעלות את האנרגיה. 368 00:19:46,352 --> 00:19:47,895 להעלות את האנרגיה? -בסדר. 369 00:19:48,020 --> 00:19:49,146 חוזרים בחזרה. 370 00:19:50,272 --> 00:19:53,984 טוב, לא נשמע שהבחורים האלה רציניים במיוחד בנוגע לפיננסים. 371 00:19:56,904 --> 00:20:01,492 השמועה אומרת שהם עושים סמים וחוגגים כל הלילה. 372 00:20:01,617 --> 00:20:02,618 איפה שמעת את זה? 373 00:20:04,537 --> 00:20:07,498 דיברת לתוך הכוס, לא הצלחתי, בסדר. 374 00:20:07,623 --> 00:20:09,709 השמועה אומרת ש... -לא, לא, חכי רגע. 375 00:20:09,834 --> 00:20:11,794 מה אמרת על הכוס? 376 00:20:11,919 --> 00:20:14,296 אני אמור לעשות משהו בצורה אחרת עם הכוס? 377 00:20:14,422 --> 00:20:17,174 רק אל תדבר לתוכה. אתה אפילו לא עושה את זה בחיים האמיתיים. 378 00:20:17,299 --> 00:20:19,385 נכון, כמובן. 379 00:20:19,510 --> 00:20:22,179 בסדר, בעוד שלוש, שתיים, אחת. 380 00:20:23,556 --> 00:20:26,559 אולי הם מגיעים מאוחר כל כך מכיוון שהם חוגגים כל הלילה. 381 00:20:26,684 --> 00:20:29,895 כן, אני... אני עשיתי את זה שוב. -אכן, כן. 382 00:20:30,020 --> 00:20:31,981 אלוהים, למה אני לא יכול... 383 00:20:32,106 --> 00:20:33,774 אבל את יודעת מה? -מה? 384 00:20:33,899 --> 00:20:38,487 זה מוזר אם יש לי כוס קפה ואני לא שותה אותה. 385 00:20:39,238 --> 00:20:40,906 אז אתה יודע מה? תניח אותה. 386 00:20:41,657 --> 00:20:43,951 כן, פשוט תניח אותה. כן. -כן, בסדר. 387 00:20:44,076 --> 00:20:47,705 נכון מאוד. -ומה אני עושה עכשיו עם הידיים? 388 00:20:47,830 --> 00:20:49,665 אלוהים. -בסדר. 389 00:20:50,499 --> 00:20:52,084 תחזיק את הנייד שלך. 390 00:20:52,209 --> 00:20:53,794 כן, אתה יכול פשוט להחזיק את הנייד. 391 00:20:53,919 --> 00:20:55,504 אבל אל תתעסק איתו יותר מדי, 392 00:20:55,629 --> 00:20:58,591 כי אנחנו צריכים לערוך שיחה, נכון? 393 00:20:58,716 --> 00:21:02,052 תעמיד פנים שאתה לא בעל ושאתה מקשיב לאשתך. 394 00:21:04,180 --> 00:21:05,723 כן? מצחיק, כן? 395 00:21:06,557 --> 00:21:07,725 בסדר. 396 00:21:07,850 --> 00:21:09,143 כן, אולי תניח אותו ודי. 397 00:21:10,436 --> 00:21:11,896 כן, יופי, בסדר. 398 00:21:16,275 --> 00:21:19,111 טוב, להרים אותו עכשיו? -כן. 399 00:21:19,236 --> 00:21:20,404 מעניין מי זה. 400 00:21:21,489 --> 00:21:22,990 זה בחור פיננסים. 401 00:21:24,116 --> 00:21:25,576 בסדר. 402 00:21:25,701 --> 00:21:26,786 שלום. -רמקול! 403 00:21:26,911 --> 00:21:28,662 רמקול! -כן. שים על רמקול. 404 00:21:28,788 --> 00:21:30,790 למה אני לא זוכר את זה? -זה בסדר. אבל תעשה את זה. 405 00:21:30,915 --> 00:21:33,167 הלו? אתה שם? -אני כאן. 406 00:21:33,292 --> 00:21:35,461 אחי, בדיוק אכלתי ארוחת בוקר עם דוד שלי, 407 00:21:35,586 --> 00:21:39,965 והוא אמר שעזבת את מועדון הגולף של ריברסייד כי עשו לך "גם אני". 408 00:21:40,090 --> 00:21:41,175 מה נסגר עם זה? 409 00:21:42,051 --> 00:21:43,886 עשו לך "גם אני", אחי? 410 00:21:45,679 --> 00:21:47,848 ספר לי על זה? מה קרה? 411 00:21:55,272 --> 00:21:58,984 כן, לא, הוא פשוט... הוא סיפר בדיחה בעבודה, זה הכול. 412 00:21:59,109 --> 00:22:02,279 זאת אשתו. -לעזאזל, אשתך. סליחה, אחי. 413 00:22:02,404 --> 00:22:06,492 לא, לא, הוא לא כאן כרגע. הוא עזב. אני אקרא לו. 414 00:22:06,617 --> 00:22:08,953 אני אקרא לו שיחזור. אז כן, זה בסדר. 415 00:22:09,078 --> 00:22:13,415 פשוט, אתם יודעים מה? אולי, ג'יין, את רוצה לספר להם מה זה אומר. 416 00:22:15,084 --> 00:22:17,545 מארק, אתה לא יכול לתת לזה לעמוד באוויר. -תסגרי את הדלת. 417 00:22:17,670 --> 00:22:19,505 המצלמה... -לא, לא, כן. 418 00:22:20,130 --> 00:22:23,717 לכו לדלת השנייה של חדר הכביסה. לכו לשנייה, לכו, לכו! 419 00:22:25,219 --> 00:22:26,262 היי. 420 00:22:27,221 --> 00:22:29,807 מארק, אתה חייב לצאת ולספר להם שזו היתה בדיחה. 421 00:22:29,932 --> 00:22:32,226 זאת היתה רק בדיחה שגרמה לפיטורים שלך. 422 00:22:32,351 --> 00:22:34,854 אתה יודע, אחרת אנשים ימלאו את החסר 423 00:22:34,979 --> 00:22:36,397 בדברים שלא קרו מעולם. 424 00:22:40,526 --> 00:22:41,694 ואל, דברים כן קרו. 425 00:22:43,404 --> 00:22:44,405 מה? 426 00:22:45,614 --> 00:22:46,657 לפנייך. 427 00:22:51,412 --> 00:22:53,581 שכבתי עם נשים שעבדו שם. 428 00:22:55,040 --> 00:22:59,628 אני לא יודע. טוב, את מכירה אותי, מעולם לא הכרחתי אף אחת לעשות משהו. 429 00:23:01,839 --> 00:23:06,093 אלוהים, היינו מניאקים צעירים והשתובבנו עם עובדות זמניות 430 00:23:06,218 --> 00:23:09,805 ומזכירות, כל מי שפלרטטה בחזרה, למען האמת. 431 00:23:09,930 --> 00:23:11,807 ומעולם לא עלה בדעתי 432 00:23:12,766 --> 00:23:15,811 שאולי הנשים האלה הרגישו שהן היו חייבות 433 00:23:17,229 --> 00:23:20,274 לעשות מה שלא יהיה מכיוון שהייתי הבוס שלהן. 434 00:23:21,358 --> 00:23:25,571 והייתי נשוי בזמנו 435 00:23:25,696 --> 00:23:29,450 לאמא של פרנצ'סקה, איך אני שוכח את שמה? 436 00:23:29,575 --> 00:23:31,827 מימי. -מימי. 437 00:23:33,954 --> 00:23:38,334 אני שונא את עצמי על כך שהתנהגתי ככה. 438 00:23:39,627 --> 00:23:43,672 הלוואי שהייתי יוצא מן הכלל, אבל לא הייתי, הייתי אחד מהחבר'ה. 439 00:23:43,797 --> 00:23:48,469 ולפני תנועת גם אני, מעולם לא תהיתי על זה. 440 00:23:50,346 --> 00:23:52,681 בסדר, אבל מארק, אתה שונה עכשיו. 441 00:23:53,933 --> 00:23:56,393 עכשיו אתה יודע. ואתה עושה דברים באופן שונה. 442 00:23:57,561 --> 00:23:58,979 לא זאת הנקודה? 443 00:24:00,314 --> 00:24:01,899 אני לא יכול לצאת לשם... 444 00:24:03,359 --> 00:24:08,364 לתקוע חיוך, ולהעמיד פנים שאני לא מרגיש מובך 445 00:24:08,489 --> 00:24:11,575 ונורא בקשר למצבי הנוכחי. 446 00:24:12,493 --> 00:24:16,038 את צריכה לקרוא שוב את הגב שלי? -בסדר, מארק. 447 00:24:17,748 --> 00:24:21,502 נפלת לרצפה. אתה לא יכול פשוט לשכב שם. 448 00:24:22,461 --> 00:24:23,963 אתה צריך לקום שוב, יקירי. 449 00:24:24,588 --> 00:24:29,468 בסדר, אתה לא יכול להגיד לא לברנטווד ולהגיד לא לגולף 450 00:24:30,094 --> 00:24:32,137 ולהגיד לא לכאן כי אנחנו כאן. 451 00:24:34,181 --> 00:24:39,061 אז פשוט תהיה חיובי. 452 00:24:40,521 --> 00:24:41,772 כי למה לא? 453 00:24:43,357 --> 00:24:44,483 נכון? למה לא? 454 00:24:48,070 --> 00:24:49,238 בסדר. 455 00:24:50,739 --> 00:24:53,701 אבל לפני שאפסיק להגיד "לא", אני אגיד עוד... 456 00:24:55,703 --> 00:24:56,996 "לא" נוסף לבחורי פיננסים. 457 00:24:57,121 --> 00:25:00,207 אני רוצה לפרוש מהתוכנית, ואל. -בסדר, כן. 458 00:25:00,332 --> 00:25:03,794 אני יודע שעזרת להכניס אותי אליה, אבל עשיתי אותה רק בשבילך. 459 00:25:03,919 --> 00:25:06,672 בסדר, עשיתי את זה רק בשבילך. 460 00:25:09,508 --> 00:25:11,010 טוב, תודה על זה. 461 00:25:13,929 --> 00:25:15,514 סליחה. -בסדר. 462 00:25:15,639 --> 00:25:17,641 רגע, לפני כן... 463 00:25:21,395 --> 00:25:22,396 כן. 464 00:25:32,656 --> 00:25:33,657 היי. 465 00:25:34,408 --> 00:25:35,492 זה לא יהיה הכרחי. 466 00:25:37,036 --> 00:25:39,413 תודה לכולכם על הזמן, ו... 467 00:25:40,414 --> 00:25:41,582 תודה לאל. 468 00:25:41,707 --> 00:25:45,085 בסדר, תמצאו את "ערב בחורים במסעדת 'טאו'." 469 00:25:45,210 --> 00:25:49,173 בסדר, כן, לא. יש לי זמן להחליף בגדים לאירוע התקשורתי שלי. 470 00:25:49,298 --> 00:25:50,674 חשבתי שלא תעשי אותו. 471 00:25:50,799 --> 00:25:53,469 טוב, כל מה שאמרתי לך נכון גם לגביי. 472 00:25:53,594 --> 00:25:55,137 אז עודדתי את שנינו. 473 00:25:56,013 --> 00:26:01,018 חוץ מזה, אני לא יכולה להגיד "לא" לפרסום לתוכנית שלי. אתה לא המצלמה שלי. 474 00:26:09,193 --> 00:26:10,778 את נראית יפהפייה. 475 00:26:10,903 --> 00:26:13,781 לא גדול מאוד. -זה מה שעושים עכשיו. 476 00:26:13,906 --> 00:26:17,451 זה צריך להיות גדול מספיק רק כדי להיראות גדול במצלמה של המשפיען. 477 00:26:17,576 --> 00:26:18,660 בסדר. 478 00:26:18,786 --> 00:26:21,371 טוב, עבדתי על ההצהרה שלי בשביל, את יודעת, 479 00:26:21,497 --> 00:26:23,916 מתי שישאלו אותי על הבינה המלאכותית. אז איך זה נשמע? 480 00:26:25,209 --> 00:26:30,547 "טוב, הבינה המלאכותית היא כלי חדש ובעל ערך שמשתמשים בו כדי לעזור לתסריטאים 481 00:26:30,672 --> 00:26:33,634 "לשחרר את מלוא הפוטנציאל שלהם." אני אגיד את זה טוב יותר. 482 00:26:34,426 --> 00:26:37,221 כן. -מי כתב לך את זה? "צ'אט ג'י-פי-טי"? 483 00:26:37,346 --> 00:26:40,808 בסדר, ג'יין, לא עכשיו, אני צריכה להתמודד עם כיתת היורים. 484 00:26:40,933 --> 00:26:43,393 נראית בסדר? -מדהימה. 485 00:26:43,519 --> 00:26:44,978 כן? בסדר. -כן. 486 00:26:45,687 --> 00:26:46,688 תודה. 487 00:26:46,814 --> 00:26:49,566 ואלרי! -ואלרי! כאן! 488 00:26:52,027 --> 00:26:53,779 כאן! -ממש כאן. 489 00:26:53,904 --> 00:26:56,073 ימינה! -היא בכלל לא נראית לחוצה. 490 00:26:56,198 --> 00:26:57,908 כן. היא מקצוענית. 491 00:26:58,033 --> 00:27:00,994 מדהימה. -תסתכלי לכאן. 492 00:27:01,120 --> 00:27:02,663 קדימה, ואלרי. 493 00:27:02,788 --> 00:27:05,958 זה לא בטוח. עכשיו אוכל להגיד שלום לצוות השחקנים במסיבה. 494 00:27:06,083 --> 00:27:09,086 לא, אין מסיבה. -מה? רק זה ואז הולכים הביתה? 495 00:27:09,211 --> 00:27:11,630 ואלרי, היי. -רידלי מקינטוש. 496 00:27:11,755 --> 00:27:13,507 רידלי מה"זום". -נכון מאוד. 497 00:27:13,632 --> 00:27:16,009 היי! כן, הלך טוב. -היי! 498 00:27:16,135 --> 00:27:19,513 כן. התקשורת היתה נחמדה כל כך. -טוב, כן. ידידי בית המשפט. 499 00:27:19,638 --> 00:27:23,433 ידידי... -"איך זה?!" חשובה לנו. 500 00:27:23,559 --> 00:27:26,270 הבנתי. בסדר, כן, סליחה על הדליפה. 501 00:27:26,395 --> 00:27:31,024 אני יודעת ש"נונט" רצו להכריז על זה. -עשינו את זה. אנחנו הדלפנו את זה. 502 00:27:31,984 --> 00:27:33,819 אתם ה... -כן. 503 00:27:33,944 --> 00:27:36,113 מיקום מושלם, ארבעה ימים לפני הבכורה. 504 00:27:36,238 --> 00:27:41,201 כל מה שאנשים שמים לב אליו: "איך זה?!" ואלרי צ'ריש, בינה מלאכותית. 505 00:27:41,326 --> 00:27:42,870 מצפים לצפיות רבות. 506 00:27:42,995 --> 00:27:46,748 וקבענו שתופיעי מחר ב"הוט וואנס"? בחייך. 507 00:27:47,291 --> 00:27:50,043 בסדר, אני לא יודעת מה זה, אבל בהחלט נשמע מהנה! 508 00:27:50,169 --> 00:27:52,004 כן? זה יהיה! -בסדר. 509 00:27:52,129 --> 00:27:54,298 נדבר בזום בקרוב, בסדר? -זום בקרוב. 510 00:27:54,423 --> 00:27:55,465 כן, בסדר. -בסדר, ביי. 511 00:27:55,591 --> 00:27:56,633 בסדר, נתראה אחר כך. 512 00:27:58,260 --> 00:28:01,096 בסדר, אז וואו, ג'יין. 513 00:28:01,972 --> 00:28:05,517 נונט היו ההדלפה. נכון שזו הפתעה? 514 00:28:05,642 --> 00:28:07,436 תתכונני לעוד אחת. 515 00:28:07,561 --> 00:28:09,354 מה? -כאן! 516 00:28:10,147 --> 00:28:12,065 תסתכלו לכאן! לכאן! 517 00:28:12,191 --> 00:28:14,401 מי זה? -ימינה. 518 00:28:14,526 --> 00:28:17,070 זה בילי. -מה? זה... 519 00:28:17,196 --> 00:28:19,239 תשברו את זה. -כאן. 520 00:28:20,240 --> 00:28:21,283 נראה גבוה יותר. 521 00:28:21,408 --> 00:28:22,534 מי אתה? -איך קוראים לך? 522 00:28:22,659 --> 00:28:23,952 אני בילי. 523 00:28:24,077 --> 00:28:26,997 בילי עם כוכב מתחת ל-ב'. 524 00:28:30,751 --> 00:28:32,502 זאת כזאת הפתעה. 525 00:28:32,628 --> 00:28:37,382 האדם הזה היה בתוכי במשך זמן רב ורצה לצאת. 526 00:28:37,507 --> 00:28:42,429 בסדר. אישה? -לא. אני לא טרנס, ואל. 527 00:28:43,055 --> 00:28:44,139 אני כוכב. 528 00:28:44,765 --> 00:28:46,516 אתה רוצה להיות שחקן. 529 00:28:46,642 --> 00:28:51,563 לא, אני לא רוצה להיות שחקן. אני רוצה להיות כוכב. 530 00:28:52,189 --> 00:28:54,900 את יודעת, כשחטפתי את הקפה ההפוך בפנים בשבילך, 531 00:28:55,025 --> 00:28:58,946 החלטתי שנמאס לי להיות ברקע. 532 00:28:59,071 --> 00:29:02,407 הערב היה הערב שלי לזרוח. 533 00:29:03,283 --> 00:29:05,077 בהחלט זרחת. 534 00:29:05,202 --> 00:29:08,622 כן, אתה מופיע ב... -מה? 535 00:29:08,747 --> 00:29:09,873 לא, באמת? 536 00:29:11,166 --> 00:29:12,209 הנה אני. 537 00:29:13,585 --> 00:29:16,255 כן. כן. -חגורות בטיחות? 538 00:29:16,380 --> 00:29:18,131 כדאי שנחגור חגורות בטיחות. 539 00:29:20,217 --> 00:29:24,346 אתה צריך עזרה עם חגורת הבטיחות? הנה, אני רואה אותה, אתה לא רואה. 540 00:29:24,471 --> 00:29:25,722 תודה. 541 00:29:25,847 --> 00:29:29,226 אני תוהה, אם הוא לובש בעצם כרית אוויר, האם הוא צריך חגורת בטיחות? 542 00:29:29,351 --> 00:29:30,519 בסדר. -אבל את יודעת מה? 543 00:29:30,644 --> 00:29:33,480 לא טעמת עדיין את הרוטב. -טוב, עד כמה הוא חריף? בוא נראה. 544 00:29:34,439 --> 00:29:36,275 אה, זה לא גרוע כל כך. בסדר. 545 00:29:39,736 --> 00:29:42,239 מה עכשיו? חלב? זה מה שעוזר? 546 00:29:44,741 --> 00:29:49,246 בסדר. החלב והעוף... טוב, התוכנית נקראת "איך זה?!" 547 00:29:50,289 --> 00:29:51,290 ו... 548 00:29:52,457 --> 00:29:54,042 היה כיף מאוד... 549 00:29:57,296 --> 00:30:01,174 אני לא... אני לא יכולה. אני לא חושבת שאני יכולה לעשות את זה. אלוהים! 550 00:30:01,300 --> 00:30:05,429 אז צוות השחקנים נפלא. 551 00:30:08,557 --> 00:30:09,850 אני יודעת שזה יגיע! 552 00:30:11,852 --> 00:30:16,273 נונט, ב-21:00. אני מגלמת את בת'! 553 00:30:16,398 --> 00:30:19,693 בת', זה היה של בת' ובון, ובון מת. 554 00:30:19,818 --> 00:30:23,655 מה מצחיק אותך בזה, שון? אתה סדיסט. 555 00:30:23,780 --> 00:30:26,908 ואז האחיין שלה מגיע עם אשתו. 556 00:30:27,034 --> 00:30:28,243 גבריאל מגלמת אותה... 557 00:30:29,703 --> 00:30:31,371 זו דעתי על כך! 558 00:30:31,496 --> 00:30:34,541 שון, אני לא שומעת מה אתה אומר. האוזניים שלי מצלצלות. 559 00:30:34,666 --> 00:30:37,502 זה לא עוזר! יש לך חמאה? 560 00:30:40,839 --> 00:30:47,346 אתה יודע, אם נוכל להביא למישהו אושר, אז עשינו את העבודה שלנו. 561 00:30:47,971 --> 00:30:49,348 סיימנו? 562 00:30:51,850 --> 00:30:53,226 תרגום: טל לוריא