1 00:00:05,255 --> 00:00:06,924 Hei, Billy. 2 00:00:07,049 --> 00:00:11,011 Tekstaa, kun olet lähellä, niin tulen alas. Selvä. 3 00:00:11,595 --> 00:00:15,766 Auts. Mahdotonta. Pois. 4 00:00:16,391 --> 00:00:18,435 Ei enää kenkäostoksia TikTokissa. 5 00:00:21,480 --> 00:00:23,565 Pelästytit minut. Luulin, että lähdit. 6 00:00:23,690 --> 00:00:25,484 Pitää vaihtaa kengät. 7 00:00:25,609 --> 00:00:28,529 Nämä korkkarit eivät ole kuin lenkkarit. 8 00:00:29,238 --> 00:00:31,573 Kuule, Val... 9 00:00:34,159 --> 00:00:36,870 Minun pitää kertoa sinulle jotain. 10 00:00:36,995 --> 00:00:38,372 Niin? 11 00:00:38,497 --> 00:00:41,708 En halunnut puhua siitä eilen sen CNN-sotkun takia, - 12 00:00:41,833 --> 00:00:45,712 mutta näet sen nyt. 13 00:00:45,837 --> 00:00:48,882 Minkä? -Otin tatuoinnin Burning Manissa. 14 00:00:49,841 --> 00:00:52,052 Marihuanan lehden nilkkaasiko? 15 00:00:52,177 --> 00:00:54,346 En tiedä, mitä ajattelet tästä, - 16 00:00:54,471 --> 00:00:56,974 mutta tämä kuvastaa vahvaa tunnettani. 17 00:00:57,099 --> 00:01:00,602 Teet ison numeron pienestä... Mark! 18 00:01:00,727 --> 00:01:02,020 MISSÄ TAHANSA MUUALLA 19 00:01:02,145 --> 00:01:04,147 Et voi enää koskaan käydä uimassa. 20 00:01:04,272 --> 00:01:05,774 Voin, jos elän tämän mukaan. 21 00:01:05,899 --> 00:01:09,486 Käänny ympäri. Mitä siinä lukee? -"Missä tahansa muualla." 22 00:01:09,611 --> 00:01:14,533 Eli mitä? Etkö halunnut olla Burning Manissa? 23 00:01:14,658 --> 00:01:20,789 Ei, en halua olla täällä. En ole onnellinen. 24 00:01:20,914 --> 00:01:22,708 Olen miettinyt paljon viime aikoina... 25 00:01:22,833 --> 00:01:24,501 Jätätkö minut? 26 00:01:24,626 --> 00:01:27,963 Kyllä, jätän sinut ja ilmoitin sen tatuoinnilla. 27 00:01:28,547 --> 00:01:31,466 Siinä lukee "missä tahansa", ei "kuka tahansa". 28 00:01:31,592 --> 00:01:35,929 Hyvä on, mutta minä olen täällä, etkä sinä halua olla täällä. 29 00:01:36,054 --> 00:01:37,389 Ei täällä. 30 00:01:38,682 --> 00:01:39,683 Täällä. 31 00:01:40,684 --> 00:01:43,478 Okei. Haluat muualle päästäsi. 32 00:01:43,604 --> 00:01:45,814 Muuttaa pääsi. -Älä laita sanoja suuhuni. 33 00:01:46,607 --> 00:01:49,359 Olen jumissa, Val. En pidä siitä, missä olen. 34 00:01:49,484 --> 00:01:52,154 Otin tatuoinnin muistutukseksi. 35 00:01:52,279 --> 00:01:56,533 En ole varma, onko hyvä idea saada ikuinen muistutus siitä, - 36 00:01:56,658 --> 00:01:58,035 ettet halua olla täällä. 37 00:01:58,160 --> 00:01:59,202 Mitä ajat takaa? 38 00:02:00,746 --> 00:02:03,206 Kun jokin on huonosti, pitää jatkaa eteenpäin. 39 00:02:03,332 --> 00:02:05,459 Et voi vain tuijottaa sitä. 40 00:02:06,126 --> 00:02:08,502 Et edes näe sitä, Mark. Se on selässäsi. 41 00:02:08,628 --> 00:02:10,005 Osaatko lukea takaperin? 42 00:02:10,881 --> 00:02:14,635 En halunnut sitä naamaani. En ole friikki. 43 00:02:14,760 --> 00:02:16,511 Aivan, et ole. 44 00:02:17,179 --> 00:02:20,682 No niin, Marky Mark. En haluaisi olla "missään muualla" - 45 00:02:20,807 --> 00:02:24,770 mutta tapaan Billyn alakerrassa, ja nämä kengätkin sattuvat. 46 00:02:25,520 --> 00:02:27,147 Jahtaamme Paulie G:tä. 47 00:02:27,272 --> 00:02:28,357 Mitä? -Niin. 48 00:02:28,482 --> 00:02:33,111 Minun on saatava hänet myöntämään kameralle, että hän vuoti tiedot. 49 00:02:33,236 --> 00:02:35,197 En tiedä, onko tämä viisasta. 50 00:02:35,322 --> 00:02:37,699 Sanoo 62-vuotias, jolla on tuore tatska. 51 00:02:39,326 --> 00:02:40,369 Kiitos. 52 00:02:44,539 --> 00:02:45,874 Hei. -Jane. 53 00:02:46,792 --> 00:02:47,834 Hei. 54 00:02:48,543 --> 00:02:51,922 Tiedäthän, etten se ollut minä? -Tiedän. 55 00:02:52,798 --> 00:02:55,509 Kiitos, että menit CNN:lle. 56 00:02:55,634 --> 00:02:57,969 Laitoit jopa huulipunaa. -Vähän. 57 00:02:58,095 --> 00:02:59,096 Niin. 58 00:03:00,889 --> 00:03:02,349 Mitä teet täällä, Jane? 59 00:03:04,142 --> 00:03:05,143 Voinko tulla takaisin? 60 00:03:06,228 --> 00:03:10,148 Tämä on väärin, ja haluan puolustaa sinua - 61 00:03:10,273 --> 00:03:13,860 mutta en tee siitä jonkin suuryrityksen - 62 00:03:13,985 --> 00:03:17,864 HD-videon täytesisältöä. 63 00:03:20,534 --> 00:03:23,537 Haluan tehdä sen yksin, kunnolla. 64 00:03:24,788 --> 00:03:26,206 Tällä. 65 00:03:26,331 --> 00:03:30,669 Tällä kameralla kuvasin Treblinkan lesbot. 66 00:03:30,794 --> 00:03:33,630 Niin tosissani olen sen suhteen. 67 00:03:33,755 --> 00:03:36,007 Tälläkö kameralla voitit Oscarin? 68 00:03:36,133 --> 00:03:39,344 Hyvä on, tehdään se. -Selvä. 69 00:03:39,469 --> 00:03:41,179 Toivottavasti et järjestä kohtausta. 70 00:03:41,304 --> 00:03:43,055 Meillä on nyt tiukat turvatoimet. 71 00:03:43,180 --> 00:03:46,017 James on vartioinut Gagaa. 72 00:03:46,143 --> 00:03:48,145 Ei kohtausta, Billy. 73 00:03:48,270 --> 00:03:51,982 Jane ja minä sovimme. Hän kuvaa minua Oscar-kamerallaan. 74 00:03:52,107 --> 00:03:53,108 Kaikki on hyvin. 75 00:03:53,233 --> 00:03:56,695 Anteeksi, että heitin sinut ulos. Suojelin bisneksiämme. 76 00:03:56,820 --> 00:04:00,407 Minäkin olen pahoillani. Suojelin ihmiskuntaa. 77 00:04:00,532 --> 00:04:02,284 Kaksi hyvää asiaa. 78 00:04:02,409 --> 00:04:04,661 Jane, istu sinä etupenkille. 79 00:04:06,413 --> 00:04:09,249 Kiitos. No niin. 80 00:04:10,125 --> 00:04:13,378 Kuvaa Paulie G:n kasvot, kun hän näkee minut. 81 00:04:13,503 --> 00:04:17,757 Studio haluaa syyttää jotakuta vuodosta, enkä se ole minä. 82 00:04:17,882 --> 00:04:20,218 Onko meillä kahvipiikki? -Patiencella on Valin kortti. 83 00:04:21,887 --> 00:04:23,513 Tämä on Paulien kantapaikka. 84 00:04:24,222 --> 00:04:27,768 En näe häntä. -Hän sanoo käyvänsä täällä usein. 85 00:04:27,893 --> 00:04:30,604 Katsokaa, kuka tuli. Valerie Cherish. 86 00:04:30,729 --> 00:04:33,607 Tulitko taas lyömään Paulie G:tä vatsaan? 87 00:04:33,732 --> 00:04:36,985 Vai tulitko viemään elantomme henkilökohtaisesti? 88 00:04:37,110 --> 00:04:39,488 Luoja, he ovat kaikki käsikirjoittajia. 89 00:04:39,613 --> 00:04:45,034 Ymmärrän teitä, mutta on väärin purkaa tämä häneen. 90 00:04:45,159 --> 00:04:49,247 Hän on vain näyttelijä, joka halusi epätoivoisesti töitä. 91 00:04:49,372 --> 00:04:52,834 Hänkö on epätoivoinen? Haen juuri töitä noutotukusta. 92 00:04:52,959 --> 00:04:55,170 Hän ei ole täällä. Lähdetään. 93 00:04:55,295 --> 00:04:58,965 Anteeksi. -Sinulla on paljon anteeksipyydettävää. 94 00:04:59,090 --> 00:05:00,884 Sinä ja tekoälypaskasi! 95 00:05:01,009 --> 00:05:02,636 No niin, nyt riittää. 96 00:05:02,761 --> 00:05:03,887 Puhun hänelle. 97 00:05:04,012 --> 00:05:07,265 Hän pitää meidän käsikirjoittajien rahat itsellään. 98 00:05:07,390 --> 00:05:11,478 Minun piti ottaa lapseni yksityiskoulusta, koska minulla ei ole varaa siihen. 99 00:05:11,603 --> 00:05:14,773 Jos sinulla ei ole rahaa kouluun, miksi ostat kahdeksan dollarin latten? 100 00:05:16,191 --> 00:05:18,193 Luoja! Haista paska! -Voi luoja! 101 00:05:18,318 --> 00:05:19,361 Anteeksi. -Hitto! 102 00:05:19,486 --> 00:05:21,363 Tarkoitus oli tehdä näin. 103 00:05:21,488 --> 00:05:25,242 Voi luoja! Siinä meni 16 dollaria lastesi rahoja! 104 00:05:25,367 --> 00:05:27,035 Riittää jo, Billy. -Kusipää. 105 00:05:27,160 --> 00:05:30,163 Mennään ennen kuin joku heittää skonssin. 106 00:05:30,288 --> 00:05:33,082 Saitko kahvisi? Hyvä, voimme mennä nyt. 107 00:05:33,207 --> 00:05:35,877 Minulla on kuplatee Patiencelle. 108 00:05:36,628 --> 00:05:40,131 Meidän pitää käydä taas asunnollani, jotta voin vaihtaa vaatteet. 109 00:05:40,257 --> 00:05:43,927 He saavat heittää minut sitten kotiin. Pidän vapaapäivän tämän jälkeen. 110 00:05:44,052 --> 00:05:46,805 Val! Hei. 111 00:05:48,181 --> 00:05:51,017 Mitä teille tapahtui? -Minäpä kerron. 112 00:05:51,142 --> 00:05:56,022 Vihainen käsikirjoittaja heitti kaksi isoa frappelattea päällemme, - 113 00:05:56,147 --> 00:05:58,483 koska kerroit kaikille tekoälystä ja sarjastamme. 114 00:05:58,608 --> 00:06:01,695 Ei. Minä en kertonut kenellekään. 115 00:06:02,612 --> 00:06:04,197 Lähetin sinulle tekstarin. 116 00:06:04,322 --> 00:06:06,074 Hän sai eilen paljon tekstareita. 117 00:06:06,199 --> 00:06:10,453 Useimmissa kehotettiin itsemurhaan. Ehkä hän ei saanut sinun viestiäsi. 118 00:06:11,329 --> 00:06:12,873 Billy. -Kermavaahtoa. 119 00:06:12,998 --> 00:06:15,166 Putsaan sen myöhemmin. -Ota edes lautasliina. 120 00:06:15,292 --> 00:06:17,794 Kiitos. -Autossa on kosteuspyyhkeitä. 121 00:06:17,919 --> 00:06:21,256 "Val, olen pahoillani tästä kaikesta. Oikeasti." 122 00:06:21,381 --> 00:06:22,841 "Et ansaitse sitä." 123 00:06:22,966 --> 00:06:26,177 Sain sen. En huomannut sitä. 124 00:06:26,303 --> 00:06:29,097 Anteeksi, että syytin sinua. -Ei. 125 00:06:30,098 --> 00:06:32,851 Ymmärrän, miksi ajattelet niin. Mikset ajattelisi? 126 00:06:33,894 --> 00:06:35,520 Hyvä on. Niin. -Niin. 127 00:06:35,645 --> 00:06:37,397 Tule sisään. 128 00:06:38,315 --> 00:06:40,108 Ansaitset anteeksipyynnön. Tule. 129 00:06:41,192 --> 00:06:43,028 Ei kiitos. 130 00:06:43,153 --> 00:06:45,864 Vain hetkeksi. Selvitän asiat kirjoittajien kanssa. 131 00:06:46,698 --> 00:06:52,078 Tiedätkö mitä? Selvitin asiat sen kirjoittajan kanssa, jota tulin tapaamaan. 132 00:06:52,787 --> 00:06:55,248 Joten... -Okei. 133 00:06:56,457 --> 00:06:58,084 Hei, Val. -Niin? 134 00:07:00,337 --> 00:07:01,546 Sain töitä. 135 00:07:02,464 --> 00:07:05,258 Täältäkö? -Joo, baristana. Ei. 136 00:07:07,093 --> 00:07:10,138 Se on typerä romanttinen zombi-komedia, - 137 00:07:10,263 --> 00:07:12,974 mutta se on kirjoittamista. 138 00:07:15,226 --> 00:07:16,645 Niin. -Kiitos. 139 00:07:17,812 --> 00:07:20,774 Okei. Miksi kiität minua? 140 00:07:20,899 --> 00:07:23,151 Se päivä kuvauspaikallanne - 141 00:07:23,276 --> 00:07:25,445 sai minut tajuamaan, että mieluummin kirjoitan - 142 00:07:25,570 --> 00:07:27,405 kuin valitan täällä, etten kirjoita. 143 00:07:27,530 --> 00:07:30,659 Joten nielin ylpeyteni - 144 00:07:30,784 --> 00:07:34,955 ja sain töitä jonkun toisen ohjelmasta. 145 00:07:36,289 --> 00:07:37,957 Hyvä sinulle. 146 00:07:38,082 --> 00:07:41,086 Toivottavasti se jatkuu pitkään. -Niin. 147 00:07:42,045 --> 00:07:43,964 Okei. Heippa, Paulie. 148 00:07:46,216 --> 00:07:47,384 Gioppino. 149 00:07:49,386 --> 00:07:51,429 Eikö niin? Paulie Gioppino. -Niin. 150 00:07:54,599 --> 00:07:56,977 Niin. -Heippa. 151 00:07:59,104 --> 00:08:03,525 Kuka tiedon sitten vuoti? -Mietitään. Ketkä tiesivät? 152 00:08:04,275 --> 00:08:08,571 Paulie G., Jimmy, sinä, tiimisi, - 153 00:08:08,697 --> 00:08:12,784 Mark, sinä, Billy, Patience, näyttelijät. 154 00:08:13,743 --> 00:08:15,954 Frank, PDP... 155 00:08:16,079 --> 00:08:18,665 Tiedän, kuka sen vuoti. Minä! 156 00:08:18,790 --> 00:08:21,793 Minä kerroin liian monelle. Niin se levisi. 157 00:08:21,918 --> 00:08:24,504 Kerroin liian monelle. Kuka tietää, kenelle he kertoivat? 158 00:08:24,629 --> 00:08:28,383 Älä sano mitään tuollaista median kuvaustilaisuudessa torstaina. 159 00:08:28,508 --> 00:08:31,886 En voi mennä sinne nyt. 160 00:08:32,011 --> 00:08:34,681 Minulla on iltapäivällä Finanssihemmojen kuvaukset. 161 00:08:34,806 --> 00:08:37,142 Tilaisuus on vasta kahdeksalta. -Aivan. 162 00:08:37,267 --> 00:08:40,854 Media... On parasta, etten mene sinne. 163 00:08:40,979 --> 00:08:43,732 Olisin kuin... -Ukkosenjohdatin? 164 00:08:43,857 --> 00:08:45,692 Kiitos. -Minä menen. 165 00:08:45,817 --> 00:08:48,528 Edustan meitä ja sarjaa. -Hyvä. 166 00:08:48,653 --> 00:08:51,656 Jätätkö lehdistötilaisuuden väliin? Se ei ole tapaistasi. 167 00:08:51,781 --> 00:08:54,117 Älä tee siitä numeroa, Jane. 168 00:08:54,242 --> 00:08:59,414 Minulla on paljon tekemistä, joten jätän karkaustilaisuuden väliin. 169 00:08:59,539 --> 00:09:02,083 Sanoit "karkaustilaisuuden". -Sanoinko? 170 00:09:02,208 --> 00:09:04,711 Hei, hei, hou, hou, Valerie Cherishin on häivyttävä! 171 00:09:04,836 --> 00:09:06,337 Hei, hei, hou, hou, - 172 00:09:06,463 --> 00:09:08,965 Valerie Cherishin on häivyttävä! -Mitä? 173 00:09:09,090 --> 00:09:12,635 Hei, hei, hou, hou, Valerie Cherishin on häivyttävä! 174 00:09:12,761 --> 00:09:15,138 Voi luoja. -Sulje ikkuna. 175 00:09:15,263 --> 00:09:17,057 En voi, tarvitsen tilaa puomimikille. 176 00:09:18,808 --> 00:09:23,521 Päivää. Henkilöllisyystodistus, kiitos. -Minulla on se tässä. 177 00:09:23,646 --> 00:09:25,607 Antaisitko hänelle henkkarini? -Kuka tuo on? 178 00:09:25,732 --> 00:09:27,859 Valerie Cherish, hei. 179 00:09:27,984 --> 00:09:29,819 Sekö, jota osoitetaan mieltä? -Niin. 180 00:09:29,944 --> 00:09:35,075 Onko sinulla meille ajolupa? -Hän liittyi tiimiini vasta tänä aamuna. 181 00:09:35,200 --> 00:09:38,286 Autoja tai henkilöitä ei päästetä paikalle ilman papereita. 182 00:09:38,411 --> 00:09:40,580 Sinulla on minun henkkarini. 183 00:09:40,705 --> 00:09:43,290 Minä häivyn. -Okei. Ei tätä kautta. 184 00:09:43,415 --> 00:09:47,170 Menen kotiin Uberilla. -Hei, hei, hou, hou. 185 00:09:47,295 --> 00:09:50,131 Selvä. -Valerie Cherishin on häivyttävä! 186 00:09:50,256 --> 00:09:53,676 Jane, onko sinun pakko kuvata tämä? 187 00:09:53,802 --> 00:09:54,886 Sanoit haluavasi... 188 00:09:57,472 --> 00:10:00,141 Varovasti. -Hei, hei, hou, hou, - 189 00:10:00,266 --> 00:10:01,893 Valerie Cherishin on häivyttävä! 190 00:10:02,018 --> 00:10:05,688 Hei, hei, hou, hou, Valerie Cherishin on lähdettävä! 191 00:10:05,814 --> 00:10:08,900 Ensimmäinen tiimi on täällä. Kiitos, toinen tiimi. 192 00:10:11,027 --> 00:10:13,488 Anteeksi! Kaikki. 193 00:10:15,865 --> 00:10:19,494 Jos kukaan ei sano mitään, minä sanon. 194 00:10:19,619 --> 00:10:20,620 Kovempaa. 195 00:10:21,663 --> 00:10:25,834 En halua työskennellä täällä, kun käsikirjoittajat lakkoilevat ulkona. 196 00:10:25,959 --> 00:10:29,045 Eivät he lakkoile. Voimme tehdä töitä. 197 00:10:29,170 --> 00:10:32,382 Se ei liity liittoon. Se on henkilökohtaista minua vastaan. 198 00:10:32,507 --> 00:10:35,218 Ei, ei. Paskat heistä! -No... 199 00:10:35,343 --> 00:10:37,637 Voisimme myös sanoa: "Paskat Valeriesta." 200 00:10:37,762 --> 00:10:39,180 Varo sanojasi. 201 00:10:39,305 --> 00:10:43,810 Emme sanoisi niin, mutta hän valehteli meille tekoälystä. 202 00:10:43,935 --> 00:10:45,770 Ei, ei. Ei. 203 00:10:45,895 --> 00:10:49,941 En valehdellut. En voinut kertoa. 204 00:10:50,066 --> 00:10:53,153 Studio kielsi kertomasta. 205 00:10:53,278 --> 00:10:55,405 Se on valehtelua. 206 00:10:55,530 --> 00:10:58,199 Ei... -Se on. 207 00:10:58,324 --> 00:11:01,870 Rakastan sinua, mutta valehtelit. Jätit jotain kertomatta. 208 00:11:01,995 --> 00:11:03,454 No... 209 00:11:03,580 --> 00:11:05,123 Kappas vain. 210 00:11:05,248 --> 00:11:10,545 Pois tieltä, tekoäly. -Lopettakaa! Älkää törmäilkö minuun! 211 00:11:10,670 --> 00:11:12,213 Mitä nyt? -Älkää purkako sitä minuun. 212 00:11:12,338 --> 00:11:15,091 Minä en keksinyt ykkösiä ja nollia. 213 00:11:15,216 --> 00:11:18,595 Yritän vain tehdä työni. -Ime munaa, algoritmi. 214 00:11:18,720 --> 00:11:21,431 Kaverit, minä ymmärrän. 215 00:11:21,556 --> 00:11:27,061 Mutta se ei ole Evanin vika, eikä minunkaan. 216 00:11:27,187 --> 00:11:30,690 En keksinyt nolla, yksi, kaksi, kolme, neljä. 217 00:11:30,815 --> 00:11:32,525 Haista paska, IT-tuki! 218 00:11:32,650 --> 00:11:34,319 Mitä siellä tapahtuu, Ron? 219 00:11:34,444 --> 00:11:39,032 Tein elokuvan tekoälyn kanssa. Kuvasimme sen kahdessa viikossa. Elokuvan! 220 00:11:39,157 --> 00:11:46,039 Sen olisi pitänyt olla 16 viikon työ meille gripeille. Ei ollut. 221 00:11:46,164 --> 00:11:50,501 Niin, mutta täällä tekoäly korvaa vain käsikirjoittajat. 222 00:11:50,627 --> 00:11:53,379 Ei ketään teistä, joten... -Ei vielä. 223 00:11:53,504 --> 00:11:56,674 Anteeksi, kuka sinä olet ja mitä teet täällä? 224 00:11:56,799 --> 00:12:00,845 Pesen paskaiset kalsarisi. -Kalsarini eivät ole paskaiset. 225 00:12:01,596 --> 00:12:03,473 Ovatko ne vain suklaaraitoja? 226 00:12:03,598 --> 00:12:07,393 Tuo ei ole tarpeen. -No niin, kaikki! 227 00:12:07,518 --> 00:12:10,897 Minä ymmärrän teitä, mutta meillä on show tehtävänä. 228 00:12:11,022 --> 00:12:15,318 Jack, kuvaa Valerieta A-kameralla, kun hän tulee pöydän luo. 229 00:12:16,319 --> 00:12:17,487 En. 230 00:12:18,488 --> 00:12:20,823 Tekoäly voi kuvata Valerieta. -Hyvä, veli. 231 00:12:20,949 --> 00:12:22,992 Jack, oikeasti? 232 00:12:24,244 --> 00:12:27,080 Mitä se todistaa? Jos et tee työtäsi, mitä sitten? 233 00:12:27,205 --> 00:12:28,373 Saat potkut. 234 00:12:31,376 --> 00:12:34,754 Carmie, Jamey, Iso-Tom. 235 00:12:34,879 --> 00:12:38,091 Kuinka moni tuttusi ei ole tällä hetkellä töissä? 236 00:12:38,216 --> 00:12:39,467 Moni. -Me olemme. 237 00:12:39,592 --> 00:12:43,388 Ja saimme juuri tietää, että sarja on tekoälyn kirjoittama. 238 00:12:43,513 --> 00:12:47,600 Näen asian niin, että tekoäly on kuin monet hankalat ohjaajat. 239 00:12:47,725 --> 00:12:50,979 Heitä vihaa, eikä heidän kanssaan haluaisi työskennellä. 240 00:12:51,104 --> 00:12:52,230 Tuo on esimerkki. 241 00:12:52,355 --> 00:12:55,233 Mutta nöyrryt ja teet sen silti, - 242 00:12:55,358 --> 00:12:57,360 koska rakastat työtäsi. 243 00:12:57,485 --> 00:13:01,072 Ja sinulla on asuntolaina tai lapsia, tai minun tapauksessani molempia, - 244 00:13:01,197 --> 00:13:03,449 ja lintu, joka ei suostu kuolemaan. 245 00:13:03,574 --> 00:13:06,411 Kuka ei suostu kuolemaan? -Hänen lemmikkilintunsa. 246 00:13:06,536 --> 00:13:10,123 Ehkä tekoäly oppii, ettei se pysty samaan kuin sinä - 247 00:13:10,248 --> 00:13:12,667 tai että teet sen paremmin. 248 00:13:12,792 --> 00:13:15,920 Tehdään tämä toistemme vuoksi. 249 00:13:16,045 --> 00:13:19,632 Komediasarjoja tulee ja menee. -Testiyleisö pitää tästä. 250 00:13:19,757 --> 00:13:23,094 Minulla ei ole lapsia eikä lintua. 251 00:13:24,971 --> 00:13:25,972 Minä häivyn. 252 00:13:27,974 --> 00:13:29,642 En halua valehtelijan sarjaan. 253 00:13:39,152 --> 00:13:41,321 Minä voin hoitaa A-kameran. 254 00:13:41,446 --> 00:13:44,032 Hoidin sitä The Connersin kolme ensimmäistä vuotta. 255 00:13:44,157 --> 00:13:48,411 Selvä. Pidetään 20 minuutin tauko. Jos olette täällä yhä töissä, - 256 00:13:48,536 --> 00:13:49,579 nähdään silloin. 257 00:13:58,004 --> 00:14:01,507 Evan, oletko kunnossa? -Läikytin teeni. 258 00:14:01,632 --> 00:14:03,092 Hae lisää. 259 00:14:03,968 --> 00:14:08,639 Val. Hei, Val. Haluatko nähdä kuvia uudesta talostani? 260 00:14:10,475 --> 00:14:11,726 Ostitko talon? -Joo. 261 00:14:11,851 --> 00:14:14,520 Sarjalla menee hyvin. Katso. 262 00:14:14,645 --> 00:14:16,773 Kolme makkaria, kaksi kylppäriä. 263 00:14:17,398 --> 00:14:19,359 Uima-allas. -Katsos vain. 264 00:14:19,484 --> 00:14:22,278 Ja maanpinnan yläpuolella. -Tule käymään. 265 00:14:23,279 --> 00:14:25,490 Pidän nyt taukoni. 266 00:14:26,741 --> 00:14:30,495 Val. Valerie. -Pidän 20 minuutin tauon, Jane. 267 00:14:37,377 --> 00:14:40,880 Sanoin, että tarvitsen tauon. -Kävelen vain kanssasi. 268 00:14:41,005 --> 00:14:45,218 Kävellään vain ilman kameraa. -Hyvä on. Ei kameroita. 269 00:14:45,343 --> 00:14:46,344 Valerie! 270 00:14:47,136 --> 00:14:48,221 Valerie! 271 00:14:48,346 --> 00:14:51,974 Käsikirjoittaja! Yksi pääsi irti. -Ei, se olen minä, Juna! 272 00:14:52,100 --> 00:14:53,768 Se on Juna! -Val! 273 00:14:53,893 --> 00:14:57,313 Juna. -Hei. 274 00:14:58,398 --> 00:15:01,359 Anteeksi, en tunnistanut sinua. Olet värjännyt hiuksesi. 275 00:15:01,484 --> 00:15:05,780 Ei, se on peruukki, ja se on hiton kuuma. Se ei edes pysy päässä. 276 00:15:05,905 --> 00:15:07,365 Hitot siitä. 277 00:15:08,616 --> 00:15:11,786 Siinä hän on! Tyttökulta. No niin. 278 00:15:13,121 --> 00:15:17,083 Luulin sinua vihaiseksi käsikirjoittajaksi, joka karkasi laumasta. 279 00:15:17,208 --> 00:15:20,211 Tiedän. Näin heidät portilla. Sitä tulin sanomaan. 280 00:15:20,336 --> 00:15:24,006 Ikävää, että joudut kokemaan tämän. -No... Niin. 281 00:15:24,132 --> 00:15:26,384 Ja Jane. En ehtinyt tervehtiä sinua. 282 00:15:27,760 --> 00:15:29,762 Mukava nähdä. 283 00:15:29,887 --> 00:15:32,598 Jane, haluatko...? -Voinko kuvata teitä? 284 00:15:32,723 --> 00:15:35,685 Toki. Siisti kamera. -Voitti sillä Oscarin. 285 00:15:35,810 --> 00:15:37,770 Raymond, odota hetki. 286 00:15:39,272 --> 00:15:41,858 Kuvaan elokuvaa näyttämöllä 25. 287 00:15:41,983 --> 00:15:44,819 Kun olin menossa sisään, näin sinun kävelevän ulos. 288 00:15:44,944 --> 00:15:49,073 Niin. Minun piti lähteä, päästä pois sieltä. 289 00:15:49,198 --> 00:15:51,993 Kuvausryhmä ei ole tyytyväinen minuun. 290 00:15:53,411 --> 00:15:58,915 En kertonut heille tekoälystä. Eli valehtelin. 291 00:15:59,040 --> 00:16:00,126 Tilauksesta. 292 00:16:00,251 --> 00:16:04,922 Luuletko, ettei komedioita kuvannut kokenut ryhmä huomannut, - 293 00:16:05,047 --> 00:16:08,384 ettei siellä ollut kirjoittajia nauramassa omille vitseilleen? 294 00:16:08,509 --> 00:16:12,180 Kyllä he tiesivät. -Niin. Okei. 295 00:16:12,305 --> 00:16:16,017 Tuntuu silti pahalta, koska en kohdellut heitä oikein. 296 00:16:16,142 --> 00:16:19,437 En kohdellut. -En hyväksy tuota. 297 00:16:20,521 --> 00:16:23,316 Sinä et kohtele ihmisiä huonosti. 298 00:16:24,317 --> 00:16:28,738 Room and Bored oli ensimmäinen sarjani, ja muistan olleeni tosi hermostunut, - 299 00:16:28,863 --> 00:16:33,201 koska olin kuullut, että kaikki Hollywoodissa ajattelevat vain itseään. 300 00:16:33,326 --> 00:16:37,413 Sitten sinä olit niin mukava ja avoin ja neuvoit minua - 301 00:16:37,538 --> 00:16:39,957 ja kutsuit minut kotiisi. 302 00:16:40,082 --> 00:16:42,084 Näytit, mitä se voisi olla. 303 00:16:42,210 --> 00:16:47,465 Olen soveltanut sitä kaikessa, mitä olen tehnyt, ja minulla on ollut hauskaa. 304 00:16:47,590 --> 00:16:49,800 Se on lahja sinulta. 305 00:16:51,594 --> 00:16:53,471 Minulle sinä olet mittapuu. 306 00:16:53,596 --> 00:16:54,931 Lopeta. 307 00:16:55,431 --> 00:16:56,432 Voi Val. 308 00:17:00,061 --> 00:17:01,395 Kiitos. 309 00:17:02,980 --> 00:17:05,858 Minun pitäisi mennä. En halua odotuttaa ketään. 310 00:17:05,983 --> 00:17:07,984 Opetit minulle senkin. 311 00:17:08,109 --> 00:17:10,154 Hyvä on. -Heippa, Jane. 312 00:17:11,030 --> 00:17:14,867 Hei. Tiedätkö, mitä tajusin juuri? -Mitä? 313 00:17:14,992 --> 00:17:17,286 Olemme tunteneet yli 20 vuotta. 314 00:17:17,411 --> 00:17:18,829 Mitäs sanot? 315 00:17:20,248 --> 00:17:22,541 Näytät hyvältä! -Näytät upealta! 316 00:17:23,667 --> 00:17:24,752 Heippa. 317 00:17:32,009 --> 00:17:35,221 Valerie Cherish, hei. -Hei, Valerie. 318 00:17:35,346 --> 00:17:37,640 Olen Ephram. Hauska tavata. -Hei. 319 00:17:37,765 --> 00:17:40,101 Meille on iso juttu, että teet tämän. 320 00:17:40,226 --> 00:17:42,228 Varsinkin nyt, kun sinua hiillostetaan. 321 00:17:42,353 --> 00:17:46,357 Huonokin julkisuus on hyvästä. -Niin. 322 00:17:46,482 --> 00:17:50,570 Hiilloksesta puheen ollen, saanko luvan lisätä vähän mausteita? 323 00:17:50,695 --> 00:17:52,321 Anna mennä. -Vähän draamaa. 324 00:17:52,446 --> 00:17:56,033 Yksi hemmoista soittaa pian kuuman puhelun. 325 00:17:56,158 --> 00:17:57,952 Mark unohtaa aina laittaa sen kaiuttimelle. 326 00:17:58,077 --> 00:17:59,870 Selvä. -Mistä me puhumme? 327 00:17:59,996 --> 00:18:02,415 Tulossa on hemmopuhelu, - 328 00:18:02,540 --> 00:18:05,334 ja sinun pitää laittaa se kaiuttimelle. 329 00:18:05,459 --> 00:18:08,212 Selvä. Unohdan aina. 330 00:18:08,337 --> 00:18:10,881 Tuolla on kahvia, menkää aamiaiselle. 331 00:18:11,007 --> 00:18:12,341 Selvä. -Kamerat valmiina! 332 00:18:12,466 --> 00:18:13,968 Aamiainen kello 16.30? 333 00:18:14,093 --> 00:18:18,889 En ehtinyt muulloin, ja he kai tarvitsevat aamukohtauksen, joten... 334 00:18:19,015 --> 00:18:21,767 Hyvä show, kaikki. Tervetuloa kotiimme. 335 00:18:21,892 --> 00:18:24,729 Älkää koskeko tuoleihin. 336 00:18:25,354 --> 00:18:26,439 Ne ovat mokkaa. 337 00:18:27,273 --> 00:18:29,859 Hei, sormet. 338 00:18:29,984 --> 00:18:34,071 Soittaako hemmo etuajassa? -Ei. Se on Greg. 339 00:18:34,196 --> 00:18:38,075 Miksi hän soittaa nyt? -Ehkä hän haluaa olla taas ystäväsi. 340 00:18:38,743 --> 00:18:41,245 Pyysitkö häntä soittamaan minulle? 341 00:18:41,370 --> 00:18:45,166 Ei, en tekisi niin. Vastaa, niin se selviää. 342 00:18:45,291 --> 00:18:47,376 En vastaa. -Voit... 343 00:18:47,501 --> 00:18:50,254 Hän tekee sen käsijutun. 344 00:18:50,379 --> 00:18:54,258 Finanssihemmot, aamiaiskohtaus. Tehdään se. 345 00:18:55,551 --> 00:18:57,511 Kamera käy! 346 00:18:58,262 --> 00:19:01,932 Mihin aikaan menet tänään toimistolle, Marky Mark? 347 00:19:03,517 --> 00:19:04,560 En tiedä. 348 00:19:05,686 --> 00:19:07,772 Yhdeksältä, puoli kymmeneltä. 349 00:19:09,482 --> 00:19:12,443 Varttia vaille kymmenen. Ei kiirettä. 350 00:19:13,402 --> 00:19:18,908 Niin. Mihin aikaan hemmot tulevat? -Silloin kun he haluavat. 351 00:19:19,033 --> 00:19:24,872 He tulevat yleensä minun jälkeeni, ja istun pöytäni ääressä odottamassa. 352 00:19:26,832 --> 00:19:27,833 Niin. 353 00:19:33,297 --> 00:19:35,549 Sinulla on muruja. -Minun mokani. 354 00:19:35,675 --> 00:19:36,926 Ei se mitään. -Ei. 355 00:19:37,051 --> 00:19:40,262 Emme koskaan syö aamiaista, joten... -Ei, mutta se on... 356 00:19:41,847 --> 00:19:43,766 Olen pahoillani. -Se on murenevaa. 357 00:19:43,891 --> 00:19:45,685 Ole vähän energisempi. 358 00:19:46,352 --> 00:19:47,895 Ole energisempi. -Selvä. 359 00:19:48,020 --> 00:19:49,146 Palaan takaisin. 360 00:19:50,272 --> 00:19:53,984 Kuulostaa siltä, etteivät ne hemmot ota talousasioita tosissaan. 361 00:19:56,904 --> 00:20:01,492 Huhutaan, että he käyttävät huumeita ja bilettävät yökaudet. 362 00:20:01,617 --> 00:20:02,618 Mistä kuulit sen? 363 00:20:04,537 --> 00:20:07,498 Puhuit mukiin, en voinut... Selvä. 364 00:20:07,623 --> 00:20:09,709 Huhutaan, että... -Ei, odota. 365 00:20:09,834 --> 00:20:11,794 Mitä sanoit mukista? 366 00:20:11,919 --> 00:20:14,296 Pitäisikö minun tehdä mukille jotain toisin? 367 00:20:14,422 --> 00:20:17,174 Älä puhu siihen. Et tee niin edes tosielämässä. 368 00:20:17,299 --> 00:20:19,385 Aivan, totta kai. 369 00:20:19,510 --> 00:20:22,179 Niin. Kolme, kaksi... 370 00:20:23,556 --> 00:20:26,559 Ehkä he tulevat myöhään, koska juhlivat yöt ulkona. 371 00:20:26,684 --> 00:20:29,895 Niin... Tein sen taas. -Niin teit. 372 00:20:30,020 --> 00:20:31,981 Voi luoja, miksen voi...? 373 00:20:32,106 --> 00:20:33,774 Tiedätkö mitä? -Mitä? 374 00:20:33,899 --> 00:20:38,487 On outoa, jos minulla on kuppi kahvia enkä juo sitä. 375 00:20:39,238 --> 00:20:40,906 Laske se alas. 376 00:20:41,657 --> 00:20:43,951 Laske se pöydälle. 377 00:20:44,076 --> 00:20:47,705 Noin. -Mitä teen nyt käsilläni? 378 00:20:47,830 --> 00:20:49,665 Jessus. 379 00:20:50,499 --> 00:20:53,794 Pitele puhelintasi. Niin, voit pidellä puhelintasi. 380 00:20:53,919 --> 00:20:58,591 Mutta älä uppoudu siihen liikaa, koska meidän on keskusteltava. 381 00:20:58,716 --> 00:21:02,052 Teeskentele, ettet ole aviomies, ja kuuntele vaimoasi. 382 00:21:04,180 --> 00:21:05,723 Hauskaa, eikö? 383 00:21:06,557 --> 00:21:07,725 Okei. 384 00:21:07,850 --> 00:21:09,143 Laske se alas. 385 00:21:09,810 --> 00:21:11,437 Selvä. -Hyvä. 386 00:21:16,275 --> 00:21:19,111 Otanko sen nyt käteen? -Kyllä. 387 00:21:19,236 --> 00:21:20,404 Kukahan se on? 388 00:21:21,489 --> 00:21:22,990 Yksi finanssihemmo. 389 00:21:24,116 --> 00:21:25,576 Selvä. 390 00:21:25,701 --> 00:21:26,786 Hei. -Kaiutin! 391 00:21:26,911 --> 00:21:28,662 Kaiutin! -Laita kaiutin päälle. 392 00:21:28,788 --> 00:21:30,790 Miksen muista sitä? -Ei se mitään. Mutta tee se. 393 00:21:30,915 --> 00:21:33,167 Haloo? Oletko siellä? -Olen täällä. 394 00:21:33,292 --> 00:21:35,461 Söin aamiaista setäni kanssa. 395 00:21:35,586 --> 00:21:39,965 Hän sanoi, että lähdit Riversiden golfklubilta, koska sinut "metootattiin". 396 00:21:40,090 --> 00:21:41,175 Mikä juttu se on? 397 00:21:42,051 --> 00:21:43,886 "Metootattiinko" sinut? 398 00:21:45,679 --> 00:21:47,848 Kerro siitä. Mitä tapahtui? 399 00:21:55,272 --> 00:21:58,984 Hän vain kertoi vitsin töissä. 400 00:21:59,109 --> 00:22:02,154 Tämä on hänen vaimonsa. -Voi paska, vaimosi. Anteeksi. 401 00:22:02,279 --> 00:22:06,492 Ei, hän ei ole täällä juuri nyt. Hän lähti. Haen hänet. 402 00:22:06,617 --> 00:22:08,953 Haen hänet takaisin. Ei se mitään. 403 00:22:09,078 --> 00:22:13,415 Jane, kerro heille, mitä tämä tarkoittaa. 404 00:22:15,084 --> 00:22:17,545 Et voi jättää tuota roikkumaan. -Sulje ovi. 405 00:22:17,670 --> 00:22:19,505 Kamera on... -Ei, ei. 406 00:22:20,130 --> 00:22:23,717 Mene kodinhoitohuoneen toiselle ovelle. Mene, mene! 407 00:22:25,219 --> 00:22:26,262 Hei. 408 00:22:27,221 --> 00:22:29,807 Mene ulos ja sano, että se oli vitsi. 409 00:22:29,932 --> 00:22:32,226 Se oli vain vitsi, jonka takia sait potkut. 410 00:22:32,351 --> 00:22:36,397 Muuten ihmiset täyttävät aukot asioilla, joita ei tapahtunut. 411 00:22:40,526 --> 00:22:41,694 Asioita tapahtui. 412 00:22:43,404 --> 00:22:44,405 Mitä? 413 00:22:45,614 --> 00:22:46,657 Ennen sinua. 414 00:22:48,117 --> 00:22:49,118 Okei. 415 00:22:51,412 --> 00:22:53,581 Makasin siellä työskennelleiden naisten kanssa. 416 00:22:55,040 --> 00:22:59,628 En tiedä. Tunnet minut. En pakottanut ketään mihinkään. 417 00:23:01,839 --> 00:23:06,093 Olimme nuoria kusipäitä, jotka pelehtivät sijaisten kanssa, - 418 00:23:06,218 --> 00:23:09,722 assistenttien ja kaikkien kanssa, jotka flirttailivat takaisin. 419 00:23:09,847 --> 00:23:11,807 Mieleeni ei tullut, - 420 00:23:12,766 --> 00:23:15,811 että ehkä nämä naiset kokivat, että heidän piti - 421 00:23:17,229 --> 00:23:20,274 tehdä mitä vain, koska olin heidän pomonsa. 422 00:23:21,358 --> 00:23:25,571 Olin silloin naimisissa - 423 00:23:25,696 --> 00:23:29,450 Francescan äidin kanssa. Miten en muista hänen nimeään? 424 00:23:29,575 --> 00:23:31,827 Mimi. -Mimi. 425 00:23:33,954 --> 00:23:38,334 Vihaan itseäni, koska käyttäydyin niin. 426 00:23:39,627 --> 00:23:43,672 Olisinpa ollut poikkeus, mutta olin yksi pojista. 427 00:23:43,797 --> 00:23:48,469 Ennen Me Toota en edes kyseenalaistanut sitä. 428 00:23:50,346 --> 00:23:52,681 Olet nyt erilainen. 429 00:23:53,933 --> 00:23:56,393 Nyt tiedät ja toimit toisin. 430 00:23:57,561 --> 00:23:58,979 Eikö se ole tarkoituskin? 431 00:24:00,314 --> 00:24:01,899 En voi mennä tuonne, - 432 00:24:03,359 --> 00:24:08,364 hymyillä ja teeskennellä, etten tunne oloani noloksi - 433 00:24:08,489 --> 00:24:11,575 ja kamalaksi sen takia, missä olen. 434 00:24:12,493 --> 00:24:16,038 Muista, mitä selässäni lukee. -Selvä, Mark. 435 00:24:17,748 --> 00:24:21,502 Sinut lyötiin kanveesiin. Et voi vain maata siellä. 436 00:24:22,461 --> 00:24:23,963 Nouse ylös, kulta. 437 00:24:24,588 --> 00:24:29,468 Et voi sanoa "ei" Brentwoodille ja golfille - 438 00:24:30,094 --> 00:24:32,137 ja tälle, koska me olemme täällä. 439 00:24:34,181 --> 00:24:39,061 Ole vain positiivinen. 440 00:24:40,521 --> 00:24:41,772 Miksi ei? 441 00:24:43,357 --> 00:24:44,483 Vai mitä? Miksi ei? 442 00:24:48,070 --> 00:24:49,238 Hyvä on. 443 00:24:50,739 --> 00:24:53,701 Ennen kuin lakkaan sanomasta "ei", sanon sen vielä kerran. 444 00:24:55,703 --> 00:25:00,082 Ei Finanssihemmoille. Haluan lopettaa. -Hyvä on. 445 00:25:00,207 --> 00:25:03,794 Tiedän, että hommasit paikan minulle, mutta tein sen vain sinun vuoksesi. 446 00:25:03,919 --> 00:25:06,672 Minä tein sen vain sinun vuoksesi. 447 00:25:09,508 --> 00:25:11,010 Kiitos siitä. 448 00:25:13,929 --> 00:25:15,514 Anteeksi. -Okei. 449 00:25:15,639 --> 00:25:17,641 Odota, ensin... 450 00:25:21,395 --> 00:25:22,438 Niin. 451 00:25:28,652 --> 00:25:29,945 Hän tulee. Valmistautukaa. 452 00:25:32,656 --> 00:25:33,657 Kamera on valmiina. 453 00:25:34,408 --> 00:25:35,492 Se ei ole tarpeen. 454 00:25:37,036 --> 00:25:40,289 Kiitos ajastanne. Minä lopetan. 455 00:25:40,414 --> 00:25:41,582 Luojan kiitos. 456 00:25:41,707 --> 00:25:45,085 Unohda hemmojen ilta Taossa. 457 00:25:45,210 --> 00:25:49,173 Selvä. Ehdin vaihtaa vaatteet lehdistötilaisuutta varten. 458 00:25:49,298 --> 00:25:50,674 Luulin, ettet tee sitä. 459 00:25:50,799 --> 00:25:53,469 Kaikki, mitä sanoin, pätee minuunkin. 460 00:25:53,594 --> 00:25:55,137 Se piristi meitä molempia. 461 00:25:56,013 --> 00:26:01,018 Enkä voi sanoa "ei" oman sarjani promoamiselle. Et ole kamerani. 462 00:26:01,727 --> 00:26:02,770 Täällä. 463 00:26:06,565 --> 00:26:08,442 Kiitos. Seiso siinä. 464 00:26:09,651 --> 00:26:10,778 Kiitos. 465 00:26:10,903 --> 00:26:13,822 Tausta ei ole kovin iso. -Näin he tekevät nykyään. 466 00:26:13,947 --> 00:26:17,451 Sen pitää vain näyttää isolta vaikuttajan kamerassa. 467 00:26:17,576 --> 00:26:18,660 Selvä. 468 00:26:18,786 --> 00:26:21,371 Olen työstänyt lausuntoani, - 469 00:26:21,497 --> 00:26:23,916 kun minulta kysytään tekoälystä. Miltä tämä kuulostaa? 470 00:26:25,209 --> 00:26:30,547 "Tekoäly on arvokas uusi työkalu, jolla autetaan käsikirjoittajia - 471 00:26:30,672 --> 00:26:33,634 vapauttamaan potentiaalinsa." Sanon sen paremmin. 472 00:26:34,426 --> 00:26:37,221 Niin. -Kuka kirjoitti sen sinulle? ChatGPT? 473 00:26:37,346 --> 00:26:40,808 Ei nyt, Jane. Pitää kohdata teloituskomppania. 474 00:26:40,933 --> 00:26:43,393 Näytänkö hyvältä? -Mahtavalta. 475 00:26:43,519 --> 00:26:44,520 Niinkö? -Niin. 476 00:26:44,645 --> 00:26:46,688 Tätä tietä. -Kiitos. 477 00:26:46,814 --> 00:26:48,524 Valerie! -Valerie! 478 00:26:48,649 --> 00:26:50,818 Valerie Cherish. -Valerie! 479 00:26:52,027 --> 00:26:53,779 Täällä, neiti Cherish. 480 00:26:53,904 --> 00:26:56,073 Oikealle. -Hän ei näytä hermostuneelta. 481 00:26:56,198 --> 00:26:57,908 Hän on ammattilainen. 482 00:26:58,033 --> 00:27:00,994 Oikein hyvä! -Neiti Cherish, tänne. 483 00:27:02,788 --> 00:27:05,958 Tuo on vaarallista. Nyt voin tervehtiä näyttelijöitä juhlissa. 484 00:27:06,083 --> 00:27:09,086 Ei ole mitään juhlia. -Vain tämä ja kotiinko? 485 00:27:09,211 --> 00:27:11,630 Valerie, hei. Ridley MacIntosh. 486 00:27:11,755 --> 00:27:13,507 Zoomin Ridley. -Aivan. 487 00:27:13,632 --> 00:27:16,009 Hei. Tämä meni hyvin. 488 00:27:16,135 --> 00:27:19,513 Media oli mukavaa. -Niin. Ystäviämme. 489 00:27:19,638 --> 00:27:23,433 Ystäviä... -Mitäs sanot? on meille tärkeä. 490 00:27:23,559 --> 00:27:26,270 Selvä. Olen pahoillani vuodosta. 491 00:27:26,395 --> 00:27:31,024 NuNet halusi ilmoittaa siitä. -Niin halusimme. Me vuodimme sen. 492 00:27:31,984 --> 00:27:33,819 Ai, te... -Niin. 493 00:27:33,944 --> 00:27:36,113 Sopiva ajoitus neljä päivää ennen julkaisua. 494 00:27:36,238 --> 00:27:41,201 Kaikki puhuvat nyt sarjasta, Valerie Cherishistä, tekoälystä. 495 00:27:41,326 --> 00:27:42,870 Odotan paljon katsojia. 496 00:27:42,995 --> 00:27:46,748 Buukkasimme sinut huomiseen Hot Onesiin. 497 00:27:47,291 --> 00:27:50,043 En tiedä, mikä se on, mutta kuulostaa hauskalta. 498 00:27:50,169 --> 00:27:52,004 Siitä tulee hauskaa. -Selvä. 499 00:27:52,129 --> 00:27:54,298 Zoomataan pian. -Zoomataan pian. 500 00:27:54,423 --> 00:27:56,633 Heippa. Nähdään myöhemmin. 501 00:27:56,758 --> 00:27:58,135 Tätä tietä. -Kiitos. 502 00:27:58,260 --> 00:28:01,096 Okei. Vau, Jane. 503 00:28:01,972 --> 00:28:05,517 NuNet vuoti tiedon. Eikö olekin yllätys? 504 00:28:05,642 --> 00:28:07,436 Valmistaudu toiseen. 505 00:28:07,561 --> 00:28:10,731 Mitä? -Katso tänne. 506 00:28:10,856 --> 00:28:12,065 Täällä! 507 00:28:12,191 --> 00:28:14,401 Kuka tuo on? -Oikealle. 508 00:28:14,526 --> 00:28:17,070 Se on Billy. -Mitä? Onko tuo... 509 00:28:17,196 --> 00:28:19,239 Vau, hän panee parastaan. 510 00:28:19,364 --> 00:28:21,283 Leveä hymy! -Näyttää pidemmältä. 511 00:28:21,408 --> 00:28:23,952 Kuka sinä olet? -Olen Billie. 512 00:28:24,077 --> 00:28:26,997 Billie, jolla on tähti "I:n" päällä. 513 00:28:27,915 --> 00:28:30,626 Voitko kertoa asustasi? -Mahtavaa. 514 00:28:30,751 --> 00:28:32,502 Olet oikea yllätys. 515 00:28:32,628 --> 00:28:37,382 Tämä henkilö on ollut sisälläni kauan ja halunnut tulla ulos. 516 00:28:37,507 --> 00:28:42,429 Nainenko? -Ei. En ole transsukupuolinen. 517 00:28:43,055 --> 00:28:44,139 Olen tähti. 518 00:28:44,765 --> 00:28:46,516 Haluat siis näyttelijäksi. 519 00:28:46,642 --> 00:28:51,563 Ei, en halua näyttelijäksi. Haluan olla tähti. 520 00:28:52,189 --> 00:28:54,900 Kun otin sen latten naamaan vuoksesi, - 521 00:28:55,025 --> 00:28:58,946 päätin, etten halua enää olla taustalla. 522 00:28:59,071 --> 00:29:02,407 Tänään oli minun vuoroni loistaa. 523 00:29:03,283 --> 00:29:05,077 Ja sinä loistit. 524 00:29:05,202 --> 00:29:08,622 Pääsit Fashionline.comiin. -Mitä? 525 00:29:08,747 --> 00:29:09,873 Pääsinkö? 526 00:29:11,250 --> 00:29:14,378 Siinä minä olen. Olen Fashionline.comissa. 527 00:29:14,503 --> 00:29:16,255 Billie, jolla... -Turvavyöt. 528 00:29:16,380 --> 00:29:18,131 Laitetaan turvavyöt kiinni. 529 00:29:20,217 --> 00:29:24,346 Tarvitsetko apua turvavyön kanssa? Minä näen sen, sinä et. 530 00:29:24,471 --> 00:29:25,722 Kiitos. 531 00:29:25,847 --> 00:29:29,226 Hänellä on jo oma turvatyyny. Tarvitseeko hän turvavyön? 532 00:29:29,351 --> 00:29:30,519 Tiedätkö mitä, Valerie? 533 00:29:30,644 --> 00:29:33,480 Et ole vielä maistanut kastiketta. -Kuinka tulista tämä on? 534 00:29:34,439 --> 00:29:36,275 Ei hassumpaa. 535 00:29:39,736 --> 00:29:42,239 Mitä nyt? Maitoko auttaa? 536 00:29:44,741 --> 00:29:49,246 Maito ja kana... Sarjan nimi on Mitäs sanot?! 537 00:29:50,289 --> 00:29:51,290 Ja... 538 00:29:52,457 --> 00:29:54,042 ...on ollut hauskaa... 539 00:29:57,296 --> 00:30:01,174 En voi. En taida pystyä tähän. Voi luoja! 540 00:30:01,300 --> 00:30:05,429 Sarjan näyttelijät ovat mahtavia. 541 00:30:08,557 --> 00:30:09,850 Tiedän, että se tulee! 542 00:30:11,852 --> 00:30:16,273 NuNet, yhdeksältä. Esitän Bethiä! 543 00:30:16,398 --> 00:30:19,693 Se oli Beth & Boone's, ja Boone kuoli. 544 00:30:19,818 --> 00:30:23,655 Mitä hauskaa tässä on, Sean? Olet sadisti. 545 00:30:23,780 --> 00:30:26,908 Sitten veljenpoika tulee vaimonsa kanssa. 546 00:30:27,034 --> 00:30:28,243 Gabrielle esittää vaimoa. 547 00:30:29,703 --> 00:30:31,371 Tätä mieltä minä olen siitä! 548 00:30:31,496 --> 00:30:34,541 Sean, en kuule, mitä sanot. Korvani soivat. 549 00:30:34,666 --> 00:30:37,502 Tämä ei auta. Onko sinulla voita? 550 00:30:40,839 --> 00:30:47,346 Jos voimme tuoda iloa jollekulle, olemme tehneet työmme. 551 00:30:47,971 --> 00:30:49,348 Oliko tämä tässä?