1 00:00:07,049 --> 00:00:11,720 Ímyndaðu þér ef einhver er að byrja að hlusta núna og heyrði þetta. 2 00:00:11,845 --> 00:00:15,599 Enginn var að byrja núna. Þetta er hlaðvarp, ekki útvarp. 3 00:00:15,724 --> 00:00:16,892 Já. 4 00:00:18,936 --> 00:00:22,105 Getur þú klippt þetta út? Þetta er í lagi, ókei? 5 00:00:22,231 --> 00:00:26,818 Það gengur svo vel. Bara-- Gestur breytir öllu. 6 00:00:26,944 --> 00:00:30,906 Svo mikið gott efni. Ég held við förum yfir klukkutíma. 7 00:00:31,031 --> 00:00:33,158 Hversu lengi höfum við spjallað? 8 00:00:33,951 --> 00:00:35,285 Tólf mínútur. 9 00:00:35,410 --> 00:00:36,995 Ókei. 10 00:00:37,120 --> 00:00:39,706 Já. Veistu? Ekki klippa þetta út, ha? 11 00:00:39,831 --> 00:00:43,168 Þetta eru skemmtileg mistök. Skemmtilegt. 12 00:00:43,293 --> 00:00:46,046 Þetta er hlaðvarp, þau eru heimilisleg. 13 00:00:46,171 --> 00:00:47,923 Það er það sem heillar. 14 00:00:49,758 --> 00:00:51,260 Viltu opna? 15 00:00:52,469 --> 00:00:54,638 Í dag í Cherish the Time, 16 00:00:54,763 --> 00:00:59,851 gesturinn er hinn dásamlegi Tommy Tomlin, hárgreiðslumaður í I'm It! 17 00:00:59,977 --> 00:01:03,522 Hann mun líka sjá um hárið í nýja þættinum mínum, How's That? 18 00:01:03,647 --> 00:01:08,068 Einmitt. Hún lætur mig vinna 85 ára. 19 00:01:08,193 --> 00:01:11,572 Hví ekki? Aldur hefur ekkert að gera með gæði, er það? 20 00:01:11,697 --> 00:01:15,242 Það var þrítug kona sem sá um hárið mitt í Frú Hatt, 21 00:01:15,367 --> 00:01:16,660 og hún var ekki góð. 22 00:01:16,785 --> 00:01:19,496 -Varð að gera það sjálf. -Það ætti að slá hana. 23 00:01:19,621 --> 00:01:21,873 Þú hefur eitt verkefni, gerðu það vel. 24 00:01:21,999 --> 00:01:25,335 -Gott að ég var með hatt. -Samt, skítt með hana. 25 00:01:27,129 --> 00:01:30,924 -Ókei, Jane er komin. -Fyrirgefðu, ég festist í Trader Joe's. 26 00:01:31,049 --> 00:01:32,384 Mig grunaði það. 27 00:01:32,509 --> 00:01:34,303 Hlaðvarpsgull hérna. 28 00:01:34,428 --> 00:01:37,556 -Segir það sem hann vill. -Já, ég er 85 ára. 29 00:01:37,681 --> 00:01:39,140 Avókadóin komu seint, 30 00:01:39,265 --> 00:01:41,435 og við urðum að raða þeim. 31 00:01:41,560 --> 00:01:45,104 Kemur ekki fyrir aftur, nú er ég á næturvöktum. 32 00:01:45,229 --> 00:01:48,358 Ég er laus á þriðjudögum til að taka upp, svo... 33 00:01:48,483 --> 00:01:49,526 Ó, jæja. Sko. 34 00:01:49,693 --> 00:01:51,527 -Vinnur hún í Trader Joe's? -Já. 35 00:01:51,652 --> 00:01:54,865 -Þú sagðir að hún hefði fengið Óskarinn. -Já. 36 00:01:54,990 --> 00:01:57,743 Ef ég ætti Óskar, væri ég ekki í Trader Joe's. 37 00:01:57,868 --> 00:02:00,704 -Ókei, mickey, ekki-- Tommy. -Tommy. 38 00:02:01,955 --> 00:02:03,707 Ég vil að þú vitir, 39 00:02:03,832 --> 00:02:07,377 -ég elska þig, Beth Benedict. -Ókei, bæ. 40 00:02:07,502 --> 00:02:10,297 -Ég veit ekki hversu mikinn tíma... -Leikaraval. 41 00:02:10,422 --> 00:02:12,758 -Það gerir þáttinn. -Ég elska þig. 42 00:02:12,883 --> 00:02:15,969 Viðkvæmir leikarar sem leggja allt í sölurnar. 43 00:02:16,094 --> 00:02:19,014 -Ég veit ekki... -Nei, ekki þessi. 44 00:02:19,139 --> 00:02:20,265 Ég er kominn heim! 45 00:02:21,850 --> 00:02:23,143 Jæja. 46 00:02:23,268 --> 00:02:24,603 Ég sagði að þú værir hér. 47 00:02:25,562 --> 00:02:28,982 -Hæ, Jane. -Hæ. Náðu Mark í skotinu. 48 00:02:29,107 --> 00:02:31,276 Ég vildi að við hefðum Jane 49 00:02:31,401 --> 00:02:34,696 í þættinum mínum sem myndi segja, "Náðu Mark í skotið." 50 00:02:34,821 --> 00:02:35,822 Það væri töff. 51 00:02:36,698 --> 00:02:39,785 Sagði Val þér að ég er í Finance Dudes? 52 00:02:39,910 --> 00:02:42,287 Já. Og hvað í fjandanuM, Mark? 53 00:02:42,412 --> 00:02:45,540 Hví ætti ég að vera sá eini ekki í raunveruleikaþætti? 54 00:02:45,666 --> 00:02:48,543 Já. Okkar eigin Mauricio hérna. 55 00:02:50,003 --> 00:02:51,963 Já, Mark, getur þú hjálpað mér? 56 00:02:52,089 --> 00:02:54,007 Ég næ ekki að fara á næstu síðu. 57 00:02:54,132 --> 00:02:56,510 Ég fæ bara þennan, ég vil ekki sjá hann. 58 00:02:56,635 --> 00:03:01,932 Hættir þú í vinnunni þinni fyrir þetta? 59 00:03:02,057 --> 00:03:03,141 Af hverju? 60 00:03:05,268 --> 00:03:09,523 Já, til að byrja nýjan kafla. Kominn tími til. 61 00:03:10,315 --> 00:03:11,858 Ég kann ekki á þetta. 62 00:03:11,983 --> 00:03:13,568 Ég finn út úr þessu. 63 00:03:14,820 --> 00:03:16,822 -Það er blek á stólnum. -Já. 64 00:03:16,947 --> 00:03:19,658 -Rúskinnið sem þú varðst að fá. -Ég sé það. 65 00:03:19,783 --> 00:03:21,076 Nei, ekki nudda! 66 00:03:21,743 --> 00:03:23,787 -Þú þarft OxiClean. -Ókei. 67 00:03:23,912 --> 00:03:25,247 Við getum lagað þetta. 68 00:03:25,914 --> 00:03:27,124 Lögum þetta seinna. 69 00:03:27,624 --> 00:03:29,042 -Afsakið. -Seinna. 70 00:03:31,753 --> 00:03:33,171 Hví varð hann reiður? 71 00:03:34,339 --> 00:03:37,259 Síðan virkar ekki. 72 00:03:37,384 --> 00:03:39,678 Af hverju fæ ég ekki bara blöð? 73 00:03:39,803 --> 00:03:42,305 Með nöfnum og myndum. 74 00:03:42,430 --> 00:03:44,516 Af hverju er það ekki til? 75 00:03:44,641 --> 00:03:46,518 Jú, bíddu. Hérna. 76 00:03:47,561 --> 00:03:49,103 Lífsbjörg. 77 00:03:49,228 --> 00:03:50,564 ...Beth Benedict. 78 00:03:50,689 --> 00:03:52,441 Engar athugasemdir. 79 00:03:52,566 --> 00:03:54,109 Beint að æfa. 80 00:03:56,069 --> 00:03:57,738 Trúir þú því, Jane? 81 00:03:57,863 --> 00:03:59,906 Engar athugasemdir frá NuNet. 82 00:04:00,031 --> 00:04:01,283 Nei, Nei, Nanette. 83 00:04:02,617 --> 00:04:04,536 Það er þáttur, já. 84 00:04:04,661 --> 00:04:06,955 Ég sá hann aldrei, en man nafnið. 85 00:04:07,080 --> 00:04:09,207 Flottur hattur. 86 00:04:10,542 --> 00:04:11,877 Aðdáandi Frú Hattur. 87 00:04:12,919 --> 00:04:14,087 Sjáið þetta. 88 00:04:14,588 --> 00:04:16,630 Svið 24. 89 00:04:16,757 --> 00:04:20,927 Nýja heimilið okkar næstu sex árin, ha? 90 00:04:21,052 --> 00:04:22,971 Krossum fingum og tær. 91 00:04:25,974 --> 00:04:28,351 Sjáðu hvaða myndir voru teknar hér. 92 00:04:30,103 --> 00:04:32,230 Sko, Private Benjamin. 93 00:04:33,148 --> 00:04:34,357 Trúir þú því? 94 00:04:35,317 --> 00:04:38,570 Jane. Now, Voyager, 1942. 95 00:04:38,695 --> 00:04:39,738 Bette Davis. 96 00:04:40,322 --> 00:04:42,282 Uppáhalds mynd Mickey. 97 00:04:42,407 --> 00:04:44,909 Hún var tekin upp á þessu sviði. 98 00:04:45,034 --> 00:04:46,787 Mickey sagði alltaf-- 99 00:04:46,912 --> 00:04:49,664 Þegar eitthvað olli honum vonbrigðum. 100 00:04:49,790 --> 00:04:54,336 Eins og búnigsherbergi eða matur, sagði hann, 101 00:04:54,461 --> 00:04:58,215 "Biðjum ekki um tunglið þegar við höfum stjörnurnar." 102 00:04:58,924 --> 00:05:00,425 Sætt, ha? 103 00:05:00,550 --> 00:05:01,802 Að segja það? 104 00:05:01,927 --> 00:05:04,429 Sjáðu allar þessar frægu myndir. 105 00:05:05,013 --> 00:05:10,393 Og nú verður How's That? á sviði 24, ha? 106 00:05:12,062 --> 00:05:13,146 Förum inn. 107 00:05:13,772 --> 00:05:15,190 Við ættum að fara inn. 108 00:05:15,315 --> 00:05:17,025 Þetta var gott, ekki satt? 109 00:05:18,735 --> 00:05:19,986 Sjáðu veröndina. 110 00:05:20,946 --> 00:05:23,031 -Fallegt. -Viltu ekki drekka te hér? 111 00:05:23,156 --> 00:05:24,241 Afsakið. 112 00:05:26,535 --> 00:05:27,786 Jimmy? 113 00:05:27,911 --> 00:05:30,455 -Engar athugasemdir. -Hæ, ég veit. 114 00:05:30,580 --> 00:05:32,666 -Það þarf enn að endurskrifa. -Nú-- 115 00:05:32,791 --> 00:05:35,168 Óttast stúdíóið að segja það við Matrix? 116 00:05:35,293 --> 00:05:38,004 -Jimmy. -Þegar R2-D2 kemur inn 117 00:05:38,129 --> 00:05:39,840 og rænir sálum okkar? 118 00:05:39,965 --> 00:05:41,633 Við eigum ekki að ræða það. 119 00:05:41,758 --> 00:05:43,927 Engar áhyggjur. Ég þekki þetta. 120 00:05:44,052 --> 00:05:46,680 Ég er hér til að sjá hvernig gengur. 121 00:05:46,805 --> 00:05:49,474 -Ég ætla í sígó. -Bev. 122 00:05:49,599 --> 00:05:52,394 Athugaðu hvenær handritshöfundarnir koma. 123 00:05:52,519 --> 00:05:54,479 Afsakið. Þeir koma ekki. 124 00:05:54,604 --> 00:05:58,483 En ef þið hafið athugasemdir get ég sent þeim þær, svo... 125 00:05:58,608 --> 00:06:00,694 Og hver ert þú, elskan? 126 00:06:00,819 --> 00:06:02,863 Marco, aðstoðar-handritshöfundur. 127 00:06:04,656 --> 00:06:07,158 Ég held okkur vanti-- 128 00:06:09,995 --> 00:06:12,956 Okkur vantar sæta senu. 129 00:06:13,081 --> 00:06:15,834 -Eitthvað með hjarta. -Ég er sammála. 130 00:06:15,959 --> 00:06:18,712 Á milli Beth og frænda hennar, ekki satt? 131 00:06:18,837 --> 00:06:20,964 Því þau hafa bara hvort annað. 132 00:06:21,089 --> 00:06:24,801 Já, kannski í lok á keramikatriðinu. 133 00:06:24,926 --> 00:06:26,970 Svo gott. Já, gott. 134 00:06:27,095 --> 00:06:28,346 Sent. 135 00:06:29,180 --> 00:06:31,057 -Strax? -Já. 136 00:06:31,182 --> 00:06:32,601 Virðist næstum mennskur. 137 00:06:33,935 --> 00:06:36,813 Ókei, við byrjum eftir korter á atriðinu 138 00:06:36,938 --> 00:06:39,441 þar sem hún finnur bróðir sinn dáinn. 139 00:06:39,566 --> 00:06:41,776 Og þetta er grín! 140 00:06:43,194 --> 00:06:44,279 Ég er svo útþanin. 141 00:06:45,155 --> 00:06:48,783 Ég verð að fara heim í víðari buxur. 142 00:06:50,827 --> 00:06:52,787 Ég held það sé líka mygla hér. 143 00:06:52,913 --> 00:06:55,040 Ókei, gott að vita. 144 00:06:56,957 --> 00:07:01,046 Þið voruð öll svo góð í lestrinum. 145 00:07:01,171 --> 00:07:03,048 Ég vissi að þið yrðuð það. 146 00:07:03,173 --> 00:07:07,260 Þetta er heimildarmyndateymið, verið eðlileg. 147 00:07:07,385 --> 00:07:08,595 -Ókei? -Ókei. 148 00:07:08,720 --> 00:07:11,264 -Ég verð að fara. -Ókei. 149 00:07:11,389 --> 00:07:14,643 Þú ert svo myndarlegur og hæfileikaríkur. 150 00:07:14,768 --> 00:07:16,019 Takk, takk. 151 00:07:16,144 --> 00:07:17,771 Og þú... 152 00:07:17,896 --> 00:07:19,189 Þú ert algjör tík. 153 00:07:19,314 --> 00:07:21,232 Þú ert algjör tík. 154 00:07:21,358 --> 00:07:23,276 Ég á bara við í þættinum. 155 00:07:23,401 --> 00:07:24,527 Ég meina ekki... 156 00:07:25,403 --> 00:07:28,031 -Ég héld þetta væri spuni. -Ókei. 157 00:07:28,823 --> 00:07:31,201 En gaman, ha? Ókei. 158 00:07:32,869 --> 00:07:36,915 Og halló, "maður sem ég elska en elskar mig ekki til baka." 159 00:07:37,040 --> 00:07:38,582 -Hæ, Valeria. -Hæ. 160 00:07:38,707 --> 00:07:40,877 -Frank Flynn. Við höfum hist. -Hæ. 161 00:07:41,002 --> 00:07:44,631 Í þætti Tom Peterman, Nicky Nicky Knack Knack. 162 00:07:44,756 --> 00:07:46,466 Ég var Gary, ormurinn. 163 00:07:48,009 --> 00:07:49,970 Ég þekkti þig ekki, því-- 164 00:07:50,095 --> 00:07:54,891 Ég sá bara svona mikið af andlitinu á þér í ormabúningnum, ha? 165 00:07:55,016 --> 00:07:56,643 Var hann í ormaholu? 166 00:07:56,768 --> 00:07:57,769 Það er fyndið. 167 00:07:58,645 --> 00:08:00,021 Drepfyndið. 168 00:08:00,146 --> 00:08:02,399 Walter, það gleður mig að þú sért hér. 169 00:08:02,524 --> 00:08:05,819 Í alvöru, því þú ert í öllu. 170 00:08:05,944 --> 00:08:08,113 -Takk. -Takk. Já. 171 00:08:08,238 --> 00:08:09,531 -Valerie, hæ. -Hæ. 172 00:08:09,656 --> 00:08:13,368 Peter David Prince. Allir kalla mig P.D.P., auðveldara. 173 00:08:13,493 --> 00:08:17,747 En fyndið. Klikkuðu þríburarnir. 174 00:08:17,872 --> 00:08:19,124 Ha? 175 00:08:19,249 --> 00:08:21,793 Fara, koma aftur sem annar? 176 00:08:21,918 --> 00:08:23,795 -Svo skemmtilegt. -Takk. 177 00:08:23,920 --> 00:08:25,672 Mér finnst ég þekkja þig. 178 00:08:25,797 --> 00:08:28,466 Þú vannst með tvíbura mínum, Ivan Prince? 179 00:08:29,843 --> 00:08:32,679 -Er hann líka læknir? -Nei, hann var í USC. 180 00:08:32,804 --> 00:08:35,890 Þú réðst hann í eitthvað fyrir tíu árum? 181 00:08:36,015 --> 00:08:38,434 Fyrsta þáttinn minn fyrir Andy Cohen. 182 00:08:38,559 --> 00:08:40,186 Svo lítill heimur. 183 00:08:40,311 --> 00:08:43,356 Ég hef unnið með P.R.P.-- 184 00:08:43,481 --> 00:08:45,275 -P.D.P. -Tvíbura... 185 00:08:46,693 --> 00:08:48,737 -Ivan. -Já, nei, ég veit. Ivan. 186 00:08:48,862 --> 00:08:50,780 -Já -Hvað segir hann? 187 00:08:50,905 --> 00:08:52,032 Ó, hann er dáinn. 188 00:08:53,158 --> 00:08:55,160 Dó fyrir átta árum. 189 00:08:56,536 --> 00:08:58,455 -Er það? -Of stór skammtur, já. 190 00:08:58,580 --> 00:08:59,581 Það var slys. 191 00:09:00,248 --> 00:09:01,833 Hann tók Heath Ledger. 192 00:09:02,876 --> 00:09:05,211 Ég held að það sé þess vegna sem... 193 00:09:09,049 --> 00:09:11,551 Þess vegna fékk ég þríbura hlutverkið. 194 00:09:11,676 --> 00:09:14,721 Við tvíburarnir vorum mjög nánir. 195 00:09:17,932 --> 00:09:19,851 Ég veit að ef hann væri hér, myndi hann... 196 00:09:21,770 --> 00:09:24,272 Hann yrði glaður yfir þessu hlutverki. 197 00:09:28,026 --> 00:09:30,528 Afsakið. Ég hefði ekki átt að segja neitt. 198 00:09:30,653 --> 00:09:32,739 -Ég bjóst ekki við-- -Nei, nei. 199 00:09:32,864 --> 00:09:34,657 Ég sver ég er fyndinn. 200 00:09:34,783 --> 00:09:36,534 -Nei, já. -Ég er það enn. 201 00:09:36,659 --> 00:09:39,662 Já, þú ert bara. Bara tilfinningar, ha? 202 00:09:39,788 --> 00:09:41,164 Ekkert meira en það. 203 00:09:42,040 --> 00:09:45,043 -Og ég skil, R.I.P., út af-- -P.D.P. 204 00:09:45,168 --> 00:09:47,337 Lof mér að koma þessu út. 205 00:09:47,462 --> 00:09:49,547 Boone, bróðir Beth deyr í þessu. 206 00:09:49,672 --> 00:09:52,967 -Svo mikil samheldni. -Einmitt. 207 00:09:53,093 --> 00:09:54,803 Já? Ha? 208 00:09:56,721 --> 00:09:59,682 -Dauðinn er sár, ha? -Já. 209 00:09:59,808 --> 00:10:03,061 Svo þú færð ekkert nema ást og stuðning hér. 210 00:10:03,228 --> 00:10:05,563 Ég trúi ekki að ég missti af lestrinum. 211 00:10:05,688 --> 00:10:07,816 -Bílastæðið mitt var upptekið. -Ókei. 212 00:10:07,941 --> 00:10:11,528 Þau sögðu mér að fara í bílastæðahúsið, nei. 213 00:10:11,653 --> 00:10:13,113 -Já. -Hæ. 214 00:10:13,238 --> 00:10:15,865 Ó, missti ég af upphafsræðunni líka? 215 00:10:15,990 --> 00:10:18,159 Nei, ég fór ekki með ræðuna. 216 00:10:19,285 --> 00:10:21,663 Einn leikaranna sagði okkur að-- 217 00:10:21,788 --> 00:10:23,164 Að bróðir hans dó. 218 00:10:23,289 --> 00:10:26,251 Og við tengdumst öll. 219 00:10:26,376 --> 00:10:30,463 Svo það var óþarfi að fara með ræðuna. 220 00:10:30,588 --> 00:10:32,132 -Já. -Ókei. 221 00:10:32,257 --> 00:10:33,341 Kynntu mig. 222 00:10:34,300 --> 00:10:39,430 Ókei. Þetta er Billy Stanton, hann er yfirframleiðandi. 223 00:10:39,556 --> 00:10:43,059 Hæ, öll sömul, afsakið að ég missti af lestrinum. 224 00:10:43,184 --> 00:10:45,019 Það er ólíkt mér, ókei? 225 00:10:45,145 --> 00:10:47,147 En bílastæðið mitt var upptekið. 226 00:10:47,272 --> 00:10:50,692 Hverjum er ekki sama? Þau reyndu að senda mig í kjallarann, 227 00:10:50,817 --> 00:10:54,070 og ef maður fer þangað, losnar maður aldrei. 228 00:10:54,195 --> 00:10:57,282 -Ég er þar. -Já, ég líka. 229 00:10:57,407 --> 00:11:01,411 -Ertu í kjallaranum? -Nei, beint fyrir utan hérna. 230 00:11:01,536 --> 00:11:04,747 -Og ég er við hliðina á þér. -Hvað er að kjallaranum? 231 00:11:04,873 --> 00:11:07,667 Hvernig komumst við þaðan? 232 00:11:07,792 --> 00:11:09,961 Ég átti aldrei að vera í kjallaranum. 233 00:11:10,086 --> 00:11:13,047 Allavega, ég er með skrifstofu hérna, 234 00:11:13,173 --> 00:11:17,177 svo ef ykkur vantar eitthvað, verð ég þar, ókei? 235 00:11:17,302 --> 00:11:18,678 Sjáumst á Emmy verðlaununum. 236 00:11:19,929 --> 00:11:21,514 -Takk, Billy. -Afsakið. 237 00:11:21,639 --> 00:11:23,224 -Já. -Þetta er handa þér. 238 00:11:23,349 --> 00:11:25,894 -Hvað er þetta? -Ný sena sem Burrows bað um. 239 00:11:26,019 --> 00:11:27,020 Strax? 240 00:11:28,229 --> 00:11:29,230 Ókei. 241 00:11:29,355 --> 00:11:30,356 Og skjóta! 242 00:11:30,481 --> 00:11:35,570 Já, það er í lagi að nýja konan þín láti eins og heima hjá sér hérna, Bo. 243 00:11:35,695 --> 00:11:39,657 Nú getur B&B staðið fyrir Bröns & Brullur! 244 00:11:42,035 --> 00:11:44,120 Hvað hefur orðið um líf mitt? 245 00:11:44,245 --> 00:11:48,374 Fyrir mánuði, var ég ánægð með að vera ein og óhamingjusöm, 246 00:11:48,499 --> 00:11:53,087 nú hefur frændi minn stolið lífi mínu ásamt mennsku ryksugunni sinni. 247 00:11:57,759 --> 00:11:59,969 -Ó, hæ, Beth frænka. -Hæ. 248 00:12:00,094 --> 00:12:02,305 Hér er eitt sem þú hefur beðið eftir. 249 00:12:02,430 --> 00:12:04,641 Er þetta vorlauka blaðið? 250 00:12:04,766 --> 00:12:07,101 Það væri gott að fá góðar fréttir. 251 00:12:07,227 --> 00:12:09,437 Nei, þetta er krufningarskýrslan. 252 00:12:12,774 --> 00:12:14,692 Þetta er ekki brandari. 253 00:12:15,276 --> 00:12:17,111 Gæti verið verra. Ekki beint. 254 00:12:17,237 --> 00:12:20,990 Fólk segir það bara til að blindast ekki. 255 00:12:23,284 --> 00:12:24,285 Það er grínið. 256 00:12:25,787 --> 00:12:28,915 Hér stendur að pabbi lést úr hjartaáfalli. 257 00:12:30,375 --> 00:12:33,086 Hjartað hans gafst bara upp. 258 00:12:33,211 --> 00:12:34,754 Því það var of stórt. 259 00:12:36,047 --> 00:12:38,174 Pabbi þinn var með stærsta hjartað. 260 00:12:38,675 --> 00:12:42,095 Varð eflaust þreyttur á að burðast með ala þessa ást. 261 00:12:43,763 --> 00:12:45,473 Hann elskaði þig svo mikið. 262 00:12:45,598 --> 00:12:48,393 -Hann elskaði þig líka, Beth frænka. -Já. 263 00:12:49,477 --> 00:12:50,478 Hann gerði það. 264 00:12:52,021 --> 00:12:53,940 Og klippa! 265 00:12:54,065 --> 00:12:56,651 Frábært, Val. Leiktu bara meira fram. 266 00:12:56,776 --> 00:12:59,904 Já. Þetta skánar eftir smá æfingu, svo... 267 00:13:00,029 --> 00:13:03,283 Sko, rithöfundurinn mættur. Við héldum að þú kæmir ekki. 268 00:13:03,408 --> 00:13:06,452 -Þetta er ný sena. -Já, takk kærlega. 269 00:13:06,577 --> 00:13:09,163 -Því þetta virkar, ekki satt, Jimmy? -Jú. 270 00:13:09,289 --> 00:13:11,082 Þetta er "æi-oj." 271 00:13:12,000 --> 00:13:13,584 Hvað er "æi-oj"? 272 00:13:13,710 --> 00:13:18,006 Sena þar sem áhorfendur hugsa, "Æi" og rithöfundar, "oj." 273 00:13:18,131 --> 00:13:21,676 -Tilfinningaklám. -Ókei, viltu breyta til? 274 00:13:21,801 --> 00:13:22,927 Hafa minna "oj"? 275 00:13:23,052 --> 00:13:26,222 Ég skrifaði þetta ekki. Ég myndi aldrei. Þetta var Al. 276 00:13:27,140 --> 00:13:28,308 Hver er Al? 277 00:13:29,684 --> 00:13:33,354 Það er gervigreindin sem skrifar þetta. 278 00:13:34,772 --> 00:13:37,150 Hún heitir Allassist. Þau kalla hana Al. 279 00:13:37,275 --> 00:13:38,735 Josh, hvað ertu að gera? 280 00:13:38,860 --> 00:13:40,945 Þú sagðist ætla að labba með Lady, 281 00:13:41,070 --> 00:13:42,739 en hún er ekki að labba. 282 00:13:42,864 --> 00:13:44,657 Ég kom til að sjá nýju senuna. 283 00:13:44,782 --> 00:13:46,868 Til hvers? Leyfðu þeim að vinna. 284 00:13:46,993 --> 00:13:49,954 Hann er snillingur, og hún er yfirframleiðandi. 285 00:13:50,079 --> 00:13:51,873 Þið eruð samt sýningarstjórar. 286 00:13:51,998 --> 00:13:55,001 -Mary, þetta er "Æi-oj." -Josh, þetta er í lagi. 287 00:13:55,126 --> 00:13:57,962 -Lastu þetta? -Sjáumst á morgun á yfirlestrinum. 288 00:13:58,713 --> 00:14:00,840 Senan er hræðileg og þau elska hana. 289 00:14:00,965 --> 00:14:03,092 Ertu í alvöru að keppa við Al? 290 00:14:03,217 --> 00:14:04,427 Nei. Mér er bara ekki sama. 291 00:14:04,552 --> 00:14:06,637 Ég er rödd kvenna á ákveðnum aldri. 292 00:14:06,763 --> 00:14:09,140 -Guð. -Okkar nöfn eru á handritinu. 293 00:14:10,808 --> 00:14:12,852 Jæja, þetta er leiðinlegt. 294 00:14:12,977 --> 00:14:16,189 -Hjón að vinna saman. -Nei, ekki þau. 295 00:14:16,314 --> 00:14:18,983 Vélin skrifaði góða senu á tíu mínútum. 296 00:14:19,734 --> 00:14:21,819 Nær 50 sekúndum, Burrows. 297 00:14:21,944 --> 00:14:24,364 Ég tafði svo hún virtist ekki of snögg. 298 00:14:26,908 --> 00:14:28,659 -Hádegismatur! -Ókei. 299 00:14:28,785 --> 00:14:31,454 -Allir í mat! -Ókei, já. 300 00:14:31,579 --> 00:14:34,582 -Jimmy virðist hafa áhyggjur af Al. -Já. 301 00:14:34,707 --> 00:14:36,501 Hvað finnst þér? 302 00:14:36,626 --> 00:14:38,628 Það vantaði senu, við fengum hana. 303 00:14:39,587 --> 00:14:42,090 Ókei, búningadeild. 304 00:14:42,757 --> 00:14:44,300 Hver er Beth? 305 00:14:44,425 --> 00:14:45,718 Hverju klæðist hún? 306 00:14:46,302 --> 00:14:48,846 Skapar öll "áhugaverðu lögin." 307 00:14:48,971 --> 00:14:51,933 Og búningahönnuðir hafa svo margar góðar hugmyndir. 308 00:14:52,058 --> 00:14:54,227 Hluti sem manni dettur ekki í hug. 309 00:14:58,648 --> 00:15:01,025 Ókei, er þetta gott í mynd? 310 00:15:01,150 --> 00:15:03,611 -Já, þú ert góð. -Ókei. 311 00:15:04,237 --> 00:15:07,532 Ókei, Valerie, komdu aðeins. 312 00:15:07,657 --> 00:15:08,825 Takk. 313 00:15:08,950 --> 00:15:09,951 -Ókei. -Ókei. 314 00:15:10,076 --> 00:15:13,496 Þetta er þverskurður af heiminum sem bið höfum búið í. 315 00:15:13,621 --> 00:15:15,957 -Ókei. -Svo Katherine Hepburn, 316 00:15:16,082 --> 00:15:19,710 ef við viljum New England piparjónku. 317 00:15:19,836 --> 00:15:23,756 Ha? Frú Roper ef við viljum eitthvað skrítið. 318 00:15:23,881 --> 00:15:25,800 -Og svo-- -Og svo Maude. 319 00:15:26,843 --> 00:15:30,763 Það var lag. Úr þætti, Maude. 320 00:15:31,514 --> 00:15:34,517 Já, eg við viljum yfirþyrmandi hóteleiganda. 321 00:15:34,642 --> 00:15:35,768 Já, já. 322 00:15:35,893 --> 00:15:37,103 Jæja, þá. 323 00:15:37,228 --> 00:15:39,105 Veistu, ég held að-- 324 00:15:39,230 --> 00:15:43,317 New England leiðin er eflaust næst því sem ég var að hugsa, svo... 325 00:15:43,443 --> 00:15:45,153 Nema, ég vil ekki hatt. 326 00:15:46,320 --> 00:15:47,321 Ég elska hattinn. 327 00:15:47,447 --> 00:15:49,949 Ég var með hatt í seinasta þætti. 328 00:15:50,074 --> 00:15:51,325 Hann hét Frú Hatt. 329 00:15:51,451 --> 00:15:53,953 Ég var með risa sólhatt, svo... 330 00:15:54,078 --> 00:15:57,165 -Hatturinn er allt. -Nei, það er hann ekki. 331 00:15:57,290 --> 00:16:02,545 Þú ert enn með rúllukraga og formlausa hvíta mussu. 332 00:16:03,963 --> 00:16:05,381 Vá, ókei. 333 00:16:05,506 --> 00:16:07,258 Það eru margar myndavélar. 334 00:16:07,383 --> 00:16:10,470 Lýsingin er fyrir ofan, hann býr til skugga. 335 00:16:11,012 --> 00:16:12,388 Það gengur ekki. 336 00:16:15,349 --> 00:16:17,685 Hvað gerum við þá við hárið á þér? 337 00:16:17,810 --> 00:16:20,104 Verður það greitt upp og grátt? 338 00:16:21,314 --> 00:16:24,484 -Nú? -Lýsingin er "kona á ákveðnum aldri." 339 00:16:24,609 --> 00:16:26,277 Það er bara raunveruleikinn. 340 00:16:26,402 --> 00:16:27,820 Ekki minn raunveruleiki. 341 00:16:27,945 --> 00:16:31,407 Ég er kona á ákveðnum aldri, og ég lita á mér hárið. 342 00:16:31,532 --> 00:16:33,659 Ég veit ekki hvort ég sé grá. 343 00:16:34,368 --> 00:16:35,912 Já, það er í lagi. 344 00:16:36,037 --> 00:16:40,165 Ég hitti hár-garuinn seinna. Eigum við ekki að ræða þitt hlutverk? 345 00:16:41,042 --> 00:16:42,627 Á ég að láta þetta vera? 346 00:16:43,252 --> 00:16:44,795 Það mætti segja það. 347 00:16:44,921 --> 00:16:46,547 Já, svo klár. 348 00:16:46,672 --> 00:16:48,341 Gott, Carter, já. 349 00:16:49,467 --> 00:16:52,637 Jæja, frú Roper er drepfyndin. 350 00:16:52,762 --> 00:16:54,764 Satt. Já, hún er fyndin. 351 00:16:54,889 --> 00:16:58,643 En það er grín, skilur þú? Ég meina, já. 352 00:16:58,768 --> 00:17:02,647 Beth er alvöru manneskja, í raunverulegum heimi. 353 00:17:02,772 --> 00:17:04,982 Ég veit ekki, hvað ef hún væri í-- 354 00:17:05,107 --> 00:17:08,194 Ekki beint þessu, en einhverju svipuðu? 355 00:17:08,319 --> 00:17:09,987 Mjög klæðandi. 356 00:17:10,112 --> 00:17:11,864 -Þetta er ekki fyndið. -Það er í lagi. 357 00:17:11,989 --> 00:17:14,407 Því ég er fyndin. Handritið er fyndið. 358 00:17:14,534 --> 00:17:16,868 Ef það er það ekki, geri ég það fyndið. 359 00:17:16,993 --> 00:17:18,204 Svo ekki þetta? 360 00:17:18,746 --> 00:17:21,457 -Nei. -Ókei, ég hef fleiri valkosti. 361 00:17:21,582 --> 00:17:22,959 Ó, frábært. Ókei. Já. 362 00:17:23,084 --> 00:17:24,126 Rebecca! 363 00:17:26,753 --> 00:17:28,422 -Svo... -Þú elskar kaftaninn. 364 00:17:28,548 --> 00:17:30,216 Hann er fyndinn. 365 00:17:30,341 --> 00:17:32,927 En þú virðist vera á móti húmor. 366 00:17:34,387 --> 00:17:37,348 Ég er ekki á móti húmor, elskan. 367 00:17:37,473 --> 00:17:40,309 Ókei, ég hef gert það. 368 00:17:40,434 --> 00:17:44,689 Ég var í ljóta jogging gallanum, svaka fyndið. 369 00:17:44,814 --> 00:17:48,234 Ég er til í það ef það er hluti af karakternum, ókei? 370 00:17:48,359 --> 00:17:53,114 En þessi karakter er með tilfinningar og hefur áhrif á söguna. 371 00:17:53,239 --> 00:17:55,408 Hún grínast ekki bara og fer. 372 00:17:56,325 --> 00:17:59,829 Lori er í stutta pilsinu og Mianus U bilnum? 373 00:17:59,954 --> 00:18:02,790 -Það er brandari. -Ég geri það ekki. 374 00:18:02,915 --> 00:18:04,375 Af hverju ekki? 375 00:18:04,500 --> 00:18:06,544 Ég sé hana ekki þannig. 376 00:18:06,669 --> 00:18:09,422 Ókei, handritshöfundarnir gera það. 377 00:18:09,547 --> 00:18:12,341 Greinilega skrifað af gagnkynhneigðum manni... 378 00:18:12,967 --> 00:18:14,385 Heldur þú það? 379 00:18:15,136 --> 00:18:17,680 Nei, fyrir hana, er ég ekki viss. 380 00:18:19,098 --> 00:18:20,600 Hún er kynþokkafull. 381 00:18:20,725 --> 00:18:24,437 Kannski stór jakki, ha? 382 00:18:24,562 --> 00:18:27,815 Víðar buxur, mjög móðins, skilur þú? 383 00:18:27,940 --> 00:18:31,319 -Þannig sé ég hana, svo... -Já, nema, veistu hvað? 384 00:18:31,444 --> 00:18:34,071 Ég held að höfundarnir vilji Mianus U djókið. 385 00:18:34,196 --> 00:18:37,700 Einn þeirra sagði mér að það væri uppáhalds brandarinn hans. 386 00:18:37,825 --> 00:18:40,119 Ég er bara að reyna að hjálpa þér. 387 00:18:41,954 --> 00:18:43,873 -Nei, ég held ég skilji. -Já. 388 00:18:43,998 --> 00:18:44,999 Það er bara... 389 00:18:46,042 --> 00:18:48,336 Hún getur verið djókið, en ekki þú. 390 00:18:48,461 --> 00:18:50,671 Yngri leikkonan ógnar þeirri eldri. 391 00:18:51,881 --> 00:18:56,677 Ógnað? Ég sagði þér að gera hana heitari? Stutta pilsið. 392 00:18:56,802 --> 00:18:58,929 Ég ætla ekki að hlusta á leikara 393 00:18:59,055 --> 00:19:02,099 segja mér hvernig annar leikari á að klæða sig. 394 00:19:02,224 --> 00:19:06,062 Ókei, en það er ekki staðan hérna? 395 00:19:06,187 --> 00:19:08,773 Þetta er ekki leikari að ræða annan leikara, 396 00:19:08,898 --> 00:19:12,777 heldur framleiðandi að ræða við búningahönnuð 397 00:19:12,902 --> 00:19:15,071 um þarfir þáttarins. 398 00:19:15,196 --> 00:19:17,406 Ekki flóknara en það, ókei? 399 00:19:17,531 --> 00:19:19,992 Ég gef þér tíma til að hugsa 400 00:19:20,117 --> 00:19:22,161 hvernig þú lætur þetta ganga. 401 00:19:22,286 --> 00:19:25,623 -Ætlarðu ekki að máta neitt? -Nei, það er tímasóun! 402 00:19:29,210 --> 00:19:31,128 Það var gaman að sjá þig svona. 403 00:19:31,253 --> 00:19:33,089 Hann gerði mig svo reiða, Jane. 404 00:19:33,214 --> 00:19:34,423 Hlustaði ekki á mig. 405 00:19:34,548 --> 00:19:37,635 Eins og stjóri. "Mín leið eða ekkert." 406 00:19:37,760 --> 00:19:40,930 Ókei, nei, ég lét ekki þannig. 407 00:19:41,055 --> 00:19:42,556 Jú. 408 00:19:42,682 --> 00:19:43,849 Og mér líkaði það. 409 00:19:44,642 --> 00:19:45,643 Nú... 410 00:19:48,854 --> 00:19:51,065 Allir eiga skilið annað tækifæri. 411 00:19:52,233 --> 00:19:53,859 Ég hefði átt að borða. 412 00:19:53,984 --> 00:19:55,945 Kannski er ég reið vegna hungurs. 413 00:19:57,113 --> 00:19:58,197 Carter? 414 00:19:58,322 --> 00:20:00,408 Ég er til í að máta eitthvað. 415 00:20:00,533 --> 00:20:01,867 Ókei? Já, já. 416 00:20:01,992 --> 00:20:04,995 Hér er ég, mættur aftur. 417 00:20:05,121 --> 00:20:07,915 Ef einhver spyr, er ég 70 ára. 418 00:20:08,040 --> 00:20:09,750 Ókei, já. 419 00:20:10,960 --> 00:20:14,171 -Ég er með salat handa þér. -Farðu til vinstri. 420 00:20:14,797 --> 00:20:17,883 Svo við getum borðað og slúðrað um mig 421 00:20:18,008 --> 00:20:19,510 og búningahönnuðinn. 422 00:20:19,635 --> 00:20:21,929 Ég borða ekki fyrir framan fólk, takk. 423 00:20:22,054 --> 00:20:23,806 Ókei, jæja. 424 00:20:23,931 --> 00:20:26,892 Það þarf bara að hrista þessar til. 425 00:20:27,017 --> 00:20:28,394 Ég hef ekki gert neitt. 426 00:20:28,519 --> 00:20:30,563 Þetta eru ekki mínar kollur. Hvar eru þær? 427 00:20:30,688 --> 00:20:33,482 Liturinn er vitlaus, þetta passar ekki á mig. 428 00:20:33,607 --> 00:20:34,942 Ég er með mínar eigin. 429 00:20:35,067 --> 00:20:36,902 -Ókei. Nýjar upplýsingar. -Já. 430 00:20:37,027 --> 00:20:40,823 Ég vissi ekki að ég ætti að taka þær með. 431 00:20:40,948 --> 00:20:42,616 Þú sagðir mér það ekki. 432 00:20:43,659 --> 00:20:47,329 Fyrirgefðu en Mickey hefði sótt þær eða sagt mér að taka þær. 433 00:20:47,455 --> 00:20:48,789 Núna? Get það ekki. 434 00:20:48,914 --> 00:20:52,251 Ég vissi ekki að þú ættir kollur, svo ég bað ekki um þær, 435 00:20:52,376 --> 00:20:54,253 því ég er ekki Mickey. 436 00:20:54,378 --> 00:20:55,880 Ég verð aldrei Mickey. 437 00:20:56,005 --> 00:20:57,923 -Mickey er ekki hér. -Nei. 438 00:20:58,966 --> 00:20:59,967 Ókei. 439 00:21:01,051 --> 00:21:02,470 Ókei. Veistu hvað? 440 00:21:02,595 --> 00:21:05,931 Ég þarf að kíkja á nýju senuna. 441 00:21:10,352 --> 00:21:11,353 -Valerie. -Farðu. 442 00:21:12,605 --> 00:21:13,731 Næði, takk. 443 00:21:15,816 --> 00:21:17,902 Valerie, getum við spjallað saman? 444 00:21:18,027 --> 00:21:19,570 Gerðu það, ég ræð ekki við stiga. 445 00:21:20,070 --> 00:21:21,280 Já, auðvitað. 446 00:21:22,156 --> 00:21:23,616 Auðvitað. 447 00:21:24,700 --> 00:21:28,037 Fyrirgefðu. Ég vissi ekki að þú ættir hárkollur. 448 00:21:28,162 --> 00:21:29,705 Hvernig gastu vitað það? 449 00:21:29,830 --> 00:21:31,081 Fyrirgefðu. 450 00:21:31,207 --> 00:21:34,460 Þú átt ekki að þurfa að spá í þessu. Það er nóg að gera. 451 00:21:34,585 --> 00:21:37,588 -Já. -Ég læt senda þær til mín. 452 00:21:37,713 --> 00:21:40,841 Nei, þær eru í geymslu, svo ég kem með þær. 453 00:21:40,966 --> 00:21:42,927 -Takk, það myndi hjálpa. -Ókei. 454 00:21:43,052 --> 00:21:46,639 Nú, kannski, get ég hjálpað þér? 455 00:21:46,764 --> 00:21:47,765 Já. 456 00:21:49,433 --> 00:21:51,894 Þetta snýst ekki um hárkollur. 457 00:21:52,812 --> 00:21:54,063 Heldur Mickey. 458 00:21:56,106 --> 00:21:58,609 Þú þarft að tala við hann. 459 00:22:02,071 --> 00:22:03,239 Það er ekki rétt. 460 00:22:03,364 --> 00:22:04,782 En takk, ókei? 461 00:22:04,907 --> 00:22:06,575 Og ég kem með kollurnar. 462 00:22:12,122 --> 00:22:13,165 Óþekkur strákur. 463 00:22:26,011 --> 00:22:28,764 -Val, hvað er í gangi? -Er Mickey ekki hér? 464 00:22:30,099 --> 00:22:31,809 -Ekki? -Er þig að dreyma? 465 00:22:31,934 --> 00:22:34,728 Nei, en-- Við komum með hann frá Brentwood. 466 00:22:34,854 --> 00:22:36,188 -Er það ekki? -Ó, jú. 467 00:22:36,313 --> 00:22:37,565 Ég hef ekki séð hann. 468 00:22:38,440 --> 00:22:41,318 Ég hef ekki séð hann. Gæti hann verið í geymslu? 469 00:22:41,443 --> 00:22:43,070 Gæti hann verið í kassa? 470 00:22:44,154 --> 00:22:47,366 Hvenær sástu hann seinast? 471 00:22:48,075 --> 00:22:49,076 Nú... 472 00:22:50,286 --> 00:22:52,788 Ég er ekki viss eftir flutningana. 473 00:22:52,913 --> 00:22:55,332 Ég var með hann í öryggisskáp í Brentwood 474 00:22:55,457 --> 00:22:57,710 við hliðina á People's Choice verðlaununum. 475 00:22:57,835 --> 00:23:00,170 Bara þar til að ég gæti áttað mig á 476 00:23:00,296 --> 00:23:02,631 hvar hann hefði viljað láta dreifa sér. 477 00:23:02,756 --> 00:23:03,757 Og það er núna. 478 00:23:04,341 --> 00:23:07,803 Því ég er kominn í grínþátt. 479 00:23:07,928 --> 00:23:10,598 Frá því ég steig á sviðið, 480 00:23:10,723 --> 00:23:14,768 hugsaði ég, já, Mickey. 481 00:23:14,894 --> 00:23:15,895 Hérna er hann. 482 00:23:16,020 --> 00:23:18,522 Uppáhalds myndin hans var tekin upp þarna. 483 00:23:18,647 --> 00:23:22,693 Þetta er skipuleggjandinn að hringja klukkutíma seinna. 484 00:23:25,529 --> 00:23:27,156 Hæ, Cynthia. 485 00:23:27,281 --> 00:23:30,117 -Hæ, elskan. -Hæ, ég fékk skilaboðin. 486 00:23:30,242 --> 00:23:33,370 Afsakaðu töfina, en ég er með skránna þína hér. 487 00:23:33,495 --> 00:23:34,538 Frábært. Gott. 488 00:23:34,663 --> 00:23:37,291 Já, ég er að leita að ösku Mickey. 489 00:23:37,416 --> 00:23:38,918 Ókei, er hún í keri? 490 00:23:39,043 --> 00:23:40,419 Nei, ekki í keri. Nei. 491 00:23:40,544 --> 00:23:44,840 Hún er í svörtum kassa, litlum. 492 00:23:44,965 --> 00:23:46,467 Með grænbláu munstri. 493 00:23:46,592 --> 00:23:48,844 Ég hannaði kassann sjálf. 494 00:23:48,969 --> 00:23:50,095 -Ókei. -Já. 495 00:23:50,888 --> 00:23:54,391 Þú sagðir að þú værir búin að fara í gegnum alla þína kassa? 496 00:23:54,516 --> 00:23:58,020 -Já. -Hvað með vinnukassana? 497 00:23:58,145 --> 00:24:01,106 Nei, Mickey væri ekki þar. 498 00:24:02,107 --> 00:24:03,359 Ertu viss að ég sé með hann? 499 00:24:03,484 --> 00:24:06,570 Ég skráði allt 500 00:24:06,695 --> 00:24:10,324 og hér eru engar mennskar leifar. 501 00:24:10,449 --> 00:24:13,869 Ég myndi ekki segja "mennskar leyfar." Það er-- 502 00:24:13,994 --> 00:24:16,163 Þetta er Mickey, svo... 503 00:24:16,288 --> 00:24:19,708 Þú endurtekur "Mickey," hér er enginn "Mickey" skráður. 504 00:24:19,833 --> 00:24:22,962 Ertu viss um að hann sé ekki í vinnukassa? 505 00:24:23,087 --> 00:24:26,048 Aftur, Mickey væri ekki þar. 506 00:24:26,966 --> 00:24:27,967 Þetta er persónulegt. 507 00:24:28,092 --> 00:24:30,344 Ég myndi koma en þú ert í Culver, 508 00:24:30,469 --> 00:24:32,012 og ég er í Mount Olympus. 509 00:24:32,137 --> 00:24:34,181 -Já, það er langt. -Já. 510 00:24:34,306 --> 00:24:36,433 Ég sendi þér PDF skjalið. 511 00:24:36,558 --> 00:24:38,560 Ókei, takk, elskan. 512 00:24:38,686 --> 00:24:41,522 -Ókei, takk. Bæ-- -Já, ókei. Já. Bæ. 513 00:24:42,147 --> 00:24:43,315 Takk fyrir ekkert. 514 00:24:43,440 --> 00:24:48,028 15 þúsund dalir fyrir að flytja einhvern, og hún sendir PDF. 515 00:24:48,153 --> 00:24:49,154 Takk. 516 00:24:52,241 --> 00:24:55,786 Veistu? Ætli-- Já. Byrjum aftur. 517 00:24:55,911 --> 00:24:58,288 Ha? Ég get ekki hafa týnt Mickey. 518 00:24:58,414 --> 00:24:59,540 Er það? 519 00:24:59,665 --> 00:25:01,333 Nógu slæmt að ég var ekki... 520 00:25:03,210 --> 00:25:04,628 með honum á spítalanum. 521 00:25:04,753 --> 00:25:06,213 Manstu, COVID? 522 00:25:06,338 --> 00:25:08,465 Við máttum ekki heimsækja hann... 523 00:25:11,969 --> 00:25:14,638 Vildi ekki að hann væri einn, veikur. 524 00:25:19,435 --> 00:25:20,477 Guð. 525 00:25:23,522 --> 00:25:24,565 Veistu? Við... 526 00:25:26,191 --> 00:25:28,861 -Við finnum hann. -Nei, ég get ekki... 527 00:25:28,986 --> 00:25:31,155 Ég get ekki verið hér lengur. 528 00:25:31,697 --> 00:25:33,949 Við gerum það seinna. 529 00:25:34,074 --> 00:25:37,327 Tökur hárkollurnar og förum. 530 00:25:38,162 --> 00:25:39,621 Já. Þetta er einum of. 531 00:25:39,747 --> 00:25:40,914 Og það er... 532 00:25:42,708 --> 00:25:43,834 svo kalt hérna, ha? 533 00:25:43,959 --> 00:25:46,295 Teymið hlýtur að vera að frjósa. Förum. 534 00:25:46,420 --> 00:25:48,047 Fyrir þeirra hönd. Taktu-- 535 00:25:48,172 --> 00:25:49,757 -Ertu með allar? -Já. 536 00:25:49,882 --> 00:25:51,800 Takk, Jane. Allt í lagi. 537 00:25:51,925 --> 00:25:53,135 Viltu fara? Bara... 538 00:25:53,260 --> 00:25:55,220 Fyrsta búningaæfing. 539 00:25:55,345 --> 00:25:57,431 Get ekki sagt að ég spili ekki með. 540 00:26:00,434 --> 00:26:01,435 Mig klæjar. 541 00:26:03,353 --> 00:26:05,606 Það sést ekki í augun. Af með hattinn. 542 00:26:05,731 --> 00:26:07,983 -Svona. -Ókei, við erum tilbúin. 543 00:26:08,108 --> 00:26:10,652 Byrjum á enda símtalsins 544 00:26:10,778 --> 00:26:13,072 áður en frændinn kemur inn. 545 00:26:13,197 --> 00:26:14,740 Og byrja! 546 00:26:16,075 --> 00:26:17,159 Beth frænka. 547 00:26:17,785 --> 00:26:20,370 Bo! Ó, sjá þig. 548 00:26:20,496 --> 00:26:22,331 Getur þú horft á mig eftir smá? 549 00:26:22,456 --> 00:26:25,292 Ég hef þurft að pissa frá Big Gulp í Mianus, Connecticut. 550 00:26:25,417 --> 00:26:27,628 Ó. Er það alvöru staður? 551 00:26:27,753 --> 00:26:30,756 Já. Lori keypti bol á bensínstöðinni. 552 00:26:30,881 --> 00:26:34,176 -Hver er Lori? -Ég er Lori. 553 00:26:34,301 --> 00:26:37,805 Það er "L-O-R-I." Ekkert "A", "U", "E". 554 00:26:37,930 --> 00:26:40,349 -Lori. -Þetta er ekki stafsetningarkeppni. 555 00:26:40,474 --> 00:26:41,475 Rangt. Nei. 556 00:26:41,600 --> 00:26:43,393 -Afsakið. -Josh. 557 00:26:43,519 --> 00:26:44,728 Helvítis myndavélar. 558 00:26:44,853 --> 00:26:46,230 Ókei, klippum. 559 00:26:46,355 --> 00:26:49,358 Hvar er Mianus U bolurinn? Það var besti brandarinn. 560 00:26:49,483 --> 00:26:50,859 -Klippum. -Hvar er hann? 561 00:26:50,984 --> 00:26:52,277 Fyrirgefðu. Ég... 562 00:26:52,402 --> 00:26:54,488 Ó, nei, það er Gabrielle. 563 00:26:54,613 --> 00:26:59,076 Búningahönnuðurinn losaði sig við hann. 564 00:26:59,201 --> 00:27:01,578 Hann vildi hafa hana í víðum fötum. 565 00:27:01,703 --> 00:27:05,290 Ókei, ég skrifaði "Mianus U bolur og stutt pils." 566 00:27:05,415 --> 00:27:07,626 -Já... -Eigum við að fara af sviðinu? 567 00:27:07,751 --> 00:27:09,461 Þetta var besti brandarinn. 568 00:27:09,586 --> 00:27:12,214 Ég sagði honum það, já, ég gerði það. 569 00:27:12,339 --> 00:27:13,632 Og? Var honum sama? 570 00:27:13,757 --> 00:27:15,717 Hann vildi ekki hlusta á leikara. 571 00:27:16,844 --> 00:27:19,138 Nei, skítt með þetta. Hann er rekinn. 572 00:27:19,263 --> 00:27:21,598 -Rólegur, Josh. -Hvar er hann? 573 00:27:21,723 --> 00:27:23,642 Josh. Við gerum ekki svona hér. 574 00:27:23,767 --> 00:27:25,894 Þátturinn virkar ekki án "Mianus U." 575 00:27:26,019 --> 00:27:30,232 -Hvar er búningadeildin? -Josh, róaðu þig. 576 00:27:30,357 --> 00:27:31,859 Nei! Fyrirgefðu! Nei! 577 00:27:31,984 --> 00:27:33,902 Þetta er allt nógu erfitt. 578 00:27:35,404 --> 00:27:36,822 -Hvar? -Þarna. 579 00:27:36,947 --> 00:27:38,073 Ókei. 580 00:27:38,198 --> 00:27:39,658 Fyrir aftan hafið. 581 00:27:39,783 --> 00:27:43,203 Ég sé ekkert skilti! Fyrirgefðu. Ég sé ekki skilti. 582 00:27:43,328 --> 00:27:44,997 Þetta hlýtur að vera grín. 583 00:27:45,122 --> 00:27:46,290 -Hvar? -Fyrir aftan. 584 00:27:47,374 --> 00:27:49,042 Já, frábært. Þarna. 585 00:27:49,168 --> 00:27:50,836 Ókei. Fyrir "þá" og "nú"? 586 00:27:50,961 --> 00:27:52,880 Þetta er "þá." Sést það ekki? 587 00:27:53,005 --> 00:27:54,256 Ókei. Og þessi mynd? 588 00:27:55,174 --> 00:27:56,550 -Er þetta "þá" eða "nú? -"Þá." 589 00:27:56,675 --> 00:27:58,927 Magnað hvað ég hef ekkert breyst, ha? 590 00:27:59,052 --> 00:28:00,220 -Já. -"Þá." 591 00:28:00,345 --> 00:28:02,306 -Hvaða tónlist viltu? -Eitthvað vinsælt. 592 00:28:02,431 --> 00:28:03,724 Ókei. 593 00:28:04,016 --> 00:28:06,393 -Hvaða fallegi kassi er þetta? -Ha? 594 00:28:07,227 --> 00:28:09,396 Guð minn góður. Þarna er hann. 595 00:28:10,397 --> 00:28:11,857 Jane. Þetta er Mickey. 596 00:28:12,733 --> 00:28:15,861 Auðvitað setti ég hann með góðu hárkollunni. 597 00:28:18,488 --> 00:28:20,657 Sérðu grænbláa litinn? Manstu? 598 00:28:21,491 --> 00:28:22,993 Þetta var hálsmenið hans. 599 00:28:23,118 --> 00:28:26,455 Og þetta-- Manstu eftir bolo bindinu? 600 00:28:26,580 --> 00:28:28,165 -Já. -Já? Ó. 601 00:28:28,290 --> 00:28:29,416 Gott hjá þér. 602 00:28:30,709 --> 00:28:31,710 Já. 603 00:28:35,380 --> 00:28:38,008 Jæja, kæri Mickey. 604 00:28:38,926 --> 00:28:40,385 Ég vildi óska að þú værir hér. 605 00:28:43,639 --> 00:28:46,725 En hví að biðja um tunglið þegar þú hefur stjörnur? 606 00:28:53,815 --> 00:28:55,275 Já. Ókei. 607 00:28:57,194 --> 00:29:00,989 Ó, Mickey. Mickey, Mick, Mick. 608 00:29:01,114 --> 00:29:02,658 Bæ, vinur! 609 00:29:03,617 --> 00:29:05,244 Bæ! 610 00:29:12,084 --> 00:29:14,086 Þú veist að tilvitnunin er, 611 00:29:14,211 --> 00:29:17,130 "Ekki biðja um tunglið, við höfum stjörnurnar." 612 00:29:17,256 --> 00:29:18,715 Þetta er mín útgáfa. 613 00:29:20,008 --> 00:29:23,804 -Hvað eruð þið að gera? -Við erum búin. 614 00:29:23,929 --> 00:29:25,264 Við erum að koma. 615 00:29:25,389 --> 00:29:28,267 -Jane, náðir þú þessu? -Já, þetta var æði. 616 00:29:28,392 --> 00:29:31,436 -Já. -Komið núna, takk. 617 00:29:31,561 --> 00:29:33,146 -Við erum að koma. -Núna! 618 00:29:33,272 --> 00:29:34,690 -Já! -"Núna" núna. 619 00:29:38,068 --> 00:29:39,611 Við komum! Niður með lúð-- 620 00:29:42,572 --> 00:29:44,074 Var þetta ekki fullkomið? 621 00:29:44,199 --> 00:29:46,743 -Jú. -Hann flaug yfir allt. 622 00:29:46,868 --> 00:29:48,412 -Fallegt. -Sástu? 623 00:29:48,537 --> 00:29:51,081 -Eins og þoka. -Ókei. 624 00:29:51,206 --> 00:29:53,458 -Já. Hvað gerðist? -Fyrirgefðu. 625 00:29:53,583 --> 00:29:56,753 -Regnhlífin festist í... -Ókei. 626 00:29:57,963 --> 00:29:59,589 Ókei. Ég er góð. 627 00:30:00,382 --> 00:30:03,427 -Var þetta ekki fullkomið? -Gat ekki verið betra. 628 00:30:03,927 --> 00:30:05,804 -Glitrandi. -Já. 629 00:30:07,139 --> 00:30:08,223 Glitrandi. 630 00:30:10,309 --> 00:30:11,852 Glitrar enn. 631 00:30:28,201 --> 00:30:30,203 Þýðandi: Ingibjorg Aldis Hilmisdottir