1 00:00:05,214 --> 00:00:07,841 Áfangastaðurinn er til hægri 2 00:00:07,966 --> 00:00:11,929 Ég sé það. Þú þarft ekki að segja mér það. 3 00:00:12,054 --> 00:00:13,847 Halló. Valerie Cherish. 4 00:00:13,972 --> 00:00:14,973 -Skilríki? -Já. 5 00:00:15,098 --> 00:00:16,600 Að hitta Brandon Wallick. 6 00:00:16,725 --> 00:00:18,894 Að hitta Brandon Wallick. Já. 7 00:00:19,394 --> 00:00:20,938 Takk, já, ókei. 8 00:00:21,063 --> 00:00:23,440 -Patience. Eftir fimm, fjórar-- -Tilbúin. 9 00:00:24,191 --> 00:00:27,277 Á leið að hitta Brandon Wallick, 10 00:00:27,402 --> 00:00:29,488 til að ræða nýjan grínþátt. 11 00:00:29,613 --> 00:00:32,950 Meira en það. Þetta er tilboð. 12 00:00:33,617 --> 00:00:36,119 -Náðirðu mér í mynd? -Já. 13 00:00:36,620 --> 00:00:39,998 Ókei, ekkert er ákveðið, Billy. Ókei? 14 00:00:40,123 --> 00:00:43,418 Ég er ekki sannfærð um þetta gervigreindardót. 15 00:00:43,544 --> 00:00:45,587 Er þetta yfir höfuð löglegt? 16 00:00:45,712 --> 00:00:50,050 Ekki tala um það. Ekki heitt. 17 00:00:50,175 --> 00:00:52,469 Ekki vera lögfræðingur, vertu stjarna. 18 00:00:52,594 --> 00:00:56,139 Já. Þú verður að minnast á það. 19 00:00:56,265 --> 00:01:00,310 Þó ég vilji leika í þætti aftur, 20 00:01:00,435 --> 00:01:02,813 þurfa stéttarfélögin að samþykkja þetta. 21 00:01:06,692 --> 00:01:09,111 Halló. Ó, það er enginn hér. 22 00:01:09,236 --> 00:01:11,321 Nei, nei. Ég er hér. 23 00:01:11,446 --> 00:01:13,115 Halló. Brandon. 24 00:01:13,240 --> 00:01:16,076 -Halló. Valerie Cherish. -Við þekkjum þig. 25 00:01:16,201 --> 00:01:20,038 Takk kærlega. Við erum svo spennt að fá þig. 26 00:01:20,539 --> 00:01:22,082 Þetta er umboðsmaður minn. 27 00:01:22,207 --> 00:01:24,167 Framleiðslustjóri. Billy Stanton. 28 00:01:24,293 --> 00:01:25,294 Thom Browne? 29 00:01:25,419 --> 00:01:27,004 -Jú. -Nei, Billy Stanton. 30 00:01:27,129 --> 00:01:30,132 Nei, ég er í fötum frá Thom Browne. 31 00:01:30,257 --> 00:01:32,342 Ó, sæta pilsið. Já. 32 00:01:32,467 --> 00:01:34,595 Ég afsaka Zoom fundinn. 33 00:01:34,720 --> 00:01:36,471 Við erum dreifð út um allt 34 00:01:36,597 --> 00:01:40,475 og svona er þetta auðveldara fyrir teymið. 35 00:01:40,601 --> 00:01:42,185 -Ekki satt? -Jú. 36 00:01:42,311 --> 00:01:44,438 -Er teymi--? -Já, allir eru hér. 37 00:01:44,563 --> 00:01:46,565 Sýnið ykkur. Sýnið-- 38 00:01:46,690 --> 00:01:48,233 -Sýnið Valerie. -Ókei. 39 00:01:48,358 --> 00:01:52,321 -Ég varaði þig við. -Halló, allir. Alveg allir. 40 00:01:53,280 --> 00:01:55,365 Er einhver í heiminum ekki hér? 41 00:01:57,283 --> 00:01:59,036 Frábært. Frábært. 42 00:01:59,161 --> 00:02:00,787 Ókei. Þið getið farið 43 00:02:00,912 --> 00:02:02,789 og komið þegar þörf er á. 44 00:02:02,914 --> 00:02:05,751 Hæ, Ridley Macintosh, yfirmaður markaðsdeildar. 45 00:02:05,876 --> 00:02:07,794 Ridley er mín hægri hönd. 46 00:02:07,919 --> 00:02:11,256 Þegar Brandon yfirgaf YouTube til að verða forseti NuNet, 47 00:02:11,381 --> 00:02:15,093 var hann fyrst í markaðsmálum og var mjög ástríðufullur. 48 00:02:15,218 --> 00:02:18,764 "Hvernig útvegum við fría dagskrá? Fólk borgar nóg af öppum!" 49 00:02:18,889 --> 00:02:21,141 Ég er alveg sammála, Ridley. 50 00:02:21,266 --> 00:02:24,728 Já, ég var í frábærum þætti, Frú Hatt. 51 00:02:25,312 --> 00:02:27,773 Þú veist, Frú Hatt. Fyrir nokkru. 52 00:02:27,898 --> 00:02:30,442 Garðyrkjukona í hlutastarfi, leysti glæpi. 53 00:02:30,567 --> 00:02:32,569 Maðurinn hennar var fyrrverandi lögreglustjóri? 54 00:02:34,571 --> 00:02:37,324 -Allavega, það var á EPIX? -Ókei. 55 00:02:37,449 --> 00:02:39,326 -Fólk var með nóg af öppum. -Já. 56 00:02:39,451 --> 00:02:43,454 Svo já, ég skil, Riddler. 57 00:02:43,579 --> 00:02:45,082 Ókei, það mest spennandi, 58 00:02:45,207 --> 00:02:48,168 er að við erum með leið til að lækka kostnað 59 00:02:48,293 --> 00:02:51,213 með auglýsingahléum. 60 00:02:52,255 --> 00:02:53,256 Auglýsingum? 61 00:02:53,382 --> 00:02:55,384 Einmitt. Eins og í gamla daga. 62 00:02:55,509 --> 00:02:59,304 Og hér hjá NuNet fögnum við því. 63 00:02:59,429 --> 00:03:03,392 Hæ. Arbor Elliot hér, framleiðslustjóri, 64 00:03:03,517 --> 00:03:05,769 og ég elska grínþætti. 65 00:03:05,894 --> 00:03:07,979 Þá elska ég þig, Arbor. 66 00:03:08,105 --> 00:03:11,358 Valerie! Egypt O'Connor, Þróunarstjóri NuNet. 67 00:03:11,483 --> 00:03:12,484 Halló, Egypt. 68 00:03:12,609 --> 00:03:15,028 Okkar rannsóknir sýna að fólk vill hlé 69 00:03:15,153 --> 00:03:18,490 frá flóknum sögum sem tíðkast nú á streymisveitum. 70 00:03:18,615 --> 00:03:22,494 Allt er bara, "Bíddu, er læknirinn njósnari eða uppvakningur?" 71 00:03:22,619 --> 00:03:24,663 -Ha? -Týpískt. 72 00:03:24,788 --> 00:03:26,123 Þegar fólk vill hlæja, 73 00:03:26,248 --> 00:03:28,583 er dramatískt grín ekki hlé. 74 00:03:28,709 --> 00:03:32,838 Við viljum gera ódýrt, aðgengilegt og dásamlegt sjónvarp 75 00:03:32,963 --> 00:03:36,716 með þekktri grínstjörnu, Valeria Cherish. 76 00:03:36,841 --> 00:03:38,009 Hver? Ég? 77 00:03:38,593 --> 00:03:40,178 Þú ert vel þekkt 78 00:03:40,303 --> 00:03:42,389 á þremur mismunandi miðlum. 79 00:03:42,514 --> 00:03:45,225 -Já. -Grínþættir. Hafandi verið í I'm It! 80 00:03:45,350 --> 00:03:46,601 og Room and Bored. 81 00:03:46,727 --> 00:03:48,937 Raunveruleikaþáttum, tvær seríur af The Comeback. 82 00:03:49,062 --> 00:03:50,313 Og eðalþáttum, 83 00:03:50,439 --> 00:03:52,858 Emmy hlutverk þitt sem besta aukahlutverk 84 00:03:52,983 --> 00:03:54,651 sem Mallory í Seeing Red. 85 00:03:54,776 --> 00:03:57,154 Og Frú Hatt. Já. 86 00:03:58,029 --> 00:04:00,991 The Traitors? Vá! 87 00:04:01,116 --> 00:04:03,744 Já. Gott að vera valin sem svikari 88 00:04:03,869 --> 00:04:06,747 og hræðilegt að vera send heim í þætti tvö. 89 00:04:06,872 --> 00:04:08,707 Svo, já. Það olli vonbrigðum. 90 00:04:08,832 --> 00:04:10,125 En meme-ið? 91 00:04:10,250 --> 00:04:13,462 Treystu mér, hann er Trúr. Ég veit það. 92 00:04:13,587 --> 00:04:14,796 Hvernig? 93 00:04:14,921 --> 00:04:18,341 Nú-- Mér líður bara þannig. 94 00:04:18,466 --> 00:04:20,677 Eins og ég, skilur þú? 95 00:04:20,802 --> 00:04:23,555 Viljið þið ekki vita hverjir eru svikarar? 96 00:04:24,473 --> 00:04:25,474 Ég vil það. 97 00:04:26,725 --> 00:04:27,934 Stressandi. 98 00:04:28,435 --> 00:04:29,895 STRESSANDI 99 00:04:30,020 --> 00:04:31,021 Stressandi. 100 00:04:31,730 --> 00:04:32,898 Það var stressandi. 101 00:04:33,023 --> 00:04:37,402 Frá sjónvarpi 10. áratugarins í meme dagsins í dag, Valerie Cherish. 102 00:04:37,527 --> 00:04:41,323 Og við vildum semja þátt í kringum hana 103 00:04:41,448 --> 00:04:42,657 svo við gerðum það. 104 00:04:42,783 --> 00:04:43,992 Í kringum--? Ekki--? 105 00:04:44,159 --> 00:04:45,952 Ekki eiginkona aðalleikarans? 106 00:04:46,077 --> 00:04:51,416 Þetta er um fyndna, flókna, einhleypa konu á ákveðnum aldri. 107 00:04:51,541 --> 00:04:52,834 Fyndin, passar. 108 00:04:53,335 --> 00:04:54,961 Flókin, passar. 109 00:04:55,086 --> 00:04:57,297 Einhleyp? Ekki segja manninum mínum. 110 00:04:58,507 --> 00:04:59,508 Ókei. 111 00:04:59,633 --> 00:05:01,676 Og, kona á ákveðnum aldri. 112 00:05:01,802 --> 00:05:04,179 Hvaða aldri þá? 113 00:05:04,304 --> 00:05:07,015 -60. -Sjónvarps 60 sem er í raun 50. 114 00:05:07,140 --> 00:05:08,934 50? Nú... 115 00:05:09,810 --> 00:05:12,687 Ef ég gæti spólað aftur á bak. 116 00:05:12,813 --> 00:05:13,939 Svona leik ég Cher. 117 00:05:16,233 --> 00:05:19,569 Allavega, já, þetta er spennandi. 118 00:05:19,694 --> 00:05:21,029 Ókei? 119 00:05:21,154 --> 00:05:23,657 -Umboðsmaðurinn og ég-- -Framleiðslustjóri. 120 00:05:23,782 --> 00:05:26,368 Já, við höfum áhyggjur af einu. 121 00:05:26,493 --> 00:05:28,495 -Já, hvað sem er. -Já. 122 00:05:29,412 --> 00:05:30,413 Já. 123 00:05:35,043 --> 00:05:36,044 Ókei. 124 00:05:37,128 --> 00:05:39,589 Það er að... 125 00:05:40,131 --> 00:05:44,970 Sko, nú væri gott að ræða gervigreindina. 126 00:05:45,095 --> 00:05:47,806 Þakkið Valerie fyrir, öll sömul. 127 00:05:47,931 --> 00:05:51,058 Takk. Við ræðum þetta seinna. 128 00:05:52,060 --> 00:05:53,728 Er þetta búið? Hvað gerðist? 129 00:05:53,854 --> 00:05:55,647 Hví minntist þú á gervigreind? 130 00:05:55,772 --> 00:05:57,023 Þú gerðir það ekki. 131 00:05:57,148 --> 00:05:59,234 Nei. Ekki töff. 132 00:06:01,611 --> 00:06:02,988 -Hæ. -Hæ. 133 00:06:03,113 --> 00:06:05,323 Bara til að ljúka-- 134 00:06:06,616 --> 00:06:09,286 -Er allt í lagi? -Ég hélt þú værir í New York. 135 00:06:09,411 --> 00:06:11,997 -Já. -Nei, bara á skrifstofunni. 136 00:06:12,122 --> 00:06:13,123 Ókei. 137 00:06:14,624 --> 00:06:16,209 Setjist. 138 00:06:18,587 --> 00:06:20,797 Varðandi af hverju ég lauk fundinum. 139 00:06:20,922 --> 00:06:22,924 Hefði ekki átt að minnast á gervigreind. 140 00:06:23,049 --> 00:06:24,551 Ekki töff. Já. 141 00:06:24,676 --> 00:06:29,014 Ég hef bara áhyggjur af því að það séu engir handritshöfundar. 142 00:06:29,139 --> 00:06:31,266 Auðvitað höfum við þá. 143 00:06:31,391 --> 00:06:34,936 Er það? Ókei. Það eru handritshöfundar. 144 00:06:35,061 --> 00:06:38,023 Við erum emð hjón. Josh og Mary Abrams. 145 00:06:38,148 --> 00:06:40,108 Þau verða yfir skrifunum. 146 00:06:40,233 --> 00:06:43,111 Ásamt Allassist, gervigreindinni okkar. 147 00:06:43,236 --> 00:06:47,282 Josh og Mary sömdu við NuNet. Þið munuð dýrka þau. 148 00:06:47,407 --> 00:06:49,326 Þau sömdu. Svo þau eru góð. 149 00:06:49,451 --> 00:06:50,869 -Þau eru æði. -Frábært. 150 00:06:50,994 --> 00:06:54,247 Ein er kona, sem er frábært, fyrst þátturinn er um konu. 151 00:06:54,372 --> 00:06:55,749 Já, þau skrifuðu Fetch. 152 00:06:55,874 --> 00:06:58,710 Fjórar konur í hundagarði, svo þau þekkja konur. 153 00:06:58,835 --> 00:06:59,836 Og hunda? 154 00:07:00,545 --> 00:07:03,798 Og er handritshöfundasambandinu sama? 155 00:07:03,924 --> 00:07:06,384 Við erum í sambandinu. Já. 156 00:07:06,968 --> 00:07:09,804 Svo, fáum við Valerie Cherish? 157 00:07:09,930 --> 00:07:12,140 Ég skal hugsa málið. 158 00:07:12,641 --> 00:07:16,019 -Hversu fljótt get ég sagt já? Já! -Æði. 159 00:07:16,144 --> 00:07:18,438 En við verðum að fara yfir samninga. 160 00:07:18,563 --> 00:07:20,857 Við þurfum að vera framleiðendur. 161 00:07:20,982 --> 00:07:23,151 -Já, við-- -Er það þá já? 162 00:07:23,276 --> 00:07:25,528 -Já. -Guð minn góður. 163 00:07:25,654 --> 00:07:26,655 Áður en ég fer. 164 00:07:26,780 --> 00:07:29,324 Við minnumst ekki mikið á gervigreindina. 165 00:07:29,449 --> 00:07:31,993 Bara við þá sem verða að vita það. 166 00:07:32,118 --> 00:07:33,495 Svo ég er forvitinn. 167 00:07:34,079 --> 00:07:36,247 Hvernig fréttir þú þetta? 168 00:07:39,209 --> 00:07:40,335 Nú, ég... 169 00:07:41,086 --> 00:07:42,837 frétti... Hvernig? 170 00:07:42,963 --> 00:07:44,589 Ég-- Já. Ég veit það ekki. 171 00:07:44,714 --> 00:07:45,924 Ég frétti það bara. 172 00:07:46,049 --> 00:07:47,342 Ég veit ekki-- 173 00:07:47,467 --> 00:07:50,011 Það er í lagi. Gott. Bara-- 174 00:07:50,136 --> 00:07:52,055 Ókei, hér er málið. Gervigreind 175 00:07:52,973 --> 00:07:55,850 er með ákveðinn stimpil í bransanum. 176 00:07:55,976 --> 00:07:57,060 -Já. -Já. 177 00:07:57,185 --> 00:08:00,271 Svo fyrstu sex þættirnir eru tilraun. 178 00:08:00,397 --> 00:08:02,315 Þegar við sjáum hvernig gengur, 179 00:08:02,440 --> 00:08:05,568 munum við segja frá gervigreindinni 180 00:08:05,694 --> 00:08:08,405 ef við fáum aðra seríu. 181 00:08:08,530 --> 00:08:11,449 -Ókei. -En þangað til, er það leyndarmál. 182 00:08:11,574 --> 00:08:13,451 Leyndó. Já, gott. Sniðugt. 183 00:08:13,576 --> 00:08:17,122 Ekki að ég hafi áhyggjur. Gervigreindin er mögnuð. 184 00:08:17,247 --> 00:08:18,498 Eftir allt saman... 185 00:08:19,541 --> 00:08:20,582 valdi hún þig. 186 00:08:21,376 --> 00:08:24,504 Vald hún mig? Ég er í góðum höndum. 187 00:08:24,629 --> 00:08:26,172 -Ekki satt? -Jú. 188 00:08:27,007 --> 00:08:28,133 Frábært. Ókei. 189 00:08:28,258 --> 00:08:31,803 Takk kærlega fyrir að koma alla leið af skrifstofunni. 190 00:08:31,928 --> 00:08:35,472 -Hún er bara á ganginum. -Já, kann að meta það. 191 00:08:35,597 --> 00:08:37,225 -Farðu vel með þig. -Takk. 192 00:08:37,350 --> 00:08:38,643 Ókei. Ókei. 193 00:08:38,768 --> 00:08:41,520 Framleiðendur. Loksins. 194 00:08:41,645 --> 00:08:42,981 Enn spennandi. 195 00:08:43,106 --> 00:08:44,524 Það er það. Já. 196 00:08:44,649 --> 00:08:47,152 Gastu ekki sagt mér frá handritshöfundunum? 197 00:08:47,277 --> 00:08:50,739 Þá hefði ég tekið fund fyrir viku. 198 00:08:50,864 --> 00:08:53,616 -Nú virðist ég erfið. -Ég vissi ekki af þeim. 199 00:08:53,742 --> 00:08:55,952 Hvernig veistu þá leyndarmálið? 200 00:08:56,536 --> 00:09:00,206 Ég sef hjá stjórnarmeðlimi. Þessi til vinstri. 201 00:09:00,331 --> 00:09:03,001 -Ég man ekki. -Er Zoom-ið en í gangi? 202 00:09:03,126 --> 00:09:04,753 Förum. Já. 203 00:09:07,964 --> 00:09:09,299 Ég er komin heim. 204 00:09:09,424 --> 00:09:11,801 Ég veit. Ég fylgdist með þér. 205 00:09:13,720 --> 00:09:15,930 -Hvernig var? -Frábært. 206 00:09:16,056 --> 00:09:18,433 Þau eru með handritshöfunda og í stéttarfélaginu. 207 00:09:18,558 --> 00:09:20,060 Og ég er ekki svikari. 208 00:09:20,185 --> 00:09:22,187 Æði. Ég er líka með góðar fréttir. 209 00:09:22,312 --> 00:09:25,023 Fannstu Rolex úrið? Ég vissi að flutningamennirnir tóku það ekki. 210 00:09:25,148 --> 00:09:29,402 Jú. Bara ef við hefðum haft myndavélar þá. 211 00:09:29,527 --> 00:09:31,446 Ókei. Hverjar eru fréttirnar? 212 00:09:31,571 --> 00:09:34,282 Ég fékk Soho House kortið mitt. 213 00:09:34,407 --> 00:09:37,243 Ég náði í appið. Við ættum að fara í mat þar. 214 00:09:37,368 --> 00:09:38,661 -Ha? Í kvöld? -Já. 215 00:09:38,787 --> 00:09:40,080 Ertu ekki að borða? 216 00:09:40,205 --> 00:09:43,124 Ég byrjaði á salatinu áður en ég opnaði póstinn. 217 00:09:43,249 --> 00:09:46,252 Ég get sett það aftur í kælinn. 218 00:09:46,377 --> 00:09:47,504 Ég veit ekki. 219 00:09:47,629 --> 00:09:49,631 Eflaust ekki. Það er sósa á því. 220 00:09:49,756 --> 00:09:52,258 Ég ætla í sturtu og skipta um föt. 221 00:09:52,383 --> 00:09:54,385 Ég verð með nýju gleraugun! 222 00:09:58,890 --> 00:10:01,017 -Þetta er töff fólk. -Já. 223 00:10:01,142 --> 00:10:03,269 -Frekar ungt. -Já. 224 00:10:03,394 --> 00:10:04,646 Ungt er töff. 225 00:10:04,771 --> 00:10:06,272 Góð stemning hér. 226 00:10:06,981 --> 00:10:08,775 Og sjáðu útsýnið. 227 00:10:09,984 --> 00:10:12,529 Sama útsýni og heima. 228 00:10:12,654 --> 00:10:15,865 Nei, þar sjáum við ekki Century City. 229 00:10:16,366 --> 00:10:19,410 Þetta er sama útsýni með greiðslu. 230 00:10:22,330 --> 00:10:24,457 -Ég fæ mér annað kex. -Ókei. 231 00:10:24,582 --> 00:10:28,795 Ég elska kex með útsýni. 232 00:10:30,421 --> 00:10:31,923 -Þetta er gott. -Ég veit. 233 00:10:32,048 --> 00:10:33,675 Þú elskar kex, ha? 234 00:10:33,800 --> 00:10:36,302 Við keyptum það í Trader Joe's í Brentwood. 235 00:10:36,427 --> 00:10:38,096 Þú kaupir þetta ekki lengur. 236 00:10:38,221 --> 00:10:41,432 -Hvar er Trader's Joe hér? -Alls staðar? 237 00:10:41,558 --> 00:10:45,436 -Er pláss fyrir eftirrétt? -Hjá honum. 238 00:10:47,188 --> 00:10:48,231 Flott gleraugu. 239 00:10:49,274 --> 00:10:50,441 Takk. 240 00:10:52,735 --> 00:10:55,071 Ég vil súkkulaðikökuna. Og reikninginn. 241 00:10:55,196 --> 00:10:56,197 Dásamlegt. 242 00:10:57,198 --> 00:10:59,826 Þú hafðir rétt fyrir þér með stóru gleraugun. 243 00:10:59,951 --> 00:11:01,661 Svo flott. Já. 244 00:11:01,786 --> 00:11:04,664 Þetta er í tísku núna. 245 00:11:04,789 --> 00:11:05,957 -Ha? -Nei. 246 00:11:06,583 --> 00:11:08,877 Ég er í tísku núna. 247 00:11:10,837 --> 00:11:13,298 -Andskotinn. -Hvað gerðist? 248 00:11:13,423 --> 00:11:15,175 -Ég sá Greg. -Greg? 249 00:11:15,300 --> 00:11:16,718 Frá gömlu stofunni. 250 00:11:16,843 --> 00:11:18,094 Ég veit hver Greg er. 251 00:11:18,219 --> 00:11:20,471 Hví er hann hér? Hann er ekki töff. 252 00:11:21,514 --> 00:11:23,099 Hæ. Við verðum að fara. 253 00:11:23,224 --> 00:11:24,934 Ég hélt þú vildir köku. 254 00:11:25,059 --> 00:11:26,769 Nei. Ég get ekki verið hér. 255 00:11:26,895 --> 00:11:28,229 Hann má ekki sjá mig. 256 00:11:28,354 --> 00:11:30,440 Þú gerðir ekkert rangt, Mark. 257 00:11:30,565 --> 00:11:32,317 Viltu taka kökuna með? 258 00:11:32,442 --> 00:11:33,818 -Nei. -Já. 259 00:11:34,319 --> 00:11:35,820 -Já. -Ókei. 260 00:11:35,945 --> 00:11:37,780 Mark, ég segi það aftur. 261 00:11:37,906 --> 00:11:41,743 Þú sagðir brandara í vinnunni þegar slíkt var bannað. 262 00:11:41,868 --> 00:11:44,621 -Öllum er sama núna. -Ókei. Förum. 263 00:11:44,746 --> 00:11:47,540 -Ég vil ekki vera hér. -Ég skil það. 264 00:11:47,665 --> 00:11:50,335 -Náðu í jakkann migg. -Ókei. Frábært. 265 00:11:53,838 --> 00:11:54,881 Val! 266 00:11:56,841 --> 00:11:58,843 Valerie! Hæ.Hæ. 267 00:11:59,719 --> 00:12:03,097 Sharon Case, leikstjórnandi. Hún er með Jane Fonda. 268 00:12:04,057 --> 00:12:05,683 Viltu hitta Jane Fonda? 269 00:12:05,808 --> 00:12:07,018 Nei, ég vil fara. 270 00:12:07,143 --> 00:12:09,103 Ég get ekki verið dóni. 271 00:12:09,729 --> 00:12:11,481 Ég kem rétt strax. 272 00:12:14,442 --> 00:12:16,402 -Hæ, Sharon, elskan. -Hæ, Valerie. 273 00:12:16,527 --> 00:12:18,238 -Gott að sjá þig. -Sömuleiðis. 274 00:12:18,363 --> 00:12:19,656 Þekkir þú Jane Fonda? 275 00:12:19,781 --> 00:12:21,908 -Hæ. -Hæ. Valeria Cherish. 276 00:12:22,033 --> 00:12:23,409 Gaman að kynnast þér. 277 00:12:23,534 --> 00:12:27,455 Hvernig þekkist þið? Réð Sharon þig í eitthvað? 278 00:12:29,791 --> 00:12:33,503 Við göngum saman um hverfið okkar. 279 00:12:33,628 --> 00:12:36,130 Já. Ég elska að ganga. 280 00:12:37,423 --> 00:12:39,342 Uppáhalds æfingin mín. 281 00:12:39,467 --> 00:12:43,304 Maðurinn minn og ég gengum hingað í kvöld. 282 00:12:43,429 --> 00:12:46,641 Við búum í Sierra Turninum. 283 00:12:46,766 --> 00:12:48,518 -Já. -Fallegt. 284 00:12:48,643 --> 00:12:49,644 Svo... 285 00:12:50,853 --> 00:12:54,232 Get ég tekið þig upp fyrir samfélagsmiðlana mína? 286 00:12:54,357 --> 00:12:55,900 -Já. -Æði. Engar áhyggjur. 287 00:12:56,025 --> 00:12:58,027 Ég birti ekkert um stjórnmál. 288 00:12:58,152 --> 00:12:59,404 Af hverju ekki? 289 00:12:59,529 --> 00:13:03,825 Nú, hvar byrjar maður? Þannig líður mér. 290 00:13:03,950 --> 00:13:06,119 Svo yfirþyrmandi, skilur þú? 291 00:13:06,244 --> 00:13:07,996 -Er það í lagi? -Já. 292 00:13:08,121 --> 00:13:09,163 Ókei. 293 00:13:10,164 --> 00:13:14,961 Sko hverja ég rakst á. Frú Jane Fonda. 294 00:13:15,086 --> 00:13:16,129 Kjósið. 295 00:13:18,923 --> 00:13:20,174 Fyndin. Já. 296 00:13:20,883 --> 00:13:22,302 Takk. 297 00:13:22,427 --> 00:13:25,763 -Gaman að kynnast þér. -Sömuleiðist, loksins. 298 00:13:26,431 --> 00:13:27,724 Ókei. 299 00:13:27,849 --> 00:13:28,975 Val? 300 00:13:29,100 --> 00:13:30,685 -Já? -Jesús! 301 00:13:30,810 --> 00:13:31,811 Guð! 302 00:13:31,936 --> 00:13:34,314 -Er allt í lagi? -Ég rann á servíettunni. 303 00:13:34,439 --> 00:13:36,941 -Ókei. -Það er í lagi með mig. 304 00:13:37,066 --> 00:13:40,528 -Já. -Svo heimskulegt. Týpískt ég. 305 00:13:42,739 --> 00:13:47,368 -Ég frétti af NuNet þættinum. -Strax? Þetta gerðist bara í dag. 306 00:13:47,493 --> 00:13:50,038 -Já, mjög spennandi. -Já, þú veist, 307 00:13:50,163 --> 00:13:51,998 ekkert merkilegt við þetta. 308 00:13:52,123 --> 00:13:56,419 -Ertu ekki framleiðandi? -Jú, ég er það. 309 00:13:56,544 --> 00:13:59,589 Ég kynni að meta það ef þú hefur mig í huga. 310 00:13:59,714 --> 00:14:03,259 -Grínþættir eru uppáhaldið mitt. -Og þú ert best. 311 00:14:03,384 --> 00:14:05,011 -Já. -Gjörðu svo vel. 312 00:14:05,136 --> 00:14:06,262 Hafðu mig í huga. 313 00:14:06,387 --> 00:14:08,306 Það væri frábært að vinna aftur. 314 00:14:08,431 --> 00:14:11,309 Þú ert efst á listanum. Já. 315 00:14:11,434 --> 00:14:13,436 Ég er viss um að nú verði þetta öðruvísi. 316 00:14:14,687 --> 00:14:17,357 Því í Room and Bored, 317 00:14:17,482 --> 00:14:21,569 manstu, ég vildi Tom Selleck og þú sagðir, "Hann hefur ekki áhuga." 318 00:14:21,694 --> 00:14:26,616 En hann hringdi í mig og hefði komið, svo... 319 00:14:27,867 --> 00:14:30,286 Fyrirgefðu. 320 00:14:30,411 --> 00:14:31,746 Mín mistök. 321 00:14:31,871 --> 00:14:34,457 -Það verður öðruvísi núna. -Val! 322 00:14:34,582 --> 00:14:36,292 Ókei. Þetta er maðurinn minn. 323 00:14:36,417 --> 00:14:37,919 Ókei. 324 00:14:38,044 --> 00:14:40,755 Það bæðir úr hnénu þínu, elskan. 325 00:14:42,048 --> 00:14:46,969 Ég festist á spjalli við Greg því þú varðst að hitta Jane Fonda. 326 00:14:47,095 --> 00:14:48,763 Ókei, hvað sagði hann? 327 00:14:48,888 --> 00:14:50,848 "Gaman að sjá þig." Ömurlegt. 328 00:14:50,973 --> 00:14:51,974 Ömurlegt? 329 00:14:52,100 --> 00:14:54,936 Mark, það var eflaust gaman að sjá þig. 330 00:14:55,061 --> 00:14:56,312 Þið voruð vinir. 331 00:14:56,437 --> 00:14:59,065 Ef svo er, hví ræddi hann ekki við mig 332 00:14:59,190 --> 00:15:01,776 í stað þess að reka mig? 333 00:15:01,901 --> 00:15:03,778 Og ég stend þarna, 334 00:15:03,903 --> 00:15:06,989 og þjónninn kemur með risa poka af afgöngum. 335 00:15:07,115 --> 00:15:10,576 Greg horfði á mig eins og ég hafi ekki efni á að sóa mat. 336 00:15:10,701 --> 00:15:14,831 Mark, hann getur ekki hafa hugsað það. 337 00:15:14,956 --> 00:15:18,793 -Ekki eftir greiðsluna sem þú fékkst. -Ég var niðurlægður. 338 00:15:18,918 --> 00:15:19,919 Ókei. 339 00:15:21,212 --> 00:15:24,340 Minntist þú á Finance Dudes? 340 00:15:24,465 --> 00:15:27,093 Nei. Það er ekki búið að selja. 341 00:15:27,218 --> 00:15:28,302 Ekki enn. 342 00:15:28,970 --> 00:15:30,096 Hvert ertu að fara? 343 00:15:30,221 --> 00:15:34,267 Inn í eldhús að borða helvítis kökuna. 344 00:15:35,435 --> 00:15:39,814 Og þetta er L.A. Ekki biðja mig um að labba einhvert aftur. 345 00:15:39,939 --> 00:15:41,357 Ég geri það ekki. 346 00:15:42,608 --> 00:15:45,486 Jæja, sjáið hvað ég er að kaupa í Trader Joe's. 347 00:15:45,611 --> 00:15:48,531 Þetta er uppáhald okkar hjónanna. 348 00:15:48,656 --> 00:15:53,202 Grænar Ólívu Fitur-- Fletur Ítalskt kex. 349 00:15:54,162 --> 00:15:56,205 -Getur þú klippt þetta út? -Já. 350 00:15:56,330 --> 00:15:58,124 Ég skil ekki alveg, samt. 351 00:15:58,249 --> 00:16:03,254 Er þetta fyrir Trader Joe's eða kexið? 352 00:16:03,379 --> 00:16:06,966 Þetta bíður upp á tvöfalt samstarf. Það er það sniðuga. 353 00:16:07,091 --> 00:16:08,759 -Ókei. Já. -Já. Já. 354 00:16:08,885 --> 00:16:12,138 -Ég tek fleiri. -Ég ætla að ná í nefhreinsi. 355 00:16:12,263 --> 00:16:14,599 Ókei. Ég fer og borga. 356 00:16:16,309 --> 00:16:17,894 Ég gef þér ekki annan nefhreinsi. 357 00:16:22,690 --> 00:16:23,733 Val? 358 00:16:24,901 --> 00:16:27,236 Ha? 359 00:16:27,862 --> 00:16:28,988 Jane! Jane! 360 00:16:29,113 --> 00:16:31,199 Val! Gott að sjá þig. 361 00:16:31,324 --> 00:16:32,742 Ó, Jane. 362 00:16:34,452 --> 00:16:35,912 Ertu að vinna hér? 363 00:16:36,037 --> 00:16:37,914 Nei, ég stal bara Hawaii skyrtu 364 00:16:38,039 --> 00:16:41,083 og fór að skanna hluti, til gamans. 365 00:16:41,209 --> 00:16:44,212 Já, ég vinn hér. Þökk sé þér. 366 00:16:44,337 --> 00:16:45,338 -Mér? -Já. 367 00:16:45,463 --> 00:16:47,507 Þegar ég yfirgaf þig í New York-- 368 00:16:47,632 --> 00:16:50,176 Fannstu allt sem þú leitaðir að í dag? 369 00:16:50,301 --> 00:16:53,054 Á innkaupalistanum? Við eigum að spyrja. 370 00:16:53,179 --> 00:16:55,139 Svo sannarlega. 371 00:16:56,682 --> 00:16:59,310 Mér leið svo illa yfir að skulda þér pening. 372 00:16:59,435 --> 00:17:03,689 Ég hugsaði, "fáðu þér alvöru vinnu," skilur þú? 373 00:17:04,565 --> 00:17:07,652 Það varst ekki bara þú. Ég skuldaði öllum. 374 00:17:07,777 --> 00:17:09,987 Hlaupandi um að gera heimildarmyndir, 375 00:17:10,112 --> 00:17:12,906 að biðja fólk um að hafa áhuga á því sama og ég. 376 00:17:13,031 --> 00:17:14,867 Óumflýjanlegar hættur tæknirisa 377 00:17:14,992 --> 00:17:19,163 eða áhrif loftslagsbreytinga á vatnsbyrgðir Navajo ættbálka. 378 00:17:19,288 --> 00:17:24,669 Eða upphaf nýs kafla hjá mér. 379 00:17:24,794 --> 00:17:27,922 Leiðinlegt að ekkert varð úr myndinni okkar. 380 00:17:28,047 --> 00:17:29,799 Þú náðir góðu efni, þú veist? 381 00:17:29,924 --> 00:17:32,510 -Það gekk bara ekki. -Nei. 382 00:17:33,844 --> 00:17:37,390 Svo kviknaði í og allt það rugl. 383 00:17:37,515 --> 00:17:39,058 -Já. -Ég hugsaði til ykkar. 384 00:17:39,183 --> 00:17:41,727 Já, við urðum næstum að flýja. 385 00:17:42,687 --> 00:17:44,313 -Svo já. -Já. 386 00:17:44,438 --> 00:17:46,691 -Er húsið þitt í lagi? -Nei, allt brann 387 00:17:46,816 --> 00:17:48,985 því við borguðum slökkviliðinu ekki. 388 00:17:50,069 --> 00:17:52,780 Þegar ég kom hestunum í öruggt skjól, 389 00:17:52,905 --> 00:17:54,782 sagði ég, "Veistu? Ég er búin.“ 390 00:17:54,907 --> 00:17:57,326 Ég flutti mig hingað, langt frá eldunum. 391 00:17:57,451 --> 00:18:01,581 -Ég bý nálægt. Geng í vinnuna. -Verður að ná skrefunum. 392 00:18:01,706 --> 00:18:06,294 Og ég á æðislega kærustu sem býr í sama húsi. 393 00:18:06,419 --> 00:18:08,379 Ég hef allt þar. 394 00:18:08,504 --> 00:18:10,548 Gott hjá þér, ha? 395 00:18:11,799 --> 00:18:14,468 Líf mitt er svo einfalt núna. 396 00:18:15,261 --> 00:18:17,888 -Áttu poka? -Já. 397 00:18:18,014 --> 00:18:21,559 Ég kom ekki með poka, svo ég þarf að kaupa. 398 00:18:21,684 --> 00:18:22,935 Nei. 399 00:18:24,103 --> 00:18:25,229 Ekki? 400 00:18:27,023 --> 00:18:28,941 Ókei. Takk. Fallega gert. 401 00:18:29,066 --> 00:18:31,110 Hvað segir þú? 402 00:18:31,777 --> 00:18:33,404 Stjarna í nýjum þætti. 403 00:18:33,529 --> 00:18:34,530 Grínþætti. 404 00:18:35,948 --> 00:18:37,700 -Ókei. -Já. 405 00:18:37,825 --> 00:18:38,909 Ókei. 406 00:18:39,535 --> 00:18:41,621 Það gerir 103,61. 407 00:18:43,456 --> 00:18:44,915 Ég samgleðst þér svo. 408 00:18:45,041 --> 00:18:47,209 -Þátturinn mun ganga vel. -Já. 409 00:18:47,335 --> 00:18:49,879 Það er það sem fólk vill, ekki satt? 410 00:18:50,004 --> 00:18:51,881 Eitthvað einfalt. 411 00:18:52,006 --> 00:18:54,634 -Ekkert sem þau vilja ekki heyra. -Nei-- 412 00:18:54,759 --> 00:18:58,137 Bara eitthvað huggandi. Ekkert nýtt. 413 00:18:59,305 --> 00:19:01,974 Þátturinn er reyndar frekar nýstárlegur. 414 00:19:02,099 --> 00:19:07,104 Er þetta ekki eins og gömlu góðu grínþættirnir? 415 00:19:08,022 --> 00:19:09,649 Nei. Ókei? 416 00:19:11,901 --> 00:19:14,153 Gervigreind skrifar handritið. 417 00:19:17,406 --> 00:19:19,867 Ekki segja neinum, það er leyndarmál. 418 00:19:26,666 --> 00:19:29,627 Það gleður mig að kynna að handritið er gott. 419 00:19:29,752 --> 00:19:30,753 Svo fyndið. 420 00:19:31,379 --> 00:19:32,755 Er gervigreind fyndin? 421 00:19:33,756 --> 00:19:37,927 Í fyrsta lagi, Jane... Er það leyndarmál. 422 00:19:38,052 --> 00:19:41,222 Og já, svo fyndin. Ég hló tvisvar upphátt. 423 00:19:42,098 --> 00:19:44,141 Ég fann líka nokkrar villur. 424 00:19:44,266 --> 00:19:47,061 Hvað segir það mér? Handritshöfundar! 425 00:19:47,186 --> 00:19:48,229 Hvað með það? 426 00:19:48,854 --> 00:19:51,190 Þátturinn heitir það. 427 00:19:51,315 --> 00:19:52,316 Já, já. 428 00:19:52,441 --> 00:19:54,819 Það er slagorð persónu minnar. "Hvað með það?“ 429 00:19:56,445 --> 00:20:00,282 Hún rekur heillandi gistiheimili í New England 430 00:20:00,408 --> 00:20:02,535 með hjálp sæta frænda síns, Bo. 431 00:20:02,660 --> 00:20:06,038 Svo, "Beth“ og "Bo.“ "B&B.“ Sætt, ha? 432 00:20:06,664 --> 00:20:07,790 Hvað með það? 433 00:20:07,915 --> 00:20:10,000 Svo góð lína, ha? 434 00:20:10,126 --> 00:20:12,753 Það má segja hana á mismunandi hátt. 435 00:20:12,878 --> 00:20:14,380 Eins og, "Hvað með það?" 436 00:20:14,505 --> 00:20:15,965 "Hvað með það?" 437 00:20:16,090 --> 00:20:17,425 "Hvað með það?" 438 00:20:17,550 --> 00:20:19,427 Ha? Svo gott. 439 00:20:20,636 --> 00:20:22,555 Þarna er Billy. Já. 440 00:20:22,680 --> 00:20:25,349 Ókei. Hann er í kraftpilsinu. 441 00:20:26,100 --> 00:20:28,436 Ég dæmi ekki. Hann er flottur. 442 00:20:28,561 --> 00:20:29,687 Er þér ekki heitt? 443 00:20:29,812 --> 00:20:31,689 Jú, en þetta er flott saman. 444 00:20:32,314 --> 00:20:34,734 -Já. -Hæ, Jane. Gaman að þú sért að þessu. 445 00:20:34,859 --> 00:20:37,069 Við finnum út úr því hver borgar þér. 446 00:20:37,194 --> 00:20:39,029 -Komdu, þessa leið. -Já. 447 00:20:39,155 --> 00:20:42,241 Klár í fyrsta framleiðslufund, framleiðandi? 448 00:20:42,366 --> 00:20:43,534 Já. 449 00:20:43,659 --> 00:20:46,912 Gaman að sitja við fullorðinsborðið, ha? 450 00:20:47,037 --> 00:20:48,789 Sjá hvernig allt virkar. 451 00:20:48,914 --> 00:20:50,374 -Ó, Val. -Já? 452 00:20:50,499 --> 00:20:51,625 Ég keypti hatta. 453 00:20:51,751 --> 00:20:52,752 YFIR-FRAMLEIÐANDI 454 00:20:52,877 --> 00:20:54,920 Væri fyndið að vera með þá. 455 00:20:55,045 --> 00:20:57,298 Ó, nei. Ekki fyndið, Billy. 456 00:20:57,423 --> 00:20:59,175 "Yfir-framleiðandi"? Nei. 457 00:20:59,300 --> 00:21:02,928 Ég vil ekki að fólk haldi að ég sé að reyna að stjórna. 458 00:21:03,053 --> 00:21:05,306 Ekki gott. -Ókei, ekki fyndið. 459 00:21:05,431 --> 00:21:07,683 En Patience, getur þú tekið mynd? 460 00:21:07,808 --> 00:21:09,560 -Hérna, Val. -Já, auðvitað. 461 00:21:09,685 --> 00:21:10,895 Hérna. Ég stend hér. 462 00:21:11,020 --> 00:21:12,938 -Þetta verður gaman. -Snögg mynd. 463 00:21:18,444 --> 00:21:19,862 -Þetta er flott. -Já. 464 00:21:20,905 --> 00:21:22,615 Þetta eru sýningarstjórarnir. 465 00:21:22,740 --> 00:21:24,033 -Þarna? -Já. 466 00:21:24,158 --> 00:21:27,286 Guð. Ókei. Ekki góð fyrstu kynni. 467 00:21:27,411 --> 00:21:28,662 Ókei. 468 00:21:33,751 --> 00:21:34,835 Sjáðu, Valerie. 469 00:21:34,960 --> 00:21:37,755 "Billy Stanton, yfir-framleiðandi." Ég tek mynd. 470 00:21:37,880 --> 00:21:39,715 -Valerie! -Ó, jesús. Bara-- 471 00:21:39,840 --> 00:21:41,133 Veskið mitt. 472 00:21:41,258 --> 00:21:42,802 Takk kærlega fyrir þetta. 473 00:21:42,927 --> 00:21:46,847 Ég er svo þakklátt að vera að vinna aftur. 474 00:21:46,972 --> 00:21:49,475 Miðillinn minn sagði að ég myndi gera það. 475 00:21:49,600 --> 00:21:52,269 Afsakið. Ég verð að heilsa handritshöfundunum. 476 00:21:52,394 --> 00:21:54,897 Farðu. Ég sendi þér prufur á Föstudaginn. 477 00:21:55,022 --> 00:21:56,398 -Hæ, Mary. Josh. -Hæ. 478 00:21:56,524 --> 00:21:57,942 -Hæ. -Valeria Cherish. 479 00:21:58,067 --> 00:21:59,568 -Hæ. -Hæ. 480 00:21:59,693 --> 00:22:02,279 -Já. -Svo sætur. 481 00:22:02,404 --> 00:22:03,823 Hundurinn. 482 00:22:04,990 --> 00:22:08,911 Ég vil segja, fyrsti þáttur, æðislegur. 483 00:22:09,036 --> 00:22:10,663 Ég hló tvisvar upphátt. 484 00:22:10,788 --> 00:22:11,831 Ha? 485 00:22:11,956 --> 00:22:14,542 Já, ég elska þennan B&B heim. 486 00:22:14,667 --> 00:22:16,126 Sagan er ekki okkar. 487 00:22:16,252 --> 00:22:17,336 Ókei. 488 00:22:17,461 --> 00:22:19,088 Hvað er í gangi? 489 00:22:19,213 --> 00:22:22,800 Ef allir vita af gervigreindinni, hví þurftum við að skrifa undir þagnarskildu? 490 00:22:22,925 --> 00:22:26,387 Þau gerðu það líka. Allir gerðu það. 491 00:22:28,556 --> 00:22:33,269 Við erum svo spennt að vinna með þér, Valerie. 492 00:22:33,394 --> 00:22:35,604 Þegar við skrifuðum fyrsta þátt Fetch 493 00:22:35,729 --> 00:22:37,773 þar sem Judith Light lék Delia, 494 00:22:37,898 --> 00:22:40,693 þegar hún varð að svæfa hundinn sinn 495 00:22:40,818 --> 00:22:43,404 og hún kemur heim í tómt hús, 496 00:22:43,529 --> 00:22:48,993 kom mér á óvart hvað við fengum mikinn stuðning á netinu 497 00:22:49,118 --> 00:22:52,580 frá konum á ákveðnum aldri, sem sáu sig í hlutverkinu. 498 00:22:52,705 --> 00:22:54,456 -Já. -Kannski í fyrsta sinn. 499 00:22:55,666 --> 00:22:58,210 Það er heiður að fá tækifæri 500 00:22:58,335 --> 00:23:03,465 til að glæða lífi í aðra konu á ákveðnum aldri 501 00:23:03,591 --> 00:23:04,592 eins og þig. 502 00:23:04,717 --> 00:23:07,094 Sem allar konurnar á netinu geta elskað. 503 00:23:07,219 --> 00:23:08,470 -Já. -Hvaða brandarar? 504 00:23:08,596 --> 00:23:10,514 Þú sagðist hafia hlegið tvisvar? 505 00:23:10,639 --> 00:23:12,516 Mælt eins og sannur penni. 506 00:23:12,641 --> 00:23:16,145 Það er mikill léttir, ha? 507 00:23:16,270 --> 00:23:17,354 Að þið-- 508 00:23:17,479 --> 00:23:19,732 Ég sá að það voru stafsetningarvillur. 509 00:23:19,857 --> 00:23:23,319 -Það getur ekki verið. -Ég næ í handritið. 510 00:23:23,444 --> 00:23:26,530 -Skrifaðir þú brandara? -Nokkra. Þeir voru þarna. 511 00:23:26,655 --> 00:23:28,282 Haltu áfram að kenna henni. 512 00:23:29,158 --> 00:23:30,451 Ég kem aftur. 513 00:23:30,576 --> 00:23:31,994 Æði. 514 00:23:32,119 --> 00:23:35,289 Ég finn þetta. Ég braut upp á blaðsíðuna. 515 00:23:35,414 --> 00:23:39,668 Eftir seinasta þátt, ekki minnast á hunda við okkur. 516 00:23:40,794 --> 00:23:43,172 Ég geri það ekki. 517 00:23:44,757 --> 00:23:46,759 Já. Hérna. 518 00:23:46,884 --> 00:23:51,305 "Ef hún flytur inn, stendur B&B fyrir Brullur og Bröns." 519 00:23:51,430 --> 00:23:54,266 Al skrifaði þetta. 520 00:23:54,391 --> 00:23:57,269 Al? Er þriðji handritshöfundur? 521 00:23:57,394 --> 00:23:59,521 Nei, við köllum gervigreindina Al. 522 00:23:59,647 --> 00:24:01,190 Stytting á "Allassisti." 523 00:24:01,315 --> 00:24:03,651 Því enginn hefur tíma í það. 524 00:24:04,652 --> 00:24:05,736 Sætt. Já. 525 00:24:05,861 --> 00:24:07,988 Enn... "Al" fyrir "Allassisti." 526 00:24:08,614 --> 00:24:10,950 Sniðugt, ha? Gott gervi. 527 00:24:11,075 --> 00:24:13,744 Það er annar handritshöfundur sem heitir Al. 528 00:24:13,869 --> 00:24:16,956 Vinnur fjarvinnu. Mætir aldrei. Það er trúverðugt. 529 00:24:17,081 --> 00:24:19,792 Því handritshöfundar eru skrítnir. Ekki þið. 530 00:24:19,917 --> 00:24:23,671 Frábært, því maður getur bara sagt, 531 00:24:24,505 --> 00:24:27,257 "Látum Al skrifa brandara." Ha? 532 00:24:27,383 --> 00:24:28,842 Fyrir framan alla. 533 00:24:28,968 --> 00:24:30,177 Frábær saga. 534 00:24:30,302 --> 00:24:33,931 -Ertu handritshöfundur núna? -Ég er bara að reyna að hjálpa. 535 00:24:34,056 --> 00:24:35,975 -Þetta er of mikið blaður. -Já. 536 00:24:36,100 --> 00:24:37,267 Já. 537 00:24:37,393 --> 00:24:41,480 Það er það góða við að Jimmy Burrows leikstýri. 538 00:24:41,605 --> 00:24:43,482 Hann segir bara nóg. 539 00:24:43,607 --> 00:24:44,817 Hann neitaði. 540 00:24:44,942 --> 00:24:45,943 Neitaði Jimmy? 541 00:24:46,068 --> 00:24:48,404 -Hvenær? -Umboðsmaður hans skrifaði mér. 542 00:24:49,488 --> 00:24:53,242 Ókei. Ég þekki Jimmy persónulega. 543 00:24:53,367 --> 00:24:55,160 Hann leikstýrði síðasta þætti sem ég var í. 544 00:24:55,285 --> 00:24:58,247 Umboðsmenn neita öllu, ha? 545 00:24:58,372 --> 00:25:02,042 Umbiðsmaðurinn hans hefði líka neitað Cheers. 546 00:25:02,167 --> 00:25:04,920 Eða Will & Grace, og Frasier, eða-- 547 00:25:05,045 --> 00:25:07,256 Við verðum að fara. Við eigum börn. 548 00:25:07,381 --> 00:25:10,467 Ókei. Byrjum þá. 549 00:25:10,592 --> 00:25:12,970 Hvað þýðir það? "Við eigum börn"? 550 00:25:15,848 --> 00:25:17,141 Já? 551 00:25:17,266 --> 00:25:20,144 Valeria Cherish að hitta Jimmy. Ég hringdi. 552 00:25:20,269 --> 00:25:21,895 -Augnablik. -Já. 553 00:25:22,021 --> 00:25:24,565 -Hvað sagði hann? -Ég talaði ekki við hann. 554 00:25:24,690 --> 00:25:27,526 Ég sagði húshjálpinni að ég væri að koma. 555 00:25:27,651 --> 00:25:29,820 Komdu inn. Hann er við laugina. 556 00:25:29,945 --> 00:25:31,780 Ókei. Já. Takk. 557 00:25:31,905 --> 00:25:33,365 Við laugina. 558 00:25:33,490 --> 00:25:36,452 Þú getur beðið hér. 559 00:25:36,577 --> 00:25:38,871 Nei. Jane. Nei. 560 00:25:38,996 --> 00:25:40,372 Þú verður að bíða. 561 00:25:40,497 --> 00:25:42,458 Ég sagði "Valerie Cherish,“ 562 00:25:42,583 --> 00:25:45,919 ekki "Valerie Cherish og myndavélahópur.“ 563 00:25:46,045 --> 00:25:49,923 Plús, hvað ef hann syndir nakinn? 564 00:25:50,049 --> 00:25:52,509 Ha? Þú hefur ekki samþykki hans. 565 00:25:52,634 --> 00:25:54,887 Það er að loka. Þú verður að fara. 566 00:25:55,012 --> 00:25:57,473 -Nei. -Farðu. Þau hringja á verði. 567 00:25:57,598 --> 00:26:01,185 Þetta eru lyklarnir mínir ef það þarf að færa bílinn. 568 00:26:13,363 --> 00:26:15,449 Eruð þið með næga sólarvörn? 569 00:26:18,202 --> 00:26:19,203 Jimmy? 570 00:26:20,496 --> 00:26:22,372 -Hæ, Val. -Hæ. 571 00:26:22,498 --> 00:26:25,250 Þetta eru ekki góðir skór fyrir innbrot. 572 00:26:25,375 --> 00:26:29,046 Ef þú skemmir úðara, þekkjumst við ekki. 573 00:26:29,171 --> 00:26:31,965 Ókei, sjá þig. Kóngur alheimsins. 574 00:26:32,091 --> 00:26:33,842 Kóngur Bel-Air leiguhúsnæðis. 575 00:26:33,967 --> 00:26:36,929 Nýja húsið okkar er ekki klárt. Þremur árum seinna. 576 00:26:37,054 --> 00:26:39,181 Vá, er þetta leiguhúsnæði? 577 00:26:39,306 --> 00:26:41,475 Húsið, krakkarnir. 578 00:26:43,060 --> 00:26:44,645 Hæ, Valerie Cherish. 579 00:26:46,396 --> 00:26:47,648 -Sestu. -Ókei. 580 00:26:47,773 --> 00:26:49,650 -Fæ ég fyrst knús? -Ó, já. 581 00:26:49,775 --> 00:26:50,859 Þú þarna. 582 00:26:51,443 --> 00:26:53,153 Viltu límónaði eða vatn? 583 00:26:53,278 --> 00:26:55,030 Nei, ég vil ekki angra neinn. 584 00:26:55,155 --> 00:26:56,782 Nú, þú komst alla leið. 585 00:26:56,907 --> 00:27:00,035 Ég vil gefa þér eitthvað annað en, "Nei, takk.“ 586 00:27:00,160 --> 00:27:02,079 Nei, þetta var ekki svo langt. 587 00:27:02,204 --> 00:27:06,291 Ég vildi bara athuga hvort umboðsmaðurinn neitaði, 588 00:27:06,416 --> 00:27:08,585 og kannski lastu ekki-- 589 00:27:08,710 --> 00:27:09,920 Ég las handritið. 590 00:27:10,045 --> 00:27:12,840 Bara því þú ert í aðalhlutverki, elskan. 591 00:27:12,965 --> 00:27:16,135 Þú varst svo góð í Paulie G. þáttunum. 592 00:27:16,260 --> 00:27:17,511 Þú komst mér á óvart. 593 00:27:17,636 --> 00:27:19,596 Takk, já. 594 00:27:19,721 --> 00:27:22,391 En það var dramatískt grín. Það er auðvelt. 595 00:27:22,516 --> 00:27:25,853 -Þetta er bara grín, grín þarf Jimmy. -Ekki þessir þættir. 596 00:27:25,978 --> 00:27:28,730 -Nú-- -Þetta er gott hlutverk fyrir þig. 597 00:27:28,856 --> 00:27:32,568 Newhart mætir Fawlty Towers nema með konu. 598 00:27:32,693 --> 00:27:34,403 -Já. -Þú verður flott. 599 00:27:34,528 --> 00:27:36,780 -Takk. -Ég hef gert marga svona þætti. 600 00:27:36,905 --> 00:27:38,782 Ég fæ ekkert út úr þessu. 601 00:27:41,994 --> 00:27:44,163 Hliðið er að opna. Af stað. 602 00:27:44,288 --> 00:27:45,789 Hún er að koma. 603 00:27:46,373 --> 00:27:48,333 Af stað! Þetta er hún. 604 00:27:51,128 --> 00:27:52,171 Æi. 605 00:27:52,921 --> 00:27:54,506 Það er í lagi með hana. 606 00:27:54,631 --> 00:27:57,092 Sko, ekki einu sinni grasgræna. 607 00:28:00,846 --> 00:28:03,098 Hvernig fékkstu Jimmy til að segja já? 608 00:28:03,223 --> 00:28:05,934 Ég talaði bara við hann. 609 00:28:06,059 --> 00:28:07,895 Fyrst sagði hann nei. 610 00:28:08,020 --> 00:28:11,356 En ég sagði honum að þetta skipti mig miklu máli. 611 00:28:11,481 --> 00:28:14,318 Sagðir þú honum að þetta er gervigreind? -Já. 612 00:28:14,443 --> 00:28:15,903 En, það er leyndarmál. 613 00:28:16,028 --> 00:28:19,406 Af hverju má fólk ekki vita það? 614 00:28:19,531 --> 00:28:21,116 Lélegt fyrir ímyndina. 615 00:28:21,241 --> 00:28:24,536 Allir hafa áhyggjur af gervigreind. 616 00:28:24,661 --> 00:28:29,917 Ég er spennt að sjá hvað hún getur gert. 617 00:28:31,668 --> 00:28:32,920 Beygðu til vinstri. 618 00:28:34,379 --> 00:28:37,049 -Hún sagði-- -Já. 619 00:28:37,758 --> 00:28:39,092 Allt í góðu. 620 00:28:39,218 --> 00:28:42,596 Síðast hlustaði ég ekki á hana og sparaði fimm mínútur. 621 00:28:42,721 --> 00:28:43,805 Ég veit betur. 622 00:28:46,391 --> 00:28:47,517 Beygðu til hægri. 623 00:28:48,644 --> 00:28:52,272 -Hún vill að þú beygir. -Hún hefur rangt fyrir sér. 624 00:28:52,397 --> 00:28:54,274 Já. Engar áhyggjur. 625 00:28:55,734 --> 00:28:56,944 Beygðu til hægri. 626 00:28:57,069 --> 00:28:58,862 Ætlarðu að beygja? 627 00:28:59,905 --> 00:29:03,784 Ég veit hvar, ég beygi ekki hér. 628 00:29:07,704 --> 00:29:08,914 Beygðu til hægri. 629 00:29:16,463 --> 00:29:17,589 Beygðu til hægri. 630 00:29:21,009 --> 00:29:22,344 Beygðu til hægri. 631 00:29:24,846 --> 00:29:25,973 Beygðu til hægri. 632 00:29:30,018 --> 00:29:31,144 Beygðu til vinstri. 633 00:29:35,232 --> 00:29:36,358 Beygðu til vinstri. 634 00:29:39,319 --> 00:29:40,404 Beygðu til vinstri. 635 00:29:45,200 --> 00:29:46,285 Beygðu til hægri. 636 00:30:01,049 --> 00:30:03,051 Þýðandi: Ingibjorg Aldis Hilmisdottir