1 00:00:05,214 --> 00:00:07,841 Jõudsite sihtpunkti. 2 00:00:07,966 --> 00:00:11,929 Jah, jõudsime. Ei tea, miks mu kiirteele juhatas. 3 00:00:12,054 --> 00:00:13,847 Tere. Valerie Cherish. 4 00:00:13,972 --> 00:00:15,057 Palun dokumenti. 5 00:00:15,182 --> 00:00:16,558 Tulime Brandon Wallicki juurde. 6 00:00:16,683 --> 00:00:18,894 Jah, Brandon Wallicki juurde. 7 00:00:19,394 --> 00:00:20,938 Tänan. 8 00:00:21,063 --> 00:00:23,440 Patience. Viis, neli... - Valmis. 9 00:00:24,191 --> 00:00:27,277 Suundume stuudio uue juhi Brandon Wallicki juurde, 10 00:00:27,402 --> 00:00:29,488 et potentsiaalset telesarja arutada. 11 00:00:29,613 --> 00:00:32,950 See on enam kui kindel. Said konkreetse pakkumise. 12 00:00:33,617 --> 00:00:36,119 Kas ma jäin kaamerasse, Patience? - Jah. 13 00:00:36,620 --> 00:00:39,998 Miski pole veel kindel, Billy. 14 00:00:40,123 --> 00:00:43,418 Ma pole veel tehisintellekti kirjutatud stsenaariumi osas kindel. 15 00:00:43,544 --> 00:00:45,587 Kas see on üldse seaduslik? 16 00:00:45,712 --> 00:00:50,050 Ära palun seadusi jutuks too. See pole üldse seksikas. 17 00:00:50,175 --> 00:00:52,469 Ära ole advokaat. Ole staar. 18 00:00:52,594 --> 00:00:56,139 Sa pead selle ise teemaks võtma. 19 00:00:56,265 --> 00:01:00,310 Ehkki tahaksin jälle situatsioonikomöödias näidelda, 20 00:01:00,435 --> 00:01:02,771 peab see ka minu ühingule sobima. 21 00:01:06,692 --> 00:01:09,111 Tere, tere! Kedagi pole siin. 22 00:01:09,236 --> 00:01:11,321 Ei, ei. Ma olen siin. 23 00:01:11,446 --> 00:01:13,115 Tere. Brandon. 24 00:01:13,240 --> 00:01:16,076 Tere. Valerie Cherish. - Teame seda väga hästi. 25 00:01:16,201 --> 00:01:20,038 Oleme väga tänulikud ja elevil, et nõustusid meiega viimaks kohtuma. 26 00:01:20,539 --> 00:01:22,124 Tema on minu mänedžer. 27 00:01:22,249 --> 00:01:23,959 Produtsentpartner. Billy Stanton. 28 00:01:24,084 --> 00:01:25,085 Thom Browne, eks? 29 00:01:25,210 --> 00:01:27,004 Jah. - Ei. Billy Stanton. 30 00:01:27,129 --> 00:01:30,132 Ei, Val. Thom Browne on minu riiete disainer. 31 00:01:30,257 --> 00:01:32,342 Jajah, see vahva seelik. 32 00:01:32,467 --> 00:01:34,595 Esmalt vabandust, et Zoomi vahendusel kohtume. 33 00:01:34,720 --> 00:01:36,471 Kõik on mööda ilma laiali 34 00:01:36,597 --> 00:01:40,475 ja meeskonnal on sel moel mugavam keskenduda. 35 00:01:40,601 --> 00:01:42,185 Kas pole? - Jah. 36 00:01:42,311 --> 00:01:44,438 Kas terve meeskond on... - Jah. Kõik on siin. 37 00:01:44,563 --> 00:01:46,565 Andke endast märku. 38 00:01:46,690 --> 00:01:48,233 Ilmutage end Valeriele. 39 00:01:48,358 --> 00:01:52,321 Ma hoiatasin sind, Valerie. - Tere kõigile. Absoluutselt kõigile. 40 00:01:53,280 --> 00:01:55,365 Küsimus. Kas terve maailm on siin? 41 00:01:57,283 --> 00:01:59,036 Suurepärane. 42 00:01:59,161 --> 00:02:00,787 Võite end nüüd eemaldada. 43 00:02:00,912 --> 00:02:02,789 Saate vajadusel uuesti liituda. 44 00:02:02,914 --> 00:02:05,751 Tere. Olen Ridley Macintosh, turundus- ja müügijuht. 45 00:02:05,876 --> 00:02:08,002 Ridley on minu parem käsi. 46 00:02:08,127 --> 00:02:10,964 Kui Brandon YouTube'ist lahkus ja NuNeti presidendiks sai, 47 00:02:11,089 --> 00:02:15,093 helistas ta esimesena turundusosakonnale. Ta oli ses osas kirglik. 48 00:02:15,218 --> 00:02:18,764 "Kuidas edastada tasuta sisu? Inimesed on juba piisavalt rakendusi ostnud". 49 00:02:18,889 --> 00:02:21,141 Ma olen sinuga täiesti nõus, Ridley. 50 00:02:21,266 --> 00:02:24,728 Ma osalesin suurepärases telesarjas "Proua Hatt". 51 00:02:25,312 --> 00:02:27,773 Teate küll. Mitu hooaega tagasi. 52 00:02:27,898 --> 00:02:30,442 Ta oli aednik, kes lahendas kuritegusid. 53 00:02:30,567 --> 00:02:32,569 Tema abikaasa oli endine politseiülem. 54 00:02:34,571 --> 00:02:37,324 Seda näitas Epix. - Selge. 55 00:02:37,449 --> 00:02:39,326 Rakendusi on juba piisavalt. - Just. 56 00:02:39,451 --> 00:02:43,454 Seega ma mõistan sind, Riddler. 57 00:02:43,579 --> 00:02:45,082 Hea uudis on ka see, 58 00:02:45,207 --> 00:02:48,168 et leidsime viisi, kuidas kulusid vähendada. 59 00:02:48,293 --> 00:02:51,213 Lisame programmi pausid toodete reklaamimiseks. 60 00:02:52,255 --> 00:02:53,256 Reklaamipausid? 61 00:02:53,382 --> 00:02:55,384 Täpselt nii. Kõik vana on taas uus. 62 00:02:55,509 --> 00:02:59,304 NuNetis võtame selle avasüli vastu. 63 00:02:59,429 --> 00:03:03,392 Tere, mina olen Arbor Elliot, programmi- ja sisujuht. 64 00:03:03,517 --> 00:03:05,769 Ma jumaldan situatsioonikomöödiaid. 65 00:03:05,894 --> 00:03:07,979 Sel juhul jumaldan ka mina sind, Arbor. 66 00:03:08,105 --> 00:03:11,358 Valerie! Egypt O'Connor, arendus- ja uurimisosakond. 67 00:03:11,483 --> 00:03:12,484 Tere, Egypt. 68 00:03:12,609 --> 00:03:15,028 Meie värskeim uuring näitab, et vaatajad soovivad pausi 69 00:03:15,153 --> 00:03:18,490 süngete voogedastussarjade keerulistest ja segastest süžeedest. 70 00:03:18,615 --> 00:03:22,494 Täpselt. Nad mõtlevad: "Pidage hoogu. Arst on nii spioon kui ka zombi?" 71 00:03:22,619 --> 00:03:24,704 "Mida?" - Nii Arbori moodi. 72 00:03:24,829 --> 00:03:26,123 Ja kui rahvas soovib naerda, 73 00:03:26,248 --> 00:03:28,583 siis pole sünge ühekaamerakomöödia kuigi lõbus vahepala. 74 00:03:28,709 --> 00:03:32,838 Me tahame teha taskukohast, kosutavat ja suurepärast televisiooni 75 00:03:32,963 --> 00:03:36,716 koos usaldusväärse komöödiatähe Valerie Cherishiga. 76 00:03:36,841 --> 00:03:38,009 Kas minuga? 77 00:03:38,593 --> 00:03:40,178 Sul on ainulaadne äratuntavus 78 00:03:40,303 --> 00:03:42,389 kolmel erineval teleplatvormil. 79 00:03:42,514 --> 00:03:45,225 Tõesti. - Situatsioonikomöödiad "I'm it!" 80 00:03:45,350 --> 00:03:46,727 ning "Room and Bored". 81 00:03:46,852 --> 00:03:48,937 Kaks hooaega tõsielusaadet "The Comeback". 82 00:03:49,062 --> 00:03:50,772 Ja mainekas tasuline kaabeltelevisioon, 83 00:03:50,897 --> 00:03:52,858 sinu Emmyga pärjatud kõrvalosa 84 00:03:52,983 --> 00:03:54,651 Malloryna telesarjas "Seeing Red". 85 00:03:54,776 --> 00:03:56,570 Proua Hatti mängisin ka. 86 00:03:58,029 --> 00:04:00,991 Ja "The Traitors"? Jätke jama. 87 00:04:01,116 --> 00:04:03,744 Tore, et mind Äraandjaks määrati, 88 00:04:03,869 --> 00:04:06,747 aga pisut nadi oli juba teises episoodis koju minna. 89 00:04:06,872 --> 00:04:08,707 Ma olin väga pettunud. 90 00:04:08,832 --> 00:04:10,125 Aga see meem? 91 00:04:10,250 --> 00:04:13,462 Usaldage mind. Ta on Truu. Ma tean seda faktina. 92 00:04:13,587 --> 00:04:14,796 Kuidas? 93 00:04:14,921 --> 00:04:18,341 Ma lihtsalt... Ma tunnen, et ta on Truu. 94 00:04:18,466 --> 00:04:20,719 Nagu olen ka mina. 95 00:04:20,844 --> 00:04:23,555 Kas te ei tahaks juba teada, kes on Äraandjad? 96 00:04:24,473 --> 00:04:25,474 Mina küll tahan. 97 00:04:26,725 --> 00:04:27,934 Nii pingeline. 98 00:04:28,435 --> 00:04:29,895 Pingeline 99 00:04:30,020 --> 00:04:31,021 Pingeline. 100 00:04:31,730 --> 00:04:32,898 See oligi pingeline. 101 00:04:33,023 --> 00:04:37,402 1990ndate televisioonist tänapäeva kuuma meemini, Valerie Cherish. 102 00:04:37,527 --> 00:04:41,323 Otsustasime, et just tema peab telesarja fookuses olema. 103 00:04:41,448 --> 00:04:42,657 Ja nii me ka tegime. 104 00:04:42,783 --> 00:04:44,159 Fookuses? 105 00:04:44,284 --> 00:04:45,952 Seega pole tegu peaosalise naisega? 106 00:04:46,077 --> 00:04:51,416 Kõik räägib ühest vaimukast ja keerulisest vallalisest naisest teatud vanuses. 107 00:04:51,541 --> 00:04:52,834 Vaimukas, olemas. 108 00:04:53,335 --> 00:04:54,961 Keeruline, olemas. 109 00:04:55,086 --> 00:04:57,297 Vallaline? Ärge minu abikaasale öelge. 110 00:04:58,507 --> 00:04:59,508 Hästi. 111 00:04:59,633 --> 00:05:01,676 Ja naine teatud vanuses... 112 00:05:01,802 --> 00:05:04,179 Mis vanust te silmas peate? 113 00:05:04,304 --> 00:05:07,015 60. - Telesaate 60 on päriselus 50. 114 00:05:07,140 --> 00:05:08,934 50? 115 00:05:09,810 --> 00:05:12,771 Kui suudaksin aega tagasi keerata 116 00:05:12,896 --> 00:05:13,939 Minu versioon Cherist. 117 00:05:16,233 --> 00:05:19,569 See kõik on äärmiselt põnev. 118 00:05:19,694 --> 00:05:21,029 Kas pole? 119 00:05:21,154 --> 00:05:23,615 Minu mänedžeril... - Produtsentpartneril. 120 00:05:23,740 --> 00:05:26,368 Meil on vaid üks murekoht. 121 00:05:26,493 --> 00:05:28,495 Rääkige julgelt. 122 00:05:29,412 --> 00:05:30,413 Jah. 123 00:05:35,043 --> 00:05:36,044 Olgu. 124 00:05:37,128 --> 00:05:39,589 Meil on vaid üks mure. 125 00:05:40,131 --> 00:05:44,970 Me võiksime nüüd ka tehisintellektist rääkida. 126 00:05:45,095 --> 00:05:47,806 Jätke Valeriega hüvasti. 127 00:05:47,931 --> 00:05:51,058 Aitäh teile. Tuleme selle juurde hiljem tagasi. 128 00:05:52,060 --> 00:05:53,895 Kas see sai läbi? Mis juhtus? 129 00:05:54,020 --> 00:05:55,605 Miks sa selle jutuks tõid? 130 00:05:55,730 --> 00:05:57,023 Sest sina seda ei teinud. 131 00:05:57,148 --> 00:05:59,234 Jah. See pole seksikas! 132 00:06:01,611 --> 00:06:02,988 Tere. - Tere. 133 00:06:03,113 --> 00:06:05,323 Teema lõpetuseks... 134 00:06:06,616 --> 00:06:09,077 Kõik kombes? - Jah. Arvasin, et oled New Yorgis. 135 00:06:09,202 --> 00:06:11,997 Jah. - Ei, ei. Ma olin oma kabinetis. 136 00:06:12,122 --> 00:06:13,123 Selge. 137 00:06:14,624 --> 00:06:16,209 Istuge, istuge. 138 00:06:18,587 --> 00:06:20,964 Põhjus, miks ma kõne lõpetasin... 139 00:06:21,089 --> 00:06:22,924 Jah. Ma poleks pidanud AI-d mainima. 140 00:06:23,049 --> 00:06:24,551 See polnud üldse seksikas. 141 00:06:24,676 --> 00:06:29,014 Ma muretsen stsenaristide puudumise pärast. 142 00:06:29,139 --> 00:06:31,266 Meil on stsenaristid muidugi olemas. 143 00:06:31,391 --> 00:06:34,936 Kas tõesti? Stsenaristid on olemas? Väga hea. 144 00:06:35,061 --> 00:06:38,023 Stsenaristid on abielupaar Josh ja Mary Abrams. 145 00:06:38,148 --> 00:06:40,108 Nad on meie peastsenaristid. 146 00:06:40,233 --> 00:06:43,111 Allassist, meie AI programm, on neile abiks. 147 00:06:43,236 --> 00:06:47,282 Josh ja Mary sõlmisid NuNetiga lepingu. Nad meeldivad teile kindlasti. 148 00:06:47,407 --> 00:06:49,326 Neil on leping! Nad on seega tasemel. 149 00:06:49,451 --> 00:06:51,202 Nad on suurepärased. - Võrratu. 150 00:06:51,328 --> 00:06:54,456 Ja üks neist on naine. Telesari räägib ju naisest. 151 00:06:54,581 --> 00:06:55,916 Nad kirjutasid ka "Fetchi". 152 00:06:56,041 --> 00:06:58,710 Neli naist koertepargis. Naisi nad tunnevad. 153 00:06:58,835 --> 00:06:59,836 Ja koeri. 154 00:07:00,545 --> 00:07:03,798 Ja Stsenaristide Gild on selle kõigega päri? 155 00:07:03,924 --> 00:07:06,384 Jah, tegutseme nendega kooskõlas. 156 00:07:06,968 --> 00:07:09,804 Kas Valerie Cherish lööb meiega käed? 157 00:07:09,930 --> 00:07:12,140 Luba ma mõtlen pisut. 158 00:07:12,641 --> 00:07:16,019 Kui ruttu tohin nõustuda? Jah! - Suurepärane. 159 00:07:16,144 --> 00:07:18,438 Peame siiski ka mõned punktid läbi arutama. 160 00:07:18,563 --> 00:07:20,857 Peame mõlemad tegevprodutsendid olema. 161 00:07:20,982 --> 00:07:23,151 Jajah. Küll jõuame... - Kas oled nõus? 162 00:07:23,276 --> 00:07:25,528 Jah. Taevas hoia. 163 00:07:25,654 --> 00:07:26,655 Enne kui lähen... 164 00:07:26,780 --> 00:07:29,324 Me oleme tehisintellekti asjus üsna mitteametlikud. 165 00:07:29,449 --> 00:07:31,993 See info pole kõigile vajalik. 166 00:07:32,118 --> 00:07:33,495 Seega mind huvitab, 167 00:07:34,079 --> 00:07:36,247 kuidas sa sellest kuulsid, Valerie. 168 00:07:39,209 --> 00:07:40,335 Ma... 169 00:07:41,086 --> 00:07:42,837 Kuidas ma sellest kuulsin? 170 00:07:42,963 --> 00:07:44,798 Ma ei mäleta. 171 00:07:44,923 --> 00:07:45,924 Ma lihtsalt kuulsin. 172 00:07:46,049 --> 00:07:47,342 Ma ei tea. 173 00:07:47,467 --> 00:07:50,011 Sellest pole midagi. Kõik on hästi. 174 00:07:50,136 --> 00:07:52,055 Asi on nii. Meie tegevusvaldkonnas 175 00:07:52,973 --> 00:07:55,850 on AI-l halb maine. 176 00:07:55,976 --> 00:07:57,060 Jah. - Jah. 177 00:07:57,185 --> 00:08:00,522 Telesarja esimese kuue jaoga me justkui katsetame kontseptsiooni. 178 00:08:00,647 --> 00:08:02,315 Ja kui see toimib, 179 00:08:02,440 --> 00:08:05,568 siis teeme ka AI osaluse avalikuks 180 00:08:05,694 --> 00:08:08,405 ning tellime ilmselt mõned lisajaod. 181 00:08:08,530 --> 00:08:11,449 Aga senikaua hoiame seda saladuses. 182 00:08:11,574 --> 00:08:13,451 Väga hea. Nutikas. 183 00:08:13,576 --> 00:08:17,122 See ei tee mind murelikuks. Tehisintellekt on erakordne. 184 00:08:17,247 --> 00:08:18,498 Tea, 185 00:08:19,541 --> 00:08:20,582 et see valis sinu. 186 00:08:21,376 --> 00:08:24,504 See valis minu? Tunnen, et olen heades kätes. 187 00:08:24,629 --> 00:08:26,172 Arvad? - Jah. 188 00:08:27,007 --> 00:08:28,133 See on suurepärane. 189 00:08:28,258 --> 00:08:31,803 Aitäh, et võtsid vaevaks oma kontorist siia tulla. 190 00:08:31,928 --> 00:08:35,472 See on koridori lõpus. - Oleme siiski tänulikud. 191 00:08:35,597 --> 00:08:37,225 Kõike head. - Kohtumiseni. 192 00:08:37,350 --> 00:08:38,643 Hästi. 193 00:08:38,768 --> 00:08:41,520 Tegevprodutsendid. Lõpuks ometi. 194 00:08:41,645 --> 00:08:42,981 See on nii põnev. 195 00:08:43,106 --> 00:08:44,816 Tõesti. 196 00:08:44,941 --> 00:08:47,152 Aga sa oleksid võinud stsenariste mainida. 197 00:08:47,277 --> 00:08:50,739 Siis oleksin nendega juba eelmisel nädalal kohtunud. Ma olin mures. 198 00:08:50,864 --> 00:08:53,616 Nad arvavad, et olen keeruline. - Ma ei teadnud. 199 00:08:53,742 --> 00:08:55,952 Kuidas sa siis saladust teadsid? 200 00:08:56,536 --> 00:09:00,206 Magan ühe tegevjuhiga. Ta oli vasakut kätt kõige üleval. 201 00:09:00,331 --> 00:09:03,001 Ma ei mäleta. - Kas Zoom on ikka ühendatud? 202 00:09:03,126 --> 00:09:04,753 Aeg minna. 203 00:09:07,964 --> 00:09:09,299 Ma olen kodus. 204 00:09:09,424 --> 00:09:11,801 Ma tean, sest jälgisin sind. 205 00:09:13,720 --> 00:09:16,097 Kuidas kohtumine läks? - Väga hästi. 206 00:09:16,222 --> 00:09:18,433 Neil on stsenaristid ja Gildi heakskiit. 207 00:09:18,558 --> 00:09:20,060 Ma ei ole reetur. 208 00:09:20,185 --> 00:09:22,395 Nii tore. Ka mul on häid uudiseid. 209 00:09:22,520 --> 00:09:25,023 Kas leidsid oma Rolexi? Teadsin, et kolijad ei võtnud seda. 210 00:09:25,148 --> 00:09:29,402 Võtsid küll, Val. Me oleksime võinud juba varem kaamerad paigaldada. 211 00:09:29,527 --> 00:09:31,446 Mis on sinu uudised? 212 00:09:31,571 --> 00:09:34,282 Sain oma Soho House'i liikmekaardi. 213 00:09:34,407 --> 00:09:37,243 Rakendus on ka olemas. Lähme välja õhtusöögile. 214 00:09:37,368 --> 00:09:38,661 Täna? - Jah. 215 00:09:38,787 --> 00:09:40,121 Aga sa juba sööd. 216 00:09:40,246 --> 00:09:41,915 Jah, aga mis siis? 217 00:09:42,040 --> 00:09:45,877 Laua saaks kell 19 või 21.30. 218 00:09:46,002 --> 00:09:49,672 21.30? Me pole ju Hispaanias. - Siis kell 19. 219 00:09:49,798 --> 00:09:52,258 Sobib. Ma lähen pesema ja riideid vahetama. 220 00:09:52,383 --> 00:09:54,385 Kannan oma uusi prille. 221 00:09:58,890 --> 00:10:01,017 Siin on väga popp seltskond. 222 00:10:01,142 --> 00:10:03,269 Kõik on noored. - Jah. 223 00:10:03,394 --> 00:10:04,646 Noor on lahe. 224 00:10:04,771 --> 00:10:06,272 Siin on mõnus meeleolu. 225 00:10:06,981 --> 00:10:08,775 Ja milline vaade. 226 00:10:09,984 --> 00:10:12,529 Meie kodus on täpselt sama vaade. 227 00:10:12,654 --> 00:10:15,865 Mitte päris. Century City pole meie aknast näha. 228 00:10:16,366 --> 00:10:19,410 Val, vaade on sama, aga koos liikmemaksuga. 229 00:10:22,330 --> 00:10:24,457 Ma söön veel ühe kreekeri. 230 00:10:24,582 --> 00:10:28,795 Jumaldan kreekerit koos vaatega. 231 00:10:30,421 --> 00:10:31,923 Need on nii maitsvad. - Jah. 232 00:10:32,048 --> 00:10:34,175 Sulle meeldivad need lameleivad. 233 00:10:34,300 --> 00:10:36,302 Brentwoodis elades ostsime neid alati. 234 00:10:36,427 --> 00:10:37,971 Neid ei müüda enam. 235 00:10:38,096 --> 00:10:41,432 Kas siin kandis pole seda poodi? - Need on igal pool. 236 00:10:41,558 --> 00:10:45,436 Kas magustoiduks on ka ruumi? - Temal on. Osalen telesarjas. 237 00:10:47,188 --> 00:10:48,231 Lahedad prillid. 238 00:10:49,274 --> 00:10:50,441 Tänan. 239 00:10:52,735 --> 00:10:55,029 Sooviksin šokolaadikooki ja arvet, palun. 240 00:10:55,155 --> 00:10:56,156 Oivaline. 241 00:10:57,198 --> 00:10:59,659 Sul oli suuremate prillide osas õigus. 242 00:10:59,784 --> 00:11:01,661 Need on lahedad. 243 00:11:01,786 --> 00:11:04,664 Ülemõõdulised asjad on hetkel moes. 244 00:11:04,789 --> 00:11:05,957 Kas teadsid? - Ei. 245 00:11:06,583 --> 00:11:08,751 Hoopis mina olen praegu moes. 246 00:11:08,877 --> 00:11:10,712 Greg, siia. 247 00:11:10,837 --> 00:11:13,298 Kuradi kurat. - Mis juhtus? 248 00:11:13,423 --> 00:11:15,175 Ma nägin just Gregi. - Gregi? 249 00:11:15,300 --> 00:11:16,718 Jah. Vanast ettevõttest. 250 00:11:16,843 --> 00:11:18,219 Ma tean, kes ta on. 251 00:11:18,344 --> 00:11:20,471 Miks ta siin on? Ta ei ole nii lahe. 252 00:11:21,514 --> 00:11:23,099 Tere. Me ei saa paraku jääda. 253 00:11:23,224 --> 00:11:24,934 Sa tahtsid ju šokolaadikooki. 254 00:11:25,059 --> 00:11:26,978 Ei. Ma ei saa siin olla. 255 00:11:27,103 --> 00:11:28,229 Ta ei tohi mind näha. 256 00:11:28,354 --> 00:11:30,440 Mark, sa ei teinud midagi valesti. 257 00:11:30,565 --> 00:11:32,317 Kas soovite koogi kaasa võtta? 258 00:11:32,442 --> 00:11:33,818 Ei. - Jah. 259 00:11:34,319 --> 00:11:35,820 Jah. - Hästi. 260 00:11:35,945 --> 00:11:37,780 Ma ütlen seda veel kord. 261 00:11:37,906 --> 00:11:41,743 Sa rääkisid tööl ühe nalja ajal, mil naljad olid ebaseaduslikud. 262 00:11:41,868 --> 00:11:44,621 See ei huvita enam kedagi. - Lähme nüüd. 263 00:11:44,746 --> 00:11:47,540 Ma ei taha siin olla. - Saan aru, jah. 264 00:11:47,665 --> 00:11:50,335 Võtan oma jaki. - Hästi. 265 00:11:52,712 --> 00:11:54,923 Mine. Ta ei vaata praegu. - Val! 266 00:11:56,841 --> 00:11:58,843 Valerie! Tere. 267 00:11:59,719 --> 00:12:02,722 See on Sharon Case, casting'ute juht situatsioonikomöödiate vallas. 268 00:12:02,847 --> 00:12:03,932 Ta on koos Jane Fondaga. 269 00:12:04,057 --> 00:12:05,683 Kas soovid Jane Fondaga kohtuda? 270 00:12:05,808 --> 00:12:07,018 Ei. Ma tahan lahkuda. 271 00:12:07,143 --> 00:12:09,103 Ma ei saa ebaviisakas olla. 272 00:12:09,729 --> 00:12:11,481 Tulen kohe tagasi. 273 00:12:14,442 --> 00:12:16,694 Tere, Sharon, kullake. - Tere, Valerie. 274 00:12:16,819 --> 00:12:18,154 Rõõm sind näha. - Sind ka. 275 00:12:18,279 --> 00:12:19,656 Kas tunned Jane Fondat? 276 00:12:19,781 --> 00:12:21,908 Tere. - Tere. Valerie Cherish. 277 00:12:22,033 --> 00:12:23,409 Meeldiv kohtuda, Valerie. 278 00:12:23,534 --> 00:12:27,455 Kuidas te teineteist tunnete? Kas Sharon andis sulle mõne rolli? 279 00:12:29,791 --> 00:12:33,503 Me käime oma naabruskonnas ühistel jalutuskäikudel. 280 00:12:33,628 --> 00:12:36,130 Ma jumaldan jalutamist. 281 00:12:37,423 --> 00:12:39,342 See on minu lemmiktrenn. 282 00:12:39,467 --> 00:12:43,304 Jalutasime koos abikaasaga isegi siia. 283 00:12:43,429 --> 00:12:46,641 Me elame siinsamas Sierra Towersis. 284 00:12:46,766 --> 00:12:48,518 Väga kena. 285 00:12:48,643 --> 00:12:49,644 Jah. 286 00:12:50,853 --> 00:12:54,357 Kas ma võin sind oma sotsiaalmeedia tarbeks jäädvustada? 287 00:12:54,482 --> 00:12:55,900 Ikka. - Tore. Ja ära muretse, 288 00:12:56,025 --> 00:12:58,027 ma ei postita midagi poliitilist. 289 00:12:58,152 --> 00:12:59,404 Miks mitte? 290 00:12:59,529 --> 00:13:03,825 Ma ei teaks, kust alustada. 291 00:13:03,950 --> 00:13:06,119 Seda kõike on väga palju. 292 00:13:06,244 --> 00:13:07,996 Kas sobib? - Jah. 293 00:13:08,121 --> 00:13:09,163 Väga hea. 294 00:13:10,164 --> 00:13:14,961 Vaadake, keda ma just kohtasin. Prl Jane Fonda on siin. 295 00:13:15,086 --> 00:13:16,129 Minge valima. 296 00:13:18,923 --> 00:13:20,174 Naljakas. 297 00:13:20,883 --> 00:13:22,302 Suur aitäh. 298 00:13:22,427 --> 00:13:25,763 Meeldiv kohtuda. - Rõõm ka sinuga viimaks kohtuda. 299 00:13:26,431 --> 00:13:27,724 Kena. 300 00:13:27,849 --> 00:13:28,975 Val? 301 00:13:30,810 --> 00:13:31,853 Taevas hoia! 302 00:13:31,978 --> 00:13:34,314 Kas jäid terveks? - Jah. Takerdusin salvräti otsa. 303 00:13:34,439 --> 00:13:36,941 Kõik on korras. 304 00:13:37,066 --> 00:13:40,528 Nii tobe ja nii minulik. 305 00:13:42,739 --> 00:13:47,368 Ma kuulsin sinu NuNeti saatest. - Juba? See juhtus alles täna. 306 00:13:47,493 --> 00:13:50,038 See on väga põnev. - Jah. 307 00:13:50,163 --> 00:13:51,998 Selles pole midagi erakordset. 308 00:13:52,123 --> 00:13:56,419 Sa oled ju tegevprodutsent. - Olen tõesti. 309 00:13:56,544 --> 00:13:59,589 Võiksid ka mind kaaluda. 310 00:13:59,714 --> 00:14:03,259 Situatsioonikomöödiad on mu lemmikud. - Ja sa oled oma ala parim. 311 00:14:03,384 --> 00:14:05,011 Jah. - Olge lahke. 312 00:14:05,136 --> 00:14:06,262 Pea mind meeles. 313 00:14:06,387 --> 00:14:08,264 Mulle meeldiks jälle töötada. 314 00:14:08,389 --> 00:14:11,309 Sa oled minu mõttes esikohal. 315 00:14:11,434 --> 00:14:13,436 Seekord läheks kõik kindlasti teisiti. 316 00:14:14,687 --> 00:14:17,357 Telesaate "Room and Bored" puhul 317 00:14:17,482 --> 00:14:21,569 tahtsin Tom Selleckit, kuid ütlesid, et ta polnud huvitatud. 318 00:14:21,694 --> 00:14:26,616 Aga ta helistas mulle hiljem ja ütles, et oleks saatega liitunud. 319 00:14:27,867 --> 00:14:30,286 Mul on kahju. 320 00:14:30,411 --> 00:14:31,746 See oli minu viga. 321 00:14:31,871 --> 00:14:34,540 Seekord läheks kõik teisiti. - Val! 322 00:14:34,665 --> 00:14:36,292 See on minu abikaasa. 323 00:14:36,417 --> 00:14:37,919 Olgu. 324 00:14:38,044 --> 00:14:40,755 Sul on põlv verine, kullake. 325 00:14:42,048 --> 00:14:46,969 Ma olin sunnitud Gregiga vestlema, sest läksid Jane Fondaga kohtuma. 326 00:14:47,095 --> 00:14:48,763 Mida ta ütles? 327 00:14:48,888 --> 00:14:50,848 Et mind on tore näha. Hale. 328 00:14:50,973 --> 00:14:51,974 Hale? 329 00:14:52,100 --> 00:14:54,936 Tal oli ilmselt hea meel sind näha. 330 00:14:55,061 --> 00:14:56,312 Te olite ju sõbrad. 331 00:14:56,437 --> 00:14:59,065 Kui see on nii, siis miks me omavahel ei vestelnud? 332 00:14:59,190 --> 00:15:01,776 Ta saatis mulle vallandamise kohta e-kirja. 333 00:15:01,901 --> 00:15:03,778 Ma pidin seal seisma 334 00:15:03,903 --> 00:15:06,989 ning siis tuli ettekandja, et mulle toidujäänused ulatada. 335 00:15:07,115 --> 00:15:10,576 Gregile jäi mulje, et ma ei saa endale toidu raiskamist lubada. 336 00:15:10,701 --> 00:15:14,831 Mark, ta ei mõelnud kohe kindlasti nii. 337 00:15:14,956 --> 00:15:18,793 Ta ju teab, mis summa sa said. - Ma tundsin end alandatuna. 338 00:15:18,918 --> 00:15:19,919 Nojah. 339 00:15:21,212 --> 00:15:24,340 Kas sa "Finantskutte" mainisid? 340 00:15:24,465 --> 00:15:27,093 Ei maininud. Seda pole veel müüdud. 341 00:15:27,218 --> 00:15:28,302 Veel mitte. 342 00:15:28,970 --> 00:15:29,971 Kuhu sa lähed? 343 00:15:30,096 --> 00:15:34,267 Ma lähen kööki oma kooki sööma. 344 00:15:35,435 --> 00:15:39,814 Ja me elame Los Angeleses. Ära palu mul enam kuskile kõndida. 345 00:15:39,939 --> 00:15:41,357 Selge. 346 00:15:42,608 --> 00:15:45,486 Vaadake, mida ma Trader Joe'sist ostan. 347 00:15:45,611 --> 00:15:48,531 Need on minu ja mu abikaasa lemmikud. 348 00:15:48,656 --> 00:15:53,202 Itaalia lameleivakesed roheliste oliividega. 349 00:15:54,162 --> 00:15:56,205 Lõika see apsakas välja. - Jah. 350 00:15:56,330 --> 00:15:58,124 Ma olen pisut segaduses. 351 00:15:58,249 --> 00:16:03,254 Kas me reklaamime poodi või neid kreekereid? 352 00:16:03,379 --> 00:16:06,966 Koostöö võib mõlemaga tekkida. Selles ongi asja võlu. 353 00:16:07,091 --> 00:16:08,759 Jajah, selge. - Just. 354 00:16:08,885 --> 00:16:12,138 Ma võtan mõne veel. - Lähen ostan ninaloputuskannu. 355 00:16:12,263 --> 00:16:14,599 Ma suundun kassasse. 356 00:16:16,309 --> 00:16:17,894 Seda kannu ma sulle küll ei osta. 357 00:16:22,690 --> 00:16:23,733 Val? 358 00:16:24,901 --> 00:16:27,236 Mida? - Mida? 359 00:16:27,862 --> 00:16:28,988 Jane! Jane! 360 00:16:29,113 --> 00:16:31,199 Nii tore sind näha. 361 00:16:31,324 --> 00:16:32,742 Jane. 362 00:16:34,452 --> 00:16:36,120 Kas sa töötad nüüd siin? 363 00:16:36,245 --> 00:16:37,914 Oh ei. Ma varastasin troopilise särgi 364 00:16:38,039 --> 00:16:41,083 ja hakkasin pulli pärast tooteid skaneerima. 365 00:16:41,209 --> 00:16:44,212 Ma töötan siin. Ja seda tänu sinule. 366 00:16:44,337 --> 00:16:45,338 Minule? - Jah. 367 00:16:45,463 --> 00:16:47,507 Kui ma tookord sind New Yorki jätsin... 368 00:16:47,632 --> 00:16:50,176 Kas leidsid täna kõik vajaliku? 369 00:16:50,301 --> 00:16:53,054 Oma poenimekirjast. Me peame seda küsima. 370 00:16:53,179 --> 00:16:55,139 Jah, leidsin. 371 00:16:56,682 --> 00:16:59,310 Ma tundsin end nii halvasti, et sulle võlgu jäin. 372 00:16:59,435 --> 00:17:03,689 Ma kurjustasin iseendaga, et endale päristöö leiaksin. 373 00:17:04,565 --> 00:17:07,984 Ma polnud ainult sulle võlgu. Võlgnesin kõigile. 374 00:17:08,109 --> 00:17:09,779 Ma jooksin oma dokumentaalidega ringi 375 00:17:09,904 --> 00:17:12,740 ja anusin kõiki, et nad hooliksid samuti nendest teemadest. 376 00:17:12,865 --> 00:17:14,784 Näiteks tehnoloogiasektori vältimatud ohud 377 00:17:14,909 --> 00:17:19,163 või kliimamuutuse mõju navaho rahva veevarudele. 378 00:17:19,288 --> 00:17:24,669 Jah. Või minu uue peatüki alustamine. 379 00:17:24,794 --> 00:17:27,922 Kahju, et meie dokumentaalfilmist asja ei saanud. 380 00:17:28,047 --> 00:17:29,799 Aga suurepärane materjal on veel alles. 381 00:17:29,924 --> 00:17:32,510 See lihtsalt ei toiminud. - Jah. 382 00:17:33,844 --> 00:17:37,390 Siis tekkisid põlengud ja totaalne kaos. 383 00:17:37,515 --> 00:17:39,058 Just. - Ma mõtlesin teie peale. 384 00:17:39,183 --> 00:17:41,727 Oleksime peaaegu evakueerunud. 385 00:17:42,687 --> 00:17:44,355 Nii et... - Jah. 386 00:17:44,480 --> 00:17:46,691 Sinu maja jäi terveks? - Ei. Terve kanjon põles maha. 387 00:17:46,816 --> 00:17:48,985 Ilmselt maksime valele tuletõrjedepoole. 388 00:17:50,069 --> 00:17:52,780 Ma toimetasin kõik hobused Montanasse ohutusse 389 00:17:52,905 --> 00:17:54,782 ja otsustasin, et mulle aitab. 390 00:17:54,907 --> 00:17:57,326 Lasin end siia üle tuua, eemale põlengutsoonist. 391 00:17:57,451 --> 00:18:01,581 Leidsin korteri. Saan tööle jalutada. - Teed sammud täis. 392 00:18:01,706 --> 00:18:06,294 Kohtusin isegi suurepärase tüdrukuga, kes elab minuga samas majas. 393 00:18:06,419 --> 00:18:08,379 Leidsin ühest kohast kõik vajaliku. 394 00:18:08,504 --> 00:18:10,548 Nii tore. 395 00:18:10,673 --> 00:18:14,468 Sain kõik võlad tasutud ja minu elu on nüüd väga lihtne. 396 00:18:15,261 --> 00:18:17,888 Kas sul on oma kotid? - Jah. 397 00:18:18,014 --> 00:18:21,559 Aga ma ei võtnud neid kaasa. Seega pean mõne ostma. 398 00:18:21,684 --> 00:18:22,935 Unusta ära. 399 00:18:24,103 --> 00:18:25,229 Kas tõesti? 400 00:18:27,023 --> 00:18:28,941 Suur aitäh. Nii kena sinust. 401 00:18:29,066 --> 00:18:31,110 Kuidas sul läheb? 402 00:18:31,777 --> 00:18:33,404 Mängin uues telesarjas. 403 00:18:33,529 --> 00:18:34,530 Multikaameraga. 404 00:18:35,948 --> 00:18:37,700 Selge. - Jah. 405 00:18:37,825 --> 00:18:38,909 Selge, jah. 406 00:18:39,535 --> 00:18:42,163 Kokku on 103 dollarit ja 61 senti. 407 00:18:43,456 --> 00:18:44,915 Mul on sinu üle hea meel. 408 00:18:45,041 --> 00:18:47,168 Seda saadab kindlasti edu. - Jah. 409 00:18:47,293 --> 00:18:49,879 Just seda rahvas soovibki. 410 00:18:50,004 --> 00:18:51,881 Ei midagi keerulist. 411 00:18:52,006 --> 00:18:54,634 Ei midagi sellist, millest kuulda ei taheta. 412 00:18:54,759 --> 00:18:58,137 See on vaid hingekosutus. Ei midagi uut. 413 00:18:59,305 --> 00:19:01,974 See on mõnes mõttes uus. 414 00:19:02,099 --> 00:19:07,104 Tahad öelda, et sel pole varasemate kümnendite telesarjadega midagi ühist? 415 00:19:08,022 --> 00:19:09,649 Ei ole tõesti. 416 00:19:11,901 --> 00:19:15,488 Tegu on ilmselt esimese tehisintellekti kirjutatud telesarjaga. 417 00:19:17,406 --> 00:19:19,867 Aga ära kellelegi räägi. See on saladus. 418 00:19:20,451 --> 00:19:22,370 Kas sest saaks hea dokumentaali? 419 00:19:24,497 --> 00:19:26,123 Valmis, Jane? - Valmis. 420 00:19:26,666 --> 00:19:29,627 Teatan rõõmuga, et stsenaarium on väga hea. 421 00:19:29,752 --> 00:19:30,753 Nii naljakas. 422 00:19:31,379 --> 00:19:32,755 Tehisintellekt on naljakas? 423 00:19:33,756 --> 00:19:37,927 Jane, see on saladus. 424 00:19:38,052 --> 00:19:41,222 Aga see on tõesti naljakas. Purskasin kahel korral naerma. 425 00:19:42,098 --> 00:19:44,141 Leidsin ka mõned kirjavead, 426 00:19:44,266 --> 00:19:47,061 mis viitab stsenaristidele. 427 00:19:47,186 --> 00:19:48,229 Kuidas kõlab? 428 00:19:48,854 --> 00:19:51,190 "Kuidas kõlab?" on saate pealkiri. 429 00:19:51,315 --> 00:19:52,316 Jah. 430 00:19:52,441 --> 00:19:54,819 Ja see on minu tegelase Bethi lööklause. 431 00:19:56,445 --> 00:20:00,282 Ta peab üht hubast ja võluvat Uus-Inglismaa B&B-d 432 00:20:00,408 --> 00:20:02,535 koos oma nägusa õepoja Boga. 433 00:20:02,660 --> 00:20:06,038 Beth ja Bo, B&B. Armas, kas pole? 434 00:20:06,664 --> 00:20:07,790 Kuidas kõlab? 435 00:20:07,915 --> 00:20:10,000 Nii hea konks, kas pole? 436 00:20:10,126 --> 00:20:12,753 Seda saab mitmel erineval moel öelda. 437 00:20:12,878 --> 00:20:14,380 Kuidas kõlab? 438 00:20:14,505 --> 00:20:15,965 Kuidas kõlab? 439 00:20:16,090 --> 00:20:17,425 Kuidas kõlab? 440 00:20:17,550 --> 00:20:19,427 Nii hea. 441 00:20:20,636 --> 00:20:22,555 Billy on seal. 442 00:20:22,680 --> 00:20:25,349 Tal on jälle vahva seelik seljas. 443 00:20:26,100 --> 00:20:28,436 Ma ei mõista seda hukka. Näeb hea välja. 444 00:20:28,561 --> 00:20:29,687 Kas sul palav pole? 445 00:20:29,812 --> 00:20:31,689 On. Aga komplekt on selline. 446 00:20:32,314 --> 00:20:34,734 Jah. - Tere, Jane. Nii tore, et nõustusid. 447 00:20:34,859 --> 00:20:36,819 Kindlasti nuputame välja, kes sulle maksab. 448 00:20:36,944 --> 00:20:39,029 Suundume siiapoole. 449 00:20:39,155 --> 00:20:42,241 Kas oled meie esimeseks koosolekuks valmis, tegevprodutsent? 450 00:20:42,366 --> 00:20:43,534 Igatahes. 451 00:20:43,659 --> 00:20:46,912 Nii tore, et me täiskasvanute lauda pääsesime. 452 00:20:47,037 --> 00:20:48,789 Nüüd näeme, kuidas sõõrikud valmivad. 453 00:20:48,914 --> 00:20:50,374 Val. - Jah? 454 00:20:50,499 --> 00:20:51,625 Ostsin meile mütsid. 455 00:20:51,751 --> 00:20:52,752 Tegevprodutsent 456 00:20:52,877 --> 00:20:54,920 Mõtlesin, et need oleksid naljaviluks lõbusad. 457 00:20:55,045 --> 00:20:57,298 Ei, ei, ei. See ei sobi, Billy. 458 00:20:57,423 --> 00:20:59,175 Tegevprodutsent? Ei. 459 00:20:59,300 --> 00:21:02,928 Ma ei taha jätta muljet, et üritan ohje enda kätte haarata. 460 00:21:03,053 --> 00:21:05,306 See pole hea. - Olgu. Nali jääb ära. 461 00:21:05,431 --> 00:21:07,683 Aga tee meist vähemalt pilti, Patience. 462 00:21:07,808 --> 00:21:09,268 Võta. - Olgu. 463 00:21:09,393 --> 00:21:11,061 Seisa siin. Ma seisan siia. 464 00:21:11,187 --> 00:21:12,897 Lõbus. - Tee pilti. 465 00:21:13,022 --> 00:21:14,273 Nii. 466 00:21:14,398 --> 00:21:16,442 Hästi. 467 00:21:18,444 --> 00:21:19,862 See on hea. - Jah. 468 00:21:20,905 --> 00:21:22,323 Nemad on põhibossid. 469 00:21:22,448 --> 00:21:24,658 Nemad? 470 00:21:24,784 --> 00:21:27,286 See pole hea esmamulje, Billy. 471 00:21:27,411 --> 00:21:28,662 Lähme. 472 00:21:33,751 --> 00:21:35,044 Vaata, Valerie. 473 00:21:35,169 --> 00:21:37,755 Billy Stanton, tegevprodutsent. Ma teen pilti. 474 00:21:37,880 --> 00:21:39,715 Jeerum. - Ettevaatust. 475 00:21:39,840 --> 00:21:41,133 Mu käekott. 476 00:21:41,258 --> 00:21:42,802 Aitäh sulle selle eest. 477 00:21:42,927 --> 00:21:46,847 Ma olen nii tänulik, et saan töötada. 478 00:21:46,972 --> 00:21:49,767 Minu ennustaja nägi seda ette, aga ma ei uskunud teda. 479 00:21:49,892 --> 00:21:52,228 Vabanda mind. Ma tervitan stsenariste. 480 00:21:52,353 --> 00:21:54,897 Mine, mine. Saadan sulle reedel osatäitjate valikuid. 481 00:21:55,022 --> 00:21:56,398 Tere, Mary. Josh. - Tere. 482 00:21:56,524 --> 00:21:57,942 Tere. - Valerie Cherish. 483 00:21:58,067 --> 00:21:59,568 Tere. - Tere. 484 00:21:59,693 --> 00:22:02,279 Nii nunnu. 485 00:22:02,404 --> 00:22:03,823 See koer. 486 00:22:04,990 --> 00:22:08,911 Esimene osa on fantastiline. 487 00:22:09,036 --> 00:22:10,663 Ma purskasin kaks korda naerma. 488 00:22:10,788 --> 00:22:11,831 Kas pole? 489 00:22:11,956 --> 00:22:14,542 B&B maailm on võrratu. 490 00:22:14,667 --> 00:22:16,126 Kontseptsioon pole meie mõeldud. 491 00:22:16,252 --> 00:22:17,336 Selge. 492 00:22:17,461 --> 00:22:19,421 Milleks need kaamerad? 493 00:22:19,547 --> 00:22:22,800 Kui kõik tehisintellektist teavad, siis milleks konfidentsiaalsusleping? 494 00:22:22,925 --> 00:22:26,387 Kõik pidid selle allkirjastama. 495 00:22:28,556 --> 00:22:33,269 Me oleme nii elevil, et saame sinuga töötada. 496 00:22:33,394 --> 00:22:35,437 Kui kirjutasime Maryga "Fetchi" osa, 497 00:22:35,563 --> 00:22:37,773 kus Delia, keda Judith Light nii kaunilt kehastas, 498 00:22:37,898 --> 00:22:40,693 peab oma koera magama panema 499 00:22:40,818 --> 00:22:43,404 ja saabub seejärel üksinda oma tühja koju tagasi, 500 00:22:43,529 --> 00:22:48,993 siis olin vaatajate tagasisidest täiesti rabatud. 501 00:22:49,118 --> 00:22:52,580 Teatud vanuses naised tundsid end nähtuna. 502 00:22:52,705 --> 00:22:54,456 Jah. - Vahest esimest korda elus. 503 00:22:55,666 --> 00:22:58,210 Mul on lihtsalt suur au, 504 00:22:58,335 --> 00:23:03,549 et saan anda hääle järjekordsele teatud vanuses elujõulisele naisele, 505 00:23:03,674 --> 00:23:04,884 nagu oled sina. 506 00:23:05,009 --> 00:23:07,094 Kõik need naised armastavad... 507 00:23:07,219 --> 00:23:08,470 Millised kaks nalja? 508 00:23:08,596 --> 00:23:10,347 Ütlesid, et naersid kaks korda. 509 00:23:10,472 --> 00:23:12,516 Kõlad nagu tõeline stsenarist. 510 00:23:12,641 --> 00:23:16,145 See oli minu jaoks suur kergendus. 511 00:23:16,270 --> 00:23:17,354 Et te... 512 00:23:17,479 --> 00:23:19,690 Ma sain kirjavigade tõttu aru. 513 00:23:19,815 --> 00:23:23,319 Neid ei tohiks olla. - Ma toon oma stsenaariumi. 514 00:23:23,444 --> 00:23:26,655 Kas lisasid sinna nalju? - Ainult paar. Materjal oli sealsamas. 515 00:23:26,780 --> 00:23:28,282 Suurepärane. Räägi aga. 516 00:23:28,407 --> 00:23:29,700 Ma juba tulen. 517 00:23:30,576 --> 00:23:31,994 Palun. 518 00:23:32,119 --> 00:23:35,331 Kohe leian. Voltisin need kohad koerakõrvakestena. 519 00:23:35,456 --> 00:23:39,668 Meie viimase saate järel ei taha me koerakõrvadest midagi kuulda. 520 00:23:40,794 --> 00:23:43,923 Selge. Ma ei maini neid. 521 00:23:44,757 --> 00:23:46,759 Leidsin. 522 00:23:46,884 --> 00:23:51,305 "Kui tema siia kolib, tähistab B&B hoopis bimbot". 523 00:23:51,430 --> 00:23:54,266 Seda tegi Al, mitte meie. 524 00:23:54,391 --> 00:23:57,269 Kas Al on kolmas stsenarist? 525 00:23:57,394 --> 00:23:59,730 Ei, andsime tehisintellektile selle nime. 526 00:23:59,855 --> 00:24:01,190 Lühend sõnast "Allassist". 527 00:24:01,315 --> 00:24:03,651 Keegi ei jõua seda pikka sõna öelda. 528 00:24:04,652 --> 00:24:05,736 Nunnu. 529 00:24:05,861 --> 00:24:07,988 Al nagu Allassist. 530 00:24:08,614 --> 00:24:10,950 Väga nutikas. See on justkui koodnimi. 531 00:24:11,075 --> 00:24:13,744 Kolmas stsenarist nimega Al. 532 00:24:13,869 --> 00:24:17,164 Ta töötab distantsilt ega käi kunagi kontoris. Usutav, kas pole? 533 00:24:17,289 --> 00:24:19,792 Stsenaristid ongi veidrad. Mitte teie. 534 00:24:19,917 --> 00:24:23,671 Saate lihtsalt öelda, 535 00:24:24,505 --> 00:24:27,257 et palute Alil mõne nalja juurde lisada. 536 00:24:27,383 --> 00:24:28,842 Näitlejate ja meeskonna ees. 537 00:24:28,968 --> 00:24:30,177 Väga hea lugu. 538 00:24:30,302 --> 00:24:34,139 Kas hakkasid stsenaristiks? - Ei. Ma püüan vaid aidata. 539 00:24:34,264 --> 00:24:35,975 Juttu on liiga palju. - Olen nõus. 540 00:24:36,100 --> 00:24:37,267 Jah. 541 00:24:37,393 --> 00:24:41,480 Väga hea, et Jimmy Borrows on režissööri rollis. 542 00:24:41,605 --> 00:24:43,482 Ta räägib ainult nii palju, kui vaja. 543 00:24:43,607 --> 00:24:44,817 Ta loobus sellest. 544 00:24:44,942 --> 00:24:46,360 Jimmy loobus? 545 00:24:46,485 --> 00:24:48,404 Millal? - Tema agent saatis mulle sõnumi. 546 00:24:49,488 --> 00:24:53,242 Selge. Mul on Jimmyga lähedasem suhe. 547 00:24:53,367 --> 00:24:55,035 Töötasime mu viimase saate kallal. 548 00:24:55,160 --> 00:24:58,247 Agentide töö ongi kõigest keelduda. 549 00:24:58,372 --> 00:25:02,042 Kui tema agent saaks otsustada, poleks Jimmy ka "Cheersi" kallal töötanud. 550 00:25:02,167 --> 00:25:05,129 Ega sarjades "Will ja Grace" ja "Frasier". 551 00:25:05,254 --> 00:25:07,256 Me peame minema. Meil on lapsed. 552 00:25:07,381 --> 00:25:10,467 Sel juhul peaksime tõesti alustama. 553 00:25:10,592 --> 00:25:12,970 Mida see üldse tähendab? Teil on lapsed... 554 00:25:15,848 --> 00:25:17,141 Jah? 555 00:25:17,266 --> 00:25:20,144 Valerie Cherish. Tulin Jimmyga kohtuma. Helistasin ette. 556 00:25:20,269 --> 00:25:22,229 Üks hetk, palun. - Jah. 557 00:25:22,354 --> 00:25:24,565 Mida Jimmy kõnes ütles? - Ma ei rääkinud temaga. 558 00:25:24,690 --> 00:25:27,526 Jätsin majapidajale teate, et olen teel. 559 00:25:27,651 --> 00:25:29,820 Astuge edasi. Ta on basseini ääres. 560 00:25:29,945 --> 00:25:31,780 Aitäh. 561 00:25:31,905 --> 00:25:33,365 Basseini ääres. 562 00:25:33,490 --> 00:25:36,452 Lähme. - Sa võid siia jääda. 563 00:25:36,577 --> 00:25:38,871 Ei, ei, Jane. 564 00:25:38,996 --> 00:25:40,372 Sa pead siia jääma. 565 00:25:40,497 --> 00:25:42,458 Ma ütlesin, et Valerie Cherish tuli. 566 00:25:42,583 --> 00:25:45,919 Mitte Valerie Cherish oma kaamerakaravaniga. 567 00:25:46,045 --> 00:25:49,923 Ja ta on basseini ääres. Ta ujub võib-olla alasti. 568 00:25:50,049 --> 00:25:52,509 Me ei saa seda nõusolekuta teha. 569 00:25:52,634 --> 00:25:54,887 Värav sulgub! Liikuge teisele poole. 570 00:25:55,012 --> 00:25:57,473 Mida? Ei. - Nad kutsuvad turvamehed. 571 00:25:57,598 --> 00:26:01,185 Võta mu võtmed. Võib-olla pead auto eest ära sõidutama. 572 00:26:13,363 --> 00:26:15,449 Kas panite päikesekaitset peale? 573 00:26:18,202 --> 00:26:19,203 Jimmy? 574 00:26:20,496 --> 00:26:22,372 Tere, Val. - Tere. 575 00:26:22,498 --> 00:26:25,250 Kannad sissetungiks täiesti valesid jalatseid. 576 00:26:25,375 --> 00:26:29,046 Ja kui sa mõne aiavooliku katki torkad, siis ma ei tunne sind. 577 00:26:29,171 --> 00:26:31,965 Sa vaata vaid. Maailma kuningas. 578 00:26:32,091 --> 00:26:33,842 Ma olen selle Bel Airi üürika kuningas. 579 00:26:33,967 --> 00:26:36,637 Meie uus maja pole veel valmis. Kolme aasta järel. 580 00:26:36,762 --> 00:26:39,181 Sa üürid seda kõike? 581 00:26:39,306 --> 00:26:41,475 Seda maja ja neid lapsi. 582 00:26:43,060 --> 00:26:44,645 Tere, Valerie Cherish. 583 00:26:46,396 --> 00:26:47,648 Võta istet. - Olgu. 584 00:26:47,773 --> 00:26:49,650 Kas embame enne? - Jah. 585 00:26:49,775 --> 00:26:50,859 Oh sind. 586 00:26:51,443 --> 00:26:53,153 Kas soovid limonaadi või vett? 587 00:26:53,278 --> 00:26:55,030 Ei. Ma ei taha tüli tekitada. 588 00:26:55,155 --> 00:26:56,782 Tulid terve tee siia, et kohtuda. 589 00:26:56,907 --> 00:27:00,035 Ma tahaksin sulle peale viisaka keeldumise midagi pakkuda. 590 00:27:00,160 --> 00:27:02,079 Sa ei asu nii kaugel. 591 00:27:02,204 --> 00:27:06,291 Ma tahtsin veenduda, et eitav vastus tuli sinu agendilt. 592 00:27:06,416 --> 00:27:08,585 Võib-olla ei jõudnud sa seda lugedagi. 593 00:27:08,710 --> 00:27:09,920 Ei, ei. Jõudsin küll. 594 00:27:10,045 --> 00:27:12,840 Ma lugesin seda, sest pearollis oled sina, kullake. 595 00:27:12,965 --> 00:27:16,135 Sa olid selles Paulie G. heroiinisarjas nii hea. 596 00:27:16,260 --> 00:27:17,511 Üllatasid mind väga. 597 00:27:17,636 --> 00:27:19,596 Aitäh sulle. 598 00:27:19,721 --> 00:27:22,516 Aga see oli draamakomöödia. Need on lihtsad. 599 00:27:22,641 --> 00:27:25,853 See on komöödia. Komöödia vajab Jimmyt. - Ei vaja. 600 00:27:25,978 --> 00:27:28,730 Sul on suurepärane roll. 601 00:27:28,856 --> 00:27:32,568 "Newhart" kohtub "Fawlty Towersiga," aga seekord naisrolliga. 602 00:27:32,693 --> 00:27:34,403 Oled kindlasti fantastiline. 603 00:27:34,528 --> 00:27:36,780 Aitäh. - Olen neid juba miljoneid teinud. 604 00:27:36,905 --> 00:27:38,782 Minu jaoks pole seal midagi uut. 605 00:27:41,994 --> 00:27:44,163 Värav avaneb. Ole valmis. 606 00:27:44,288 --> 00:27:45,789 Mine. Ta tuleb. 607 00:27:46,373 --> 00:27:48,333 Mine, mine. See on tema. 608 00:27:51,128 --> 00:27:52,171 Püha taevas. 609 00:27:52,921 --> 00:27:54,506 Temaga on kõik korras. 610 00:27:54,631 --> 00:27:57,092 Pükstel pole isegi muruplekki. 611 00:28:00,846 --> 00:28:03,056 Kuidas sa Jimmy nõusse said? 612 00:28:03,182 --> 00:28:05,934 Ma lihtsalt rääkisin temaga. 613 00:28:06,059 --> 00:28:07,895 Esmalt ta keeldus. 614 00:28:08,020 --> 00:28:11,356 Aga ma selgitasin talle, kui oluline see projekt mulle on. 615 00:28:11,481 --> 00:28:14,318 Kas sa tehisintellekti mainisid? - Jah. 616 00:28:14,443 --> 00:28:15,944 Aga see on saladus, Jane. 617 00:28:16,069 --> 00:28:19,406 Miks? Miks inimesed sellest teada ei tohi? 618 00:28:19,531 --> 00:28:21,116 Halb reklaam. 619 00:28:21,241 --> 00:28:24,536 Hetkel on kõik tehisintellekti pärast mures. 620 00:28:24,661 --> 00:28:29,917 Mina igatahes ootan põnevusega, et näha, milleks tehisintellekt võimeline on. 621 00:28:31,668 --> 00:28:32,920 Pööra paremale. 622 00:28:34,379 --> 00:28:37,049 See käskis... - Jah. 623 00:28:37,758 --> 00:28:39,092 Pole lugu. - Magasid maha. 624 00:28:39,218 --> 00:28:42,596 Eelmine kord, kui seda eirasin, võitsime viis minutit. 625 00:28:42,721 --> 00:28:43,805 Ma tean paremini. 626 00:28:46,391 --> 00:28:47,517 Pööra paremale. 627 00:28:48,810 --> 00:28:52,314 See tahab väga, et paremale pööraksid. - Ma tean, aga see eksib. 628 00:28:52,439 --> 00:28:54,274 See eksib. Ära muretse. 629 00:28:55,734 --> 00:28:57,236 Pööra paremale. 630 00:28:57,361 --> 00:28:58,987 Kas sa üldse kavatsed pöörata? 631 00:28:59,905 --> 00:29:03,784 Ma tean, kust pöörata. See koht pole veel jõudnud. 632 00:29:07,704 --> 00:29:08,914 Pööra paremale. 633 00:29:16,463 --> 00:29:17,547 Pööra paremale. 634 00:29:21,009 --> 00:29:22,344 Pööra kohe paremale. 635 00:29:24,846 --> 00:29:25,973 Pööra paremale. 636 00:29:30,018 --> 00:29:31,144 Pööra vasakule. 637 00:29:35,232 --> 00:29:36,358 Pööra vasakule. 638 00:29:39,319 --> 00:29:40,404 Pööra vasakule. 639 00:29:44,074 --> 00:29:45,200 Pööra paremale. 640 00:29:57,796 --> 00:29:59,798 Subtiitrid tõlkinud: Kristiina Makk