1 00:00:01,180 --> 00:00:05,730 {\an8}ÉPISODE 20 ANIMA ET ANIMUS 2 00:00:06,560 --> 00:00:09,280 Euh… Bien, on peut commencer. 3 00:00:10,480 --> 00:00:13,990 Est-ce que l’orbe sera contrôlé par une seule personne ? 4 00:00:14,110 --> 00:00:16,240 Yuki et moi nous en chargerons. 5 00:00:16,490 --> 00:00:19,080 Bien, tenez-vous prêts, au signal ! 6 00:00:19,200 --> 00:00:20,620 Vas-y, Yuki ! 7 00:00:21,830 --> 00:00:23,830 Chevaliers animaux… Fight ! 8 00:00:30,420 --> 00:00:31,550 Ça ne fusionne pas ! 9 00:00:32,010 --> 00:00:35,010 C’est pas évident à maîtriser, avec tout ce monde. 10 00:00:35,180 --> 00:00:36,970 On remet ça, allez ! 11 00:00:37,180 --> 00:00:39,600 Chevaliers animaux… Fight ! 12 00:00:42,850 --> 00:00:45,270 Chevaliers animaux… Fight ! 13 00:00:47,350 --> 00:00:48,810 Ils se donnent du mal. 14 00:00:48,980 --> 00:00:50,020 Oui… 15 00:00:55,240 --> 00:00:59,330 Alors ? Ça donne quoi, votre attaque à orbes combinés ? 16 00:00:59,660 --> 00:01:00,830 C’est pas terrible. 17 00:01:02,230 --> 00:01:04,550 Tu rapportes ces livres à la bibliothèque ? 18 00:01:04,790 --> 00:01:05,660 Oui. 19 00:01:06,000 --> 00:01:07,750 Il en a lu un paquet. 20 00:01:08,210 --> 00:01:11,170 Quand j’y pense, c’est lui qui me ressemblait le plus. 21 00:01:11,340 --> 00:01:13,510 Moi aussi, j’adore lire. 22 00:03:04,700 --> 00:03:06,240 {\an8}ANNÉE XXXX MOIS XX JOUR XX 23 00:03:08,000 --> 00:03:10,320 Anima ! On ne court pas dans les couloirs ! 24 00:03:11,370 --> 00:03:14,380 C’est elle et son jumeau qui ont survécu à un accident ? 25 00:03:14,500 --> 00:03:15,210 Oui. 26 00:03:15,340 --> 00:03:19,050 Je me demande comment ils ont fait pour s’en sortir. 27 00:03:19,470 --> 00:03:21,760 {\an1}– Ce sont des extraterrestres. – Quoi ? 28 00:03:22,090 --> 00:03:24,720 Leur navette a explosé au-dessus de la Lune ! 29 00:03:25,430 --> 00:03:27,310 Ils ne devraient pas être en vie. 30 00:03:28,310 --> 00:03:30,480 Joyeux anniversaire, Animus. 31 00:03:30,680 --> 00:03:31,940 Tiens, des livres ! 32 00:03:32,060 --> 00:03:34,560 Merci, Anima. Ça doit peser lourd. 33 00:03:34,860 --> 00:03:35,900 Non, ça va. 34 00:03:36,270 --> 00:03:37,320 Merci. 35 00:03:37,440 --> 00:03:39,610 À mon tour. Ferme les yeux. 36 00:03:42,660 --> 00:03:44,070 Tu peux les ouvrir ! 37 00:03:46,870 --> 00:03:49,290 Joyeux anniversaire, Anima. 38 00:03:49,580 --> 00:03:51,000 Un anneau zéro G ! 39 00:03:51,120 --> 00:03:53,250 Je l’ai demandé au professeur. 40 00:03:54,710 --> 00:03:55,750 Trop fort ! 41 00:03:55,880 --> 00:03:58,340 Théorie de la gravité dans la 28e dimension. 42 00:03:58,750 --> 00:04:00,460 Comment tu l’as eu ? 43 00:04:00,590 --> 00:04:02,800 J’ai aussi demandé au professeur. 44 00:04:03,010 --> 00:04:06,180 Forcément, on ne connaît que lui, ici. 45 00:04:10,140 --> 00:04:13,600 Ah, Anima, Animus, comment allez-vous, aujourd’hui ? 46 00:04:13,850 --> 00:04:14,730 Pas mal. 47 00:04:14,850 --> 00:04:16,440 Ça peut aller, professeur. 48 00:04:19,150 --> 00:04:21,740 Vous êtes remis sur pied, tous les deux. 49 00:04:21,860 --> 00:04:22,650 Oui. 50 00:04:24,660 --> 00:04:26,530 Anima, Animus, 51 00:04:26,740 --> 00:04:29,620 que diriez-vous si je vous adoptais ? 52 00:04:32,200 --> 00:04:36,250 Ça va faire six mois que vous avez perdu vos parents dans cet accident. 53 00:04:36,460 --> 00:04:39,880 C’est peut-être encore tôt pour passer à autre chose, 54 00:04:40,170 --> 00:04:41,630 mais réfléchissez-y. 55 00:04:52,220 --> 00:04:53,770 Je suis pas contre. 56 00:04:54,310 --> 00:04:55,480 Moi non plus. 57 00:04:56,060 --> 00:04:57,440 Il est gentil. 58 00:04:58,230 --> 00:04:59,150 Oui. 59 00:05:00,150 --> 00:05:02,860 On pourrait lui parler de nos pouvoirs, non ? 60 00:05:03,190 --> 00:05:04,450 Pas question. 61 00:05:04,860 --> 00:05:07,260 Il comprendrait que j’ai causé cet accident. 62 00:05:08,450 --> 00:05:10,910 Je voulais juste voir ce que ça faisait. 63 00:05:11,620 --> 00:05:14,870 Je ne pensais pas que les parois étaient si fragiles. 64 00:05:15,330 --> 00:05:16,330 Animus… 65 00:05:17,040 --> 00:05:19,000 Tu ne trouves pas ça fascinant, 66 00:05:19,130 --> 00:05:21,670 de posséder le pouvoir de tuer autant de gens ? 67 00:05:21,840 --> 00:05:22,880 Animus ! 68 00:05:25,340 --> 00:05:27,470 Ça n’a rien de fascinant ! 69 00:05:27,890 --> 00:05:30,350 Il vaut mieux garder ça secret. 70 00:05:30,760 --> 00:05:31,760 Et puis, 71 00:05:32,100 --> 00:05:34,730 une fois guéris, on oubliera ces pouvoirs 72 00:05:34,850 --> 00:05:36,480 et on vivra normalement. 73 00:05:37,850 --> 00:05:40,150 Non ! Je perdrais mon identité ! 74 00:05:40,270 --> 00:05:42,400 C’est ce qui prouve ce que je suis ! 75 00:05:42,520 --> 00:05:45,240 Tu n’as pas besoin de tes pouvoirs pour exister ! 76 00:05:45,400 --> 00:05:48,200 T’as des lunettes, t’es mal coiffé, tu te tiens mal, 77 00:05:48,320 --> 00:05:51,620 t’es curieux et tu lis trop, mais tu restes mon frère ! 78 00:05:51,780 --> 00:05:53,360 Et personne ne te remplacera ! 79 00:05:59,830 --> 00:06:02,920 J’ai pas besoin d’entendre mes défauts. 80 00:06:03,670 --> 00:06:05,300 Et c’est vrai que j’aime lire. 81 00:06:05,590 --> 00:06:06,300 Oui. 82 00:06:06,590 --> 00:06:08,550 Tu deviendras un grand scientifique. 83 00:06:09,090 --> 00:06:09,970 On verra. 84 00:06:10,090 --> 00:06:11,180 J’en suis sûre ! 85 00:06:11,640 --> 00:06:13,310 Je te le garantis. 86 00:06:16,680 --> 00:06:17,810 Scientifique ? 87 00:06:18,020 --> 00:06:19,100 Pourquoi pas ? 88 00:06:19,270 --> 00:06:21,520 J’ai beaucoup à apprendre. 89 00:06:23,070 --> 00:06:24,940 Je veux partir d’ici. 90 00:06:25,230 --> 00:06:26,820 On pourra, une fois guéris ! 91 00:06:26,940 --> 00:06:29,990 On vivra avec le professeur, quand il nous aura adoptés. 92 00:06:30,110 --> 00:06:31,160 Oui. 93 00:06:31,450 --> 00:06:33,160 Alors, vous êtes d’accord ? 94 00:06:33,370 --> 00:06:34,410 Professeur ! 95 00:06:34,950 --> 00:06:35,990 Merci ! 96 00:06:36,160 --> 00:06:38,370 Vous êtes mes enfants, maintenant ! 97 00:06:38,830 --> 00:06:40,210 Je prendrai soin de vous. 98 00:06:42,540 --> 00:06:45,550 Par contre, je vous interdis de renoncer à vos pouvoirs. 99 00:06:46,920 --> 00:06:47,760 Professeur ? 100 00:06:48,170 --> 00:06:50,180 Perforer la paroi du vaisseau, 101 00:06:50,300 --> 00:06:52,260 survivre sur la Lune, 102 00:06:52,390 --> 00:06:55,220 guérir de vos blessures en à peine six mois… 103 00:06:55,350 --> 00:06:57,720 Vous êtes de véritables dieux ! 104 00:06:58,100 --> 00:07:00,520 Comment vous savez tout ça ? 105 00:07:01,190 --> 00:07:04,900 Toutes les chambres sont équipées de caméras ! 106 00:07:05,270 --> 00:07:08,320 Une survie miraculeuse ! Une guérison anormale ! 107 00:07:08,440 --> 00:07:12,070 Je n’y croyais pas, mais vous avez bien des pouvoirs ! 108 00:07:12,200 --> 00:07:13,700 Et vous en êtes conscients ! 109 00:07:14,280 --> 00:07:18,000 J’ai vérifié votre arbre généalogique, c’est rempli de génies ! 110 00:07:18,120 --> 00:07:21,040 Des scientifiques, des chercheurs et des sportifs 111 00:07:21,170 --> 00:07:23,330 qui ont marqué le 21e siècle ! 112 00:07:23,460 --> 00:07:24,590 Dieu… 113 00:07:25,040 --> 00:07:27,250 Je suis un dieu ? 114 00:07:28,710 --> 00:07:29,470 Animus… 115 00:07:29,670 --> 00:07:31,510 Oui ! Un dieu ! 116 00:07:31,630 --> 00:07:34,760 Laissez-moi analyser votre corps et votre cerveau ! 117 00:07:34,890 --> 00:07:37,560 On élucidera le mystère de votre puissance ! 118 00:07:37,680 --> 00:07:41,440 Pas question de les refouler ! Et personne d’autre n’y touchera ! 119 00:07:41,730 --> 00:07:45,310 Mes collègues vous considèrent comme des monstres. 120 00:07:45,440 --> 00:07:47,690 Ils vous disséqueront comme des animaux ! 121 00:07:47,820 --> 00:07:51,990 Mais moi, je vous garderai toujours à l’abri ! 122 00:07:52,110 --> 00:07:53,490 D’accord ? 123 00:08:01,750 --> 00:08:06,380 Tu penses vraiment pouvoir enfermer un dieu dans un hôpital, 124 00:08:06,750 --> 00:08:07,670 mortel ? 125 00:08:07,960 --> 00:08:09,920 Tu te trompes ! C’est pour… 126 00:08:10,050 --> 00:08:12,880 Je suis à court de livres. Je vais sortir d’ici. 127 00:08:13,090 --> 00:08:13,970 Animus ! 128 00:08:14,260 --> 00:08:15,800 Merci, professeur. 129 00:08:15,930 --> 00:08:18,560 J’étais bel et bien un dieu, alors. 130 00:08:18,680 --> 00:08:19,970 Quel soulagement ! 131 00:08:20,100 --> 00:08:23,270 Anima voulait me faire vivre une vie banale ! 132 00:08:28,220 --> 00:08:28,820 Arrête ! 133 00:08:28,980 --> 00:08:31,150 Brise-toi, mur de mortel ! 134 00:08:36,320 --> 00:08:38,830 Vraiment fragiles, ces navettes. 135 00:08:38,950 --> 00:08:41,580 J’ai encore tué plein de gens… 136 00:08:42,290 --> 00:08:43,790 Quelle extase ! 137 00:08:44,040 --> 00:08:45,960 Animus ! Qu’est-ce qui t’a pris ? 138 00:08:46,880 --> 00:08:48,750 Plus besoin de livres. 139 00:08:49,090 --> 00:08:49,920 Maintenant, 140 00:08:50,420 --> 00:08:51,630 au tour de la Terre ! 141 00:08:51,880 --> 00:08:54,300 Je me demande ce que ça fait de détruire ça. 142 00:08:54,420 --> 00:08:55,880 J’ai hâte de le découvrir. 143 00:09:04,020 --> 00:09:04,690 Animus ! 144 00:09:04,890 --> 00:09:06,400 À la une, à la deux… 145 00:09:14,530 --> 00:09:15,400 C’est génial ! 146 00:09:15,900 --> 00:09:16,990 Animus… 147 00:09:23,200 --> 00:09:24,500 C’est quoi, ça ? 148 00:09:24,790 --> 00:09:25,870 Un espace vide ? 149 00:09:26,210 --> 00:09:27,580 Le temps se fissure ? 150 00:09:27,830 --> 00:09:28,750 Incroyable ! 151 00:09:28,880 --> 00:09:31,800 Ça veut dire qu’on peut retourner dans le passé ? 152 00:09:32,130 --> 00:09:33,630 Qu’est-ce qui se passe ? 153 00:09:36,050 --> 00:09:39,720 Je vais pouvoir détruire la Terre autant de fois que je veux, 154 00:09:39,850 --> 00:09:41,560 et aller jusqu’à ses origines ! 155 00:09:41,680 --> 00:09:44,350 Je veux voir la création de l’univers ! 156 00:09:45,310 --> 00:09:46,310 Attends ! 157 00:09:46,640 --> 00:09:47,770 Animus ! 158 00:09:54,900 --> 00:09:55,530 Quoi ? 159 00:09:55,650 --> 00:09:57,950 Ça suffit, arrête de tout casser ! 160 00:09:58,110 --> 00:10:00,910 Pourquoi ? Je suis un dieu, je te signale. 161 00:10:01,200 --> 00:10:03,120 Non, tu te trompes… 162 00:10:03,370 --> 00:10:04,830 Tu comptes m’arrêter ? 163 00:10:05,200 --> 00:10:07,790 Je sais ! Jouons à un jeu ! 164 00:10:09,540 --> 00:10:11,340 Je vais t’imposer mes règles 165 00:10:11,590 --> 00:10:13,880 et t’empêcher d’utiliser tes pouvoirs 166 00:10:14,170 --> 00:10:16,470 pour détruire la Terre et le temps ! 167 00:10:16,800 --> 00:10:18,180 Tu t’en sens capable ? 168 00:10:18,430 --> 00:10:19,260 Oui. 169 00:10:19,640 --> 00:10:22,390 Je suis ta sœur, et nos pouvoirs sont identiques. 170 00:10:22,720 --> 00:10:26,100 Par contre, moi, je suis un être humain ! 171 00:10:47,450 --> 00:10:51,080 Ça fait combien de fois, déjà ? Combien d’années ont passé ? 172 00:10:51,380 --> 00:10:52,290 Je l’ignore. 173 00:10:52,750 --> 00:10:55,420 Plusieurs centaines, sans doute. 174 00:10:55,880 --> 00:10:58,510 Tu penses toujours pouvoir me battre ? 175 00:10:58,720 --> 00:11:01,430 Tu peux changer les règles, c’est inutile. 176 00:11:01,550 --> 00:11:03,510 Tu comptes jouer encore longtemps ? 177 00:11:03,890 --> 00:11:06,140 Jusqu’à ce que tu meures, Animus. 178 00:11:11,270 --> 00:11:13,480 {\an8}CENTRE HOSPITALIER 179 00:11:12,770 --> 00:11:13,480 Mon nom ? 180 00:11:14,730 --> 00:11:16,730 C’est Samidare Asahina. 181 00:11:17,150 --> 00:11:19,070 Pourquoi tu voles dans le ciel ? 182 00:11:19,820 --> 00:11:20,780 Comme ça. 183 00:11:22,320 --> 00:11:23,910 Samidare Asahina, 184 00:11:24,740 --> 00:11:26,410 aimes-tu cette planète ? 185 00:11:30,120 --> 00:11:31,460 Je répète. 186 00:11:31,790 --> 00:11:33,210 Tu aimes cette planète ? 187 00:11:33,500 --> 00:11:36,460 Je sais pas trop. Tu travailles ici ? 188 00:11:36,750 --> 00:11:40,340 Je suis une princesse qui combat un incantateur maléfique. 189 00:11:40,510 --> 00:11:43,390 Si tu es prête à m’aider à protéger la Terre, 190 00:11:43,510 --> 00:11:45,600 je veux bien exaucer un de tes vœux. 191 00:11:45,720 --> 00:11:46,810 Euh… 192 00:11:47,260 --> 00:11:49,310 Explique-moi, j’ai pas compris. 193 00:11:50,850 --> 00:11:54,400 Je me bats contre un vilain méchant. 194 00:11:54,520 --> 00:11:56,110 Et j’ai besoin de ton aide. 195 00:11:56,900 --> 00:11:57,900 Pourquoi ? 196 00:11:58,360 --> 00:12:02,200 Je dois me synchroniser avec l’esprit et le destin d’un humain. 197 00:12:02,320 --> 00:12:03,860 Mais je suis persuadée 198 00:12:03,990 --> 00:12:08,540 que ceux qui veulent vivre ici doivent se battre pour leur survie. 199 00:12:08,790 --> 00:12:10,000 Je comprends pas. 200 00:12:10,200 --> 00:12:13,000 Animus et moi n’appartenons pas à cet espace-temps. 201 00:12:13,120 --> 00:12:16,080 Cet univers lui-même va se débarrasser de nous. 202 00:12:16,290 --> 00:12:17,630 Je comprends rien. 203 00:12:21,210 --> 00:12:23,220 Prête-moi main-forte. 204 00:12:23,430 --> 00:12:25,300 {\an1}– Tu veux un bonbon ? – Oui. 205 00:12:29,810 --> 00:12:33,350 Fais un vœu, et je le réaliserai pour toi. 206 00:12:33,480 --> 00:12:34,480 Un vœu ? 207 00:12:34,600 --> 00:12:37,060 De quoi as-tu envie ? Que veux-tu faire ? 208 00:12:38,060 --> 00:12:39,150 Rien de spécial. 209 00:12:41,820 --> 00:12:43,030 Rien du tout. 210 00:12:44,860 --> 00:12:47,200 Tu ne peux pas rester un jour de plus ? 211 00:12:47,490 --> 00:12:50,200 Je dois effectuer une opération à l’étranger. 212 00:12:53,540 --> 00:12:55,500 Bonjour, ma chère aïeule. 213 00:13:00,300 --> 00:13:03,550 Si tu veux, je peux obliger ta mère et ta sœur à rester ici. 214 00:13:03,670 --> 00:13:05,510 Je le ferais même gratuitement. 215 00:13:06,640 --> 00:13:07,510 Ça ira. 216 00:13:08,390 --> 00:13:11,720 Tu sais, je pense pas pouvoir t’aider. 217 00:13:11,850 --> 00:13:13,600 J’ai mangé le bonbon, par contre. 218 00:13:13,810 --> 00:13:16,270 Tu veux guérir pour faire ce que tu veux ? 219 00:13:16,600 --> 00:13:19,060 Je peux faire disparaître ta maladie. 220 00:13:19,730 --> 00:13:20,520 Non, c’est bon. 221 00:13:21,270 --> 00:13:22,360 Pourquoi ? 222 00:13:23,940 --> 00:13:25,240 Parce que. 223 00:13:25,950 --> 00:13:28,700 Tu regardes toujours dehors. Tu veux sortir ? 224 00:13:29,200 --> 00:13:30,530 Oui ! Dehors ! 225 00:13:36,870 --> 00:13:39,500 Merci beaucoup ! Au revoir ! 226 00:13:40,040 --> 00:13:41,460 Tu pars toute seule ? 227 00:13:41,750 --> 00:13:44,420 Oui ! Et pas le droit de me suivre ! 228 00:13:54,140 --> 00:13:55,100 Un chien ! 229 00:13:59,230 --> 00:14:00,230 C’est dangereux. 230 00:14:00,360 --> 00:14:03,400 Ce chien aboie et mord tout le monde. 231 00:14:03,980 --> 00:14:05,280 Merci. 232 00:14:06,610 --> 00:14:07,950 Tu viens d’où ? 233 00:14:08,360 --> 00:14:10,320 Je t’ai jamais vue ici. 234 00:14:10,450 --> 00:14:12,780 {\an1}– Je viens de l’hôpital. – L’hôpital ? 235 00:14:13,160 --> 00:14:14,660 Tu habites où ? 236 00:14:14,830 --> 00:14:16,960 Où sont ton père et ta mère ? 237 00:14:17,290 --> 00:14:19,790 Ils sont partis quelque part. 238 00:14:19,920 --> 00:14:21,670 Et j’habite à l’hôpital. 239 00:14:22,460 --> 00:14:25,380 On déménage souvent, alors je visite plein d’hôpitaux. 240 00:14:25,840 --> 00:14:26,920 Euh… 241 00:14:27,050 --> 00:14:30,090 Yû… hi… A… ma… mi… ya. 242 00:14:28,510 --> 00:14:30,340 {\an8}YÛHI AMAMIYA 243 00:14:31,220 --> 00:14:32,930 J’ai oublié d’enlever ça. 244 00:14:33,050 --> 00:14:33,930 Yû ! 245 00:14:34,390 --> 00:14:35,970 M’appelle pas comme ça ! 246 00:14:36,100 --> 00:14:38,020 Tu serais pas perdue, par hasard ? 247 00:14:38,390 --> 00:14:40,230 Je m’appelle pas « perdue ». 248 00:14:40,440 --> 00:14:42,230 C’est pas ce que je veux dire… 249 00:14:42,360 --> 00:14:44,230 Bon, allons voir la police. 250 00:14:44,360 --> 00:14:45,280 La police ? 251 00:14:45,400 --> 00:14:47,570 Non, j’ai peur ! Ils vont m’arrêter ! 252 00:14:47,690 --> 00:14:49,950 Mais non, ils vont rien te faire ! 253 00:14:51,700 --> 00:14:53,990 Ils arrêtent que les méchants. 254 00:14:54,120 --> 00:14:57,950 Mon père est inspecteur, et il te fera aucun mal ! 255 00:14:58,120 --> 00:14:59,620 T’en fais pas ! 256 00:14:59,920 --> 00:15:02,330 Non ! Je suis une vilaine fille ! 257 00:15:02,460 --> 00:15:04,210 Je peux pas y aller ! 258 00:15:05,210 --> 00:15:06,090 Attends ! 259 00:15:07,800 --> 00:15:09,800 Un policier n’a jamais mal… 260 00:15:09,800 --> 00:15:11,510 {\an8}CONCOURS DE LA FONCTION PUBLIQUE RECUEIL DE QUESTIONS 261 00:15:09,800 --> 00:15:11,510 {\an8}16 CHAPITRES COMPLETS 262 00:15:10,220 --> 00:15:12,300 Un policier n’a jamais mal… 263 00:15:14,930 --> 00:15:18,680 Je dois la sauver, comme le ferait papa ! 264 00:15:34,030 --> 00:15:37,330 Ne cours pas comme ça. Tu es malade, ne l’oublie pas. 265 00:15:37,700 --> 00:15:38,660 Tout va bien ? 266 00:15:39,080 --> 00:15:40,410 Dis… 267 00:15:41,920 --> 00:15:43,750 C’est amusant de courir. 268 00:15:44,880 --> 00:15:46,840 C’est épuisant mais rigolo. 269 00:15:49,710 --> 00:15:51,260 Et si on rentrait ? 270 00:15:51,760 --> 00:15:53,090 Non, encore un peu. 271 00:15:53,220 --> 00:15:54,180 Si tu veux. 272 00:15:56,050 --> 00:15:58,260 Pourquoi tu dis être une vilaine fille ? 273 00:15:58,560 --> 00:16:01,350 Parce que j’embête tout le monde avec ma maladie. 274 00:16:01,560 --> 00:16:03,730 C’est pour ça que je suis malade. 275 00:16:04,310 --> 00:16:07,270 Je te le redemande. Tu veux que je te guérisse ? 276 00:16:07,480 --> 00:16:08,270 Non. 277 00:16:08,400 --> 00:16:09,530 Pourquoi ? 278 00:16:09,780 --> 00:16:12,780 Je suis malade, et je suis une vilaine fille, 279 00:16:13,200 --> 00:16:15,030 mais je suis en vie. 280 00:16:16,990 --> 00:16:19,830 Tu sembles avoir surmonté beaucoup d’épreuves. 281 00:16:20,370 --> 00:16:24,080 Je m’adresse à ton âme. Dis-moi ce à quoi tu aspires. 282 00:16:24,250 --> 00:16:26,250 Je comprends rien à ce que tu dis. 283 00:16:27,380 --> 00:16:30,960 Petite, je vais t’acheter tout ce dont tu as envie. 284 00:16:34,050 --> 00:16:35,800 Je vous arrête pour kidnapping ! 285 00:16:36,260 --> 00:16:39,600 On a le droit d’arrêter un criminel pris en flagrant délit ! 286 00:16:49,480 --> 00:16:51,650 Cours ! C’est le moment de s’enfuir ! 287 00:16:51,780 --> 00:16:53,400 D’accord, je cours ! 288 00:16:59,530 --> 00:17:01,620 Tu n’es pas blessée ? 289 00:17:01,750 --> 00:17:02,540 Non. 290 00:17:03,410 --> 00:17:06,080 On ne va plus voir la police, 291 00:17:06,460 --> 00:17:07,960 alors ne t’enfuis plus. 292 00:17:08,290 --> 00:17:10,300 Je vais te ramener chez toi. 293 00:17:12,760 --> 00:17:15,800 Mais moi… j’ai pas encore envie de rentrer. 294 00:17:18,470 --> 00:17:19,640 Ça va ? 295 00:17:21,010 --> 00:17:22,640 Oui, ça va. 296 00:17:23,560 --> 00:17:25,140 J’adore courir. 297 00:17:25,440 --> 00:17:26,850 Tu sais, 298 00:17:26,980 --> 00:17:29,190 les policiers ne sont pas méchants. 299 00:17:30,900 --> 00:17:33,820 Ils protègent la population et défendent la justice. 300 00:17:33,940 --> 00:17:36,860 Plus tard, je deviendrai policier comme mon papa ! 301 00:17:37,110 --> 00:17:39,320 Euh… Policier ? 302 00:17:39,620 --> 00:17:41,530 Tu n’as pas besoin de comprendre. 303 00:17:41,910 --> 00:17:43,450 Pour l’instant, 304 00:17:43,660 --> 00:17:47,250 je vais rester avec toi, alors ne t’en fais pas ! 305 00:17:47,870 --> 00:17:50,250 Tu es avec moi, Yû, alors ça ira. 306 00:17:50,380 --> 00:17:53,760 Ne m’appelle pas comme ça ! D’ailleurs, c’est quoi, ton nom ? 307 00:17:53,880 --> 00:17:55,420 Salut, Yû. 308 00:17:56,380 --> 00:17:58,340 Je suis celle qui s’occupe d’elle. 309 00:18:00,140 --> 00:18:02,260 Ne me regarde pas comme ça. C’est vrai. 310 00:18:02,390 --> 00:18:06,140 Il n’y a que les gens louches pour dire ça ! 311 00:18:06,270 --> 00:18:08,480 Ils ne pensent qu’à tromper les autres ! 312 00:18:09,020 --> 00:18:10,610 Ce regard me plaît. 313 00:18:10,860 --> 00:18:12,320 Tu deviendras un homme. 314 00:18:17,400 --> 00:18:19,700 Il faut rentrer avant que ça ne se sache. 315 00:18:20,070 --> 00:18:21,870 Oh ! Trop fort ! 316 00:18:21,990 --> 00:18:23,660 Tu voles ! 317 00:18:23,990 --> 00:18:25,750 Oublie ce que tu as vu. 318 00:18:26,370 --> 00:18:27,120 Au revoir. 319 00:18:30,210 --> 00:18:33,340 Elle a volé et elle a disparu. C’est impossible… 320 00:18:34,420 --> 00:18:35,630 J’ai rêvé ? 321 00:18:41,140 --> 00:18:42,600 C’était comment, dehors ? 322 00:18:42,800 --> 00:18:44,310 Très amusant. 323 00:18:44,430 --> 00:18:46,220 Merci beaucoup ! 324 00:18:46,350 --> 00:18:47,230 De rien. 325 00:18:47,640 --> 00:18:50,060 Et toi, tu n’as pas de souhait ? 326 00:18:50,190 --> 00:18:51,270 Moi ? 327 00:18:51,600 --> 00:18:53,650 Tu es vraiment spéciale. 328 00:18:53,770 --> 00:18:56,690 C’est la première fois qu’on me pose cette question. 329 00:18:57,490 --> 00:18:58,610 Mon souhait ? 330 00:18:59,110 --> 00:19:00,450 Connaître l’amour. 331 00:19:00,820 --> 00:19:02,370 {\an1}– L’amour ? – Oui. 332 00:19:02,660 --> 00:19:05,240 J’ai besoin d’une motivation pour me battre, 333 00:19:05,410 --> 00:19:08,290 parce que je cherche à éliminer mon autre moitié. 334 00:19:08,710 --> 00:19:10,710 Lorsqu’un chevalier apparaîtra, 335 00:19:10,870 --> 00:19:13,170 plein d’espoir et d’envie de vivre 336 00:19:13,290 --> 00:19:16,000 même après avoir vu le marteau d’Animus, 337 00:19:16,630 --> 00:19:20,050 alors je mettrai un terme à tout ça en l’utilisant. 338 00:19:20,340 --> 00:19:24,220 C’est une arme secrète que je construis en cachette depuis des années. 339 00:19:25,220 --> 00:19:28,810 Elle sera prête d’ici six à sept ans. 340 00:19:29,060 --> 00:19:32,940 Je me consacrerai ensuite à synchroniser ton corps avec elle. 341 00:19:33,400 --> 00:19:36,270 La bataille commencera d’ici trois à quatre ans. 342 00:19:36,440 --> 00:19:39,280 Je compte t’apprendre à maîtriser tes pouvoirs. 343 00:19:40,030 --> 00:19:41,150 Je comprends rien… 344 00:19:41,360 --> 00:19:42,360 Je vois. 345 00:19:42,780 --> 00:19:46,120 Bref, si tu penses à un vœu, dis-le-moi. 346 00:19:46,660 --> 00:19:48,700 Ça y est, j’ai trouvé ! 347 00:19:49,000 --> 00:19:49,910 Oui ? 348 00:19:50,410 --> 00:19:53,630 Revoir Yû, le garçon que j’ai rencontré aujourd’hui. 349 00:19:54,830 --> 00:19:55,960 Si tu veux. 350 00:19:56,380 --> 00:19:58,250 Et aussi ça ! 351 00:19:58,380 --> 00:20:01,050 Je veux cette grosse boule ! 352 00:20:01,300 --> 00:20:02,720 C’est la Terre. 353 00:20:02,930 --> 00:20:04,760 Certes, c’est un bout de pierre, 354 00:20:04,890 --> 00:20:06,760 mais elle n’appartient à personne. 355 00:20:07,890 --> 00:20:09,890 Tu es bien inspirée. 356 00:20:10,180 --> 00:20:12,390 Tu disais pourtant ne rien vouloir. 357 00:20:13,900 --> 00:20:14,810 Comment… 358 00:20:15,190 --> 00:20:18,320 Comment je peux faire pour qu’elle m’appartienne ? 359 00:20:27,530 --> 00:20:29,870 Chevaliers animaux… Fight ! 360 00:20:34,290 --> 00:20:36,080 Bien, faisons une pause. 361 00:20:38,090 --> 00:20:39,340 Ça va ? 362 00:20:39,630 --> 00:20:43,420 Oui, ça commence à donner quelque chose. 363 00:20:44,220 --> 00:20:46,140 C’est juste une question de temps. 364 00:20:46,720 --> 00:20:47,850 On y arrivera ? 365 00:20:48,140 --> 00:20:51,560 Au fait, elle se montre quand, la dernière marionnette ? 366 00:20:51,810 --> 00:20:54,270 Ça va faire deux semaines qu’on s’entraîne. 367 00:20:54,640 --> 00:20:57,020 Normalement, elle ne devrait plus tarder. 368 00:20:58,310 --> 00:20:59,440 Animus ! 369 00:20:59,610 --> 00:21:01,990 Salut ! Désolé de m’incruster. 370 00:21:02,110 --> 00:21:04,400 J’ai une nouvelle à vous annoncer. 371 00:21:04,900 --> 00:21:06,990 Jusqu’à présent, tous les mois, 372 00:21:07,120 --> 00:21:10,350 j’envoyais au combat une marionnette de boue, 373 00:21:10,470 --> 00:21:13,790 mais je compte vous faire attendre plusieurs mois, maintenant. 374 00:21:13,910 --> 00:21:14,870 Une trêve ? 375 00:21:15,080 --> 00:21:18,750 Je dois consacrer une longue période à la 12e marionnette. 376 00:21:19,170 --> 00:21:20,550 Pendant ce temps, 377 00:21:20,670 --> 00:21:24,170 parachevez votre attaque, réglez vos problèmes personnels 378 00:21:24,300 --> 00:21:27,300 et profitez de votre dernier hiver sur terre. 379 00:21:27,760 --> 00:21:32,060 Lorsque le moment viendra, ma 12e, mon marteau et moi, 380 00:21:32,560 --> 00:21:36,060 nous vous pulvériserons, vous, le Blues Drive Monster d’Anima 381 00:21:36,350 --> 00:21:38,940 ainsi que la Terre tout entière. 382 00:21:40,230 --> 00:21:43,320 La prochaine bataille sera la dernière. 383 00:21:53,410 --> 00:21:55,710 Je suis allé les provoquer. 384 00:21:55,830 --> 00:21:58,080 Tu aurais dû voir leur tête. 385 00:21:58,710 --> 00:22:01,040 J’ai hâte d’y être, Poséidon. 386 00:22:04,260 --> 00:22:05,470 Après avoir vécu 387 00:22:05,590 --> 00:22:08,720 un printemps, un été et un automne mouvementés, 388 00:22:08,840 --> 00:22:11,350 nous avons tous profité d’un hiver serein. 389 00:22:12,010 --> 00:22:13,350 L’année s’est terminée, 390 00:22:13,510 --> 00:22:16,520 et l’attaque combinée des chevaliers était prête. 391 00:22:16,770 --> 00:22:19,690 Pendant ce temps, Samidare s’est entraînée avec Anima 392 00:22:19,810 --> 00:22:22,610 pour maîtriser pleinement ses pouvoirs. 393 00:22:23,440 --> 00:22:25,110 Je me suis aussi préparé, 394 00:22:25,690 --> 00:22:27,280 afin de tous les éliminer 395 00:22:27,990 --> 00:22:31,490 et mettre fin à cette histoire de destruction de la Terre. 396 00:22:32,910 --> 00:22:34,120 Enfin, 397 00:22:34,870 --> 00:22:36,540 ce jour est arrivé. 398 00:23:50,190 --> 00:23:54,990 {\an8}Traduction : Alexandre Mureau Adaptation : DW512ZC 399 00:24:02,170 --> 00:24:06,960 {\an8}Repérage : Michaël Seguin Relecture : Edmond H. 400 00:24:07,460 --> 00:24:11,970 {\an8}PROCHAIN ÉPISODE : LA BATAILLE FINALE