1
00:00:01,180 --> 00:00:05,730
{\an8}ÉPISODE 20
ANIMA ET ANIMUS
2
00:00:06,560 --> 00:00:09,280
Euh… Bien, on peut commencer.
3
00:00:10,480 --> 00:00:13,990
Est-ce que l’orbe sera contrôlé
par une seule personne ?
4
00:00:14,110 --> 00:00:16,240
Yuki et moi nous en chargerons.
5
00:00:16,490 --> 00:00:19,080
Bien, tenez-vous prêts, au signal !
6
00:00:19,200 --> 00:00:20,620
Vas-y, Yuki !
7
00:00:21,830 --> 00:00:23,830
Chevaliers animaux… Fight !
8
00:00:30,420 --> 00:00:31,550
Ça ne fusionne pas !
9
00:00:32,010 --> 00:00:35,010
C’est pas évident à maîtriser,
avec tout ce monde.
10
00:00:35,180 --> 00:00:36,970
On remet ça, allez !
11
00:00:37,180 --> 00:00:39,600
Chevaliers animaux… Fight !
12
00:00:42,850 --> 00:00:45,270
Chevaliers animaux… Fight !
13
00:00:47,350 --> 00:00:48,810
Ils se donnent du mal.
14
00:00:48,980 --> 00:00:50,020
Oui…
15
00:00:55,240 --> 00:00:59,330
Alors ? Ça donne quoi,
votre attaque à orbes combinés ?
16
00:00:59,660 --> 00:01:00,830
C’est pas terrible.
17
00:01:02,230 --> 00:01:04,550
Tu rapportes ces livres
à la bibliothèque ?
18
00:01:04,790 --> 00:01:05,660
Oui.
19
00:01:06,000 --> 00:01:07,750
Il en a lu un paquet.
20
00:01:08,210 --> 00:01:11,170
Quand j’y pense,
c’est lui qui me ressemblait le plus.
21
00:01:11,340 --> 00:01:13,510
Moi aussi, j’adore lire.
22
00:03:04,700 --> 00:03:06,240
{\an8}ANNÉE XXXX
MOIS XX
JOUR XX
23
00:03:08,000 --> 00:03:10,320
Anima !
On ne court pas dans les couloirs !
24
00:03:11,370 --> 00:03:14,380
C’est elle et son jumeau
qui ont survécu à un accident ?
25
00:03:14,500 --> 00:03:15,210
Oui.
26
00:03:15,340 --> 00:03:19,050
Je me demande
comment ils ont fait pour s’en sortir.
27
00:03:19,470 --> 00:03:21,760
{\an1}– Ce sont des extraterrestres.
– Quoi ?
28
00:03:22,090 --> 00:03:24,720
Leur navette a explosé
au-dessus de la Lune !
29
00:03:25,430 --> 00:03:27,310
Ils ne devraient pas être en vie.
30
00:03:28,310 --> 00:03:30,480
Joyeux anniversaire, Animus.
31
00:03:30,680 --> 00:03:31,940
Tiens, des livres !
32
00:03:32,060 --> 00:03:34,560
Merci, Anima. Ça doit peser lourd.
33
00:03:34,860 --> 00:03:35,900
Non, ça va.
34
00:03:36,270 --> 00:03:37,320
Merci.
35
00:03:37,440 --> 00:03:39,610
À mon tour. Ferme les yeux.
36
00:03:42,660 --> 00:03:44,070
Tu peux les ouvrir !
37
00:03:46,870 --> 00:03:49,290
Joyeux anniversaire, Anima.
38
00:03:49,580 --> 00:03:51,000
Un anneau zéro G !
39
00:03:51,120 --> 00:03:53,250
Je l’ai demandé au professeur.
40
00:03:54,710 --> 00:03:55,750
Trop fort !
41
00:03:55,880 --> 00:03:58,340
Théorie de la gravité
dans la 28e dimension.
42
00:03:58,750 --> 00:04:00,460
Comment tu l’as eu ?
43
00:04:00,590 --> 00:04:02,800
J’ai aussi demandé au professeur.
44
00:04:03,010 --> 00:04:06,180
Forcément,
on ne connaît que lui, ici.
45
00:04:10,140 --> 00:04:13,600
Ah, Anima, Animus,
comment allez-vous, aujourd’hui ?
46
00:04:13,850 --> 00:04:14,730
Pas mal.
47
00:04:14,850 --> 00:04:16,440
Ça peut aller, professeur.
48
00:04:19,150 --> 00:04:21,740
Vous êtes remis sur pied,
tous les deux.
49
00:04:21,860 --> 00:04:22,650
Oui.
50
00:04:24,660 --> 00:04:26,530
Anima, Animus,
51
00:04:26,740 --> 00:04:29,620
que diriez-vous
si je vous adoptais ?
52
00:04:32,200 --> 00:04:36,250
Ça va faire six mois que vous avez perdu
vos parents dans cet accident.
53
00:04:36,460 --> 00:04:39,880
C’est peut-être encore tôt
pour passer à autre chose,
54
00:04:40,170 --> 00:04:41,630
mais réfléchissez-y.
55
00:04:52,220 --> 00:04:53,770
Je suis pas contre.
56
00:04:54,310 --> 00:04:55,480
Moi non plus.
57
00:04:56,060 --> 00:04:57,440
Il est gentil.
58
00:04:58,230 --> 00:04:59,150
Oui.
59
00:05:00,150 --> 00:05:02,860
On pourrait lui parler
de nos pouvoirs, non ?
60
00:05:03,190 --> 00:05:04,450
Pas question.
61
00:05:04,860 --> 00:05:07,260
Il comprendrait
que j’ai causé cet accident.
62
00:05:08,450 --> 00:05:10,910
Je voulais juste voir
ce que ça faisait.
63
00:05:11,620 --> 00:05:14,870
Je ne pensais pas
que les parois étaient si fragiles.
64
00:05:15,330 --> 00:05:16,330
Animus…
65
00:05:17,040 --> 00:05:19,000
Tu ne trouves pas ça fascinant,
66
00:05:19,130 --> 00:05:21,670
de posséder le pouvoir
de tuer autant de gens ?
67
00:05:21,840 --> 00:05:22,880
Animus !
68
00:05:25,340 --> 00:05:27,470
Ça n’a rien de fascinant !
69
00:05:27,890 --> 00:05:30,350
Il vaut mieux garder ça secret.
70
00:05:30,760 --> 00:05:31,760
Et puis,
71
00:05:32,100 --> 00:05:34,730
une fois guéris,
on oubliera ces pouvoirs
72
00:05:34,850 --> 00:05:36,480
et on vivra normalement.
73
00:05:37,850 --> 00:05:40,150
Non ! Je perdrais mon identité !
74
00:05:40,270 --> 00:05:42,400
C’est ce qui prouve ce que je suis !
75
00:05:42,520 --> 00:05:45,240
Tu n’as pas besoin de tes pouvoirs
pour exister !
76
00:05:45,400 --> 00:05:48,200
T’as des lunettes, t’es mal coiffé,
tu te tiens mal,
77
00:05:48,320 --> 00:05:51,620
t’es curieux et tu lis trop,
mais tu restes mon frère !
78
00:05:51,780 --> 00:05:53,360
Et personne ne te remplacera !
79
00:05:59,830 --> 00:06:02,920
J’ai pas besoin
d’entendre mes défauts.
80
00:06:03,670 --> 00:06:05,300
Et c’est vrai que j’aime lire.
81
00:06:05,590 --> 00:06:06,300
Oui.
82
00:06:06,590 --> 00:06:08,550
Tu deviendras
un grand scientifique.
83
00:06:09,090 --> 00:06:09,970
On verra.
84
00:06:10,090 --> 00:06:11,180
J’en suis sûre !
85
00:06:11,640 --> 00:06:13,310
Je te le garantis.
86
00:06:16,680 --> 00:06:17,810
Scientifique ?
87
00:06:18,020 --> 00:06:19,100
Pourquoi pas ?
88
00:06:19,270 --> 00:06:21,520
J’ai beaucoup à apprendre.
89
00:06:23,070 --> 00:06:24,940
Je veux partir d’ici.
90
00:06:25,230 --> 00:06:26,820
On pourra, une fois guéris !
91
00:06:26,940 --> 00:06:29,990
On vivra avec le professeur,
quand il nous aura adoptés.
92
00:06:30,110 --> 00:06:31,160
Oui.
93
00:06:31,450 --> 00:06:33,160
Alors, vous êtes d’accord ?
94
00:06:33,370 --> 00:06:34,410
Professeur !
95
00:06:34,950 --> 00:06:35,990
Merci !
96
00:06:36,160 --> 00:06:38,370
Vous êtes mes enfants,
maintenant !
97
00:06:38,830 --> 00:06:40,210
Je prendrai soin de vous.
98
00:06:42,540 --> 00:06:45,550
Par contre, je vous interdis
de renoncer à vos pouvoirs.
99
00:06:46,920 --> 00:06:47,760
Professeur ?
100
00:06:48,170 --> 00:06:50,180
Perforer la paroi du vaisseau,
101
00:06:50,300 --> 00:06:52,260
survivre sur la Lune,
102
00:06:52,390 --> 00:06:55,220
guérir de vos blessures
en à peine six mois…
103
00:06:55,350 --> 00:06:57,720
Vous êtes de véritables dieux !
104
00:06:58,100 --> 00:07:00,520
Comment vous savez tout ça ?
105
00:07:01,190 --> 00:07:04,900
Toutes les chambres
sont équipées de caméras !
106
00:07:05,270 --> 00:07:08,320
Une survie miraculeuse !
Une guérison anormale !
107
00:07:08,440 --> 00:07:12,070
Je n’y croyais pas,
mais vous avez bien des pouvoirs !
108
00:07:12,200 --> 00:07:13,700
Et vous en êtes conscients !
109
00:07:14,280 --> 00:07:18,000
J’ai vérifié votre arbre généalogique,
c’est rempli de génies !
110
00:07:18,120 --> 00:07:21,040
Des scientifiques,
des chercheurs et des sportifs
111
00:07:21,170 --> 00:07:23,330
qui ont marqué le 21e siècle !
112
00:07:23,460 --> 00:07:24,590
Dieu…
113
00:07:25,040 --> 00:07:27,250
Je suis un dieu ?
114
00:07:28,710 --> 00:07:29,470
Animus…
115
00:07:29,670 --> 00:07:31,510
Oui ! Un dieu !
116
00:07:31,630 --> 00:07:34,760
Laissez-moi analyser
votre corps et votre cerveau !
117
00:07:34,890 --> 00:07:37,560
On élucidera
le mystère de votre puissance !
118
00:07:37,680 --> 00:07:41,440
Pas question de les refouler !
Et personne d’autre n’y touchera !
119
00:07:41,730 --> 00:07:45,310
Mes collègues vous considèrent
comme des monstres.
120
00:07:45,440 --> 00:07:47,690
Ils vous disséqueront
comme des animaux !
121
00:07:47,820 --> 00:07:51,990
Mais moi,
je vous garderai toujours à l’abri !
122
00:07:52,110 --> 00:07:53,490
D’accord ?
123
00:08:01,750 --> 00:08:06,380
Tu penses vraiment pouvoir
enfermer un dieu dans un hôpital,
124
00:08:06,750 --> 00:08:07,670
mortel ?
125
00:08:07,960 --> 00:08:09,920
Tu te trompes ! C’est pour…
126
00:08:10,050 --> 00:08:12,880
Je suis à court de livres.
Je vais sortir d’ici.
127
00:08:13,090 --> 00:08:13,970
Animus !
128
00:08:14,260 --> 00:08:15,800
Merci, professeur.
129
00:08:15,930 --> 00:08:18,560
J’étais bel et bien un dieu, alors.
130
00:08:18,680 --> 00:08:19,970
Quel soulagement !
131
00:08:20,100 --> 00:08:23,270
Anima voulait me faire vivre
une vie banale !
132
00:08:28,220 --> 00:08:28,820
Arrête !
133
00:08:28,980 --> 00:08:31,150
Brise-toi, mur de mortel !
134
00:08:36,320 --> 00:08:38,830
Vraiment fragiles, ces navettes.
135
00:08:38,950 --> 00:08:41,580
J’ai encore tué plein de gens…
136
00:08:42,290 --> 00:08:43,790
Quelle extase !
137
00:08:44,040 --> 00:08:45,960
Animus ! Qu’est-ce qui t’a pris ?
138
00:08:46,880 --> 00:08:48,750
Plus besoin de livres.
139
00:08:49,090 --> 00:08:49,920
Maintenant,
140
00:08:50,420 --> 00:08:51,630
au tour de la Terre !
141
00:08:51,880 --> 00:08:54,300
Je me demande ce que ça fait
de détruire ça.
142
00:08:54,420 --> 00:08:55,880
J’ai hâte de le découvrir.
143
00:09:04,020 --> 00:09:04,690
Animus !
144
00:09:04,890 --> 00:09:06,400
À la une, à la deux…
145
00:09:14,530 --> 00:09:15,400
C’est génial !
146
00:09:15,900 --> 00:09:16,990
Animus…
147
00:09:23,200 --> 00:09:24,500
C’est quoi, ça ?
148
00:09:24,790 --> 00:09:25,870
Un espace vide ?
149
00:09:26,210 --> 00:09:27,580
Le temps se fissure ?
150
00:09:27,830 --> 00:09:28,750
Incroyable !
151
00:09:28,880 --> 00:09:31,800
Ça veut dire qu’on peut retourner
dans le passé ?
152
00:09:32,130 --> 00:09:33,630
Qu’est-ce qui se passe ?
153
00:09:36,050 --> 00:09:39,720
Je vais pouvoir détruire la Terre
autant de fois que je veux,
154
00:09:39,850 --> 00:09:41,560
et aller jusqu’à ses origines !
155
00:09:41,680 --> 00:09:44,350
Je veux voir
la création de l’univers !
156
00:09:45,310 --> 00:09:46,310
Attends !
157
00:09:46,640 --> 00:09:47,770
Animus !
158
00:09:54,900 --> 00:09:55,530
Quoi ?
159
00:09:55,650 --> 00:09:57,950
Ça suffit, arrête de tout casser !
160
00:09:58,110 --> 00:10:00,910
Pourquoi ?
Je suis un dieu, je te signale.
161
00:10:01,200 --> 00:10:03,120
Non, tu te trompes…
162
00:10:03,370 --> 00:10:04,830
Tu comptes m’arrêter ?
163
00:10:05,200 --> 00:10:07,790
Je sais ! Jouons à un jeu !
164
00:10:09,540 --> 00:10:11,340
Je vais t’imposer mes règles
165
00:10:11,590 --> 00:10:13,880
et t’empêcher
d’utiliser tes pouvoirs
166
00:10:14,170 --> 00:10:16,470
pour détruire
la Terre et le temps !
167
00:10:16,800 --> 00:10:18,180
Tu t’en sens capable ?
168
00:10:18,430 --> 00:10:19,260
Oui.
169
00:10:19,640 --> 00:10:22,390
Je suis ta sœur,
et nos pouvoirs sont identiques.
170
00:10:22,720 --> 00:10:26,100
Par contre, moi,
je suis un être humain !
171
00:10:47,450 --> 00:10:51,080
Ça fait combien de fois, déjà ?
Combien d’années ont passé ?
172
00:10:51,380 --> 00:10:52,290
Je l’ignore.
173
00:10:52,750 --> 00:10:55,420
Plusieurs centaines, sans doute.
174
00:10:55,880 --> 00:10:58,510
Tu penses toujours
pouvoir me battre ?
175
00:10:58,720 --> 00:11:01,430
Tu peux changer les règles,
c’est inutile.
176
00:11:01,550 --> 00:11:03,510
Tu comptes jouer
encore longtemps ?
177
00:11:03,890 --> 00:11:06,140
Jusqu’à ce que tu meures, Animus.
178
00:11:11,270 --> 00:11:13,480
{\an8}CENTRE HOSPITALIER
179
00:11:12,770 --> 00:11:13,480
Mon nom ?
180
00:11:14,730 --> 00:11:16,730
C’est Samidare Asahina.
181
00:11:17,150 --> 00:11:19,070
Pourquoi tu voles dans le ciel ?
182
00:11:19,820 --> 00:11:20,780
Comme ça.
183
00:11:22,320 --> 00:11:23,910
Samidare Asahina,
184
00:11:24,740 --> 00:11:26,410
aimes-tu cette planète ?
185
00:11:30,120 --> 00:11:31,460
Je répète.
186
00:11:31,790 --> 00:11:33,210
Tu aimes cette planète ?
187
00:11:33,500 --> 00:11:36,460
Je sais pas trop. Tu travailles ici ?
188
00:11:36,750 --> 00:11:40,340
Je suis une princesse
qui combat un incantateur maléfique.
189
00:11:40,510 --> 00:11:43,390
Si tu es prête à m’aider
à protéger la Terre,
190
00:11:43,510 --> 00:11:45,600
je veux bien exaucer
un de tes vœux.
191
00:11:45,720 --> 00:11:46,810
Euh…
192
00:11:47,260 --> 00:11:49,310
Explique-moi, j’ai pas compris.
193
00:11:50,850 --> 00:11:54,400
Je me bats
contre un vilain méchant.
194
00:11:54,520 --> 00:11:56,110
Et j’ai besoin de ton aide.
195
00:11:56,900 --> 00:11:57,900
Pourquoi ?
196
00:11:58,360 --> 00:12:02,200
Je dois me synchroniser
avec l’esprit et le destin d’un humain.
197
00:12:02,320 --> 00:12:03,860
Mais je suis persuadée
198
00:12:03,990 --> 00:12:08,540
que ceux qui veulent vivre ici
doivent se battre pour leur survie.
199
00:12:08,790 --> 00:12:10,000
Je comprends pas.
200
00:12:10,200 --> 00:12:13,000
Animus et moi n’appartenons pas
à cet espace-temps.
201
00:12:13,120 --> 00:12:16,080
Cet univers lui-même
va se débarrasser de nous.
202
00:12:16,290 --> 00:12:17,630
Je comprends rien.
203
00:12:21,210 --> 00:12:23,220
Prête-moi main-forte.
204
00:12:23,430 --> 00:12:25,300
{\an1}– Tu veux un bonbon ?
– Oui.
205
00:12:29,810 --> 00:12:33,350
Fais un vœu,
et je le réaliserai pour toi.
206
00:12:33,480 --> 00:12:34,480
Un vœu ?
207
00:12:34,600 --> 00:12:37,060
De quoi as-tu envie ?
Que veux-tu faire ?
208
00:12:38,060 --> 00:12:39,150
Rien de spécial.
209
00:12:41,820 --> 00:12:43,030
Rien du tout.
210
00:12:44,860 --> 00:12:47,200
Tu ne peux pas rester
un jour de plus ?
211
00:12:47,490 --> 00:12:50,200
Je dois effectuer une opération
à l’étranger.
212
00:12:53,540 --> 00:12:55,500
Bonjour, ma chère aïeule.
213
00:13:00,300 --> 00:13:03,550
Si tu veux, je peux obliger
ta mère et ta sœur à rester ici.
214
00:13:03,670 --> 00:13:05,510
Je le ferais même gratuitement.
215
00:13:06,640 --> 00:13:07,510
Ça ira.
216
00:13:08,390 --> 00:13:11,720
Tu sais,
je pense pas pouvoir t’aider.
217
00:13:11,850 --> 00:13:13,600
J’ai mangé le bonbon, par contre.
218
00:13:13,810 --> 00:13:16,270
Tu veux guérir
pour faire ce que tu veux ?
219
00:13:16,600 --> 00:13:19,060
Je peux faire disparaître
ta maladie.
220
00:13:19,730 --> 00:13:20,520
Non, c’est bon.
221
00:13:21,270 --> 00:13:22,360
Pourquoi ?
222
00:13:23,940 --> 00:13:25,240
Parce que.
223
00:13:25,950 --> 00:13:28,700
Tu regardes toujours dehors.
Tu veux sortir ?
224
00:13:29,200 --> 00:13:30,530
Oui ! Dehors !
225
00:13:36,870 --> 00:13:39,500
Merci beaucoup ! Au revoir !
226
00:13:40,040 --> 00:13:41,460
Tu pars toute seule ?
227
00:13:41,750 --> 00:13:44,420
Oui !
Et pas le droit de me suivre !
228
00:13:54,140 --> 00:13:55,100
Un chien !
229
00:13:59,230 --> 00:14:00,230
C’est dangereux.
230
00:14:00,360 --> 00:14:03,400
Ce chien aboie
et mord tout le monde.
231
00:14:03,980 --> 00:14:05,280
Merci.
232
00:14:06,610 --> 00:14:07,950
Tu viens d’où ?
233
00:14:08,360 --> 00:14:10,320
Je t’ai jamais vue ici.
234
00:14:10,450 --> 00:14:12,780
{\an1}– Je viens de l’hôpital.
– L’hôpital ?
235
00:14:13,160 --> 00:14:14,660
Tu habites où ?
236
00:14:14,830 --> 00:14:16,960
Où sont ton père et ta mère ?
237
00:14:17,290 --> 00:14:19,790
Ils sont partis quelque part.
238
00:14:19,920 --> 00:14:21,670
Et j’habite à l’hôpital.
239
00:14:22,460 --> 00:14:25,380
On déménage souvent,
alors je visite plein d’hôpitaux.
240
00:14:25,840 --> 00:14:26,920
Euh…
241
00:14:27,050 --> 00:14:30,090
Yû… hi… A… ma… mi… ya.
242
00:14:28,510 --> 00:14:30,340
{\an8}YÛHI AMAMIYA
243
00:14:31,220 --> 00:14:32,930
J’ai oublié d’enlever ça.
244
00:14:33,050 --> 00:14:33,930
Yû !
245
00:14:34,390 --> 00:14:35,970
M’appelle pas comme ça !
246
00:14:36,100 --> 00:14:38,020
Tu serais pas perdue, par hasard ?
247
00:14:38,390 --> 00:14:40,230
Je m’appelle pas « perdue ».
248
00:14:40,440 --> 00:14:42,230
C’est pas ce que je veux dire…
249
00:14:42,360 --> 00:14:44,230
Bon, allons voir la police.
250
00:14:44,360 --> 00:14:45,280
La police ?
251
00:14:45,400 --> 00:14:47,570
Non, j’ai peur ! Ils vont m’arrêter !
252
00:14:47,690 --> 00:14:49,950
Mais non, ils vont rien te faire !
253
00:14:51,700 --> 00:14:53,990
Ils arrêtent que les méchants.
254
00:14:54,120 --> 00:14:57,950
Mon père est inspecteur,
et il te fera aucun mal !
255
00:14:58,120 --> 00:14:59,620
T’en fais pas !
256
00:14:59,920 --> 00:15:02,330
Non ! Je suis une vilaine fille !
257
00:15:02,460 --> 00:15:04,210
Je peux pas y aller !
258
00:15:05,210 --> 00:15:06,090
Attends !
259
00:15:07,800 --> 00:15:09,800
Un policier n’a jamais mal…
260
00:15:09,800 --> 00:15:11,510
{\an8}CONCOURS DE LA FONCTION PUBLIQUE
RECUEIL DE QUESTIONS
261
00:15:09,800 --> 00:15:11,510
{\an8}16 CHAPITRES
COMPLETS
262
00:15:10,220 --> 00:15:12,300
Un policier n’a jamais mal…
263
00:15:14,930 --> 00:15:18,680
Je dois la sauver,
comme le ferait papa !
264
00:15:34,030 --> 00:15:37,330
Ne cours pas comme ça.
Tu es malade, ne l’oublie pas.
265
00:15:37,700 --> 00:15:38,660
Tout va bien ?
266
00:15:39,080 --> 00:15:40,410
Dis…
267
00:15:41,920 --> 00:15:43,750
C’est amusant de courir.
268
00:15:44,880 --> 00:15:46,840
C’est épuisant mais rigolo.
269
00:15:49,710 --> 00:15:51,260
Et si on rentrait ?
270
00:15:51,760 --> 00:15:53,090
Non, encore un peu.
271
00:15:53,220 --> 00:15:54,180
Si tu veux.
272
00:15:56,050 --> 00:15:58,260
Pourquoi
tu dis être une vilaine fille ?
273
00:15:58,560 --> 00:16:01,350
Parce que j’embête tout le monde
avec ma maladie.
274
00:16:01,560 --> 00:16:03,730
C’est pour ça que je suis malade.
275
00:16:04,310 --> 00:16:07,270
Je te le redemande.
Tu veux que je te guérisse ?
276
00:16:07,480 --> 00:16:08,270
Non.
277
00:16:08,400 --> 00:16:09,530
Pourquoi ?
278
00:16:09,780 --> 00:16:12,780
Je suis malade,
et je suis une vilaine fille,
279
00:16:13,200 --> 00:16:15,030
mais je suis en vie.
280
00:16:16,990 --> 00:16:19,830
Tu sembles avoir surmonté
beaucoup d’épreuves.
281
00:16:20,370 --> 00:16:24,080
Je m’adresse à ton âme.
Dis-moi ce à quoi tu aspires.
282
00:16:24,250 --> 00:16:26,250
Je comprends rien à ce que tu dis.
283
00:16:27,380 --> 00:16:30,960
Petite, je vais t’acheter
tout ce dont tu as envie.
284
00:16:34,050 --> 00:16:35,800
Je vous arrête pour kidnapping !
285
00:16:36,260 --> 00:16:39,600
On a le droit d’arrêter
un criminel pris en flagrant délit !
286
00:16:49,480 --> 00:16:51,650
Cours !
C’est le moment de s’enfuir !
287
00:16:51,780 --> 00:16:53,400
D’accord, je cours !
288
00:16:59,530 --> 00:17:01,620
Tu n’es pas blessée ?
289
00:17:01,750 --> 00:17:02,540
Non.
290
00:17:03,410 --> 00:17:06,080
On ne va plus voir la police,
291
00:17:06,460 --> 00:17:07,960
alors ne t’enfuis plus.
292
00:17:08,290 --> 00:17:10,300
Je vais te ramener chez toi.
293
00:17:12,760 --> 00:17:15,800
Mais moi…
j’ai pas encore envie de rentrer.
294
00:17:18,470 --> 00:17:19,640
Ça va ?
295
00:17:21,010 --> 00:17:22,640
Oui, ça va.
296
00:17:23,560 --> 00:17:25,140
J’adore courir.
297
00:17:25,440 --> 00:17:26,850
Tu sais,
298
00:17:26,980 --> 00:17:29,190
les policiers ne sont pas méchants.
299
00:17:30,900 --> 00:17:33,820
Ils protègent la population
et défendent la justice.
300
00:17:33,940 --> 00:17:36,860
Plus tard,
je deviendrai policier comme mon papa !
301
00:17:37,110 --> 00:17:39,320
Euh… Policier ?
302
00:17:39,620 --> 00:17:41,530
Tu n’as pas besoin de comprendre.
303
00:17:41,910 --> 00:17:43,450
Pour l’instant,
304
00:17:43,660 --> 00:17:47,250
je vais rester avec toi,
alors ne t’en fais pas !
305
00:17:47,870 --> 00:17:50,250
Tu es avec moi, Yû, alors ça ira.
306
00:17:50,380 --> 00:17:53,760
Ne m’appelle pas comme ça !
D’ailleurs, c’est quoi, ton nom ?
307
00:17:53,880 --> 00:17:55,420
Salut, Yû.
308
00:17:56,380 --> 00:17:58,340
Je suis celle qui s’occupe d’elle.
309
00:18:00,140 --> 00:18:02,260
Ne me regarde pas comme ça.
C’est vrai.
310
00:18:02,390 --> 00:18:06,140
Il n’y a que les gens louches
pour dire ça !
311
00:18:06,270 --> 00:18:08,480
Ils ne pensent
qu’à tromper les autres !
312
00:18:09,020 --> 00:18:10,610
Ce regard me plaît.
313
00:18:10,860 --> 00:18:12,320
Tu deviendras un homme.
314
00:18:17,400 --> 00:18:19,700
Il faut rentrer
avant que ça ne se sache.
315
00:18:20,070 --> 00:18:21,870
Oh ! Trop fort !
316
00:18:21,990 --> 00:18:23,660
Tu voles !
317
00:18:23,990 --> 00:18:25,750
Oublie ce que tu as vu.
318
00:18:26,370 --> 00:18:27,120
Au revoir.
319
00:18:30,210 --> 00:18:33,340
Elle a volé et elle a disparu.
C’est impossible…
320
00:18:34,420 --> 00:18:35,630
J’ai rêvé ?
321
00:18:41,140 --> 00:18:42,600
C’était comment, dehors ?
322
00:18:42,800 --> 00:18:44,310
Très amusant.
323
00:18:44,430 --> 00:18:46,220
Merci beaucoup !
324
00:18:46,350 --> 00:18:47,230
De rien.
325
00:18:47,640 --> 00:18:50,060
Et toi, tu n’as pas de souhait ?
326
00:18:50,190 --> 00:18:51,270
Moi ?
327
00:18:51,600 --> 00:18:53,650
Tu es vraiment spéciale.
328
00:18:53,770 --> 00:18:56,690
C’est la première fois
qu’on me pose cette question.
329
00:18:57,490 --> 00:18:58,610
Mon souhait ?
330
00:18:59,110 --> 00:19:00,450
Connaître l’amour.
331
00:19:00,820 --> 00:19:02,370
{\an1}– L’amour ?
– Oui.
332
00:19:02,660 --> 00:19:05,240
J’ai besoin d’une motivation
pour me battre,
333
00:19:05,410 --> 00:19:08,290
parce que je cherche à éliminer
mon autre moitié.
334
00:19:08,710 --> 00:19:10,710
Lorsqu’un chevalier apparaîtra,
335
00:19:10,870 --> 00:19:13,170
plein d’espoir et d’envie de vivre
336
00:19:13,290 --> 00:19:16,000
même après avoir vu
le marteau d’Animus,
337
00:19:16,630 --> 00:19:20,050
alors je mettrai un terme à tout ça
en l’utilisant.
338
00:19:20,340 --> 00:19:24,220
C’est une arme secrète que je construis
en cachette depuis des années.
339
00:19:25,220 --> 00:19:28,810
Elle sera prête d’ici six à sept ans.
340
00:19:29,060 --> 00:19:32,940
Je me consacrerai ensuite
à synchroniser ton corps avec elle.
341
00:19:33,400 --> 00:19:36,270
La bataille commencera
d’ici trois à quatre ans.
342
00:19:36,440 --> 00:19:39,280
Je compte t’apprendre
à maîtriser tes pouvoirs.
343
00:19:40,030 --> 00:19:41,150
Je comprends rien…
344
00:19:41,360 --> 00:19:42,360
Je vois.
345
00:19:42,780 --> 00:19:46,120
Bref, si tu penses à un vœu,
dis-le-moi.
346
00:19:46,660 --> 00:19:48,700
Ça y est, j’ai trouvé !
347
00:19:49,000 --> 00:19:49,910
Oui ?
348
00:19:50,410 --> 00:19:53,630
Revoir Yû, le garçon
que j’ai rencontré aujourd’hui.
349
00:19:54,830 --> 00:19:55,960
Si tu veux.
350
00:19:56,380 --> 00:19:58,250
Et aussi ça !
351
00:19:58,380 --> 00:20:01,050
Je veux cette grosse boule !
352
00:20:01,300 --> 00:20:02,720
C’est la Terre.
353
00:20:02,930 --> 00:20:04,760
Certes, c’est un bout de pierre,
354
00:20:04,890 --> 00:20:06,760
mais elle n’appartient à personne.
355
00:20:07,890 --> 00:20:09,890
Tu es bien inspirée.
356
00:20:10,180 --> 00:20:12,390
Tu disais pourtant ne rien vouloir.
357
00:20:13,900 --> 00:20:14,810
Comment…
358
00:20:15,190 --> 00:20:18,320
Comment je peux faire
pour qu’elle m’appartienne ?
359
00:20:27,530 --> 00:20:29,870
Chevaliers animaux… Fight !
360
00:20:34,290 --> 00:20:36,080
Bien, faisons une pause.
361
00:20:38,090 --> 00:20:39,340
Ça va ?
362
00:20:39,630 --> 00:20:43,420
Oui, ça commence
à donner quelque chose.
363
00:20:44,220 --> 00:20:46,140
C’est juste une question de temps.
364
00:20:46,720 --> 00:20:47,850
On y arrivera ?
365
00:20:48,140 --> 00:20:51,560
Au fait, elle se montre quand,
la dernière marionnette ?
366
00:20:51,810 --> 00:20:54,270
Ça va faire deux semaines
qu’on s’entraîne.
367
00:20:54,640 --> 00:20:57,020
Normalement,
elle ne devrait plus tarder.
368
00:20:58,310 --> 00:20:59,440
Animus !
369
00:20:59,610 --> 00:21:01,990
Salut ! Désolé de m’incruster.
370
00:21:02,110 --> 00:21:04,400
J’ai une nouvelle à vous annoncer.
371
00:21:04,900 --> 00:21:06,990
Jusqu’à présent, tous les mois,
372
00:21:07,120 --> 00:21:10,350
j’envoyais au combat
une marionnette de boue,
373
00:21:10,470 --> 00:21:13,790
mais je compte vous faire attendre
plusieurs mois, maintenant.
374
00:21:13,910 --> 00:21:14,870
Une trêve ?
375
00:21:15,080 --> 00:21:18,750
Je dois consacrer une longue période
à la 12e marionnette.
376
00:21:19,170 --> 00:21:20,550
Pendant ce temps,
377
00:21:20,670 --> 00:21:24,170
parachevez votre attaque,
réglez vos problèmes personnels
378
00:21:24,300 --> 00:21:27,300
et profitez
de votre dernier hiver sur terre.
379
00:21:27,760 --> 00:21:32,060
Lorsque le moment viendra,
ma 12e, mon marteau et moi,
380
00:21:32,560 --> 00:21:36,060
nous vous pulvériserons, vous,
le Blues Drive Monster d’Anima
381
00:21:36,350 --> 00:21:38,940
ainsi que la Terre tout entière.
382
00:21:40,230 --> 00:21:43,320
La prochaine bataille
sera la dernière.
383
00:21:53,410 --> 00:21:55,710
Je suis allé les provoquer.
384
00:21:55,830 --> 00:21:58,080
Tu aurais dû voir leur tête.
385
00:21:58,710 --> 00:22:01,040
J’ai hâte d’y être, Poséidon.
386
00:22:04,260 --> 00:22:05,470
Après avoir vécu
387
00:22:05,590 --> 00:22:08,720
un printemps, un été
et un automne mouvementés,
388
00:22:08,840 --> 00:22:11,350
nous avons tous profité
d’un hiver serein.
389
00:22:12,010 --> 00:22:13,350
L’année s’est terminée,
390
00:22:13,510 --> 00:22:16,520
et l’attaque combinée des chevaliers
était prête.
391
00:22:16,770 --> 00:22:19,690
Pendant ce temps,
Samidare s’est entraînée avec Anima
392
00:22:19,810 --> 00:22:22,610
pour maîtriser pleinement
ses pouvoirs.
393
00:22:23,440 --> 00:22:25,110
Je me suis aussi préparé,
394
00:22:25,690 --> 00:22:27,280
afin de tous les éliminer
395
00:22:27,990 --> 00:22:31,490
et mettre fin à cette histoire
de destruction de la Terre.
396
00:22:32,910 --> 00:22:34,120
Enfin,
397
00:22:34,870 --> 00:22:36,540
ce jour est arrivé.
398
00:23:50,190 --> 00:23:54,990
{\an8}Traduction : Alexandre Mureau
Adaptation : DW512ZC
399
00:24:02,170 --> 00:24:06,960
{\an8}Repérage : Michaël Seguin
Relecture : Edmond H.
400
00:24:07,460 --> 00:24:11,970
{\an8}PROCHAIN ÉPISODE :
LA BATAILLE FINALE