1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,278 --> 00:00:31,698 Unsere Ozeane sind das Lebenselixier unseres Planeten. 4 00:00:37,704 --> 00:00:41,208 Mein Großvater, Jacques Cousteau, inspirierte die Welt 5 00:00:41,500 --> 00:00:44,753 durch seine Entdeckungen, indem er die Mysterien 6 00:00:45,003 --> 00:00:47,631 eines der wichtigsten Lebensräume der Welt teilte. 7 00:01:07,693 --> 00:01:11,238 In diesem Geist brach auch ein Team von Disneynature-Filmemachern auf, 8 00:01:11,613 --> 00:01:15,450 um diese verborgene Welt in einem neuen Licht darzustellen... 9 00:01:20,622 --> 00:01:23,875 ...und mit ihr einen ihrer hinreißendsten Bewohner. 10 00:01:27,296 --> 00:01:31,883 Für Naturfilmer ist das Meer die größte Herausforderung. 11 00:01:32,342 --> 00:01:34,177 Es ist gnadenlos. 12 00:01:37,889 --> 00:01:40,684 Und Besuche unter den Wellen sind flüchtig. 13 00:01:47,441 --> 00:01:51,862 Hier begeben sie sich in eine Welt, die sie nicht beherrschen. 14 00:01:57,242 --> 00:01:59,620 Und sie müssen die Einheimischen respektieren. 15 00:02:00,537 --> 00:02:02,164 Nein, nein! 16 00:02:05,292 --> 00:02:06,793 Die Mission des Teams... 17 00:02:07,628 --> 00:02:11,673 ...zu zeigen, wie es ist, in der Welt eines Delfins zu leben. 18 00:02:12,549 --> 00:02:17,095 DIE FANTASTISCHE WELT DER DELFINE 19 00:02:19,931 --> 00:02:23,935 Im Roten Meer bereitet sich der Tierfilmer Roger Horrocks 20 00:02:24,144 --> 00:02:27,356 darauf vor, die Protagonisten unserer Geschichte zu filmen, 21 00:02:28,148 --> 00:02:29,650 die Großen Tümmler. 22 00:02:30,567 --> 00:02:33,028 Er hat Delfine auf der ganzen Welt gefilmt, 23 00:02:33,195 --> 00:02:35,864 aber es ist sein erstes Mal an diesem Ort. 24 00:02:36,823 --> 00:02:40,661 Der Schlüssel zu seinem Erfolg ist die Wissenschaftlerin Angela Ziltener. 25 00:02:40,827 --> 00:02:42,162 ANGELA ZILTENER DELFINEXPERTIN 26 00:02:42,329 --> 00:02:44,331 Nachdem sie sie hier über ein Jahrzehnt studiert hat, 27 00:02:44,498 --> 00:02:47,584 ist sie praktisch die Hüterin der Delfine im Roten Meer. 28 00:02:47,751 --> 00:02:49,753 Delfine zählen wahrscheinlich... 29 00:02:49,920 --> 00:02:50,921 ROGER HORROCKS KAMERAMANN 30 00:02:51,088 --> 00:02:53,507 ...zu den charismatischsten Tieren des Meeres. 31 00:02:53,674 --> 00:02:55,467 Die sind Säugetiere wie wir. 32 00:02:55,634 --> 00:02:58,303 Sie haben das Bewusstsein eines Säugetieres. 33 00:02:58,470 --> 00:03:01,348 Wir sind also mit ihnen verwandt. 34 00:03:03,725 --> 00:03:08,188 Als erfahrener Freitaucher ist Roger natürlich athletisch genug, 35 00:03:08,355 --> 00:03:10,315 um mit Delfinen unter Wasser mitzuhalten. 36 00:03:11,024 --> 00:03:12,984 Delfine zu filmen, ist wohl der sportlichste Job, 37 00:03:13,151 --> 00:03:15,779 da sie unaufhörlich in Bewegung sind. 38 00:03:16,655 --> 00:03:19,700 Die größte Herausforderung ist, mit ihnen mitzuhalten 39 00:03:19,866 --> 00:03:24,246 und die Momente ihrer wunderbaren Interaktion mitzuerleben. 40 00:03:27,916 --> 00:03:29,876 Es war so hilfreich, Angela dabei zu haben, 41 00:03:30,127 --> 00:03:33,964 die unglaublich viel Zeit an diesem Ort verbracht hat. 42 00:03:34,339 --> 00:03:36,967 Ihr Wissen über die Delfine war von unschätzbarem Wert. 43 00:03:38,343 --> 00:03:41,179 Angela ist eine der wenigen Wissenschaftlerinnen, 44 00:03:41,346 --> 00:03:43,306 die sie beim Sporttauchen studiert. 45 00:03:45,392 --> 00:03:49,896 So konnte sie über 200 verschiedene Delfine kennenlernen, 46 00:03:50,063 --> 00:03:52,357 und die Delfine sie. 47 00:03:52,774 --> 00:03:57,279 Um die Tiere zu verstehen, muss man einer von ihnen sein. 48 00:03:57,529 --> 00:04:00,490 Dafür muss man kein Tier sein, 49 00:04:00,699 --> 00:04:03,452 sondern in die Gruppe aufgenommen werden. 50 00:04:04,077 --> 00:04:06,830 Man lernt alle Individuen kennen 51 00:04:06,997 --> 00:04:09,374 und erkennt, dass jeder Delfin anders ist. 52 00:04:10,167 --> 00:04:13,712 Jeder Delfin hat seine eigene Persönlichkeit wie Menschen. 53 00:04:14,504 --> 00:04:16,256 Die Herde kennt Angela, 54 00:04:16,840 --> 00:04:20,302 aber werden die Delfine auch unseren komischen Kameramann akzeptieren? 55 00:04:20,802 --> 00:04:23,930 Ich wusste ab dem ersten Moment, 56 00:04:24,097 --> 00:04:26,016 dass es eine tolle Gelegenheit war. 57 00:04:26,683 --> 00:04:30,520 Die Delfine waren so begierig darauf, zu interagieren, 58 00:04:30,687 --> 00:04:33,106 nicht nur miteinander, sondern auch mit mir als Kameramann. 59 00:04:33,356 --> 00:04:35,776 Das war eine pure Freude. 60 00:04:37,110 --> 00:04:39,738 Wildtiere, die gefilmt werden wollen. 61 00:04:39,905 --> 00:04:40,947 Das war fantastisch. 62 00:04:51,750 --> 00:04:55,337 Je mehr wir filmten, desto mehr bekamen wir ein Gefühl für sie als Gruppe. 63 00:04:56,213 --> 00:04:59,132 Besonders markant für mich war 64 00:04:59,508 --> 00:05:02,886 das Maß der Interaktion zwischen den Delfinen. 65 00:05:03,386 --> 00:05:06,973 Es war erstaunlich zu sehen, wie greifbar sie waren. 66 00:05:08,725 --> 00:05:11,269 Die Delfine reiben sich die Flossen, 67 00:05:11,436 --> 00:05:13,730 berühren sich, putzen einander. 68 00:05:14,356 --> 00:05:17,067 Ich dachte erst, das wäre romantischer Natur. 69 00:05:17,234 --> 00:05:19,569 Aber eigentlich geht es um ihre Verbundenheit. 70 00:05:20,111 --> 00:05:24,950 Sie sind emotionale, hoch intelligente Wesen, die uns sehr ähnlich sind. 71 00:05:27,410 --> 00:05:30,747 Und schon bald sah Roger ein weiteres Beispiel 72 00:05:30,914 --> 00:05:32,958 für ihre spielerische Intelligenz. 73 00:05:35,961 --> 00:05:40,465 Eine Gruppe Jugendliche kam dazu, die fast schon angaben. 74 00:05:40,799 --> 00:05:44,594 Ich wusste, dass das ein einzigartiges Verhalten war, 75 00:05:44,761 --> 00:05:47,222 und ich diese Chance wohl nie wieder bekäme. 76 00:05:48,306 --> 00:05:51,142 Sie schnalzen mit ihrer Schwanzflosse, um den Sand zu entfernen, 77 00:05:51,476 --> 00:05:53,937 und legen so eine Koralle frei. 78 00:05:55,480 --> 00:05:58,733 Und schon ist ein Spielzeug geboren. 79 00:06:09,369 --> 00:06:12,956 Wenige Tiere verbringen so viel Zeit damit, zu spielen. 80 00:06:13,498 --> 00:06:15,041 Dennoch könnten die jungen Delfine 81 00:06:15,208 --> 00:06:19,713 so auch das Jagen üben. 82 00:06:25,594 --> 00:06:30,140 Man sieht einfach, wie intelligent und verschmitzt sie sind. 83 00:06:30,307 --> 00:06:35,729 Es ist einfach so ein toller Einblick in die Intelligenz dieser Tiere. 84 00:06:39,858 --> 00:06:42,611 Ich glaube, Delfine machen das, weil sie es einfach lieben 85 00:06:42,777 --> 00:06:44,863 und sie das Geschick und die Herausforderung mögen. 86 00:06:49,826 --> 00:06:52,037 Ich glaube, sie machen das aus purem Spaß. 87 00:07:04,591 --> 00:07:08,470 Angela hat bei ihren Recherchen noch einen Aspekt des Delfinlebens erforscht, 88 00:07:08,762 --> 00:07:10,597 den man selten in der Wildnis miterlebt: 89 00:07:11,890 --> 00:07:12,974 das Schlafen. 90 00:07:15,936 --> 00:07:19,272 Diese Gruppe Delfine sind so entspannt während ihrer Anwesenheit, 91 00:07:19,898 --> 00:07:21,858 dass sie ein Nickerchen machen, während sie zusieht 92 00:07:24,569 --> 00:07:25,987 und Roger filmt. 93 00:07:31,034 --> 00:07:34,079 Delfine schlafen immer nur mit der halben Gehirnhälfte. 94 00:07:35,497 --> 00:07:39,292 Die Hälfte des Gehirns muss wach bleiben, um ans Luftholen zu denken 95 00:07:39,960 --> 00:07:42,671 und um nach Gefahr Ausschau zu halten. 96 00:07:44,506 --> 00:07:47,717 Da sie so aktive Gehirne haben, 97 00:07:47,884 --> 00:07:50,428 brauchen wilde Delfine wie wir 98 00:07:50,762 --> 00:07:52,472 viel Schlaf. 99 00:07:54,599 --> 00:07:57,018 Sie machen diese wundervollen, synchronisierten Bewegungen, 100 00:07:57,477 --> 00:07:59,270 wobei sie nach oben und wieder nach unten treiben. 101 00:08:00,480 --> 00:08:04,109 Es ist wirklich einschläfernd und langsam, 102 00:08:05,026 --> 00:08:07,237 wirklich schön anzusehen. 103 00:08:09,656 --> 00:08:11,241 Es wirkte sehr poetisch. 104 00:08:20,542 --> 00:08:23,211 Dank Angela bekommen Roger und sein Team 105 00:08:23,420 --> 00:08:26,089 einen Geschmack davon, wie es ist, 106 00:08:26,256 --> 00:08:27,924 ein wilder Delfin zu sein. 107 00:08:29,009 --> 00:08:33,430 Auf diesem Wissen müssen sie bei ihrem Abenteuer nun aufbauen. 108 00:08:35,807 --> 00:08:38,476 Es war einfach ein absolutes Privileg, 109 00:08:38,643 --> 00:08:40,228 so einen Zugang zu diesen Tieren, 110 00:08:40,395 --> 00:08:45,275 zu ihren Bedingungen zu haben. Denn sie entscheiden sich, uns Einblick zu geben. 111 00:08:45,442 --> 00:08:47,902 Man kann sie nicht dazu zwingen, Zeit mit uns zu verbringen. 112 00:08:48,153 --> 00:08:50,447 Und von allen Orten, an denen ich getaucht bin, 113 00:08:50,739 --> 00:08:52,490 waren sie am gastfreundlichsten. 114 00:08:52,991 --> 00:08:56,494 Und das werde ich nie vergessen. 115 00:08:58,580 --> 00:09:01,249 Bei Roger sah es ganz einfach aus, Delfine zu filmen, 116 00:09:01,875 --> 00:09:06,129 aber wird der Kameramann Didier Noirot in Hawaii dasselbe Glück haben, 117 00:09:06,379 --> 00:09:09,257 wenn er die nächsten Protagonisten unserer Geschichte filmen will? 118 00:09:12,552 --> 00:09:14,012 Buckelwale. 119 00:09:18,266 --> 00:09:21,644 Hawaii ist ein sehr guter Ort, um Buckelwale zu filmen. 120 00:09:21,811 --> 00:09:23,063 DIDIER NOIROT KAMERAMANN 121 00:09:23,229 --> 00:09:25,440 Das liegt am Walbestand. 122 00:09:25,774 --> 00:09:27,942 Dort sieht man mit Sicherheit Wale. 123 00:09:28,443 --> 00:09:32,781 Das kristallklare Wasser ist perfekt für die Wale. 124 00:09:33,948 --> 00:09:38,661 Hier bringen jedes Jahr auch die Weibchen ihre Kälber zur Welt. 125 00:09:41,039 --> 00:09:44,459 Und das Filmen von Mutter und Kalb ist die erste Aufgabe des Teams. 126 00:09:46,669 --> 00:09:48,880 Auf der Luckey Strike fahren sie los, 127 00:09:49,672 --> 00:09:51,216 wo Skipper Tad Luckey 128 00:09:51,382 --> 00:09:54,928 und das Wissenschaftlerteam von Professor Joe Mobley... 129 00:09:55,053 --> 00:09:56,262 PROF. JOE MOBLEY WALEXPERTE 130 00:09:56,429 --> 00:09:58,640 ...ihre beste Chance auf Sichtung der Walfamilien sind. 131 00:09:59,390 --> 00:10:01,226 Das ist immer eine große Herausforderung. 132 00:10:01,518 --> 00:10:04,229 Man weiß vorher nie, was man bekommt. 133 00:10:04,395 --> 00:10:06,356 Diese Wale sind so kompliziert. 134 00:10:06,856 --> 00:10:10,401 Es ist echt knifflig für den Produzenten. Ich meine... 135 00:10:11,861 --> 00:10:14,489 Es ist nicht schwer, einen Wal in Hawaii zu finden, 136 00:10:15,073 --> 00:10:17,909 aber Skipper Tad muss den richtigen Wal finden, 137 00:10:18,368 --> 00:10:20,036 und das ist die Herausforderung. 138 00:10:20,453 --> 00:10:23,998 Bei der Suche nach dem richtigen Wal für meinen Film, 139 00:10:24,207 --> 00:10:27,919 besonders bei Mutter und Kalb, habe ich keine Erwartung. 140 00:10:28,253 --> 00:10:32,590 Ich weiß nie, was ich vor die Linse bekomme. 141 00:10:34,634 --> 00:10:38,304 Als Teil von Jacques Cousteaus ursprünglichem Expeditionsteam 142 00:10:38,805 --> 00:10:42,934 hat Didier über 30 Jahre Erfahrung mit Walfilmen. 143 00:10:43,601 --> 00:10:44,894 Ich habe 200. 144 00:10:45,603 --> 00:10:48,690 Aber jede Gelegenheit ist unvorhersehbar. 145 00:10:51,359 --> 00:10:53,653 Komm schon. 146 00:10:55,405 --> 00:10:57,407 Es sind eine Mutter und ihr Kalb... 147 00:10:58,241 --> 00:11:02,620 Aber wird die Mutter Didier so einfach akzeptieren, wie die Delfine Roger? 148 00:11:03,580 --> 00:11:04,914 Versucht es. 149 00:11:05,748 --> 00:11:07,000 Los. 150 00:11:07,917 --> 00:11:10,670 Die Schwierigkeit beim Filmen von Mutter und Kalb ist, 151 00:11:10,837 --> 00:11:14,757 leise möglichst nah an sie heranzukommen. 152 00:11:15,592 --> 00:11:21,181 Mit einem blasenfreien Kreislaufatemgerät nähert er sich leise. 153 00:11:25,602 --> 00:11:29,480 Und jeder Wal, der Didiers Anwesenheit nicht akzeptiert, wird in Ruhe gelassen. 154 00:11:33,776 --> 00:11:36,237 Das Team muss einen freundlichen Wal finden, 155 00:11:36,654 --> 00:11:38,615 der sich wohl in der Nähe eines Tauchers fühlt. 156 00:11:43,995 --> 00:11:45,246 Sie sind weggeschwommen. 157 00:11:45,788 --> 00:11:48,958 Wir waren bereit, aber sie sind weg. 158 00:11:50,501 --> 00:11:53,379 Aber alle Versuche, eine andere Mutter und ihr Kalb zu filmen... 159 00:11:53,963 --> 00:11:55,548 ...führen zum selben Ergebnis. 160 00:11:55,798 --> 00:11:59,594 Wenn man Mutter und Kalb sieht, ist die Mutter immer sehr aufmerksam. 161 00:11:59,802 --> 00:12:04,098 Sie beschützt ihr Kalb, sodass alles Unbekannte wie ich 162 00:12:04,265 --> 00:12:06,559 sie in Alarmbereitschaft versetzt. 163 00:12:07,310 --> 00:12:08,853 Take zwei umsonst. 164 00:12:12,565 --> 00:12:14,317 Eine weitere Paarung flieht. 165 00:12:15,818 --> 00:12:19,197 -Mutter und Kalb sind weg. -Du hast nichts, oder? 166 00:12:23,451 --> 00:12:24,452 Los. 167 00:12:30,541 --> 00:12:33,294 Didier lernt das Hinterteil 168 00:12:33,461 --> 00:12:35,797 von Mutterwalen etwas zu gut kennen. 169 00:12:41,594 --> 00:12:43,846 Man muss es weiter versuchen, 170 00:12:44,222 --> 00:12:49,269 einen neuen Wal zu finden, der einen nah ranlässt. 171 00:12:56,526 --> 00:12:59,529 Nach einem langen, erfolglosen Tag 172 00:12:59,904 --> 00:13:02,240 wagt er einen letzten Versuch. 173 00:13:02,615 --> 00:13:04,784 Das ist übrigens der neunte Versuch. 174 00:13:07,912 --> 00:13:10,081 Dann ein Glückstreffer. 175 00:13:10,290 --> 00:13:14,294 Didier hat ein verspieltes, aufgeschlossenes Kalb gefunden. 176 00:13:14,502 --> 00:13:18,589 Man taucht nicht direkt auf die Mutter zu, wenn das Kalb unter ihr schwimmt. 177 00:13:18,756 --> 00:13:21,509 Man muss sich zunächst mit dem Kalb anfreunden. 178 00:13:22,010 --> 00:13:25,596 Wenn das Kalb in der Nähe bleibt und keine Angst hat und sich wegdreht, 179 00:13:25,888 --> 00:13:28,975 weiß es der Wal, auch wenn sie schläft, 180 00:13:29,225 --> 00:13:31,394 weiß sie, dass da jemand ist, 181 00:13:31,644 --> 00:13:34,605 in dessen Nähe sich ihr Kalb wohlfühlt, 182 00:13:35,023 --> 00:13:37,066 also toleriert sie das. 183 00:13:41,404 --> 00:13:44,490 Und während das Kalb zurück unter seine Mutter schwimmt, 184 00:13:44,991 --> 00:13:47,243 folgt Didier leise. 185 00:13:48,578 --> 00:13:51,998 Jetzt ist der Moment, denn vielleicht verschwindet der Wal dann 186 00:13:52,206 --> 00:13:55,043 und man verliert ihn für immer. 187 00:13:55,251 --> 00:13:58,713 Also schwamm ich ganz langsam, 188 00:13:58,963 --> 00:14:02,300 ohne Geräusche zu machen. 189 00:14:07,180 --> 00:14:09,098 Die Mutter beobachtet ihn sorgfältig, 190 00:14:09,640 --> 00:14:12,310 aber sie scheint einverstanden mit seiner Anwesenheit. 191 00:14:15,063 --> 00:14:17,231 Endlich ein Erfolg. 192 00:14:19,150 --> 00:14:24,864 Taucher wie Didier sind nur bescheidene Besucher in der riesigen Unterwasserwelt, 193 00:14:26,491 --> 00:14:28,910 aber selbst die gewaltigsten Kreaturen 194 00:14:29,077 --> 00:14:31,788 lassen manchmal Nähe zu. 195 00:14:34,957 --> 00:14:37,043 Nach Wochen der Beharrlichkeit 196 00:14:37,251 --> 00:14:41,172 hat es das Team endlich geschafft, eine Mutter und ihr Kalb zu finden. 197 00:14:42,548 --> 00:14:46,928 Die Pflicht dieser Mutter ist es, ihr Kalb beim Wachsen zu beschützen, 198 00:14:47,178 --> 00:14:50,890 bevor sie die lange Reise zurück in die arktischen Gewässer antreten. 199 00:14:51,307 --> 00:14:53,768 Auf ihrem Weg zwischen den Ruheplätzen 200 00:14:53,935 --> 00:14:57,897 ermutigt die Mutter ihr Kalb dazu, wiederholt aus dem Wasser zu springen. 201 00:15:04,987 --> 00:15:07,907 Es sieht vielleicht nach purem Plansch-Spaß aus, 202 00:15:08,199 --> 00:15:12,662 aber es ist wesentlich dafür, dass das Kalb stärker wird, Muskeln aufbaut 203 00:15:13,079 --> 00:15:15,706 und seine Fähigkeit entwickelt, die Luft anzuhalten. 204 00:15:31,180 --> 00:15:34,308 Die enge Bindung eines Mutterwals zu seinem Kalb 205 00:15:34,475 --> 00:15:37,437 bieten unseren Filmemachern den ersten Einblick 206 00:15:37,645 --> 00:15:39,772 in das Leben der Buckelwale. 207 00:15:41,983 --> 00:15:44,902 Seichte Küstengebiete sind der perfekte Lebensraum 208 00:15:45,403 --> 00:15:48,281 für ein junges Kalb, um gesund und stark zu werden, 209 00:15:49,073 --> 00:15:52,410 entfernt von den Gefahren des tiefen, offenen Meeres. 210 00:15:56,414 --> 00:15:59,292 Aber hier wird es auch schon bald 211 00:15:59,459 --> 00:16:01,461 in eine größere Walgemeinschaft eingeführt, 212 00:16:02,086 --> 00:16:03,796 eine komplexe Gesellschaft, 213 00:16:04,672 --> 00:16:08,426 die unser Team gerade erst zu verstehen beginnt. 214 00:16:13,639 --> 00:16:16,309 Um die Welt eines Delfins wirklich zu verstehen, 215 00:16:16,976 --> 00:16:18,519 müssen die Filmemacher 216 00:16:18,686 --> 00:16:21,063 zum Herzen ihres Zuhauses im Meer reisen. 217 00:16:23,232 --> 00:16:25,651 Zum Fundament ihrer Geschichte. 218 00:16:26,611 --> 00:16:29,071 Ein empfindliches, ausgeglichenes Ökosystem, 219 00:16:29,697 --> 00:16:33,826 das Millionen von unglaublichen Nebendarstellern beherbergt. 220 00:16:35,661 --> 00:16:37,121 Ein Korallenriff. 221 00:16:38,789 --> 00:16:41,959 Um die Feinheiten der Unterwasserwelt einzufangen, 222 00:16:42,210 --> 00:16:45,338 braucht man äußerst gute kameratechnische Fähigkeiten 223 00:16:45,546 --> 00:16:49,050 und einen herausragenden Blick für Präzision und Detail. 224 00:16:51,093 --> 00:16:52,887 Der Kameramann Doug Anderson... 225 00:16:53,137 --> 00:16:55,973 ...ist perfekt für diesen Job. 226 00:16:56,766 --> 00:16:59,310 Wir wollten das Riff 227 00:16:59,477 --> 00:17:00,937 so umfassend wie möglich zeigen. 228 00:17:01,229 --> 00:17:02,855 Also testeten wir verschiedene Techniken, 229 00:17:03,105 --> 00:17:05,149 alle Dinge, die uns einfielen, 230 00:17:05,316 --> 00:17:08,569 um fesselndere Aufnahmen zu bekommen. 231 00:17:10,988 --> 00:17:12,406 Wir hatten einen Unterwasserscooter, 232 00:17:12,573 --> 00:17:15,493 ein Torpedo mit einem Propeller daran, 233 00:17:15,868 --> 00:17:19,664 um das Gefühl zu erwecken, wie ein Delfin durch das Riff zu gleiten. 234 00:17:26,212 --> 00:17:29,215 Wir setzten einen Kamerakran ein, 235 00:17:29,382 --> 00:17:31,717 mit dem wir die Lebewesen des Korallenriffs 236 00:17:31,884 --> 00:17:34,345 stabil verfolgen konnten und den Charakter 237 00:17:34,512 --> 00:17:38,933 der verschiedenen Arten, die wir zeigen wollten, 238 00:17:39,141 --> 00:17:40,101 einfangen konnten. 239 00:17:47,900 --> 00:17:50,278 Von allen Unterwasser-Lebensräumen unseres Planeten 240 00:17:51,112 --> 00:17:54,407 sind die Korallenriffe am vielfältigsten. 241 00:17:55,449 --> 00:18:00,913 Ich bin einfach nur verblüfft von der Farbe, dem Leben und der Schönheit. 242 00:18:02,081 --> 00:18:04,458 Es ist atemberaubend dort. 243 00:18:07,044 --> 00:18:09,589 Es ist eine intensive Erfahrung, das Leben dort zu sehen. 244 00:18:18,764 --> 00:18:21,309 Das Korallenriff ist wie eine Stadt. 245 00:18:22,768 --> 00:18:25,021 Die Gebäude sind die Korallen. 246 00:18:27,356 --> 00:18:32,403 Diese Gebäude dienen unzähligen Tieren als Zuhause und Lebensraum. 247 00:18:34,530 --> 00:18:37,533 Jedes Tier, das dort lebt, ist wichtig 248 00:18:37,700 --> 00:18:39,118 für die anderen Tiere. 249 00:18:40,453 --> 00:18:42,830 Einige Tiere stechen im Korallenriff heraus, 250 00:18:43,164 --> 00:18:45,166 die wichtige Jobs erledigen. 251 00:18:48,794 --> 00:18:51,547 Doug will Schlüsselfiguren wie diese finden, 252 00:18:52,089 --> 00:18:54,800 um wesentliche Verbindungen in der Gemeinschaft zu betonen. 253 00:18:56,093 --> 00:18:59,305 Diese gut aussehenden Teufel sind das perfekte Beispiel: 254 00:19:00,431 --> 00:19:02,183 Buckelkopf-Papageifische. 255 00:19:04,644 --> 00:19:06,562 Sie sind die Hausmeister, 256 00:19:06,854 --> 00:19:09,523 die das Riff von toten, von Algen bedeckten Korallen reinigen. 257 00:19:15,321 --> 00:19:18,324 In letzter Zeit sind Korallenriffe, da unsere Meere wärmer wurden, 258 00:19:18,532 --> 00:19:21,160 gebleicht und gestorben. 259 00:19:21,994 --> 00:19:24,580 Riffe mit Papageifischen werden schnell gereinigt, 260 00:19:24,830 --> 00:19:28,542 und neue Korallen können neu besiedelt werden und das Riff weiterleben. 261 00:19:30,002 --> 00:19:33,756 Riffe, die ihre Papageifische verloren haben, erholen sich nur selten. 262 00:19:38,427 --> 00:19:41,555 Papageifische sind wichtig, damit das Riff gesund bleibt, 263 00:19:42,473 --> 00:19:45,601 aber Doug entdeckt noch einen wichtigen Fisch: 264 00:19:46,102 --> 00:19:49,605 den unglaublich arbeitseifrigen Putzerlippfisch. 265 00:19:52,274 --> 00:19:55,403 Es gibt Momente im Riff, in denen es ganz deutlich wird, 266 00:19:55,569 --> 00:19:57,738 wie kontrolliert und komplex 267 00:19:57,905 --> 00:20:00,616 die Beziehungen zwischen den verschiedenen Tieren sind. 268 00:20:00,908 --> 00:20:04,537 Und dazu gehört auch die Arbeit der Putzerlippfische. 269 00:20:06,288 --> 00:20:08,499 Sie machen den enorm wichtigen Job, 270 00:20:08,666 --> 00:20:11,210 die Parasiten und die tote Haut, 271 00:20:11,377 --> 00:20:12,712 die Schuppen und alles zu entfernen. 272 00:20:13,170 --> 00:20:16,590 Sie schwimmen in ihre Mäuler und Kiemen. 273 00:20:16,799 --> 00:20:18,384 Sie sind immer beschäftigt. 274 00:20:19,093 --> 00:20:21,971 Es macht großen Spaß, ihnen zuzusehen. 275 00:20:23,180 --> 00:20:26,642 Und sie machen diesen lustigen Tanz dabei. 276 00:20:29,186 --> 00:20:31,647 Alle kommen zu ihren Säuberungsstationen. 277 00:20:32,273 --> 00:20:33,816 Süße, kleine Rifffische. 278 00:20:34,984 --> 00:20:36,902 Und dann sind da die großen Raubfische. 279 00:20:38,028 --> 00:20:39,780 Es raubt einem wirklich den Atem, 280 00:20:39,947 --> 00:20:41,157 wenn ein Putzerlippfisch 281 00:20:41,323 --> 00:20:43,492 in einen 60-cm-langen Raubfisch schwimmt. 282 00:20:44,285 --> 00:20:46,120 Aber es gibt das Abkommen im Riff, 283 00:20:46,287 --> 00:20:48,205 dass sie die Putzerlippfische nicht anrühren. 284 00:20:48,372 --> 00:20:50,708 Das ist eines der tollen Beispiele dafür, 285 00:20:50,875 --> 00:20:54,879 wie komplex die Beziehungen im Riff sind. 286 00:20:58,758 --> 00:21:01,719 Während Doug weiterhin die Verbindungen 287 00:21:01,886 --> 00:21:03,679 zwischen den Fischen und dem Riff entdeckt, 288 00:21:04,972 --> 00:21:08,309 wird Roger auf dem Roten Meer gleich herausfinden, 289 00:21:08,601 --> 00:21:11,353 dass es bei Delfinen ähnliche Abhängigkeiten gibt. 290 00:21:13,939 --> 00:21:16,817 Angela hat gerade eine unglaubliche Verbindung entdeckt, 291 00:21:16,984 --> 00:21:19,320 die die Delfine zur Koralle hier haben. 292 00:21:19,528 --> 00:21:22,990 Ich war wirklich begeistert von dieser einzigartigen Besonderheit, 293 00:21:23,240 --> 00:21:24,700 von der mir Angela erzählt hatte, 294 00:21:24,950 --> 00:21:27,870 die ich unbedingt festhalten wollte. 295 00:21:35,544 --> 00:21:38,506 Angela hat Roger an einen besonderen Ort gebracht, 296 00:21:38,672 --> 00:21:40,925 den die Delfine jeden Tag aufsuchen... 297 00:21:42,885 --> 00:21:45,513 ...und von dem sie großen Nutzen ziehen. 298 00:21:46,222 --> 00:21:49,141 Der Hauptfokus als Kameramann lag für mich darauf, zu wissen, 299 00:21:49,225 --> 00:21:51,227 dass das ein einzigartiges Verhalten ist, 300 00:21:51,393 --> 00:21:55,356 und daher wollte ich es unbedingt mit meinem Film einfangen. 301 00:22:01,946 --> 00:22:04,949 Angelas hart verdiente Akzeptanz der Delfine 302 00:22:05,115 --> 00:22:09,829 ermöglichte es ihr, ihnen zu folgen und diese Entdeckung zu machen. 303 00:22:11,413 --> 00:22:15,501 Es gibt eine besondere Korallenart namens Gorgonien. 304 00:22:16,043 --> 00:22:19,380 Und sie reiben gerne alle Körperteile 305 00:22:20,047 --> 00:22:22,466 an dieser Koralle, weil sie so weich ist. 306 00:22:29,598 --> 00:22:31,559 Dieses Reiben scheint 307 00:22:31,725 --> 00:22:35,271 ein wichtiger Aspekt in ihrem täglichen Leben zu sein. 308 00:22:40,442 --> 00:22:43,487 Es ist wunderbar, zu sehen, wie sie sich anstellen. 309 00:22:44,405 --> 00:22:47,074 Und sie sind sehr freundlich und streiten sich nicht darum. 310 00:22:47,241 --> 00:22:50,661 Sie sind sehr höflich schwimmen alle nacheinander hindurch. 311 00:22:51,412 --> 00:22:53,747 Dann schwimmen sie zurück und schwimmen erneut hindurch. 312 00:23:00,546 --> 00:23:03,299 Es ist auch ein wunderbares soziales Ritual. 313 00:23:07,636 --> 00:23:10,055 Wir wissen auch, dass verschiedene Korallen 314 00:23:10,222 --> 00:23:12,308 antibakterielle Bestandteile haben. 315 00:23:13,851 --> 00:23:17,938 Es könnte also sein, dass die Delfine diese Korallen 316 00:23:18,022 --> 00:23:21,025 aus medizinischen Gründen benutzen, 317 00:23:21,567 --> 00:23:24,111 zur Prävention von Hautkrankheiten. 318 00:23:26,196 --> 00:23:28,115 Es ist schwierig, das zu beweisen, 319 00:23:28,282 --> 00:23:31,702 weil es auch einfach ein schönes Gefühl sein könnte, 320 00:23:32,328 --> 00:23:33,871 aber wir müssen herausfinden, 321 00:23:34,038 --> 00:23:38,000 ob es wirklich bewusst der Selbstmedikation dient. 322 00:23:38,792 --> 00:23:41,378 Angelas bahnbrechende Beobachtungen 323 00:23:41,587 --> 00:23:43,589 haben unser Verständnis erweitert 324 00:23:43,756 --> 00:23:46,216 und werfen neue wichtige Fragen 325 00:23:46,342 --> 00:23:47,968 zum Verhalten der Delfine auf. 326 00:23:49,678 --> 00:23:52,848 Wenn sich Angelas Hypothesen 327 00:23:53,057 --> 00:23:55,476 beweisen lassen, 328 00:23:55,768 --> 00:23:58,520 betont das die erstaunliche gegenseitige Abhängigkeit 329 00:23:58,687 --> 00:24:01,023 zwischen diesen Säugetieren und den Korallenriffen. 330 00:24:02,483 --> 00:24:05,277 Sie kommen nicht nur hierher, um sich auszuruhen, zu spielen 331 00:24:05,486 --> 00:24:06,695 und sich sicher zu fühlen. 332 00:24:07,196 --> 00:24:10,658 Sie kommen auch, um sich selbst zu heilen. 333 00:24:13,786 --> 00:24:17,206 Angela hofft, mehr über das Leben der Delfine herauszufinden, 334 00:24:17,623 --> 00:24:20,542 damit wir sie und ihr Zuhause im Riff 335 00:24:20,709 --> 00:24:22,294 noch lange beschützen können. 336 00:24:25,798 --> 00:24:28,092 Aber ein Korallenriff ist nicht immer 337 00:24:28,258 --> 00:24:30,469 ein gesunder Zufluchtsort für seine Bewohner, 338 00:24:30,844 --> 00:24:33,263 wie Doug herausfinden wird. 339 00:24:34,306 --> 00:24:38,227 Natürlich gibt es diese Leuchtkraft, die Farben, die Schönheit. 340 00:24:38,394 --> 00:24:40,312 Das ist die helle Seite des Riffs, 341 00:24:40,604 --> 00:24:43,899 aber das Riff hat auch seine Hintergassen, 342 00:24:45,025 --> 00:24:46,819 seine dunklen Orte. 343 00:24:47,361 --> 00:24:49,154 Orte, an denen 344 00:24:49,321 --> 00:24:54,535 die Dinge sichtbar nicht nur schön und leuchtend sind, 345 00:24:54,743 --> 00:24:58,122 sondern etwas düsterer wirken. 346 00:25:00,290 --> 00:25:04,503 Das sind die Orte, die die meisten Taucher meiden. 347 00:25:06,714 --> 00:25:08,674 Doug und sein Team sind in Malaysia, 348 00:25:09,299 --> 00:25:10,843 auf dem Weg nach Pulau Sipadan, 349 00:25:11,051 --> 00:25:15,139 eine Insel mit einem einzigartigen Geheimnis, 350 00:25:15,305 --> 00:25:18,642 das die Gefahren zeigt, denen einige unserer Freunde 351 00:25:18,892 --> 00:25:20,561 direkt vor ihrer Haustür ausgesetzt sind. 352 00:25:21,353 --> 00:25:24,523 Pulau Sipadan ist eine außergewöhnliche kleine Insel. 353 00:25:25,190 --> 00:25:29,028 Es ist ein Felsen mitten in hunderten Metern von Wasser. 354 00:25:29,528 --> 00:25:31,488 Es ist ein Meeresschutzgebiet, 355 00:25:31,655 --> 00:25:35,576 und es gibt unglaublich viele Schildkröten. 356 00:25:39,872 --> 00:25:42,541 Das Riff mag wie der perfekte Zufluchtsort wirken, 357 00:25:44,293 --> 00:25:48,297 aber unter der friedlichen Idylle verbirgt sich eine potenzielle Katastrophe 358 00:25:48,464 --> 00:25:50,215 für jede eigenwillige Schildkröte. 359 00:25:52,384 --> 00:25:55,929 Innerhalb des Riffs gibt es eine Katakombe. 360 00:25:56,096 --> 00:25:58,348 Und diese wollen sie hier filmen. 361 00:25:59,141 --> 00:26:02,227 Ich hatte schon vor zwanzig Jahren von der Schildkrötenhöhle gehört, 362 00:26:02,394 --> 00:26:04,313 und wie schwer es ist, hineinzukommen. 363 00:26:05,564 --> 00:26:09,526 Es ist kein leichtes Unterfangen, alleine die Ausrüstung hineinzubekommen, 364 00:26:09,693 --> 00:26:12,529 bevor wir überhaupt an eine Ausleuchtung oder den Dreh denken können. 365 00:26:13,781 --> 00:26:15,657 Wir haben einen großen Kamerakran 366 00:26:15,824 --> 00:26:18,118 mit Gewichten auf der anderen Seite. 367 00:26:19,536 --> 00:26:21,371 Wir haben Unterwasser-Funkgeräte, 368 00:26:21,538 --> 00:26:23,582 sodass wir miteinander reden können. 369 00:26:25,292 --> 00:26:26,960 Wir haben auch Kontakt zum Boot, 370 00:26:27,419 --> 00:26:30,172 aber nur bis zum Höhleneingang. 371 00:26:30,589 --> 00:26:32,466 Hallo, da oben. Hier sind die Taucher. 372 00:26:32,633 --> 00:26:34,676 Wir schwimmen nun in die Höhle. 373 00:26:34,843 --> 00:26:36,178 Bis auf der anderen Seite! 374 00:26:36,428 --> 00:26:38,680 Sie könnten drei Stunden da unten sein. 375 00:26:39,723 --> 00:26:41,100 Wenn etwas schiefläuft, 376 00:26:41,266 --> 00:26:44,019 können wir von hier oben nichts tun. 377 00:26:44,269 --> 00:26:46,105 Wir können eigentlich nur warten. 378 00:26:47,731 --> 00:26:50,901 Drückt die Daumen, dass alles nach Plan läuft. 379 00:26:51,360 --> 00:26:53,112 Oh, Taucher 380 00:26:54,113 --> 00:26:57,199 Taucher, geht es euch gut? 381 00:26:58,826 --> 00:27:00,619 Wir sind an der Höhle 382 00:27:01,286 --> 00:27:04,665 So ein gruseliger Ort 383 00:27:04,915 --> 00:27:07,126 Total unheimlich 384 00:27:07,376 --> 00:27:09,044 Oh, Taucher 385 00:27:10,796 --> 00:27:13,757 Wir wissen, dass es nicht einfach ist, hier zu arbeiten. 386 00:27:14,091 --> 00:27:16,927 Wir brauchten Schnüre, um in die Höhle 387 00:27:17,094 --> 00:27:18,262 und hinaus zu finden. 388 00:27:19,179 --> 00:27:21,807 Da drin ist kein Licht. Nur ein kleiner Durchgang. 389 00:27:22,015 --> 00:27:24,059 Wir haben nur die Taschenlampe. 390 00:27:25,602 --> 00:27:28,897 Nun sehen Sie, wie abgeschieden es war, 391 00:27:29,106 --> 00:27:32,109 und wie schwer es war, in die Höhle und aus ihr 392 00:27:32,276 --> 00:27:33,485 hinauszugelangen. 393 00:27:35,362 --> 00:27:37,823 Ich fühlte mich nie wirklich wohl. 394 00:27:46,039 --> 00:27:48,750 Wenn man gewöhnlich im offenen Meer taucht, 395 00:27:48,917 --> 00:27:49,918 taucht man bei Problemen 396 00:27:50,085 --> 00:27:52,212 mit der Luft oder der Ausrüstung 397 00:27:52,379 --> 00:27:53,380 einfach auf. 398 00:27:53,547 --> 00:27:55,424 Aber in einer Höhle geht das nicht. 399 00:27:55,591 --> 00:27:58,886 Man kann nicht nach oben. Man kann nur aus ihr raus. 400 00:28:01,096 --> 00:28:03,849 Und das andere große Problem bezüglich der Ausrüstung 401 00:28:03,974 --> 00:28:06,643 ist die Dunkelheit, also müssen wir sie ausleuchten. 402 00:28:07,102 --> 00:28:10,689 Die meisten Gedanken machten wir uns über die logistische Umsetzung, 403 00:28:10,856 --> 00:28:13,734 nicht so sehr über die Aufnahmen, die wir dort machen würden. 404 00:28:13,901 --> 00:28:17,154 Erst als ich das Licht in der Höhle anschaltete, 405 00:28:17,321 --> 00:28:20,032 bekam ich einen Eindruck davon, was es für ein Ort war. 406 00:28:20,824 --> 00:28:23,243 Ich sah eine Grabstätte. 407 00:28:23,994 --> 00:28:26,079 Und auf den Felsvorsprüngen in diesen Höhlen 408 00:28:26,288 --> 00:28:28,957 lagen die fast intakten Skelette der Grünen Meeresschildkröten, 409 00:28:29,124 --> 00:28:31,376 die über die Jahre dort gestorben waren. 410 00:28:37,883 --> 00:28:39,009 Oh, sieh nur 411 00:28:40,344 --> 00:28:42,846 Hinter dir ist eine Schildkröte 412 00:28:44,640 --> 00:28:48,018 Sie fragt sich, was du da 413 00:28:48,518 --> 00:28:50,687 In einer Höhle filmst 414 00:28:51,730 --> 00:28:54,358 Die Schildkröte will mit dir kommen 415 00:28:54,900 --> 00:28:56,276 Mit dir kommen 416 00:28:56,693 --> 00:28:58,445 Mit dir kommen 417 00:28:58,820 --> 00:29:01,740 Doug muss sich ganz langsam und vorsichtig bewegen. 418 00:29:02,282 --> 00:29:05,202 Der Boden der Höhle ist von feinen Ablagerungen bedeckt. 419 00:29:09,539 --> 00:29:12,292 Manche glauben, das seien die pulverisierten Überbleibsel 420 00:29:12,709 --> 00:29:18,548 tausender Schildkrötenskelette, die im Laufe unzähliger Jahre zerfallen sind. 421 00:29:18,924 --> 00:29:22,386 Und ein falscher Schritt könnte die gesamte Höhle vernebeln 422 00:29:22,552 --> 00:29:26,056 und es der Crew erschweren, den Weg nach draußen zu finden. 423 00:29:31,895 --> 00:29:34,481 Nach Stunden des sorgfältigen Aufbaus 424 00:29:35,232 --> 00:29:38,151 beginnt Doug, die bewegenden Geheimnisse 425 00:29:38,318 --> 00:29:43,031 aus der Perspektive einer Schildkröte, zu enthüllen, die sich verirrt hat. 426 00:29:50,664 --> 00:29:52,582 Es fühlte sich an wie in einer Kirche. 427 00:29:53,500 --> 00:29:55,585 Ich hatte großen Respekt vor dem Ort. 428 00:29:56,211 --> 00:29:59,047 Es war ein Gefühl von Frieden und Ehrfurcht. 429 00:30:00,132 --> 00:30:03,885 Eine unheimliche Verbindung zu etwas. 430 00:30:05,387 --> 00:30:06,680 Wir alle spürten es. 431 00:30:07,723 --> 00:30:11,143 Ein Korallenriff schenkt in vielerlei Hinsicht Leben, 432 00:30:11,810 --> 00:30:13,270 aber es fordert sie auch. 433 00:30:15,731 --> 00:30:19,276 Stunden später kommen sie zurück an die Oberfläche 434 00:30:19,568 --> 00:30:21,361 und in die Sicherheit des Bootes. 435 00:30:25,741 --> 00:30:27,617 Für dich 436 00:30:40,130 --> 00:30:42,758 Es war so viel besonderer, als ich es erwartet hatte. 437 00:30:42,924 --> 00:30:44,176 GISLE SVERDRUP PRODUZENT 438 00:30:44,343 --> 00:30:47,012 Es war wirklich bewegend, all die Schildkrötenskelette 439 00:30:47,179 --> 00:30:49,348 auf dem Höhlenboden zu sehen 440 00:30:49,514 --> 00:30:52,684 und sich vorzustellen, wie ängstlich die Schildkröten 441 00:30:52,851 --> 00:30:55,187 wohl waren, als sie sich darin verlaufen haben. 442 00:30:59,107 --> 00:31:02,110 Um die umfangreiche Geschichte der Unterwasser-Welt einzufangen, 443 00:31:02,319 --> 00:31:05,614 wollten die Filmemacher ein Gleichgewicht zwischen der harten Realität 444 00:31:06,156 --> 00:31:08,700 und den Szenen voller Schönheit und Verzauberung schaffen. 445 00:31:09,534 --> 00:31:11,078 Und zurück in Hawaii 446 00:31:11,286 --> 00:31:14,956 hat sich Didier komplett verzaubern lassen. 447 00:31:17,084 --> 00:31:19,628 Er hat einen singenden, männlichen Buckelwal gefunden, 448 00:31:20,087 --> 00:31:24,341 dem sich ein Chor aus hunderten anderen Walen anschließt. 449 00:31:27,761 --> 00:31:31,014 Vor 50 Jahren waren diese Gewässer still. 450 00:31:33,183 --> 00:31:37,270 Der Wissenschaftler Joe Mobley hat die Erholung des Bestandes mitverfolgt. 451 00:31:39,439 --> 00:31:42,859 Buckelwale im Nordpazifik waren durch die Jagd fast ausgelöscht worden, 452 00:31:43,110 --> 00:31:45,320 bis sie 1966 unter Naturschutz gestellt wurden. 453 00:31:45,737 --> 00:31:47,906 Damals kamen wohl weniger als tausend Wale 454 00:31:48,031 --> 00:31:49,074 nach Hawaii. 455 00:31:49,574 --> 00:31:51,743 Aber jetzt, 50 Jahre später, 456 00:31:51,993 --> 00:31:56,164 gibt es vielleicht 10.000 Tiere, die die hawaiianischen Inseln aufsuchen. 457 00:31:57,624 --> 00:31:59,501 An jenem Tag auf der Luckey Strike 458 00:31:59,709 --> 00:32:01,503 suchten wir nach einem Sänger, 459 00:32:01,670 --> 00:32:04,423 um zu zeigen, dass die Wale kommunizieren, 460 00:32:04,589 --> 00:32:06,383 dass es zu ihrer Gemeinschaft gehört. 461 00:32:06,550 --> 00:32:10,846 Aber nichts bereitete Didier darauf vor, was er entdecken sollte. 462 00:32:10,971 --> 00:32:12,597 ...30 m tiefer, und wir sehen die Flossen. 463 00:32:12,848 --> 00:32:14,683 Hier gibt es viele Makrelen, was... 464 00:32:15,058 --> 00:32:17,894 Die rote Markierung hier ist ein Wal. 465 00:32:18,645 --> 00:32:21,064 -Dreißig Meter tiefer. -Er ist dort. 466 00:32:21,231 --> 00:32:24,151 -Er sang drauf los... -Ich habe es auch gehört. 467 00:32:24,317 --> 00:32:27,237 Die Mädels sagten, sie hörten ihn auf dem Bug ganz deutlich. 468 00:32:29,698 --> 00:32:33,076 Auf dem Boot können wir das Männchen laut singen hören, 469 00:32:33,243 --> 00:32:35,162 wenn man direkt über ihm ist. 470 00:32:37,456 --> 00:32:39,458 -Wir können ihn immer noch hören. -Ja. 471 00:32:39,624 --> 00:32:40,959 Wir sind ganz nah dran. 472 00:32:42,294 --> 00:32:45,046 Wir tauchten vorsichtig ins Wasser ab. 473 00:32:54,806 --> 00:32:58,268 Ich blickte heute nach unten, dann kamen zwei Wale, 474 00:32:58,518 --> 00:33:02,397 und sie bewegten sich und hielten vor mir an. 475 00:33:02,814 --> 00:33:04,357 Direkt vor mir. 476 00:33:16,077 --> 00:33:20,207 Dann entwickelte sich vor Didiers Augen 477 00:33:20,373 --> 00:33:22,000 ein unvorstellbares Spektakel. 478 00:33:26,838 --> 00:33:31,635 Dann kam ein dritter Wal, und sie begannen, miteinander zu tanzen. 479 00:34:20,308 --> 00:34:22,978 Es ist wirklich ein Geschenk der Natur, 480 00:34:23,144 --> 00:34:27,607 das aus der ersten Kinoreihe mitanzusehen. 481 00:34:33,530 --> 00:34:35,240 Beim Tauchen mit diesen Riesen 482 00:34:35,782 --> 00:34:38,994 begreift man erst mal, wie klein man ist. 483 00:34:51,131 --> 00:34:54,718 Das war einer der besten Momente in meinem Leben. 484 00:34:55,010 --> 00:34:56,845 Das war einfach unbeschreiblich. 485 00:35:08,315 --> 00:35:10,150 So einen Moment vergisst man nicht, 486 00:35:10,317 --> 00:35:13,903 wenn man ganz klein alleine direkt vor diesen Riesen steht. 487 00:35:14,070 --> 00:35:16,823 So etwas ist wirklich... 488 00:35:16,990 --> 00:35:19,075 Das werde ich nie vergessen. 489 00:35:21,119 --> 00:35:25,123 Was Didier filmen konnte, ist nur ein kleiner Einblick 490 00:35:25,332 --> 00:35:28,793 in das komplexe soziale Verhalten der Buckelwale. 491 00:35:29,878 --> 00:35:32,672 Aber die wahre Bedeutung dieses tollen Walballetts 492 00:35:32,839 --> 00:35:35,425 müssen wir erst noch verstehen. 493 00:35:40,513 --> 00:35:45,143 Delfine bringen ihre sozialen Aktivitäten auf eine ganz neue Ebene. 494 00:35:47,062 --> 00:35:51,066 Und das Team wollte zeigen, wie sie zu ihrem Nervenkitzel kommen. 495 00:35:52,233 --> 00:35:53,985 Sie sind ein Symbol für Freiheit. 496 00:35:54,194 --> 00:35:56,529 Sie streifen durch die Meere. Sie sind nicht eingeschränkt. 497 00:35:56,821 --> 00:36:02,369 Und am schönsten drücken sie das wohl beim Surfen aus. 498 00:36:04,079 --> 00:36:08,416 Wellenreitende Delfine sieht man an der Wild Coast in Südafrika regelmäßig, 499 00:36:08,583 --> 00:36:09,918 wo Roger aufgewachsen ist. 500 00:36:11,169 --> 00:36:13,713 Nun kehrt er zu seinen Wurzeln zurück, 501 00:36:13,880 --> 00:36:16,341 zusammen mit einem Wellen-Experten-Team, 502 00:36:16,508 --> 00:36:19,511 um zu versuchen, dieses tolle Verhalten der Delfine zu filmen. 503 00:36:22,389 --> 00:36:25,684 Wir wählten die Wild Coast, weil wir wussten, dass es dort Delfine gibt. 504 00:36:25,850 --> 00:36:28,353 Wir wissen, dass im Winter, wenn der Seegang kommt, 505 00:36:28,520 --> 00:36:30,271 es diese unglaublichen Wellen gibt. 506 00:36:31,356 --> 00:36:36,986 Und Rogers Ziel ist es, sie direkt in der Brandungszone zu filmen. 507 00:36:38,988 --> 00:36:41,157 Sein Kamerakollege Jamie McPherson... 508 00:36:41,533 --> 00:36:46,121 ...hat eine kreisstabilisierte Kamera auf dem Hochgeschwindigkeitsboot angebracht, 509 00:36:46,287 --> 00:36:47,622 während Skipper Carl 510 00:36:47,789 --> 00:36:51,418 das Boot hinter den brechenden Wellen steuert. 511 00:36:52,919 --> 00:36:55,809 Der ehemalige Profisurfer Paris bringt Roger mit einem Jetski 512 00:36:55,934 --> 00:36:59,300 direkt vor die brechenden Wellen. 513 00:37:00,927 --> 00:37:02,429 Alles ist bereit, 514 00:37:02,762 --> 00:37:05,598 und die Delfine sind wie aufs Stichwort aufgetaucht, 515 00:37:05,765 --> 00:37:08,268 und schwimmen in großen Gruppen an der Küste entlang. 516 00:37:09,644 --> 00:37:12,897 Aber die Crew stößt auf ihre erste Hürde. 517 00:37:13,440 --> 00:37:19,446 Ironischerweise ist die berüchtigte Wild Coast komplett ruhig. 518 00:37:21,489 --> 00:37:25,034 Wir sind an zwei- bis dreihundert Delfinen vorbeigefahren, 519 00:37:25,243 --> 00:37:28,246 es waren wohl um die sechs oder sieben verschiedene Schulen. 520 00:37:28,455 --> 00:37:29,539 Die Delfine sind also da. 521 00:37:30,957 --> 00:37:32,625 Aber es gibt keine Wellen. 522 00:37:33,084 --> 00:37:35,336 Schön, dass die Delfine da sind, aber wir brauchen Wellen. 523 00:37:35,587 --> 00:37:37,547 Momentan gibt es keine Wellen, also... 524 00:37:38,465 --> 00:37:41,259 Hoffentlich bekommen wir in den nächsten Tagen bessere Wellen. 525 00:37:41,384 --> 00:37:44,679 Wir müssen einfach warten und hoffen, dass die Wellen wieder zunehmen 526 00:37:44,846 --> 00:37:48,183 und die Delfine Lust auf Surfen haben. 527 00:37:52,645 --> 00:37:56,691 Aber wir entdeckten dieses unglaublich saubere Wasser, 528 00:37:56,858 --> 00:37:59,360 was in der Transkei sehr ungewöhnlich ist. 529 00:38:00,111 --> 00:38:01,654 Also nutzten wir diese Gelegenheit, 530 00:38:01,821 --> 00:38:04,949 um Unterwasser-Aufnahmen von den Delfinen zu machen. 531 00:38:05,575 --> 00:38:07,827 Wir drücken die Daumen, Flossen, Rostrums, Blaslöcher... 532 00:38:07,952 --> 00:38:09,037 SICHERHEITSSKIPPER 533 00:38:09,245 --> 00:38:10,830 ...Hände und Füße. 534 00:38:11,122 --> 00:38:12,916 Wir drücken alles, was wir haben. 535 00:38:14,501 --> 00:38:18,087 Roger taucht in das seichte, klare Wasser des Beach Breaks. 536 00:38:21,382 --> 00:38:25,220 Und schon bald nähert sich eine enthusiastische Delfin-Schule. 537 00:38:26,554 --> 00:38:29,390 Als ich zum ersten Mal mit den Delfinen ins Wasser ging, 538 00:38:29,641 --> 00:38:32,894 bemerkte ich dieses seltsame Anrempeln, dieses Rückenbeugen. 539 00:38:33,061 --> 00:38:36,898 Ich weiß nicht, ob das eine soziale Interaktion war. 540 00:38:37,065 --> 00:38:39,818 Ich hatte das noch nie sonst irgendwo in der Welt gesehen. 541 00:38:43,613 --> 00:38:47,033 Wie das Glück es wollte, kamen endlich, während Roger mitten 542 00:38:47,826 --> 00:38:50,161 in der Schule war, Wellen auf. 543 00:38:51,371 --> 00:38:54,123 Und unsere Hauptdarsteller legen los. 544 00:38:56,292 --> 00:38:58,670 Die Geschwindigkeit war fantastisch. 545 00:38:59,462 --> 00:39:03,216 Man sieht, wie sie die Energie der Welle dazu nutzen, 546 00:39:03,383 --> 00:39:05,927 um Schwung zu holen. Sie reiten die Druckwelle. 547 00:39:06,094 --> 00:39:08,513 Und dann sieht man, wie sie umdrehen. Sie nehmen Tempo auf 548 00:39:08,680 --> 00:39:10,306 und biegen nach links. 549 00:39:10,640 --> 00:39:13,226 Und dieser Druck drängt sie auf dem Wellenrücken nach draußen. 550 00:39:13,393 --> 00:39:16,229 Und es war einfach genial, mittendrin zu sein. 551 00:39:16,437 --> 00:39:18,690 Es war so ein Bonus. 552 00:39:20,733 --> 00:39:21,609 Aber schon bald 553 00:39:21,776 --> 00:39:24,445 wird der Seegang gefährlich für Roger. 554 00:39:24,612 --> 00:39:25,905 Er muss raus aus dem Wasser. 555 00:39:28,491 --> 00:39:30,618 Endlich kommen die Wellen. 556 00:39:30,869 --> 00:39:33,246 Und mit ihnen noch mehr Delfine. 557 00:39:33,746 --> 00:39:35,081 Hallo, versteht ihr mich? 558 00:39:35,248 --> 00:39:38,293 Es sind ziemlich viele Delfine in der Brandungszone. 559 00:39:38,585 --> 00:39:41,880 Ja, es sieht echt stark aus. Wir kriegen bestimmt etwas. 560 00:39:42,171 --> 00:39:43,256 Los geht's. 561 00:39:45,508 --> 00:39:49,345 Endlich kann Jamies Team die Gefechtsstellung einnehmen. 562 00:39:53,600 --> 00:39:54,684 Delfine in der Welle. 563 00:39:55,143 --> 00:39:58,730 Carl muss sein Boot gekonnt in die Brandungszone steuern 564 00:39:59,898 --> 00:40:02,609 und Jamie in die bestmögliche Position bringen. 565 00:40:04,652 --> 00:40:06,321 Man muss die Welle überholen. 566 00:40:06,821 --> 00:40:08,865 Aber dann muss man irgendwann raus, 567 00:40:08,948 --> 00:40:10,783 also über eine viereinhalb Meter hohe Welle rüber, 568 00:40:10,950 --> 00:40:12,535 man fällt also viereinhalb Meter. 569 00:40:12,702 --> 00:40:15,705 Während sie gegen die Wellen kämpfen, muss Carl Jamie dorthin bringen, 570 00:40:16,205 --> 00:40:17,832 wo die Delfine herausspringen könnten. 571 00:40:18,666 --> 00:40:19,792 Pass auf. Da kommen sie. 572 00:40:22,003 --> 00:40:23,963 Ja. Wir sind nun vor der Welle. 573 00:40:26,382 --> 00:40:28,092 Es ist technisch echt schwierig, 574 00:40:28,259 --> 00:40:30,136 einen Delfin durch eine Welle zu verfolgen, 575 00:40:30,345 --> 00:40:32,889 während man in die andere Richtung rast. 576 00:40:35,642 --> 00:40:37,810 Aber endlich zahlt es sich aus, 577 00:40:38,227 --> 00:40:42,148 als Jamie eine magische Delfin-Welle nach der anderen einfängt. 578 00:40:51,491 --> 00:40:53,618 Etwas Aufregenderes, Dynamischeres filmte ich nie. 579 00:41:03,711 --> 00:41:07,215 Aber Carl darf sich nicht vor den Wellen erwischen lassen. 580 00:41:07,882 --> 00:41:11,344 Wenn sie sich aufbäumen, können sie leicht sein Boot umkippen. 581 00:41:12,512 --> 00:41:14,847 Hier kommen Roger und Paris ins Spiel. 582 00:41:15,765 --> 00:41:18,142 -Zeit für den Jetski. -Ja. Los. 583 00:41:18,309 --> 00:41:20,186 Es war das erste Mal, dass ich versucht habe, 584 00:41:20,353 --> 00:41:22,146 Delfine von einem Jetski aus zu filmen. 585 00:41:22,355 --> 00:41:24,315 Aber wir hofften, 586 00:41:24,482 --> 00:41:26,985 ein oder zwei einzigartige Aufnahmen vor der Welle zu bekommen. 587 00:41:27,151 --> 00:41:29,112 Die Wellen waren groß. 588 00:41:29,445 --> 00:41:30,822 Es sind große Wellen. 589 00:41:31,614 --> 00:41:33,908 Man hat einen äußerst fähigen Fahrer, der versucht, 590 00:41:34,075 --> 00:41:35,576 dich in die schwierige Lage zu bringen, 591 00:41:35,743 --> 00:41:38,663 in der die Welle dich jederzeit überfluten könnte. 592 00:41:39,205 --> 00:41:40,623 Paris war überragend. 593 00:41:40,832 --> 00:41:44,502 Er konnte vorhersehen, wie die Welle brechen würde. 594 00:41:45,169 --> 00:41:46,671 Ich werde nie den Moment vergessen, 595 00:41:46,879 --> 00:41:49,257 als eine geniale Welle kam 596 00:41:49,465 --> 00:41:51,092 und eine gute Schulen-Größe da war. 597 00:41:52,468 --> 00:41:54,429 Wir probierten es bei einer Welle... 598 00:41:56,180 --> 00:41:59,726 ...und dann sah ich Delfine auf der Welle. 599 00:42:01,394 --> 00:42:02,937 Paris muss warten. 600 00:42:03,271 --> 00:42:04,439 Er beurteilt die Situation. 601 00:42:06,024 --> 00:42:09,736 Es war so ein schöner Anblick, wie sie alle die Welle hinunterkamen. 602 00:42:09,902 --> 00:42:13,031 Und als die Welle brach, brachte er uns schnell weg. 603 00:42:13,281 --> 00:42:14,866 Und es geschah so schnell. 604 00:42:21,581 --> 00:42:24,125 Das war wirklich die Aufnahme, die ich mir erhofft hatte. 605 00:42:28,629 --> 00:42:31,299 Das ist so ein tolles Gefühl. Man hat so lange gewartet, 606 00:42:31,466 --> 00:42:33,634 sitzt da und wartet tagelang. 607 00:42:33,801 --> 00:42:36,345 Und auf einmal stimmen die Bedingungen, 608 00:42:36,471 --> 00:42:38,264 und im nächsten Moment sieht Stevie es, 609 00:42:38,431 --> 00:42:40,683 er zeigt es uns, und da sind sie, 610 00:42:40,850 --> 00:42:43,186 genau wie wir erwartet hatten, und sie springen hinab, 611 00:42:43,352 --> 00:42:45,229 reiten die Welle zusammen, springen hinten hoch. 612 00:42:45,605 --> 00:42:47,607 Es ist einfach fantastisch. 613 00:42:48,941 --> 00:42:52,779 Unsere Filmemacher haben unglaubliche, dynamische Szenen 614 00:42:52,987 --> 00:42:54,864 von Delfinen gedreht, die Spaß haben. 615 00:42:56,741 --> 00:43:00,119 Aber der Alltag eines Delfins besteht nicht nur aus Spaß. 616 00:43:02,789 --> 00:43:04,707 Sie müssen auch Futter finden, 617 00:43:05,124 --> 00:43:07,376 das sie nicht oft im Riff selbst finden. 618 00:43:12,340 --> 00:43:15,426 Und eine der tollsten Futterstellen der Delfine 619 00:43:15,802 --> 00:43:17,261 befindet sich auf den Bahamas. 620 00:43:18,679 --> 00:43:20,389 An Bord der Dolphin Dream 621 00:43:20,598 --> 00:43:24,185 verlässt sich unser Bahamas-Team darauf, dass Skipper Scott Smith, 622 00:43:24,393 --> 00:43:28,147 ein erfahrener Delfinaufspürer, sie zum Ort des Geschehens bringt. 623 00:43:30,691 --> 00:43:33,069 Die Crew wird bei dieser Expedition 624 00:43:33,402 --> 00:43:35,404 von Kameramann Paul Atkins begleitet... 625 00:43:35,863 --> 00:43:38,491 ...ein Meeresbiologe und Delfinexperte, 626 00:43:38,658 --> 00:43:40,660 der sie auf der ganzen Welt gefilmt hat. 627 00:43:51,087 --> 00:43:53,965 Ich filme seit über 30 Jahren Delfine und Wale. 628 00:43:54,799 --> 00:43:57,635 Ich habe schon Große Tümmler auf den Bahamas gefilmt. 629 00:43:58,344 --> 00:44:01,139 Ich suche immer nach einer Gelegenheit, wieder hinzukommen. 630 00:44:02,181 --> 00:44:04,934 Es ist immer toll, ins Wasser zu kommen 631 00:44:05,309 --> 00:44:07,311 und Tiere zu sehen, mit denen ich vertraut bin. 632 00:44:09,355 --> 00:44:12,024 Und manchmal ist es, als würden sie sich an mich erinnern, 633 00:44:12,233 --> 00:44:14,569 dass sie zu mir kommen und mich begrüßen. 634 00:44:15,653 --> 00:44:18,072 Irgendwann beachten sie dich nicht mehr, 635 00:44:18,239 --> 00:44:20,408 und dann wirst du Teil ihrer Gruppe. 636 00:44:20,575 --> 00:44:23,870 Und es ist eine außergewöhnliche Erfahrung, mit ihnen loszuziehen 637 00:44:24,036 --> 00:44:26,080 und zu sehen, was sie tun. 638 00:44:28,374 --> 00:44:32,587 Paul möchte hier Delfine aufnehmen, die auf besondere Weise jagen. 639 00:44:35,631 --> 00:44:38,801 Sie verwenden eine Art Sonar namens Echoortung, 640 00:44:39,552 --> 00:44:41,888 das wie ein Röntgenblick funktioniert. 641 00:44:47,643 --> 00:44:52,148 Sie stoßen Schnellfeuer-Schnalzlaute aus, die an versteckten Objekten abprallen. 642 00:44:52,940 --> 00:44:55,818 So orten sie Nahrung unter dem Sand... 643 00:44:59,363 --> 00:45:01,574 ...Nahrung wie Schnepfenmesserfische. 644 00:45:06,704 --> 00:45:09,582 Wenn man bei einer Gruppe von Delfinen ist, 645 00:45:09,749 --> 00:45:13,169 fühlt man sich privilegiert, ihre Bildung mitzuerleben. 646 00:45:15,588 --> 00:45:18,090 Delfine gehören zu den wenigen Tieren 647 00:45:18,257 --> 00:45:20,509 außer Menschen und Menschenaffen, 648 00:45:20,760 --> 00:45:23,221 die bewiesen haben, dass sie gebildet sind. 649 00:45:23,471 --> 00:45:26,682 Und diese Bildung basiert auf der Art, wie sie Nahrung finden. 650 00:45:37,443 --> 00:45:41,822 Delfine haben verschiedene Strategien zur Futtersuche entwickelt, 651 00:45:42,031 --> 00:45:43,783 abhängig von ihrem Lebensraum. 652 00:45:45,117 --> 00:45:49,247 Und bei manchen ist außergewöhnlich viel Teamwork nötig. 653 00:45:53,584 --> 00:45:56,295 Dieses seichte Wattenmeer in Florida 654 00:45:56,462 --> 00:46:00,967 ist ein reichhaltige Futterstelle für viele Meeres- und Küstentiere. 655 00:46:01,842 --> 00:46:04,053 Und aufgrund des Überflusses an Fischen 656 00:46:04,262 --> 00:46:09,225 haben die Delfine hier eine einzigartige, spektakuläre Jagdtechnik entwickelt, 657 00:46:09,725 --> 00:46:11,769 namens Schlammring-Fressverhalten. 658 00:46:17,525 --> 00:46:19,193 Die Wissenschaftlerin Laura Engleby... 659 00:46:19,485 --> 00:46:20,569 LAURA ENGLEBY DELFINEXPERTIN 660 00:46:20,736 --> 00:46:23,781 ...hat den Kameramann Jamie McPherson in dieses Wattenmeer gebracht, 661 00:46:23,948 --> 00:46:26,617 um dieses bemerkenswerte Phänomen zu bestaunen. 662 00:46:29,787 --> 00:46:32,290 Für Jamie ist es vielleicht nicht so spannend, 663 00:46:32,456 --> 00:46:34,834 wie Delfine beim Wellenreiten zu filmen, 664 00:46:35,459 --> 00:46:37,211 aber es ist genauso schwer. 665 00:46:41,716 --> 00:46:43,426 Oh, verdammt. 666 00:46:44,218 --> 00:46:46,971 Vom Boot aus ist es schwer, weil man sie erst finden muss. 667 00:46:47,221 --> 00:46:48,889 Die Kamera ist auf der Meeresoberfläche. 668 00:46:49,473 --> 00:46:50,975 Man sieht sie nur, wenn sie auftauchen. 669 00:46:51,142 --> 00:46:52,518 Man sieht die Flossen gelegentlich. 670 00:46:52,643 --> 00:46:54,687 Man versucht, herauszufinden, wohin sie schwimmen. 671 00:46:54,854 --> 00:46:56,355 Es ist schwer, das zu koordinieren. 672 00:46:56,856 --> 00:46:59,275 Es ist schwer, zur richtigen Zeit am richtigen Ort zu sein. 673 00:47:02,403 --> 00:47:05,364 Auf einmal wirkt es, als würden die Delfine Teams bilden 674 00:47:05,531 --> 00:47:07,241 und ihre Bemühungen koordinieren. 675 00:47:07,533 --> 00:47:08,617 Jamie, nun sind sie rechts. 676 00:47:09,118 --> 00:47:10,369 -Rechts. -Von wo kommen sie? 677 00:47:10,536 --> 00:47:11,746 -Rechts von dir. -Rechts. 678 00:47:12,330 --> 00:47:13,331 Siehst du sie? 679 00:47:15,374 --> 00:47:16,876 Sie haben mit der Jagd begonnen. 680 00:47:21,005 --> 00:47:23,966 Jamie zoomt an das Geschehen heran. 681 00:47:29,722 --> 00:47:31,432 Es spritzt die ganze Zeit. 682 00:47:33,351 --> 00:47:35,227 Sie strecken den Kopf erst zum Schluss heraus, 683 00:47:35,394 --> 00:47:36,937 um den Fisch zu fangen. 684 00:47:37,313 --> 00:47:40,232 Die Delfine müssen die Fische in der Luft fangen. 685 00:47:40,399 --> 00:47:42,735 Um den Blick in ihrem Gesicht zu sehen und wie schnell sie 686 00:47:42,902 --> 00:47:45,863 auf die Fische reagieren, muss man wirklich darin eintauchen. 687 00:47:46,989 --> 00:47:49,867 Aber um das Verhalten zu verstehen und was sich wirklich abspielt, 688 00:47:49,950 --> 00:47:51,243 mussten wir in die Luft. 689 00:48:03,005 --> 00:48:06,217 Delfinschulen in diesem riesigen Wattenmeer zu entdecken, 690 00:48:06,467 --> 00:48:08,844 ist von einem Helikopter aus viel einfacher. 691 00:48:10,012 --> 00:48:11,722 Ich sehe hier unten ein paar Delfine. 692 00:48:11,889 --> 00:48:15,101 Jeden Tag schwimmen Delfine durch die Gezeitenkanäle 693 00:48:15,309 --> 00:48:17,269 in gefährlich seichte Gewässer, 694 00:48:18,229 --> 00:48:21,399 weil die Fischbeute sie anlockt. 695 00:48:22,983 --> 00:48:24,902 Sie scheinen in ganz seichtem Wasser zu sein. 696 00:48:26,987 --> 00:48:31,409 Bei Ebbe ist es hier so seicht, dass sie auf der Seite schwimmen müssen. 697 00:48:36,664 --> 00:48:40,793 Dieser scheint großen Spaß bei der Jagd im Seegras zu haben. 698 00:48:42,336 --> 00:48:43,587 Was machst du da? 699 00:48:48,342 --> 00:48:51,637 Aber das ist nicht das Jagdverhalten, das die Crew sucht. 700 00:48:52,388 --> 00:48:54,223 Also setzen sie die Suche fort. 701 00:48:54,473 --> 00:48:56,976 -Ja, ich drehe um. -Gut. Ja. 702 00:48:57,143 --> 00:48:59,019 ...wir richten uns nun auf... 703 00:48:59,270 --> 00:49:01,313 Ja, mache ich. Wir kommen zurück zu ihnen, 704 00:49:01,480 --> 00:49:02,606 wenn ich sonst nichts finde. 705 00:49:03,065 --> 00:49:06,944 In der Nähe zeigt eine andere Gruppe von Delfinen, welche Risiken 706 00:49:07,111 --> 00:49:09,280 es bei der Jagd in seichten Gewässern gibt. 707 00:49:10,281 --> 00:49:13,117 -Sie sind definitiv gestrandet. -Ja, sind sie. 708 00:49:14,535 --> 00:49:16,912 Ziemlich genial. Sie haben sich ein Schlammloch gebuddelt. 709 00:49:17,872 --> 00:49:21,959 Sie haben in kleinen Kreisen ein Schlammloch gegraben, 710 00:49:22,126 --> 00:49:23,752 in dem sie zumindest schwimmen können 711 00:49:24,003 --> 00:49:26,755 und keinen Sonnenbrand bekommen oder sich auf die Seite drehen. 712 00:49:26,922 --> 00:49:28,966 Denn das Schlimmste, wenn sie so feststecken, ist, 713 00:49:29,175 --> 00:49:32,678 dass sie ihre Organe mit ihrem eigenen Gewicht zerdrücken und überhitzen. 714 00:49:33,929 --> 00:49:35,764 Es ist schrecklich, weil sie so gestresst sind, 715 00:49:35,931 --> 00:49:37,475 sie sind besorgt, man kann nichts tun. 716 00:49:37,641 --> 00:49:40,311 Man fliegt im Helikopter herum, und niemand kann ihnen helfen. 717 00:49:43,481 --> 00:49:47,735 Laura weiß, dass die Flut steigt, also werden die Delfine bald befreit. 718 00:49:49,695 --> 00:49:52,406 Und schon bald entdecken sie etwas. 719 00:49:53,032 --> 00:49:54,283 Schlammwolken. 720 00:49:56,994 --> 00:50:00,915 Als sie sich nähern, sehen sie, dass die Delfine jagen. 721 00:50:01,499 --> 00:50:04,335 Aus der Luft hat man 722 00:50:04,502 --> 00:50:05,794 eine ganz andere Perspektive. 723 00:50:06,128 --> 00:50:09,673 Sie jagen ganz klar Beute, aber das ist eine Fressstrategie, 724 00:50:09,840 --> 00:50:11,550 die in keiner Literatur dokumentiert wurde, 725 00:50:11,717 --> 00:50:13,969 die wir erst jetzt durch die Luftaufnahmen 726 00:50:14,136 --> 00:50:16,472 miterleben können. 727 00:50:17,848 --> 00:50:21,602 Aber das ist immer noch nicht das gesuchte Jagdverhalten. 728 00:50:24,563 --> 00:50:26,106 Dann sieht 729 00:50:26,607 --> 00:50:28,776 Jamie endlich, was sie gesucht haben. 730 00:50:29,360 --> 00:50:31,820 Dieser Delfin wirbelt den Schlamm mit seiner Flosse auf 731 00:50:31,987 --> 00:50:34,615 und schafft so einen perfekten Kreis. 732 00:50:36,075 --> 00:50:37,284 Einen Schlammring. 733 00:50:38,619 --> 00:50:39,662 Wow. 734 00:50:40,204 --> 00:50:41,705 Diese Technik an sich 735 00:50:42,456 --> 00:50:45,000 zeigt die bemerkenswerte Intelligenz der Delfine, 736 00:50:45,709 --> 00:50:50,172 wie sie mit dem schlammigen Substrat das perfekte Fischnetz bilden. 737 00:50:53,425 --> 00:50:55,678 Sie haben eine Fischschar umzingelt. 738 00:50:55,844 --> 00:50:57,096 Ja, das ist echt toll. 739 00:50:57,972 --> 00:51:01,100 Andere Delfine haben die Fischschar in dem Ring eingeschlossen. 740 00:51:02,268 --> 00:51:04,979 Und die eingeschlossenen Fische 741 00:51:05,145 --> 00:51:07,606 springen bei der Flucht direkt in ihre Mäuler. 742 00:51:21,161 --> 00:51:23,581 Perfekt. Da ist eine ganze Fischschar. 743 00:51:24,498 --> 00:51:26,500 Man sieht, wie die Delfine sie umzingeln wollen. 744 00:51:29,461 --> 00:51:31,005 Sieh dir das an. 745 00:51:31,922 --> 00:51:34,091 -Das ist fantastisch. -Das ist es wirklich. 746 00:51:39,513 --> 00:51:42,016 Ich habe noch nie etwas so koordiniertes gesehen. 747 00:51:42,516 --> 00:51:44,727 Und sie arbeiten definitiv zusammen und kommunizieren, 748 00:51:45,019 --> 00:51:46,729 um den Ring besser zu koordinieren 749 00:51:46,895 --> 00:51:49,273 und die Fische wunschgemäß zum Springen und Landen zu bringen. 750 00:51:49,440 --> 00:51:51,692 Es ist ein tolles Spektakel. 751 00:52:17,676 --> 00:52:19,637 Die Geduld des Teams hat sich ausgezahlt. 752 00:52:20,638 --> 00:52:22,598 Endlich haben sie dieser bemerkenswerte, 753 00:52:22,973 --> 00:52:27,353 gemeinschaftliche Jagdstrategie der Großen Tümmler eingefangen. 754 00:52:32,149 --> 00:52:34,818 In den tieferen Gewässern vor der Küste Hawaiis 755 00:52:35,903 --> 00:52:37,946 will unser Walteam wieder 756 00:52:38,113 --> 00:52:40,574 eine große Ansammlung männlicher Buckelwale filmen. 757 00:52:42,910 --> 00:52:47,289 Aber sie versammeln sich nicht zu einem gemeinschaftlichen Ziel. 758 00:52:48,457 --> 00:52:49,625 Es ist das Gegenteil. 759 00:52:50,959 --> 00:52:53,462 Ein heftiger Wettkampf braut sich zusammen. 760 00:52:55,297 --> 00:52:57,633 Hier versammeln sich unzählige Wale, 761 00:52:57,800 --> 00:53:01,804 um am spektakulärsten Kampf der Natur teilzunehmen. 762 00:53:10,938 --> 00:53:13,524 Auf der Luckey Strike wollen Tad und Paul Atkins nun 763 00:53:13,816 --> 00:53:16,193 dieses tolle Ritual filmen. 764 00:53:17,152 --> 00:53:21,907 Sie folgen einem weiblichen Buckelwal, der von einer Reihe Walmännchen verfolgt wird. 765 00:53:23,367 --> 00:53:25,828 Man ist definitiv aufgeregt und angespannt, 766 00:53:26,245 --> 00:53:28,872 wenn man loszieht, um einen dieser Kämpfe zu filmen. 767 00:53:29,039 --> 00:53:31,125 Man weiß nie genau, was passieren wird. 768 00:53:31,959 --> 00:53:34,878 Sie schwimmen wirklich schnell, auf elf Uhr. 769 00:53:39,758 --> 00:53:43,429 Professor Joe Mobley dokumentiert das Geschehen vom Bug aus. 770 00:53:46,140 --> 00:53:48,100 Und als das Boot die Gruppe einholt, 771 00:53:48,684 --> 00:53:50,519 spitzt sich die Lage wirklich zu. 772 00:53:52,980 --> 00:53:55,399 Der Kampf beginnt. 773 00:54:02,072 --> 00:54:04,116 Die Männchen jagen einander. 774 00:54:14,793 --> 00:54:16,545 Die Herde bewegt sich ziemlich schnell. 775 00:54:23,177 --> 00:54:26,847 Als Paul beginnt, ein spektakuläres Geschehen an der Oberfläche zu filmen, 776 00:54:27,347 --> 00:54:30,058 schließen sich mehr und mehr Wale dem Wettkampf an. 777 00:54:33,353 --> 00:54:36,023 All diese Wettstreiter schwimmen um die Wette, 778 00:54:36,190 --> 00:54:38,567 um den aktuellen Spitzenreiter einzuholen 779 00:54:39,276 --> 00:54:42,738 und der ultimative Champion zu werden. 780 00:54:52,289 --> 00:54:55,501 Ganz vorne gibt das Weibchen das Tempo vor. 781 00:54:59,755 --> 00:55:02,966 Aber an der Oberfläche sieht man nicht den ganzen Kampf, 782 00:55:03,467 --> 00:55:05,761 wie Joe viele Jahre lang spekuliert hat. 783 00:55:06,845 --> 00:55:10,349 Das Frustrierende ist, dass ich auf die Oberfläche beschränkt bin, 784 00:55:10,599 --> 00:55:13,894 wo wir wohl nur weniger als zehn Prozent des Geschehens sehen. 785 00:55:14,144 --> 00:55:16,480 Das Wichtige spielt sich zum Großteil darunter ab. 786 00:55:19,650 --> 00:55:21,068 Sieht gut für die Mastkamera aus. 787 00:55:21,276 --> 00:55:22,236 Ja, leg los. 788 00:55:22,486 --> 00:55:24,071 Wir versuchen es. 789 00:55:25,280 --> 00:55:27,783 Ich bin zunehmend von solchen Gelegenheiten abhängig, 790 00:55:27,950 --> 00:55:31,203 mit Filmcrews und ihrer High-Tech-Ausrüstung zusammenzuarbeiten. 791 00:55:31,286 --> 00:55:33,914 Und diese Apparate liefern uns die Perspektive der Wale. 792 00:55:34,456 --> 00:55:35,582 Sie bringen uns in ihre Welt. 793 00:55:35,749 --> 00:55:37,835 Sie können uns vielleicht die Fragen beantworten, 794 00:55:38,210 --> 00:55:40,254 die wir uns seit Jahrzehnten stellen. 795 00:55:41,839 --> 00:55:42,965 Ok, hast du es? 796 00:55:43,131 --> 00:55:45,884 Wir haben den Großvater aller Mastkameras entworfen. 797 00:55:46,176 --> 00:55:47,803 Das hatte noch nie jemand versucht. 798 00:55:48,428 --> 00:55:49,471 Ok, ich hab's. 799 00:55:49,638 --> 00:55:53,308 Und das Mastkamerasystem muss stark und stabil genug sein, 800 00:55:53,642 --> 00:55:57,354 um Geschwindigkeiten von vier bis fünf Knoten im Wasser aushalten zu können. 801 00:55:57,521 --> 00:55:59,022 Manchmal sechs Konten. 802 00:56:01,233 --> 00:56:04,194 Paul hofft, eine einzigartige Unterwasser-Perspektive 803 00:56:04,361 --> 00:56:06,238 dieses tollen Wettstreits einzufangen. 804 00:56:08,407 --> 00:56:11,159 Am oberen Deck bereitet er den Bildmonitor vor. 805 00:56:12,703 --> 00:56:15,789 Als das Boot Fahrt aufnimmt, um mit den tatkräftigen Giganten mitzuhalten, 806 00:56:16,248 --> 00:56:19,626 muss Skipper Tad das Boot auf eine Höhe mit ihnen bekommen. 807 00:56:28,343 --> 00:56:29,636 Ok, da sind zwei Wale. 808 00:56:30,345 --> 00:56:32,431 Da sind drei Wale im Bild. 809 00:56:33,181 --> 00:56:35,434 Ok, da ist einer direkt in der Mitte des Bildes. 810 00:56:36,018 --> 00:56:37,561 Das ist eine tolle Position, Tad. 811 00:56:38,562 --> 00:56:42,065 Oh, er kommt direkt hier hoch. Direkt hier. Sehr gut. 812 00:56:43,901 --> 00:56:45,736 Bleib drin und lass sie nachziehen. 813 00:56:47,112 --> 00:56:49,823 Durch die Kombination von Pauls Aufnahmen unter und über der Oberfläche 814 00:56:51,408 --> 00:56:53,493 und Luftaufnahmen durch den Helikopter... 815 00:56:54,786 --> 00:56:57,205 Oh, das ist super, Tad. Bleib dran. 816 00:56:57,331 --> 00:57:02,085 ...zeigt er die Intensität der Schlacht wie nie zuvor. 817 00:57:05,047 --> 00:57:07,966 Ok, von unten kommt einer. Das ist eine tolle Position, Tad. 818 00:57:08,342 --> 00:57:12,137 Und er kommt direkt hier hoch. Das ist super. 819 00:57:15,349 --> 00:57:16,350 Wow. 820 00:57:16,767 --> 00:57:17,768 Gott. 821 00:57:22,981 --> 00:57:25,150 Alle Wale tauchen tief nach unten ab. 822 00:57:30,280 --> 00:57:31,490 Sie tauchen und tauchen. 823 00:57:32,950 --> 00:57:34,409 Und da sind sie. 824 00:57:34,993 --> 00:57:37,329 Nun sehen wir sie, wie sie nach unten tauchen, 825 00:57:37,496 --> 00:57:38,830 gute 60 Meter. 826 00:57:40,540 --> 00:57:42,125 Manchmal können wir ihnen 827 00:57:42,292 --> 00:57:43,877 direkt auf den Meeresgrund folgen. 828 00:57:44,044 --> 00:57:46,505 Sieht so aus, als würden sie auf den Boden stoßen. 829 00:57:46,755 --> 00:57:48,256 Könnten wir eine Kamera hinablassen, 830 00:57:48,423 --> 00:57:50,592 könnten wir herausfinden, wo es wirklich passiert. 831 00:57:50,759 --> 00:57:54,054 Vielleicht spielt sich dort die eigentliche Paarung ab. 832 00:57:54,763 --> 00:57:56,181 -Wer weiß? -Sie kommen hoch. 833 00:57:56,348 --> 00:57:57,641 Sie sind immer noch da. 834 00:57:57,975 --> 00:58:00,185 Auf einmal bricht aus der Tiefe des Meeres 835 00:58:00,727 --> 00:58:03,772 der Konflikt in noch höherer Geschwindigkeit hervor. 836 00:58:04,982 --> 00:58:06,817 Ja, denn das ist... 837 00:58:07,359 --> 00:58:09,569 Ja, das wird echt gut. 838 00:58:10,904 --> 00:58:14,199 Über 25 männliche Wale schwimmen an der Kamera vorbei 839 00:58:14,658 --> 00:58:16,702 und stoßen aggressive Blasen aus. 840 00:58:17,494 --> 00:58:19,037 -Viele Blasen. -Ja. 841 00:58:19,413 --> 00:58:20,539 Unmengen von Blasen. 842 00:58:29,798 --> 00:58:33,051 Die hinteren Wale versuchen, die Spitzenreiter nach unten zu drängen. 843 00:58:33,969 --> 00:58:38,765 Sie rammen sie, um sie auszubremsen und an das Weibchen zu kommen. 844 00:58:42,978 --> 00:58:47,441 Das ist der gewaltigste Meereswettkampf der Natur. 845 00:58:52,112 --> 00:58:54,448 Schließlich, als die anderen Männchen erschöpft sind, 846 00:58:54,656 --> 00:58:57,868 nehmen die zwei schnellsten und stärksten Wale die Spitzenposition 847 00:58:59,286 --> 00:59:01,121 direkt hinter dem Weibchen ein. 848 00:59:13,884 --> 00:59:16,887 In den letzten Momenten stürzt sich ein Wettbewerber nach vorne 849 00:59:17,095 --> 00:59:18,764 und zwingt seinen Rivalen nach unten... 850 00:59:21,558 --> 00:59:23,060 ...und aus dem Rennen. 851 00:59:24,936 --> 00:59:27,522 Das bringt ihm den Sieg ein. 852 00:59:34,821 --> 00:59:35,989 Und sie sind weg. 853 00:59:37,866 --> 00:59:39,159 Da schwimmen sie weg. 854 00:59:43,622 --> 00:59:46,374 Der Kampf ist endlich vorbei. 855 00:59:48,919 --> 00:59:52,297 Ein mächtiger Buckelwal hat das Recht gewonnen, 856 00:59:52,547 --> 00:59:55,383 der Beschützer unserer einsamen Waldame zu sein. 857 01:00:01,973 --> 01:00:05,018 Es war nur möglich, dieses spektakuläre Ereignis zu filmen, 858 01:00:05,185 --> 01:00:08,980 weil die Walbevölkerung sich durch den Naturschutz erholen konnte. 859 01:00:12,317 --> 01:00:16,071 Leider sind solche Erfolgsgeschichten selten. 860 01:00:17,030 --> 01:00:18,406 Und anders als Buckelwale 861 01:00:19,074 --> 01:00:23,662 geht der Bestand der größten Raubfische des Meeres stark zurück. 862 01:00:28,959 --> 01:00:32,671 Über hundert Millionen Haie werden jedes Jahr gefangen, 863 01:00:33,421 --> 01:00:36,466 um die Nachfrage der Shark-Finning-Industrie zu stillen. 864 01:00:38,468 --> 01:00:42,472 Riesen wie der Tigerhai werden immer seltener. 865 01:00:44,432 --> 01:00:48,270 Und ihr bombastischer Ruf als furchterregende, tödliche Raubfische 866 01:00:48,728 --> 01:00:50,105 hat ihnen nicht geholfen. 867 01:00:58,405 --> 01:01:01,199 Paul aber, der seit vielen Jahren Haie filmt, 868 01:01:01,366 --> 01:01:04,536 weiß, dass sie überhaupt nicht den Klischees entsprechen. 869 01:01:06,997 --> 01:01:09,833 Als ich das erste Mal Haie unter Wasser sah, beeindruckte mich, 870 01:01:10,000 --> 01:01:13,461 wie außergewöhnlich schön und anmutig sie sind, 871 01:01:13,795 --> 01:01:18,133 wie sie perfekt angepasst schwimmen und wie agil sie sind. 872 01:01:18,592 --> 01:01:21,178 Und was mich noch an Haien beeindruckt, ist, 873 01:01:21,344 --> 01:01:23,471 dass sie, trotz dass man mit all der Angst aufwächst, 874 01:01:23,638 --> 01:01:25,807 einen nicht zu bedrohen scheinen, 875 01:01:26,141 --> 01:01:27,809 Sie wirken nicht so beängstigend. 876 01:01:33,523 --> 01:01:35,192 Wenn Tigerhaie auftauchen, 877 01:01:36,234 --> 01:01:38,403 dominiert ihre Anwesenheit die Szene. 878 01:01:38,612 --> 01:01:41,406 Man richtet seine Aufmerksamkeit auf den Tigerhai 879 01:01:41,740 --> 01:01:43,283 und wendet ihm nie den Rücken zu. 880 01:01:43,825 --> 01:01:46,494 Sie wissen nämlich, in welche Richtung man blickt, 881 01:01:46,953 --> 01:01:49,206 und sie wollen hinter einem auftauchen. 882 01:01:54,294 --> 01:01:57,214 Aber sie wollen die Lage testen und sehen, was man ist. 883 01:01:57,422 --> 01:02:01,468 Und dazu kann gehören, dass sie einen mit der Nase anstupsen. 884 01:02:05,222 --> 01:02:07,807 Dann sollte man einfach die Hand auf seine Nase legen 885 01:02:07,974 --> 01:02:09,809 und ihn sanft wegdrücken. 886 01:02:10,185 --> 01:02:13,188 Bei welchem anderen Raubtier an Land könnte man das tun? 887 01:02:13,355 --> 01:02:16,816 Täte man das mit Bären, die fressen, oder Löwen oder Tigern, 888 01:02:17,317 --> 01:02:18,777 würde man wohl zerfleischt. 889 01:02:19,361 --> 01:02:22,781 Man hat es hier mit einem der größten, bösesten Raubtiere der Welt zu tun, 890 01:02:23,114 --> 01:02:25,116 wie wir von ihnen denken, 891 01:02:25,450 --> 01:02:27,744 und es ist total sicher, das zu tun, also... 892 01:02:39,881 --> 01:02:42,676 Haie werden von den Menschen nicht nur missverstanden, 893 01:02:43,260 --> 01:02:47,514 auch wird ihre wichtige Rolle für das ausgeglichene Ökosystem 894 01:02:48,223 --> 01:02:49,683 oft übersehen. 895 01:02:55,563 --> 01:02:58,441 Ein gesundes Korallenriff beheimatet viele Haie, 896 01:02:58,984 --> 01:03:03,405 aber heutzutage sind diese Riffe immer schwerer zu finden. 897 01:03:07,033 --> 01:03:10,829 Der Unterwasser-Kameramann Denis Lagrange weiß seit Jahren 898 01:03:10,996 --> 01:03:13,581 von einer der letzten Hochburgen der Erde, 899 01:03:13,957 --> 01:03:16,835 wo sich große Mengen Graue Riffhaie versammeln. 900 01:03:17,460 --> 01:03:22,215 In Französisch-Polynesien bereitet er sich auf das Tauchen in den Hai-Gewässern vor. 901 01:03:30,223 --> 01:03:34,686 Wenn die Flut steigt, schwärmen hunderte Riffhaie in diesen Kanal. 902 01:03:44,446 --> 01:03:48,116 Wie Paul hat auch Denis keine Angst vor diesen Raubfischen, 903 01:03:48,533 --> 01:03:51,036 da er weiß, dass er nicht auf ihrer Speisekarte steht. 904 01:03:52,746 --> 01:03:56,708 Für mich zählen Haie zu den unglaublichsten Wesen des Meeres, 905 01:03:56,875 --> 01:03:58,460 und man spürt es wirklich. 906 01:04:02,797 --> 01:04:05,884 Und wenn sich alle Haie versammeln 907 01:04:06,051 --> 01:04:08,011 und dort versammelt sind, 908 01:04:08,345 --> 01:04:10,263 ist das ein atemberaubendes Spektakel. 909 01:04:10,430 --> 01:04:14,184 Französisch-Polynesien ist der letzte Ort auf der Welt, 910 01:04:14,726 --> 01:04:15,894 wo man das sehen kann. 911 01:04:18,521 --> 01:04:22,150 Wir versuchen, zu rechtfertigen, warum man Haie retten 912 01:04:22,317 --> 01:04:24,402 und gegen das Shark-Finning vorgehen sollte. 913 01:04:24,569 --> 01:04:26,821 Aber ich denke, es ist wichtig, das zu wiederholen. 914 01:04:27,238 --> 01:04:29,407 Da sie ganz oben in der Nahrungskette stehen, 915 01:04:29,866 --> 01:04:32,786 säubern sie das Riff von allen natürlichen Krankheiten. 916 01:04:52,514 --> 01:04:56,935 Ohne Raubfische geht es dem Riff nicht gut. 917 01:04:57,102 --> 01:04:58,311 Das ist die Realität. 918 01:04:59,521 --> 01:05:01,481 Wir müssen die Haie mit allen Mitteln schützen. 919 01:05:01,898 --> 01:05:04,901 Und Französisch-Polynesien ist eines der einzigen Länder der Welt, 920 01:05:05,151 --> 01:05:07,862 das die Haie wirklich beschützt. Es steht im Gesetz. 921 01:05:08,029 --> 01:05:11,116 Man darf keine Haie töten oder fangen. 922 01:05:12,700 --> 01:05:14,994 Und da die Haie in diesen Gewässern geschützt sind, 923 01:05:15,161 --> 01:05:18,289 können sie ihre Rolle als lebenswichtige Jäger erfüllen. 924 01:05:20,417 --> 01:05:22,961 Aber die meisten Haie jagen nicht tagsüber. 925 01:05:23,336 --> 01:05:26,589 Die richtige Jagd beginnt erst in der Dunkelheit. 926 01:05:28,341 --> 01:05:31,386 Also wird Denis' nächster Tauchgang noch schwieriger, 927 01:05:32,178 --> 01:05:36,307 da er zum ersten Mal Haie bei der Jagd in der Nacht filmt. 928 01:05:39,894 --> 01:05:42,397 Sie ziehen spezielle Kettenpanzeranzüge an, 929 01:05:42,772 --> 01:05:46,276 die verhindern sollen, dass die Zähne des Riffhais an die Haut gelangen. 930 01:05:48,194 --> 01:05:50,989 Haie beißen nicht oft absichtlich Menschen. 931 01:05:51,698 --> 01:05:55,618 Aber aufgrund ihres Fressrauschs sind Vorsichtsmaßnahmen ratsam. 932 01:05:57,036 --> 01:06:00,790 Wir erwarten heute Nacht, die Haie richtig in Aktion zu sehen. 933 01:06:02,333 --> 01:06:03,751 Ich hoffe, wir überleben. 934 01:06:04,294 --> 01:06:06,129 -Sollen wir los? -Wir sollten los. 935 01:06:06,463 --> 01:06:07,464 Ja. 936 01:06:09,424 --> 01:06:11,176 -Sind wir so weit? -Sind wir so weit? 937 01:06:11,593 --> 01:06:12,677 Ja. 938 01:06:15,722 --> 01:06:18,391 Es ist eher wie der Einsatz eines Sondereinsatzkommandos. 939 01:06:19,350 --> 01:06:20,727 Und so muss es auch sein. 940 01:06:39,579 --> 01:06:41,831 Ein paar Haie tauchen sofort auf. 941 01:06:44,834 --> 01:06:46,586 Dann werden es schnell mehr. 942 01:06:54,219 --> 01:06:56,137 Wenn man zum ersten Mal ins Riff abtaucht 943 01:06:56,513 --> 01:06:59,724 und diese beeindruckende Anzahl von Haien zusammen sieht, 944 01:07:00,517 --> 01:07:01,935 hat man ein wenig Angst. 945 01:07:09,734 --> 01:07:11,361 Das Team auf dem Boot ist besorgt. 946 01:07:11,986 --> 01:07:14,656 Sie sehen von oben, wie die Haie sich versammeln. 947 01:07:16,241 --> 01:07:17,951 Das haben wir noch nie gesehen. 948 01:07:18,117 --> 01:07:20,328 Tagsüber sind die Haie faul, 949 01:07:20,495 --> 01:07:22,872 aber sobald man nachts mit ihnen taucht, 950 01:07:23,373 --> 01:07:26,000 sieht man ihre ganze Gewalt. 951 01:07:32,257 --> 01:07:35,009 Solange die Fische sich verstecken, sind sie in Sicherheit. 952 01:07:41,266 --> 01:07:43,268 Aber ein nervöser Rifffisch zeigt sich, 953 01:07:44,435 --> 01:07:46,145 und der Fressrausch beginnt. 954 01:07:47,313 --> 01:07:50,358 Von einem Hai gefressen zu werden, ist ein großes Problem. 955 01:07:50,525 --> 01:07:54,028 Wenn man hunderte Haie vor sich hat, die direkt auf einen zuschwimmen, 956 01:07:54,195 --> 01:07:56,990 ist man ihnen egal. Sie wollen nur den Fisch. 957 01:08:20,054 --> 01:08:21,764 Nein, nein! 958 01:08:30,940 --> 01:08:33,526 Wir haben es geschafft! 959 01:08:37,113 --> 01:08:40,033 Nein, aber man muss auf die kleinen Fische dazwischen aufpassen. 960 01:08:40,199 --> 01:08:42,410 -Oh là là, ja. -Nichts wie weg. 961 01:08:42,744 --> 01:08:45,580 Wenn sie in ihrem Rausch sind und es so viele sind... 962 01:08:45,830 --> 01:08:48,916 Wenn sie auf einen zukommen, stoßen sie einen nach unten. 963 01:08:49,083 --> 01:08:52,879 Ich spürte es. Ein kleiner Fisch schwamm aus der Koralle heraus, 964 01:08:53,046 --> 01:08:55,632 und sie stürzten sich auf ihn, und wir sind ihnen egal. 965 01:08:55,798 --> 01:08:57,216 Sie wollen nur den Fisch. 966 01:08:57,550 --> 01:08:59,719 Es war wie ein Fluss, fließendes Wasser, 967 01:08:59,886 --> 01:09:01,638 und danach war es 968 01:09:02,221 --> 01:09:05,308 wie mitten in L.A., mitten im Verkehr von Los Angeles. 969 01:09:05,475 --> 01:09:06,684 Ihr wisst schon, wie im Film? 970 01:09:08,645 --> 01:09:11,272 Diese große Kurve, und überall Autos. 971 01:09:11,856 --> 01:09:15,735 Eine Autobahn voller Autos, wie ein riesiger Stau. 972 01:09:15,902 --> 01:09:17,612 Und Denis war mittendrin. 973 01:09:17,820 --> 01:09:20,114 -Ich war in Los Angeles... -Die Haie strömten 974 01:09:20,740 --> 01:09:23,034 wie Wasser um ihn herum. 975 01:09:26,037 --> 01:09:29,791 Sie sind hier seit 400 Millionen Jahren. 976 01:09:30,625 --> 01:09:33,711 Diese Arten sind... Wenn man sie jagen sieht, 977 01:09:34,253 --> 01:09:37,674 weiß man, dass die Evolution sie so stark gemacht hat. 978 01:09:37,840 --> 01:09:39,092 Es ist der Höhepunkt. 979 01:09:39,884 --> 01:09:42,261 Es ist wunderschön, ihnen bei der Jagd zuzusehen. 980 01:09:42,553 --> 01:09:43,554 Wunderschön. 981 01:09:53,398 --> 01:09:55,858 Unsere Kameramänner wollten Ihnen 982 01:09:56,025 --> 01:09:58,861 einen winzigen Einblick in die Welt der Delfine geben. 983 01:09:59,779 --> 01:10:01,572 Dabei besuchten sie einzigartige Orte, 984 01:10:02,281 --> 01:10:05,201 von denen viele zu den letzten Beispielen 985 01:10:05,368 --> 01:10:07,495 florierender Meeresgemeinschaften gehören. 986 01:10:09,580 --> 01:10:12,041 Gesunde Korallenriffe voller Leben 987 01:10:12,375 --> 01:10:16,379 umsäumten einst jede Landmasse um unsere tropischen Ozeane herum. 988 01:10:17,463 --> 01:10:20,174 Leider sind heute nur wenige übrig. 989 01:10:21,259 --> 01:10:23,636 Wir zerstören sie. 990 01:10:26,472 --> 01:10:28,850 Umweltverschmutzung und nicht nachhaltiger Fischfang 991 01:10:29,142 --> 01:10:33,229 sind nur ein paar der zerstörerischen Praktiken, die ihren Tod verursachen. 992 01:10:44,490 --> 01:10:48,494 Leider fiel in den drei Jahren, in denen das Team diesen Film drehte, 993 01:10:48,995 --> 01:10:52,415 ein Drittel des Great Barrier Reefs der Korallenbleiche zum Opfer und starb. 994 01:10:55,710 --> 01:10:59,464 Ohne unmittelbares Handeln sind sich die meisten Wissenschaftler einig, 995 01:10:59,630 --> 01:11:04,719 dass fast alle Korallenriffe in nur 50 Jahren zerstört sein werden. 996 01:11:06,596 --> 01:11:09,098 Unzählige Lebewesen werden nicht mehr existieren. 997 01:11:11,058 --> 01:11:14,353 Und unsere Delfine werden ihren Lebensraum verlieren. 998 01:11:18,900 --> 01:11:24,113 Aber es gibt Hoffnung durch eine der einfachsten Lösungen... 999 01:11:25,740 --> 01:11:26,824 ...Naturschutz. 1000 01:11:29,786 --> 01:11:34,999 Das beste Beispiel: die Palau-Inseln in Mikronesien. 1001 01:11:36,876 --> 01:11:40,254 Didier möchte hier ein besonderes Ereignis filmen. 1002 01:11:41,380 --> 01:11:44,467 Als ich wusste, dass ich nach Palau reisen würde, 1003 01:11:44,550 --> 01:11:47,011 freute ich mich sehr, weil ich noch nie dort war. 1004 01:11:48,346 --> 01:11:52,600 Als ich meine Hand ins Wasser streckte, begriff ich, wie schön es war. 1005 01:11:54,435 --> 01:11:57,271 Durch den starken Auftrieb 1006 01:11:57,480 --> 01:11:59,774 wird reichhaltiges Wasser aus der Tiefe nach oben getrieben, 1007 01:12:00,900 --> 01:12:02,068 sehr reich an Nährstoffen. 1008 01:12:02,360 --> 01:12:05,655 Dadurch entsteht ein erstklassiges Riff, das voller Leben ist 1009 01:12:06,155 --> 01:12:07,615 mit all den Fischen überall. 1010 01:12:08,825 --> 01:12:10,159 Und nicht nur die kleinen. 1011 01:12:10,910 --> 01:12:12,745 Haie und andere Raubfische... 1012 01:12:15,248 --> 01:12:17,708 Alle möglichen Fische. Die gesamte Nahrungskette. 1013 01:12:19,669 --> 01:12:23,548 Mantarochen, hunderte Haie, alle sind da. 1014 01:12:30,555 --> 01:12:35,768 1998 dachten alle, dass dieses Riff für immer verloren wäre. 1015 01:12:37,395 --> 01:12:40,690 Durch El-Niño-Strömungen waren die Korallen gebleicht und getötet worden. 1016 01:12:42,692 --> 01:12:45,778 Aber Sie wissen schon, wer die Reinigung übernommen hat: 1017 01:12:47,280 --> 01:12:49,407 unsere treuen Buckelkopf-Papageifische. 1018 01:12:51,117 --> 01:12:54,203 Und durch die Hilfe des Naturschutzprogramms der Regierung 1019 01:12:55,246 --> 01:12:57,582 ist das Riff nun so gut wie neu. 1020 01:13:06,674 --> 01:13:11,596 Es ist nicht überraschend, dass Palau nun berühmt für die Fischansammlungen ist. 1021 01:13:12,805 --> 01:13:17,518 Bei jedem Vollmond versammeln sich alle Buckelkopf-Papageifische zum Laichen. 1022 01:13:19,061 --> 01:13:23,482 Das ist das legendäre Spektakel, das Didier hier filmen will. 1023 01:13:32,450 --> 01:13:35,620 Das Laichen der Buckelkopf-Papageifische zu filmen, ist besonders, 1024 01:13:35,786 --> 01:13:38,873 weil ich es zum ersten Mal mache. 1025 01:13:40,458 --> 01:13:42,043 Erst sieht man all die Fische, 1026 01:13:43,920 --> 01:13:46,756 und es sind keine zehn, dreißig, es sind hunderte von ihnen. 1027 01:13:48,549 --> 01:13:51,844 Es sind große, gewaltige Fische, um die 20, 30 Kilo schwer. 1028 01:13:53,971 --> 01:13:56,724 Für einen Kameramann ist das einzigartig. 1029 01:14:03,356 --> 01:14:06,359 Didier muss immer bereit sein, 1030 01:14:07,068 --> 01:14:10,821 denn das Laichen könnte jeden Moment beginnen. 1031 01:14:12,073 --> 01:14:14,200 Wenn sie sich versammeln, ist man im Riff, 1032 01:14:14,617 --> 01:14:17,411 man wartet und wartet, 1033 01:14:17,578 --> 01:14:19,664 und auf einmal halten sie an, 1034 01:14:19,997 --> 01:14:22,375 und dann geht es los. 1035 01:14:23,084 --> 01:14:25,920 Dann wird es kompliziert, 1036 01:14:26,420 --> 01:14:28,089 weil man gegen den Strom schwimmen muss, 1037 01:14:28,422 --> 01:14:31,175 und wir kommen nicht gegen die Fische an. 1038 01:14:31,342 --> 01:14:33,052 Sie sind viel schneller als wir. 1039 01:14:33,970 --> 01:14:36,305 Wenn das erste Weibchen zum Laichen kommt, 1040 01:14:36,472 --> 01:14:38,182 kommen sie alle zusammen. 1041 01:14:38,349 --> 01:14:41,102 Sie schwimmen nach oben, und alle Männchen folgen. 1042 01:14:41,268 --> 01:14:43,396 Es sind zwei, drei, vier, manchmal bis zu zehn. 1043 01:14:43,562 --> 01:14:47,108 Und man muss schnell reagieren, weil es sehr schnell passiert. 1044 01:14:47,733 --> 01:14:49,694 Man darf nichts verpassen. 1045 01:14:51,362 --> 01:14:55,741 Millionen Papageifischeier werden in die warmen Meeresströmungen befördert 1046 01:14:56,200 --> 01:14:59,829 und erzeugen die nächste Generation von Riffrettern. 1047 01:15:05,334 --> 01:15:08,170 Indem sie diese Spektakel auf der ganzen Welt erforscht haben, 1048 01:15:08,921 --> 01:15:13,092 haben sie auch uns einen wertvollen Einblick gegeben, 1049 01:15:13,342 --> 01:15:16,554 wie wir den anfälligen Meeren helfen können. 1050 01:15:21,058 --> 01:15:22,893 Durch internationalen Naturschutz 1051 01:15:23,561 --> 01:15:27,064 könnten sich mehr Orte wie Palau erholen... 1052 01:15:31,485 --> 01:15:34,697 ...und ein gesünderes, produktiveres Meer schaffen. 1053 01:15:37,908 --> 01:15:40,619 Eines voller unglaublicher Kreaturen, 1054 01:15:42,288 --> 01:15:47,460 die bis in die ferne Zukunft dort leben und gedeihen können. 1055 01:17:41,699 --> 01:17:43,701 Untertitel von: Lena Breunig