1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,150 --> 00:00:28,070 Botswana i södra Afrika, 4 00:00:28,737 --> 00:00:32,241 hemtrakterna för en tredjedel av Afrikas elefanter 5 00:00:32,324 --> 00:00:36,954 och sista platsen på jorden där de tillåts vandra över stora vidder, 6 00:00:37,037 --> 00:00:38,997 som alla elefanter en gång gjorde. 7 00:00:42,835 --> 00:00:46,129 Disneynatures dokumentärfilm Elefant 8 00:00:46,213 --> 00:00:49,466 kommer att berätta historien om de här storslagna resorna. 9 00:00:55,681 --> 00:00:59,810 Bakom kulisserna pågick även teamets resa 10 00:00:59,893 --> 00:01:04,189 när de följde elefanterna på en resa på en 160 mil lång resa, 11 00:01:04,273 --> 00:01:07,150 genom ett par av Afrikas mest fientliga platser. 12 00:01:15,117 --> 00:01:17,452 Genom att följa dem på deras resa 13 00:01:17,536 --> 00:01:20,706 fick teamet ett helt nytt perspektiv 14 00:01:20,789 --> 00:01:23,250 på de här speciella varelserna. 15 00:01:24,293 --> 00:01:25,669 Varför elefanternas resa? 16 00:01:25,752 --> 00:01:28,130 Det är för den otroliga migrationen... 17 00:01:28,213 --> 00:01:29,214 MARK LINFIELD REGISSÖR 18 00:01:29,298 --> 00:01:32,634 ...som elefanterna gör inte har visats förut. 19 00:01:34,094 --> 00:01:37,639 Och även utmaningarna som elefanterna möter längs vägen 20 00:01:37,723 --> 00:01:39,975 tar fram det bästa i våra elefanter 21 00:01:40,058 --> 00:01:42,644 och resan i sig själv är häpnadsväckande. 22 00:01:43,478 --> 00:01:46,648 Man har tre, fyra, fem land tillsammans 23 00:01:46,732 --> 00:01:48,984 som elefanterna kan röra sig igenom 24 00:01:49,067 --> 00:01:51,069 i det här otroliga området av Afrika. 25 00:01:51,153 --> 00:01:53,447 Folk får en chans att se en del av världen 26 00:01:53,530 --> 00:01:55,324 som de kanske inte har sett förut. 27 00:01:55,407 --> 00:01:56,408 AFRIKA Kalahariöknen 28 00:01:56,491 --> 00:02:00,913 Hela södra tredjedelen av Afrika är täckt av den enorma Kalahariöknen. 29 00:02:03,332 --> 00:02:05,125 Den första utmaningen för teamet 30 00:02:05,209 --> 00:02:08,420 skulle vara att hitta elefanter i den här vidsträckta vildmarken. 31 00:02:09,421 --> 00:02:10,422 Angolas högland - Okavango-deltat Kalahariöknen 32 00:02:10,506 --> 00:02:14,301 Men det finns ett speciellt ställe där elefanter samlas årligen. 33 00:02:15,719 --> 00:02:20,724 Säsongsbetonat regn flödar in i öknen och skapar Okavango-deltat 34 00:02:21,517 --> 00:02:23,936 och utgångspunkten för vår resa. 35 00:02:40,661 --> 00:02:44,414 Vårt filmteam ville komma ett steg före elefanterna, 36 00:02:44,498 --> 00:02:48,919 så de kallade in den lokala djurlivsfilmaren Mike Holding, 37 00:02:49,002 --> 00:02:52,756 som har mer än 20 års erfarenhet i deltat. 38 00:02:53,966 --> 00:02:56,718 Mikes roll var att hitta och filma elefanter, 39 00:02:56,802 --> 00:03:01,306 så väl som att lösa logistiken i den här enorma expeditionen. 40 00:03:10,858 --> 00:03:13,861 Det handlar om ett stort område, tiotusen kvadratkilometer. 41 00:03:13,944 --> 00:03:15,904 Det är som en nål i en höstack 42 00:03:15,988 --> 00:03:21,952 att försöka hitta elefanter eller andra djur i den mosaiken av vatten och öar. 43 00:03:23,203 --> 00:03:25,956 Ett skäl till att vi tillbringade mycket tid i planet, 44 00:03:26,039 --> 00:03:28,625 i luften, och tittade på flodens rörelser... 45 00:03:28,709 --> 00:03:29,710 MIKE HOLDING FILMFOTOGRAF 46 00:03:29,793 --> 00:03:31,003 ...är för att vi kan se 47 00:03:31,086 --> 00:03:33,172 var de olika rörelserna sker 48 00:03:33,255 --> 00:03:35,090 och var djuren börjar samlas. 49 00:03:38,260 --> 00:03:40,345 Jag kan göra detta i resten av mitt liv. 50 00:03:40,429 --> 00:03:43,140 Att flyga över deltat är helt otroligt. 51 00:03:44,641 --> 00:03:46,727 Alla som nånsin har flugit över Okavango 52 00:03:46,810 --> 00:03:48,854 kan intyga att det är så man ska se det, 53 00:03:48,937 --> 00:03:51,190 för man får verkligen en känsla för skalan. 54 00:03:51,273 --> 00:03:53,650 Den stora oförstörda vildmarken och skönheten, 55 00:03:53,734 --> 00:03:55,360 det är helt otroligt. 56 00:03:59,740 --> 00:04:02,826 Mikes första utmaning är att välja en plats för teamet 57 00:04:02,910 --> 00:04:05,704 att slå läger på som ligger nära elefanterna, 58 00:04:05,787 --> 00:04:07,873 men som inte är omöjlig att ta sig till. 59 00:04:09,041 --> 00:04:12,961 Det finns inga vägar här. Det är inte mycket som är kartlagt. 60 00:04:13,045 --> 00:04:15,756 Så planet är väldigt användbart 61 00:04:15,839 --> 00:04:18,425 för att hitta en väg in för fordonen 62 00:04:18,509 --> 00:04:20,886 och vart vi kan gå, vilka floder vi måste korsa, 63 00:04:20,969 --> 00:04:22,012 var det är djupt, 64 00:04:22,095 --> 00:04:24,515 och sen vill vi göra det i praktiken på marken. 65 00:04:25,682 --> 00:04:27,309 Men det är ganska svårt 66 00:04:27,392 --> 00:04:30,229 eftersom det är mycket vatten på vägen som leder hit, 67 00:04:30,312 --> 00:04:33,148 så när konvojen med teamet 68 00:04:33,232 --> 00:04:35,984 ska ta sig till det här lägret 69 00:04:36,068 --> 00:04:38,612 ställs de på prov och överraskas längs vägen. 70 00:04:41,949 --> 00:04:45,202 Att få teamet och fem ton kamerautrustning 71 00:04:45,285 --> 00:04:47,746 till Okavango-deltats hjärta 72 00:04:47,829 --> 00:04:51,250 skulle komma att behöva specialbyggd transport. 73 00:05:06,390 --> 00:05:10,310 Teamet kallade de här tuffa maskinerna för träsklastbilar. 74 00:05:13,397 --> 00:05:15,148 Uppdraget för första dagen, 75 00:05:15,232 --> 00:05:19,152 att nå deltats hjärta och slå läger innan skymningen. 76 00:05:20,487 --> 00:05:21,488 CLINTON EDWARDS FÄLTGUIDE 77 00:05:21,572 --> 00:05:24,199 Och nu börjar äventyret. 78 00:05:33,500 --> 00:05:35,002 Det här är deltats nedre del. 79 00:05:35,085 --> 00:05:36,128 PRESLEY MBEHA FÄLTGUIDE 80 00:05:36,211 --> 00:05:39,882 Omkring två mil från Maun. 81 00:05:44,595 --> 00:05:45,721 Ja. Håll den rakt. 82 00:05:45,804 --> 00:05:49,683 Det dröjde inte länge innan träsklastbilarna sattes på prov. 83 00:05:49,766 --> 00:05:52,519 Det var i princip den första av fem överfarter 84 00:05:52,603 --> 00:05:54,313 som vi kommer att göra. 85 00:05:54,396 --> 00:05:55,689 Kanske den grundaste. 86 00:05:58,400 --> 00:06:00,152 Den djupaste överfarten, säger de, 87 00:06:00,235 --> 00:06:03,530 trycker upp vatten genom växelspaken inuti lastbilen. 88 00:06:03,614 --> 00:06:04,615 DUNCAN ROWLES FÄLTGUIDE 89 00:06:04,698 --> 00:06:06,909 Det skulle betyda att vattennivån kom hit. 90 00:06:13,540 --> 00:06:14,917 Vi har bilen med sex hjul 91 00:06:15,000 --> 00:06:16,960 som drar oss genom den här överfarten. 92 00:06:17,044 --> 00:06:19,421 För vi hakar på alla fordon 93 00:06:19,505 --> 00:06:21,840 och skapar en lång orm med fordon. 94 00:06:23,759 --> 00:06:26,136 Vi kommer att ha fordonen avstängda 95 00:06:26,220 --> 00:06:30,015 och vi blockerar avgasrören och lyfter upp allt på taken. 96 00:06:30,098 --> 00:06:31,558 Lastbilarna bogserar oss. 97 00:06:31,642 --> 00:06:33,185 Vad händer där? 98 00:06:33,268 --> 00:06:34,520 Vad kan gå fel? 99 00:06:35,979 --> 00:06:37,689 Det är ingen bra fråga. 100 00:06:52,120 --> 00:06:53,539 Nu simmar vi. 101 00:06:53,622 --> 00:06:55,374 Allt är helt under vatten. 102 00:07:00,420 --> 00:07:03,173 Du skryter bara. Måste du köra så? 103 00:07:04,299 --> 00:07:05,467 Hallå! 104 00:07:10,430 --> 00:07:12,266 Det var en upplevelse. 105 00:07:13,851 --> 00:07:16,478 Skakigt, men det gick bra. 106 00:07:19,982 --> 00:07:23,068 Medan resten av teamet skyndar fram för att slå läger 107 00:07:23,151 --> 00:07:27,906 stoppas filmfotografen Martyn Colbeck och expertguiden Presley Mbeha 108 00:07:27,990 --> 00:07:29,783 på vägen. 109 00:07:32,452 --> 00:07:36,081 Utifrån ingenstans dyker en elefantfamilj upp. 110 00:07:36,164 --> 00:07:39,459 De är väldigt nervösa men det är oklart varför. 111 00:07:40,252 --> 00:07:41,962 MARTYN COLBECK FILMFOTOGRAF 112 00:07:42,045 --> 00:07:43,255 Det är fullt kaos. 113 00:07:46,175 --> 00:07:50,470 De är väldigt uppspelta här... Underbart. 114 00:07:55,017 --> 00:07:57,477 Snart blir allt tydligt. 115 00:08:00,355 --> 00:08:02,608 Vi har precis hittat en nyfödd kalv, 116 00:08:02,691 --> 00:08:05,485 och den stapplar omkring, den kan knappt gå. 117 00:08:06,195 --> 00:08:09,448 Den föddes nog för tre, fyra timmar sen. 118 00:08:11,700 --> 00:08:13,744 Den är verkligen ung. 119 00:08:13,827 --> 00:08:16,330 Det är otroligt. Underbart. 120 00:08:19,416 --> 00:08:21,752 Teamet använder sina årtionden av erfarenhet 121 00:08:21,835 --> 00:08:24,379 för att filma utan att störa dem. 122 00:08:26,131 --> 00:08:29,301 Problemet jag har är att A, det är en stor tjur i vägen. 123 00:08:30,135 --> 00:08:32,804 Det är ingen fara. 124 00:08:34,515 --> 00:08:38,143 Problemet är att gräset är väldigt högt. 125 00:08:38,227 --> 00:08:39,937 Så det är svårt att se ungen. 126 00:08:42,940 --> 00:08:45,817 Den här hanen är riktigt jobbig. 127 00:08:47,611 --> 00:08:50,614 Även om tjuren uppenbarligen irriterade den nyblivna mamman 128 00:08:50,697 --> 00:08:53,575 var faktumet att hon var glad över att vara nära fordonet 129 00:08:53,659 --> 00:08:56,161 ett gott tecken för att filma i deltat. 130 00:09:00,165 --> 00:09:01,208 Det är ingen fara. 131 00:09:02,251 --> 00:09:04,211 Alla är väldigt uppspelta här. 132 00:09:05,462 --> 00:09:07,631 Vi har resten av familjen bakom oss. 133 00:09:08,507 --> 00:09:11,593 Det som är intressant är att hon använder bilen som skydd. 134 00:09:11,677 --> 00:09:13,804 Hon försöker komma undan hanen. 135 00:09:17,182 --> 00:09:18,642 Och där är ungen. 136 00:09:19,351 --> 00:09:21,603 Titta, vad gulligt. 137 00:09:24,940 --> 00:09:29,903 Man ser på de rosa öronen, den har inte så rosa ögon. 138 00:09:32,698 --> 00:09:34,116 Vad gulligt. 139 00:09:34,199 --> 00:09:35,909 Och jag ser navelsträngen. 140 00:09:38,036 --> 00:09:39,746 Titta bara. 141 00:09:40,497 --> 00:09:42,457 En bra början på inspelningen. 142 00:09:42,541 --> 00:09:45,377 Ett elefantmöte innan de ens kom till lägret. 143 00:09:46,920 --> 00:09:50,465 Och en ovanlig chans att filma en nyfödds första steg. 144 00:09:56,597 --> 00:10:00,684 Resten av teamet hade inte lika stor tur. 145 00:10:01,185 --> 00:10:05,105 Vi har fastnat med tre fordon nu. 146 00:10:06,148 --> 00:10:09,026 För fem minuter sen kopplade ett släp loss sig 147 00:10:09,109 --> 00:10:10,110 och kom uppochner. 148 00:10:10,194 --> 00:10:11,195 Kör! 149 00:10:11,278 --> 00:10:13,447 Det börjar bli lite frustrerande. 150 00:10:14,948 --> 00:10:16,074 Vi måste fortsätta, 151 00:10:16,158 --> 00:10:18,452 så här blir det när man gör elefantfilmer. 152 00:10:18,535 --> 00:10:20,120 Skynda på! 153 00:10:23,373 --> 00:10:26,460 Efter 15 timmars färd 154 00:10:26,543 --> 00:10:29,338 kom den främre delen av konvojen fram till lägerplatsen 155 00:10:29,421 --> 00:10:30,923 som Mike hittat. 156 00:10:32,549 --> 00:10:36,970 Den här avlägsna ön skulle bli deras hem i kommande sex veckor. 157 00:10:37,054 --> 00:10:40,182 Mike gav mig den här punkten från sitt flygplan. 158 00:10:40,265 --> 00:10:43,352 Han gav mig en GPS-plats som han tyckte var lämplig. 159 00:10:46,980 --> 00:10:48,732 Lägret var uppsatt, 160 00:10:48,815 --> 00:10:51,860 men filmandet av elefanter hade fördröjt resten av teamet. 161 00:10:53,070 --> 00:10:55,113 Skulle de nå fram innan skymningen? 162 00:10:55,197 --> 00:10:57,032 Hälsa mamma att jag älskar henne. 163 00:11:01,578 --> 00:11:04,665 Vi har ingen aning om vad som kommer att ske längre fram... 164 00:11:04,748 --> 00:11:06,583 Vi har ännu fem mil kvar att köra. 165 00:11:09,670 --> 00:11:14,633 Och att köra fem mil i deltat kan ta en timme eller hela dagen. 166 00:11:16,426 --> 00:11:17,719 Vi försökte komma ut 167 00:11:17,803 --> 00:11:19,888 men kunde inte, så vi använde winchen. 168 00:11:19,972 --> 00:11:21,181 Ja, bra. 169 00:11:21,265 --> 00:11:23,934 Och när vi vevade in den igen lossnade skruven. 170 00:11:24,017 --> 00:11:27,020 Ser du den? Som håller vajern på plats. 171 00:11:28,272 --> 00:11:30,649 Så vi fick ta loss hela grejen 172 00:11:30,732 --> 00:11:32,943 och försöka manipulera metallen. 173 00:11:33,026 --> 00:11:36,905 Som tur är har jag känsliga fingrar och operationen lyckades. 174 00:11:38,323 --> 00:11:40,826 Nu får vi se om det löser sig. 175 00:11:47,249 --> 00:11:49,251 Nej, det tar hela dagen för dem. 176 00:11:50,210 --> 00:11:51,211 Så där. 177 00:11:51,920 --> 00:11:52,921 Hur ser det ut? 178 00:11:55,799 --> 00:11:58,886 Den bakre delen kommer till slut till lägret, 179 00:11:58,969 --> 00:12:01,054 men kampen bara för att komma dit 180 00:12:01,138 --> 00:12:03,974 har visat vilken utmaning det kommer att bli. 181 00:12:09,563 --> 00:12:13,483 Martyn kommer fram trött men förtjust över att ha filmat den nyfödda, 182 00:12:13,567 --> 00:12:17,029 men han oroar sig också över hur snabbt de försvann ur synhåll. 183 00:12:18,697 --> 00:12:23,202 Teamet inser att de måste ha ett sätt att kunna spåra elefanterna. 184 00:12:24,912 --> 00:12:29,208 Tursamt nog för dem är hjälp på väg. 185 00:12:33,420 --> 00:12:34,963 Biologen Mike Chase 186 00:12:35,047 --> 00:12:38,133 har räknat elefantbestånd i Afrika 187 00:12:38,217 --> 00:12:42,221 och spårat deras resor över Kalahari i över ett årtionde. 188 00:12:43,430 --> 00:12:44,515 Ja, jag ser henne, 189 00:12:44,598 --> 00:12:48,143 hon är framför kaprisbusken. Hon är på väg söderut. 190 00:12:51,063 --> 00:12:53,357 Jag är botswanier av femte generationen. 191 00:12:53,440 --> 00:12:55,067 Jag har alltid känt... 192 00:12:55,150 --> 00:12:57,152 DR MIK CHASE - CHEF/GRUNDARE ELEFANTER UTAN GRÄNSER 193 00:12:57,236 --> 00:13:00,322 ...en stark känsla av tillhörighet och band till elefanter. 194 00:13:01,073 --> 00:13:04,284 Det är världens största landlevande djur 195 00:13:05,035 --> 00:13:06,828 och jag förundrades av dem 196 00:13:06,912 --> 00:13:09,623 och har alltid fascinerats av dem. 197 00:13:12,459 --> 00:13:15,003 Och det är inte bara i vildmarken. 198 00:13:15,087 --> 00:13:19,132 Mike och hans partner, Kelly, ägnar mycket tid åt 199 00:13:19,216 --> 00:13:22,094 att rädda och ta hand om unga elefanter 200 00:13:22,177 --> 00:13:26,473 som har blivit föräldralösa efter tjuvskytte eller mänskliga konflikter. 201 00:13:31,687 --> 00:13:35,482 De hoppas att de unga elefant-ambassadörerna 202 00:13:35,566 --> 00:13:38,610 ska hjälpa lokala barn att knyta an till djurlivet 203 00:13:38,694 --> 00:13:40,487 och bry sig om dess framtid. 204 00:13:44,283 --> 00:13:46,952 Jag tror att folk alldeles för ofta tänker 205 00:13:47,035 --> 00:13:49,246 att det är många som räddar elefanterna, 206 00:13:49,329 --> 00:13:50,455 men det är det inte. 207 00:13:50,539 --> 00:13:53,417 Så att vara en del av de privilegierade få 208 00:13:53,500 --> 00:13:56,879 som ägnar sig åt att skydda elefanternas framtid, 209 00:13:56,962 --> 00:13:59,923 det tycker jag är väldigt fint. 210 00:14:00,007 --> 00:14:01,550 Nu letar vi efter elefanterna. 211 00:14:01,633 --> 00:14:02,843 Dags att flyga. 212 00:14:03,510 --> 00:14:06,263 Båda två delar en passion för Botswanas elefanter... 213 00:14:06,346 --> 00:14:07,556 -Okej. -Ja. 214 00:14:07,639 --> 00:14:09,641 ...och hoppas kunna hitta en viss hjord 215 00:14:09,725 --> 00:14:12,394 känd för att röra sig över stora avstånd. 216 00:14:13,478 --> 00:14:18,442 Den stora vandring som Botswanas elefanter ger sig ut på har inte berättats. 217 00:14:18,525 --> 00:14:20,819 För tvärt emot vad folk tror, 218 00:14:20,903 --> 00:14:24,615 så håller sig inte alla Botswanas elefanter inom Botswana. 219 00:14:24,698 --> 00:14:28,035 De har en förmåga att korsa internationella gränser. 220 00:14:28,118 --> 00:14:29,536 De behöver inga pass. 221 00:14:31,038 --> 00:14:33,665 Så våra satellit-data har fångat upp elefanter 222 00:14:33,749 --> 00:14:38,253 som rör sig ut ur Botswana, genom Namibia, in i Zambia och Angola. 223 00:14:38,337 --> 00:14:41,840 Några av de största reviren som nånsin uppmätts. 224 00:14:42,466 --> 00:14:46,512 Mike är övertygad om att data från hans satellit-märkta elefanter 225 00:14:46,595 --> 00:14:48,514 kan hjälpa teamet med filmarbetet. 226 00:14:49,598 --> 00:14:52,100 En av våra matriark-kor med halsband 227 00:14:52,184 --> 00:14:56,897 har en tendens att vara i det här området under torrsäsongen, 228 00:14:56,980 --> 00:15:00,400 där hon samlas i en stor hjord med andra matriarker. 229 00:15:00,484 --> 00:15:01,485 Ja. 230 00:15:01,568 --> 00:15:02,986 Vi ser om vi hittar henne. 231 00:15:03,070 --> 00:15:05,030 Vi har VHF-antennen på, 232 00:15:05,113 --> 00:15:08,075 och ser om vi kan få en position från hennes halsband. 233 00:15:09,785 --> 00:15:11,703 Vänta. Jag hör inget än. 234 00:15:12,913 --> 00:15:14,831 Det vore bra om vi hittar dem. 235 00:15:17,960 --> 00:15:18,961 Hör du det? 236 00:15:19,044 --> 00:15:20,128 Ja. 237 00:15:20,212 --> 00:15:23,173 Ja, definitivt en signal. Det hörs ett ping. 238 00:15:23,257 --> 00:15:26,134 Om vi kan hitta dem skulle det vara otroligt. 239 00:15:26,218 --> 00:15:27,219 Okej. Filma. 240 00:15:27,302 --> 00:15:30,722 ...för början av filmandet. Då kan vi etablera familjegrupper 241 00:15:30,806 --> 00:15:32,808 som vi kan följa genom filmen. 242 00:15:32,891 --> 00:15:33,892 Okej. Ja. 243 00:15:33,976 --> 00:15:36,854 Det vore bra om vi kan hitta nån i den här gruppen. 244 00:15:40,023 --> 00:15:41,650 Nu hörs signalen tydligt. 245 00:15:41,733 --> 00:15:42,734 Ja. 246 00:15:46,655 --> 00:15:48,323 Bra jobbat. Där är hon. 247 00:15:48,407 --> 00:15:49,449 Okej. 248 00:15:49,533 --> 00:15:50,826 Snyggt! 249 00:15:50,909 --> 00:15:53,161 Jättebra. Fantastiskt. 250 00:15:53,245 --> 00:15:57,124 Nu kommer alla de här hjordarna nog att hålla ihop ett tag, va? 251 00:15:57,207 --> 00:15:59,877 Absolut. I åtminstone en månad eller två. 252 00:15:59,960 --> 00:16:02,713 Okej, bra. Det är inte det mest lättillgängliga området, 253 00:16:02,796 --> 00:16:05,007 men det kan vi lösa. 254 00:16:06,758 --> 00:16:09,052 Jättebra. Det är till stor hjälp. 255 00:16:11,013 --> 00:16:14,308 Det här är den sista platsen som finns kvar i världen 256 00:16:14,391 --> 00:16:16,685 där elefanter fortfarande kan vandra 257 00:16:16,768 --> 00:16:19,229 som de gjorde för 100, 200 år sen. 258 00:16:19,313 --> 00:16:21,982 Av det enkla skälet att de har utrymmet till det. 259 00:16:22,065 --> 00:16:23,400 Ja. 260 00:16:23,483 --> 00:16:26,904 Det är nästan 260 000 kvadratkilometer. 261 00:16:26,987 --> 00:16:29,573 Det är därför ni har svårt att hitta elefanter. 262 00:16:29,656 --> 00:16:31,033 Där har vi skälet, ja! 263 00:16:31,116 --> 00:16:34,119 Vi har satt satellithalsband på nästan 300 elefanter 264 00:16:34,203 --> 00:16:36,330 och alla prickar man ser på kartan 265 00:16:36,413 --> 00:16:39,208 är GPS-platser på deras vandringsrutter. 266 00:16:39,708 --> 00:16:41,043 Hur ofta uppdateras den? 267 00:16:41,543 --> 00:16:43,921 Varje timme får vi en GPS-indikation. 268 00:16:44,004 --> 00:16:45,422 Så du kan berätta var de är? 269 00:16:45,506 --> 00:16:47,591 -Absolut, ja. -Så vad väntar vi på? 270 00:16:47,674 --> 00:16:48,800 Då kör vi! 271 00:16:48,884 --> 00:16:49,885 Vad ska jag göra nu? 272 00:16:49,968 --> 00:16:51,803 Jag behöver en bra uppkoppling... 273 00:16:51,887 --> 00:16:52,888 Ja. Okej. 274 00:16:52,971 --> 00:16:55,390 -...så ger jag er platserna. -Otroligt. 275 00:16:55,474 --> 00:16:56,600 Kom an, bara. 276 00:17:00,771 --> 00:17:04,691 Våra elefanter kan röra sig 100 mil per månad, 277 00:17:05,567 --> 00:17:08,779 ofta genom terräng som fordon inte kan färdas i. 278 00:17:13,492 --> 00:17:14,493 Bra jobbat. 279 00:17:14,576 --> 00:17:17,829 Det är väldigt avlägset. Det är svårt att ta sig igenom. 280 00:17:17,913 --> 00:17:20,541 Väldigt tjock sand, träskmarker, djupa floder, 281 00:17:21,625 --> 00:17:24,044 tjocka buskage. Det är oförlåtande. 282 00:17:24,127 --> 00:17:27,756 Det här är en del av de riskfyllda vandringar elefanterna ger sig ut på. 283 00:17:27,840 --> 00:17:32,427 Det kommer att bli en svår uppgift att hålla jämna steg med dem. 284 00:17:35,264 --> 00:17:37,182 Till en början höll filmningsbåten 285 00:17:37,266 --> 00:17:39,476 jämna steg med elefanterna, 286 00:17:39,560 --> 00:17:43,689 men det dröjde inte länge innan de kom utom räckhåll för vanliga fordon. 287 00:17:45,482 --> 00:17:47,276 Våra elefanter, när de rör sig, 288 00:17:47,359 --> 00:17:50,279 så rör de sig inte på platser som är så fordonsvänliga. 289 00:17:51,280 --> 00:17:52,489 Precis ovanför kameran. 290 00:17:52,573 --> 00:17:55,742 Så i många fall måste vi skicka upp drönaren 291 00:17:55,826 --> 00:17:57,035 och följa dem så. 292 00:17:57,119 --> 00:17:58,537 Om det är för långt bort 293 00:17:58,620 --> 00:18:00,372 måste vi fortsätta med helikopter. 294 00:18:00,455 --> 00:18:01,456 Bara att 295 00:18:01,540 --> 00:18:04,751 försöka hålla deras takt är... Det har varit en teknisk utmaning. 296 00:18:17,681 --> 00:18:19,683 Kom. Nu kör vi. 297 00:18:23,645 --> 00:18:25,689 Den här tiden i luften avslöjade även 298 00:18:25,772 --> 00:18:29,526 hur kanalerna i deltat formas av djurlivet. 299 00:18:36,658 --> 00:18:39,494 Det var viktigt att filma elefanternas vattenvärld 300 00:18:39,578 --> 00:18:41,788 både underifrån och ovanifrån, 301 00:18:41,872 --> 00:18:44,541 vilket medförde sina egna unika risker. 302 00:18:47,002 --> 00:18:48,003 Stor krokodil. 303 00:18:49,922 --> 00:18:51,757 -Krokodil, stor. -Ja, en stor en. 304 00:18:52,716 --> 00:18:54,760 Ja. En stor krokodil på banken. 305 00:18:55,260 --> 00:18:57,095 En krokodil på fyra, fem meter. 306 00:18:59,097 --> 00:19:01,266 Den erfarna undervattensfilmaren 307 00:19:01,350 --> 00:19:05,437 Roger Horrocks vet hur farligt det kan vara att dyka i de här vattnen. 308 00:19:07,231 --> 00:19:10,150 Varje år dikas de trånga kanalerna ut 309 00:19:10,234 --> 00:19:14,947 av de stora flodhästarna och elefanterna som kan lura runt varje hörn. 310 00:19:19,993 --> 00:19:21,537 När Rogers är i vattnet 311 00:19:21,620 --> 00:19:26,208 har han en säkerhetsdykare med sig, och Mike övervakar från båten. 312 00:19:35,676 --> 00:19:37,010 En av sakerna med deltat 313 00:19:37,094 --> 00:19:39,471 är den stora överraskningen under vattnet, 314 00:19:39,555 --> 00:19:42,015 uppbyggnaden och texturen i stigarna 315 00:19:42,099 --> 00:19:43,433 som gjorts av flodhästarna 316 00:19:43,517 --> 00:19:45,060 och växtlivet är... 317 00:19:45,143 --> 00:19:47,020 Dess textur är enastående. 318 00:19:47,104 --> 00:19:51,775 Den är gotisk, organisk, och paletten är otrolig. 319 00:19:56,989 --> 00:19:59,408 Flodhästarna och elefanterna är arkitekter 320 00:19:59,491 --> 00:20:00,617 och man kan se 321 00:20:00,701 --> 00:20:03,954 hur de använder sina kroppar för att skapa stigarna. 322 00:20:05,497 --> 00:20:06,999 De är enorma. 323 00:20:07,082 --> 00:20:11,003 Man kan simma i en kanal som är skapad av en flodhäst. 324 00:20:11,503 --> 00:20:13,839 Man ser urgröpningen, och den är enorm. 325 00:20:26,935 --> 00:20:28,061 De vill ha... 326 00:20:28,145 --> 00:20:29,188 ROGER HORROCKS UNDERVATTENSFILMFOTOGRAF 327 00:20:29,271 --> 00:20:31,315 ...klipp som visar vattnet rinna fram 328 00:20:31,398 --> 00:20:34,526 och det enda sättet att göra det är att färdas genom kanalerna 329 00:20:34,610 --> 00:20:36,320 och man kan inte ha en båt 330 00:20:36,403 --> 00:20:38,238 eftersom det grumlar vattnet. 331 00:20:38,322 --> 00:20:40,365 Man vet aldrig vad som väntar, 332 00:20:40,449 --> 00:20:42,201 så för mig är den här drivdykningen 333 00:20:42,284 --> 00:20:45,329 nog det farligaste man kan göra 334 00:20:45,412 --> 00:20:47,247 på grund av... 335 00:20:47,331 --> 00:20:50,334 Osäkerheten om vad som finns runt hörnet. 336 00:20:53,170 --> 00:20:54,463 Det är väldigt vackert. 337 00:20:54,963 --> 00:20:57,549 Men det är skrämmande, vi kan inte se så mycket. 338 00:20:58,133 --> 00:20:59,343 Det är så annorlunda. 339 00:21:00,844 --> 00:21:03,347 När de hör båten komma slinker de ner i vattnet 340 00:21:03,430 --> 00:21:05,682 och här finns inget manöverutrymme, 341 00:21:05,766 --> 00:21:07,768 så man rundar ett hörn och är precis... 342 00:21:07,851 --> 00:21:10,521 Man är plötsligt inpå den och den biter en 343 00:21:10,604 --> 00:21:12,773 och det är varken bra för den eller för oss. 344 00:21:12,856 --> 00:21:13,857 Inte optimalt. 345 00:21:52,604 --> 00:21:55,399 Vi kom till en liten damm, en djupare vattensamling, 346 00:21:55,482 --> 00:21:56,567 och jag följde Roger 347 00:21:56,650 --> 00:21:59,778 och plötsligt dök det upp en krokodil mellan oss båda 348 00:21:59,862 --> 00:22:01,154 Jag drog i Rogers fena... 349 00:22:01,238 --> 00:22:02,447 MATHIEU VAN GOETHEM DYKARASSISTENT 350 00:22:02,531 --> 00:22:04,533 ...han vände om och följde krokodilen. 351 00:22:04,616 --> 00:22:07,286 Det var jättecoolt men skedde så snabbt. 352 00:22:09,663 --> 00:22:13,584 Sikten var inte så god, så... Det satte honom på helspänn. 353 00:22:13,667 --> 00:22:15,169 Han kunde knappt se oss, 354 00:22:15,252 --> 00:22:18,672 så vi ska inte dyka mer bland krokodiler förrän vattnet blir klart. 355 00:22:20,132 --> 00:22:22,676 Nej, sån här dykning borde ge dubbel lön. 356 00:22:23,302 --> 00:22:24,803 -Risktillägg. -Risktillägg. Ja. 357 00:22:35,147 --> 00:22:37,900 Efter flera dagar av att ha filmat elefanterna, 358 00:22:37,983 --> 00:22:39,902 började filmteamet bli förälskade 359 00:22:39,985 --> 00:22:43,363 i deras många unika och sympatiska drag. 360 00:22:45,032 --> 00:22:47,784 De har individuella personligheter... 361 00:22:47,868 --> 00:22:48,869 TANIA 'TJ' JENKINS MEDPRODUCENT 362 00:22:48,952 --> 00:22:51,413 ...och samma dynamik som vi. Systrarna bråkar, 363 00:22:51,496 --> 00:22:53,457 tonåringarna skriker och slåss, 364 00:22:53,540 --> 00:22:55,626 killarna visar upp sig och låtsasbråkar. 365 00:22:55,709 --> 00:22:59,296 Man kan verkligen identifiera sig med dem. 366 00:23:02,424 --> 00:23:04,384 Det är nog hur de roar sig. 367 00:23:09,306 --> 00:23:14,228 Jag vet att det låter konstigt att säga att djur roar sig 368 00:23:14,311 --> 00:23:16,897 men jag är övertygad om att de gör det. 369 00:23:20,901 --> 00:23:24,905 Man ser dem jaga vårtsvin. Man ser dem jaga låtsasfiender. 370 00:23:26,490 --> 00:23:29,701 Man ser dem försvinna baklänges in i buskaget och sen hoppa på... 371 00:23:29,785 --> 00:23:32,412 De verkar bara roa sig. 372 00:23:33,747 --> 00:23:35,374 De springer svajigt, 373 00:23:35,457 --> 00:23:37,209 då de bara släpper lös allt, 374 00:23:37,292 --> 00:23:39,503 och deras snabel svänger, och öronen. 375 00:23:41,338 --> 00:23:45,509 Elefanter har en underbar humor. 376 00:23:48,345 --> 00:23:50,347 En av de bästa flodscenerna vi fångade 377 00:23:50,430 --> 00:23:55,185 var en ung kalv som jagade lechwevattenbockar och hägrar, 378 00:23:55,269 --> 00:23:58,105 som en busunge som jagar djur i trädgården. 379 00:23:58,188 --> 00:24:01,441 Det fångade verkligen deras personligheter. 380 00:24:03,068 --> 00:24:05,279 Jag har fler elefantvänner än människovänner. 381 00:24:05,362 --> 00:24:06,655 Elefanter är försiktiga, 382 00:24:06,738 --> 00:24:08,782 de är omhändertagande, intelligenta, 383 00:24:08,866 --> 00:24:10,409 de är verkligen underhållande. 384 00:24:10,492 --> 00:24:12,828 Jag känner inte så många såna. 385 00:24:12,911 --> 00:24:15,914 Jag är hellre med elefanter än med de flesta jag känner. 386 00:24:15,998 --> 00:24:18,250 Vissa av mina vänner är undantagna. 387 00:24:24,756 --> 00:24:26,633 Men några av de bästa tillfällena 388 00:24:26,717 --> 00:24:30,929 var när oväntade besökare kom till lägret. 389 00:24:34,683 --> 00:24:36,894 Vi vaknade till ljudet av rasslande palmträd 390 00:24:36,977 --> 00:24:39,479 och de här två stod här och skakade palmerna 391 00:24:39,563 --> 00:24:40,856 och slog ner nötterna 392 00:24:41,815 --> 00:24:43,609 och åt frukost med oss. 393 00:24:43,692 --> 00:24:45,777 En lite annorlunda diet, men trevligt. 394 00:24:47,237 --> 00:24:49,323 Det är en chock när man ska ta sitt kaffe 395 00:24:49,406 --> 00:24:53,452 och man har ett par elefanter som skakar palmerna runt trädet. 396 00:24:53,952 --> 00:24:56,163 De är högljudda, man vet att de är här. 397 00:24:58,498 --> 00:25:02,419 De tillbringar flera dagar på den här ön eftersom den är fylld med palmnötter, 398 00:25:03,170 --> 00:25:06,089 så vi kommer att ha grannar ett tag. Det blir jättebra. 399 00:25:11,845 --> 00:25:13,347 Det smakar ingefära. 400 00:25:13,430 --> 00:25:14,431 PRESLEY MBEHA FÄLTGUIDE 401 00:25:14,515 --> 00:25:15,516 Jag har ätit det, 402 00:25:15,599 --> 00:25:17,935 så om man bara äter en hel nöt 403 00:25:18,894 --> 00:25:21,104 blir man väldigt torr i munnen. 404 00:25:21,188 --> 00:25:23,398 Nu äter han nåt annat, 405 00:25:23,482 --> 00:25:25,317 han äter på trädet 406 00:25:26,109 --> 00:25:28,111 för här finns inga nötter alls. 407 00:25:28,195 --> 00:25:30,822 Det var en tjur som åt alla nötter, 408 00:25:30,906 --> 00:25:33,742 så det är synd för honom att här inte finns nåt. 409 00:25:33,825 --> 00:25:38,205 Jag har varit guide i 22 år, 410 00:25:38,288 --> 00:25:41,416 så jag känner faktiskt till djurens beteende. 411 00:25:41,500 --> 00:25:44,211 Och den här elefanten är väldigt lugn, 412 00:25:44,294 --> 00:25:46,588 så det är därför jag är nära honom. 413 00:25:48,090 --> 00:25:50,551 Trots att generatorn är på nu 414 00:25:50,634 --> 00:25:52,261 stör det honom inte. 415 00:25:52,344 --> 00:25:54,054 Han kommer bara så nära, 416 00:25:54,137 --> 00:25:55,848 så nu är vi oroliga att han en dag 417 00:25:55,931 --> 00:25:58,267 kanske kommer in mitt i lägret 418 00:25:58,350 --> 00:26:00,477 och då kommer vi att få problem. 419 00:26:00,561 --> 00:26:02,938 Vi får fly åt alla håll. 420 00:26:08,861 --> 00:26:12,322 Ett par dagar senare fick teamet andra besökare 421 00:26:12,406 --> 00:26:14,241 som inte var lika välkomna. 422 00:26:22,541 --> 00:26:24,585 Vi hittade en flock mitt på dagen, 423 00:26:24,668 --> 00:26:26,170 vilket är väldigt ovanligt. 424 00:26:26,253 --> 00:26:29,173 Tre lejoninnor och sju ungar som är åtta månader gamla, 425 00:26:29,840 --> 00:26:32,885 och nästan direkt när vi hittade dem började de jaga. 426 00:26:46,231 --> 00:26:48,317 Lägret är precis här. 427 00:26:48,400 --> 00:26:52,821 Zebrorna och gnuerna gick tätt ihop, 428 00:26:52,905 --> 00:26:54,239 men nära lägret. 429 00:26:54,823 --> 00:26:59,786 Men den här lejoninnan var fast besluten, och hon gick till attack igen. 430 00:27:05,709 --> 00:27:08,170 Den här gången, rakt mot lägret. 431 00:27:10,756 --> 00:27:13,967 Vi har lejon på jakt i lägret... 432 00:27:17,179 --> 00:27:18,847 Okej, Dani, hör du mig? 433 00:27:18,931 --> 00:27:20,349 Ja, Pres, varsågod. 434 00:27:20,432 --> 00:27:22,267 är du i bilen med Alfred? 435 00:27:22,351 --> 00:27:24,228 Ja, vi är redan i fordonet. 436 00:27:24,311 --> 00:27:26,104 Djuren sprang rakt igenom lägret 437 00:27:26,188 --> 00:27:29,399 och jag har ingen aning om var lejoninnan är. Ser ni henne? 438 00:27:29,483 --> 00:27:31,109 rör er bara inte 439 00:27:31,193 --> 00:27:33,028 fortsätt bara titta framför bilen 440 00:27:33,111 --> 00:27:35,364 så kommer hon snart fram 441 00:27:38,867 --> 00:27:42,829 Jag såg precis en impala. Där är hon. Där. 442 00:27:48,627 --> 00:27:50,671 Min sikt i bilen var väldigt begränsad. 443 00:27:50,754 --> 00:27:53,340 Jag kunde se ut åt sidorna och framåt. 444 00:27:53,423 --> 00:27:55,092 Baksidan av bilen var blockerad. 445 00:27:55,175 --> 00:27:56,176 DANIELLE SPITZER FÄLTASSISTENT 446 00:27:56,260 --> 00:27:57,553 Jag såg inte bakom oss. 447 00:27:57,636 --> 00:28:00,013 Som att sitta i en låda och bara kunna se 448 00:28:00,097 --> 00:28:02,224 genom ett visst fönster, 449 00:28:02,307 --> 00:28:04,101 vilket gjorde det mer skrämmande 450 00:28:04,184 --> 00:28:07,187 eftersom hon kunde vara bakom en utan att man visste det. 451 00:28:07,271 --> 00:28:09,314 Hon kunde vara under bilen. 452 00:28:09,398 --> 00:28:12,401 Så det var helt galet. 453 00:28:13,193 --> 00:28:15,279 Ni måste sitta kvar i bilen. 454 00:28:15,863 --> 00:28:18,448 Okej, ja. Uppfattat. Uppdatera oss bara om läget. 455 00:28:20,033 --> 00:28:21,034 Okej... 456 00:28:22,911 --> 00:28:26,748 Lejoninnan är uppenbarligen fortfarande kvar i lägret, 457 00:28:26,832 --> 00:28:29,835 men vi har ingen aning om var hon är, 458 00:28:29,918 --> 00:28:33,046 så vi får bara vänta och förhoppningsvis höra från de andra 459 00:28:33,130 --> 00:28:36,091 om de har sett henne, men hon är försvunnen. 460 00:28:36,925 --> 00:28:38,260 Vi har ingen aning. 461 00:28:41,263 --> 00:28:42,347 Där är en. 462 00:28:45,684 --> 00:28:49,980 Ja, hon kom fram nu, 463 00:28:50,063 --> 00:28:53,150 så alla tio lejon är nu synliga för oss 464 00:28:54,151 --> 00:28:56,778 jag skulle säga att ni är trygga 465 00:28:56,862 --> 00:28:59,823 lejonen har gått över ön 466 00:28:59,907 --> 00:29:03,327 och dödat en impala som de äter på. 467 00:29:05,412 --> 00:29:08,624 Okej, uppfattat. Vi avvaktar för tillfället. 468 00:29:09,875 --> 00:29:13,670 Okej, jag säger till när ni kan kliva ut. 469 00:29:13,754 --> 00:29:15,547 Kanske ni kan köra ut hit 470 00:29:15,631 --> 00:29:17,424 så att ni också kan se dem. 471 00:29:19,176 --> 00:29:20,552 Jag var riktigt orolig. 472 00:29:22,930 --> 00:29:24,264 Plötsligt kan det komma 473 00:29:24,348 --> 00:29:26,391 en lejonflock som springer genom lägret. 474 00:29:29,186 --> 00:29:31,855 Dani och Alfred gick omkring i lägret. 475 00:29:31,939 --> 00:29:35,734 De kunde lätt ha dödats av lejon. 476 00:29:39,947 --> 00:29:41,990 När torrsäsongen närmar sig 477 00:29:42,074 --> 00:29:46,328 förvandlas deltat till ett farligt och hotfullt ställe 478 00:29:46,411 --> 00:29:50,415 Dess kanaler är nu fyllda med förrädisk kvicksand och klibbig lera. 479 00:29:51,875 --> 00:29:53,585 Deltat torkar ut varje år 480 00:29:53,669 --> 00:29:55,754 och elefanterna gör vandringen årligen, 481 00:29:55,838 --> 00:29:59,049 så varje år blir vattenhålen klibbiga som lim. 482 00:30:02,511 --> 00:30:04,805 Elefanterna är väldigt stressade nu. 483 00:30:04,888 --> 00:30:07,057 Det finns ingen mat, vattnet torkar 484 00:30:07,140 --> 00:30:09,518 och de är som mest sårbara och stressade. 485 00:30:10,727 --> 00:30:13,939 Det som var mest känslomässigt svårt för mig 486 00:30:14,022 --> 00:30:15,774 var att filma ungen i leran. 487 00:30:21,738 --> 00:30:26,326 Det blev snabbt till en livshotande situation. 488 00:30:26,910 --> 00:30:30,622 Kalven fastnade helt i leran. 489 00:30:32,249 --> 00:30:35,627 Och det otroliga var att om det hade varit mammans första barn 490 00:30:35,711 --> 00:30:38,338 så hade kalven nog aldrig klarat sig. 491 00:30:38,422 --> 00:30:41,466 Men det faktum att det var en väldigt erfaren matriark 492 00:30:41,550 --> 00:30:44,386 så var hon lugn och visste exakt vad hon skulle göra. 493 00:30:45,012 --> 00:30:46,972 Jag har aldrig sett nåt liknande förut 494 00:30:47,055 --> 00:30:49,141 under mina 20 år som elefantfilmare. 495 00:30:49,224 --> 00:30:53,020 Hon insåg att hon måste få den att andas, 496 00:30:53,103 --> 00:30:54,938 så hon lyfte dess huvud ur leran 497 00:30:55,022 --> 00:30:58,233 och lyfte upp snabeln och stoppade in snabeln under dess snabel, 498 00:30:58,317 --> 00:31:01,236 tvättade av snabeln så att den kunde andas, 499 00:31:01,320 --> 00:31:02,905 och det är helt otroligt. 500 00:31:04,615 --> 00:31:08,493 Samtidigt måste hon räkna ut hur hon skulle få upp kalven ur leran. 501 00:31:11,288 --> 00:31:14,958 Det var svårt att filma eftersom jag visste hur allvarligt det var. 502 00:31:15,918 --> 00:31:19,421 Jag var övertygad om att kalven inte skulle komma upp ur leran. 503 00:31:19,505 --> 00:31:20,714 Det var jag verkligen. 504 00:31:24,218 --> 00:31:28,639 Den blev allt svagare, och om hon inte kom på en lösning snart 505 00:31:28,722 --> 00:31:31,558 var jag säker på att vi skulle förlora kalven, 506 00:31:31,642 --> 00:31:33,852 och här stod jag och filmade den. 507 00:31:33,936 --> 00:31:35,145 Vad skulle jag göra? 508 00:31:39,107 --> 00:31:42,611 Men i såna situationer tror jag att man måste avskärma sig. 509 00:31:42,694 --> 00:31:44,863 Man bevittnar nåt som skulle hända 510 00:31:44,947 --> 00:31:47,241 oavsett om vi var här eller inte, 511 00:31:47,324 --> 00:31:49,993 så vi ska inte lägga oss i. 512 00:31:50,077 --> 00:31:52,454 Vi ska vara där som dokumentärfilmare, 513 00:31:52,538 --> 00:31:56,542 och spela in det otroliga beteendet, och så klart fick hon loss den. 514 00:31:56,625 --> 00:32:00,671 Så om vi hade lagt oss i hade vi kanske förändrat den utkomsten. 515 00:32:09,930 --> 00:32:11,098 När ungen kom loss, 516 00:32:11,181 --> 00:32:13,517 har aldrig sett nån täckt av så mycket lera. 517 00:32:13,600 --> 00:32:17,479 Det såg ut som om den doppats i ett helt kar med choklad. 518 00:32:17,563 --> 00:32:19,982 Det var en elefantformad lerklump. 519 00:32:22,192 --> 00:32:28,949 Och jag har aldrig sett en matriark så beräknande vad gäller att rädda en kalv. 520 00:32:31,118 --> 00:32:35,664 Matriarkens ledarroll skulle snart visa sig igen. 521 00:32:38,667 --> 00:32:41,461 Dan därpå försvann de alla 522 00:32:41,545 --> 00:32:44,590 och vi vet utifrån Mike där han filmade, och utifrån andra, 523 00:32:44,673 --> 00:32:47,176 att alla försvann samma dag. 524 00:32:48,177 --> 00:32:51,263 De lämnade området helt och hållet, 525 00:32:51,346 --> 00:32:56,435 vilket betyder att alla familjer var koordinerade. 526 00:32:56,518 --> 00:32:58,478 Nån hade fattat beslutet, 527 00:32:58,562 --> 00:33:01,440 en av matriarkerna, flera av matriarkerna insåg 528 00:33:01,523 --> 00:33:03,942 att vattnet höll på att torka rejält 529 00:33:04,026 --> 00:33:05,903 och att de måste lämna området, 530 00:33:05,986 --> 00:33:08,822 och det är ett stort beslut för en elefantklan att fatta. 531 00:33:14,161 --> 00:33:17,080 En av de största utmaningarna för den här filmen 532 00:33:17,164 --> 00:33:20,667 har varit att komma in i hjärnan på en elefant. 533 00:33:24,755 --> 00:33:29,051 Det gamla skämtet om elefantminne är väldigt träffsäkert. 534 00:33:29,134 --> 00:33:31,887 De har motorvägarna inpräntade i huvudena. 535 00:33:31,970 --> 00:33:33,555 De vet vart de ska, 536 00:33:33,639 --> 00:33:36,975 och det är data som har nedärvts i många hundratals år. 537 00:33:42,231 --> 00:33:44,066 Oftast när vi följer djur 538 00:33:44,149 --> 00:33:46,527 är det då man kan gissa sig till vad de ska göra 539 00:33:46,610 --> 00:33:49,238 som det börjar gå bra. 540 00:33:49,321 --> 00:33:53,116 Med elefanter är det en stor utmaning, 541 00:33:53,200 --> 00:33:56,912 för jag tror inte att jag nånsin jobbat med ett djur som är mer annorlunda. 542 00:33:56,995 --> 00:34:01,750 De gör så många saker som vi skulle känna igen. 543 00:34:01,834 --> 00:34:05,045 De är ömsinta mot sina kalvar 544 00:34:05,128 --> 00:34:06,797 i väldigt hög grad. 545 00:34:06,880 --> 00:34:09,508 Deras sociala liv är väldigt rikt. 546 00:34:09,591 --> 00:34:12,344 De är på ytan så lika oss 547 00:34:12,427 --> 00:34:16,932 men ändå är de så annorlunda att vår förmåga att förutse saker i filmen 548 00:34:17,015 --> 00:34:21,353 inte har räckt till alla gånger. 549 00:34:23,063 --> 00:34:25,941 Fram till nu hade filmteamet bara lyckats 550 00:34:26,024 --> 00:34:27,776 följa i elefanternas spår. 551 00:34:30,320 --> 00:34:34,992 Det var dags för en nytänkande inspelningsstrategi. 552 00:34:35,075 --> 00:34:37,244 Så de beslöt att ta en stabiliserad kamera 553 00:34:37,327 --> 00:34:42,082 som vanligen används för filmning från luften och sätta den framtill på en bil. 554 00:34:42,165 --> 00:34:45,294 Det här lät dem filma elefanterna under vandringen 555 00:34:45,377 --> 00:34:47,880 och inte hamna på efterkälken. 556 00:34:47,963 --> 00:34:50,883 Den här utrustningen är designad för helikoptrar. 557 00:34:50,966 --> 00:34:54,386 Vi har nu monterat den på ett fordon för att få oss på marknivå 558 00:34:54,469 --> 00:34:57,055 och ge jämna videotagningar. 559 00:34:59,725 --> 00:35:00,726 TOM WALKER FILMFOTOGRAF 560 00:35:00,809 --> 00:35:02,269 Det skakar, svårt att säga, 561 00:35:02,352 --> 00:35:04,563 men när tittar på bilden så är den jämn 562 00:35:04,646 --> 00:35:07,608 eftersom axlarna roterar runt mittpunkten, 563 00:35:07,691 --> 00:35:10,819 så resultatet blir jämnt, men jag hoppar fysiskt omkring. 564 00:35:13,071 --> 00:35:17,743 Det är fascinerande då det är ett helt nytt sätt att berätta historien på 565 00:35:17,826 --> 00:35:19,578 och det är vad det handlar om. 566 00:35:20,871 --> 00:35:23,248 Jag har filmat elefanter i åratal 567 00:35:23,332 --> 00:35:26,001 med telelins på stativ och i alla scenarier 568 00:35:26,084 --> 00:35:29,213 där elefanter rör sig får man två möjligheter till en bild, 569 00:35:29,296 --> 00:35:32,007 en när de kommer mot en och en när de går förbi. 570 00:35:32,841 --> 00:35:35,385 Med maskinen har man nästan oändliga möjligheter, 571 00:35:35,469 --> 00:35:39,556 om man följer med dem och eftersom vi försöker berätta en historia 572 00:35:39,640 --> 00:35:43,101 om en storslagen vandring över öknen för elefanterna 573 00:35:43,185 --> 00:35:44,978 är det här helt otroligt 574 00:35:45,062 --> 00:35:47,940 eftersom det gör att vi kan resa med elefanterna. 575 00:35:48,524 --> 00:35:52,569 Och kan vi göra det dras publiken in i historien 576 00:35:52,653 --> 00:35:57,032 och känner av resan bättre än om elefanterna bara passerar kameran. 577 00:35:58,867 --> 00:36:02,287 Precis när teamet börjar göra framsteg med det nya systemet 578 00:36:02,371 --> 00:36:05,123 börjar elefanterna vandra mycket snabbare, 579 00:36:05,207 --> 00:36:07,876 så Mike måste bege sig upp i skyn för att hinna med. 580 00:36:10,003 --> 00:36:14,299 När de har lämnat deltat rör sig hjordarna upp till fem mil om dagen 581 00:36:14,383 --> 00:36:18,428 när de skyndar sig för att nå gränsen av den stora, stekande öknen. 582 00:36:21,390 --> 00:36:25,143 De senaste dagarna har vi faktiskt knappt sett några elefanter alls, 583 00:36:25,227 --> 00:36:29,439 och de sågs senast bege sig in i ett område som kan vara bekymmersamt. 584 00:36:30,816 --> 00:36:34,403 De lämnar torrmarkerna och går till ett bebott område 585 00:36:34,486 --> 00:36:38,282 och det är inte nödvändigtvis bra för elefanthjordar. 586 00:36:38,365 --> 00:36:41,702 Så jag har stämt träff med elefantforskare 587 00:36:41,785 --> 00:36:44,246 som jag känner, som bor i området 588 00:36:44,329 --> 00:36:47,207 och övervakar elefanternas rörelser 589 00:36:47,291 --> 00:36:50,544 i hopp om att de kanske kan ge oss nån ledtråd till 590 00:36:50,627 --> 00:36:54,715 om elefantgrupperna kommer att röra sig in i det här området. 591 00:37:06,101 --> 00:37:09,271 Mike träffar sina vänner, Graham och Anna, 592 00:37:09,354 --> 00:37:12,774 som förändrar våra kunskaper om elefanternas rörelser 593 00:37:12,858 --> 00:37:15,194 genom att leva bland dem. 594 00:37:18,071 --> 00:37:21,158 Deras familjehem ligger i ett område av deltat 595 00:37:21,241 --> 00:37:23,452 där elefanter en gång strövade fritt 596 00:37:23,535 --> 00:37:26,455 men nu bor här massor av människor som brukar jorden här. 597 00:37:26,538 --> 00:37:29,124 Hej! 598 00:37:31,335 --> 00:37:33,879 Det kan vara en utmaning att uppfostra barn här, 599 00:37:33,962 --> 00:37:36,465 men det är även ett stort äventyr för oss, 600 00:37:36,548 --> 00:37:38,967 och även för tjejerna. 601 00:37:40,260 --> 00:37:43,347 Skälet till att vi kom till det här området 602 00:37:43,430 --> 00:37:44,848 var för att det här 603 00:37:44,932 --> 00:37:47,935 går en elefant per person. 604 00:37:48,936 --> 00:37:49,937 DR ANNA SONGHURST CHEF, ECOEXIST-PROJEKTET 605 00:37:50,020 --> 00:37:52,606 Här finns många incidenter med konflikt och konkurrens 606 00:37:52,689 --> 00:37:55,984 mellan folk och elefanter om resurser och utrymmet. 607 00:37:57,402 --> 00:38:00,572 Vill man verkligen förstå hur situationen är, 608 00:38:00,656 --> 00:38:03,116 hur det är att leva med elefanter, 609 00:38:03,200 --> 00:38:05,118 kan man bara förstå det på riktigt... 610 00:38:05,202 --> 00:38:06,203 DR GRAHAM MCCULLOCH CHEF, EXOEXIST-PROJEKTET 611 00:38:06,286 --> 00:38:07,663 ...när man bor permanent 612 00:38:07,746 --> 00:38:11,291 bland omkring 15 000 - 20 000 elefanter. 613 00:38:12,376 --> 00:38:15,295 Det här är vår bit land 614 00:38:15,379 --> 00:38:18,841 och när vi flyttade hit, vi älskar elefanter, 615 00:38:18,924 --> 00:38:21,593 men nu plötsligt välter elefanter våra träd 616 00:38:21,677 --> 00:38:25,764 och drar upp ens vattenledningar och man säger: "Vänta lite!" 617 00:38:25,848 --> 00:38:28,392 Det är en annan sak. 618 00:38:28,475 --> 00:38:31,144 Att bo med en fem ton tung växtätare 619 00:38:31,228 --> 00:38:33,897 som vill äta allt runt omkring dig är en sak. 620 00:38:33,981 --> 00:38:38,026 Men att bo bland 15 000 sådana är en stor sak. 621 00:38:38,610 --> 00:38:41,071 Det är här elefanterna brukar vara... 622 00:38:41,154 --> 00:38:42,155 Ja. 623 00:38:42,239 --> 00:38:45,075 ...i området och sen kommer korridoren här, 624 00:38:45,158 --> 00:38:47,578 och en går här, och en annan så där. 625 00:38:47,661 --> 00:38:50,080 -Okej. Och vi är här nu? -Ja. 626 00:38:50,163 --> 00:38:52,207 Om ni tar mig dit ni tror att de går över 627 00:38:52,291 --> 00:38:54,459 kan vi sätta upp kameror där och se efter. 628 00:38:54,751 --> 00:38:56,003 Ja. 629 00:38:56,086 --> 00:38:59,715 Om de kommer här igenom, på nån av de tre stora stigarna, 630 00:39:00,299 --> 00:39:02,092 är det där vi ska titta. 631 00:39:04,219 --> 00:39:08,265 I dag inkräktar en mosaik av åkermark och mänskliga bosättningar 632 00:39:08,348 --> 00:39:10,767 på Okavango-deltat. 633 00:39:14,021 --> 00:39:19,067 De stör uråldriga stigar som har använts av flera generationer med elefanter. 634 00:39:20,027 --> 00:39:23,113 Vi kartlade alla stigar och övervakade dem. 635 00:39:23,197 --> 00:39:27,075 Tretton av stigarna användes oftare än andra, 636 00:39:27,159 --> 00:39:31,413 så de 13 är där korridorerna nu finns. 637 00:39:31,496 --> 00:39:33,415 De jag pekade ut där... 638 00:39:33,498 --> 00:39:34,625 Ja. 639 00:39:34,708 --> 00:39:37,753 Korridorerna består sen av en huvudsaklig stig 640 00:39:37,836 --> 00:39:40,506 plus en kilometer på varje sida som buffert 641 00:39:40,589 --> 00:39:43,300 och det betyder att landmyndigheterna 642 00:39:43,383 --> 00:39:47,513 inte tillåter fler fält inom den korridoren. 643 00:39:49,348 --> 00:39:52,768 De korridorerna lämnas fria så att vi i framtiden 644 00:39:52,851 --> 00:39:55,020 då antalet folk och elefanter växer 645 00:39:55,103 --> 00:39:57,481 finns det utrymme för elefanterna att röra sig, 646 00:39:57,564 --> 00:40:00,526 men även utrymme för människor att odla sina grödor 647 00:40:00,609 --> 00:40:01,610 och mata familjerna. 648 00:40:04,988 --> 00:40:07,115 Elefantkorridorer är livlinor. 649 00:40:07,991 --> 00:40:10,953 De är livsviktiga för att låta elefanter 650 00:40:11,036 --> 00:40:13,247 få en trygg passage till mat och vatten. 651 00:40:13,330 --> 00:40:14,331 Utan korridorer 652 00:40:14,414 --> 00:40:15,415 DR MIK CHASE - CHEF/GRUNDARE ELEFANTER UTAN GRÄNSER 653 00:40:15,499 --> 00:40:16,917 dömer vi elefanter till 654 00:40:17,000 --> 00:40:20,546 högsäkerhetsfängelser där de får leva i ett smalt, inhägnat område, 655 00:40:20,629 --> 00:40:24,341 och korridorer ger elefanter Afrikas frihet. 656 00:40:27,886 --> 00:40:29,221 De behöver utrymme, 657 00:40:29,304 --> 00:40:33,976 världens största landlevande däggdjur behöver vandra. 658 00:40:35,394 --> 00:40:38,063 Ett besök till deras lokala korridor visar 659 00:40:38,146 --> 00:40:43,026 att Anna och Grahams dröm om att ge hjordar säker passage fungerar. 660 00:40:43,110 --> 00:40:46,113 Så här många hjordar, man ser dem komma nattetid, 661 00:40:46,196 --> 00:40:49,783 men det är ovanligt under dagtid se så här många elefanter komma hit. 662 00:40:49,867 --> 00:40:51,451 Det är otroligt. 663 00:40:53,829 --> 00:40:57,875 Den fridfulla korridoren har blivit en välbesökt elefantkorsning. 664 00:41:06,216 --> 00:41:07,593 Nu är det hundratals. 665 00:41:07,676 --> 00:41:08,677 Kolla bara! 666 00:41:21,607 --> 00:41:22,983 Så många! Jag är mållös. 667 00:41:23,066 --> 00:41:24,610 Det är jättemånga. 668 00:41:28,238 --> 00:41:29,323 Det är de. 669 00:41:33,660 --> 00:41:35,078 Otroligt, de är faktiskt... 670 00:41:35,162 --> 00:41:36,163 Ja. 671 00:41:37,956 --> 00:41:38,957 ELEFANTKORRIDOR 672 00:41:39,041 --> 00:41:43,212 De här korridorerna vittnar om en framtid där folk lever sida vid sida med elefanter 673 00:41:43,295 --> 00:41:47,132 och låter dem röra sig fritt dag som natt. 674 00:41:52,846 --> 00:41:54,556 -Det är en stor hjord. -Ja. 675 00:41:54,640 --> 00:41:56,892 Mike och Graham går igenom timtals med film. 676 00:41:56,975 --> 00:42:00,771 De gläds över att den hjord som filmteamet har följt 677 00:42:00,854 --> 00:42:03,023 har passerat den här vägen under natten. 678 00:42:03,774 --> 00:42:04,858 -Stora hjordar. -Ja. 679 00:42:04,942 --> 00:42:06,944 Nu vet vi att de har gått över här, 680 00:42:07,027 --> 00:42:08,278 -då vi tappat dem... -Ja. 681 00:42:08,362 --> 00:42:09,696 Vi kan följa motorvägarna. 682 00:42:09,780 --> 00:42:11,406 Ja. Och hitta dem. 683 00:42:11,490 --> 00:42:12,616 -Och hitta dem. -Ja. 684 00:42:12,699 --> 00:42:14,243 Vi kan följa dem. Användbart. 685 00:42:14,326 --> 00:42:15,744 Underbart. Fantastiskt. 686 00:42:15,827 --> 00:42:16,828 Bra. 687 00:42:20,832 --> 00:42:24,336 Mike ger sig av mot Botswanas gräns mot Zimbabwe. 688 00:42:24,419 --> 00:42:30,175 Ett stort nätverk av stigar breder ut sig och länkar samman de sista vattenhålen. 689 00:42:30,259 --> 00:42:31,677 De är viktiga språngbrädor 690 00:42:31,760 --> 00:42:34,429 på elefanternas sista del av resan. 691 00:42:34,513 --> 00:42:39,977 Det här är en av de stora elefant- motorvägarna, en ödslig ökenmark. 692 00:42:42,104 --> 00:42:45,858 Och att bara se hjordarna, matriarken, de små 693 00:42:45,941 --> 00:42:48,277 kämpa genom ökenhettan och dammet 694 00:42:48,360 --> 00:42:51,697 och helt ovetande om den stig de har valt 695 00:42:51,780 --> 00:42:54,658 är den rätta till nästa vattenhål och nästa vattenhål 696 00:42:54,741 --> 00:42:56,952 för de behöver vatten. 697 00:42:57,035 --> 00:42:58,954 Det är riskabelt för elefanterna 698 00:42:59,037 --> 00:43:00,998 och tack och lov har de en mental karta 699 00:43:01,081 --> 00:43:02,875 och denna uråldriga kunskap, 700 00:43:02,958 --> 00:43:05,127 för det är det som tar dem över öknen. 701 00:43:10,132 --> 00:43:11,133 Under torrsäsongen, 702 00:43:11,216 --> 00:43:13,969 när vi försökte filma elefanter ute i hettan, 703 00:43:14,052 --> 00:43:17,431 fick vi vänta på dem vid små vattenhål. 704 00:43:17,514 --> 00:43:21,018 Vi hade team utspridda över landskapet 705 00:43:21,101 --> 00:43:25,606 och använde Mikes övervakning och satellitinformation 706 00:43:25,689 --> 00:43:27,482 för att hjälpa oss rätt. 707 00:43:32,362 --> 00:43:35,157 När vi filmade elefanterna på deras vandring 708 00:43:35,240 --> 00:43:37,701 har alla möjliga saker fått mig att inse 709 00:43:37,784 --> 00:43:42,164 hur förnimmande och känslomässigt känsliga de är, 710 00:43:42,247 --> 00:43:46,376 men det var i synnerhet en scen som jag spelade in med Martyn 711 00:43:46,460 --> 00:43:48,879 där elefanterna hittade 712 00:43:48,962 --> 00:43:52,633 benen från en död, vad vi antar, släkting. Det vet vi inte. 713 00:44:06,730 --> 00:44:09,316 Det är en otrolig och stark sak 714 00:44:09,399 --> 00:44:11,902 att bevittna med elefanter, 715 00:44:11,985 --> 00:44:16,490 för de går in i en helt annan slags sinnesstämning. 716 00:44:17,699 --> 00:44:19,826 De är väldigt tysta 717 00:44:19,910 --> 00:44:23,914 och rör väldigt försiktigt vid viktiga delar av skelettet. 718 00:44:24,623 --> 00:44:31,463 Det är vanligen skallen, betarna, underkäken, bäckenet. 719 00:44:39,888 --> 00:44:44,309 De svarar inte på samma vis på andra djurs ben 720 00:44:44,393 --> 00:44:48,313 så de vet uppenbarligen att kadavret är en elefants. 721 00:44:50,899 --> 00:44:55,529 Och det är helt otroligt att bevittna. 722 00:45:02,244 --> 00:45:05,873 Elefanter som hittar ben från en annan elefant 723 00:45:05,956 --> 00:45:09,543 och det försiktiga sätt som de vidrör benen, sniffar på dem, 724 00:45:09,626 --> 00:45:12,504 nästan som om de försöker ta reda på vem det var, 725 00:45:12,588 --> 00:45:16,300 hur de dog, och de sörjer 726 00:45:16,383 --> 00:45:22,973 och visar respekt för varandra, det är så vackert. 727 00:45:23,056 --> 00:45:25,601 Jag tycker att det är speciellt. 728 00:45:28,979 --> 00:45:32,399 Elefanterna plockade upp benen, 729 00:45:32,482 --> 00:45:34,151 skickade dem mellan varandra, 730 00:45:34,234 --> 00:45:37,279 dreglade på dem för att känna mer smak och lukt. 731 00:45:37,362 --> 00:45:39,948 De tillbringade 10 eller 15 minuter, 732 00:45:40,032 --> 00:45:42,409 uppenbarligen åt att minnas en individ, 733 00:45:42,492 --> 00:45:47,664 vem vet, det får vi aldrig veta, men det var väldigt rörande. 734 00:45:50,542 --> 00:45:53,003 Den här benhögen exemplifierade det faktum 735 00:45:53,086 --> 00:45:56,089 att besluten som matriarkerna fattar 736 00:45:56,173 --> 00:45:59,176 och matriarken gör för klanen 737 00:45:59,259 --> 00:46:02,596 faktiskt är nödvändiga för familjens överlevnad, 738 00:46:02,679 --> 00:46:04,389 och det måste bli rätt. 739 00:46:07,726 --> 00:46:08,769 Victoriafallen - Lejonmarker Okavango-deltat - Vattenhål 740 00:46:08,852 --> 00:46:11,939 Elefanterna avslutar sin 80 mil långa vandring 741 00:46:12,022 --> 00:46:15,776 när de når banken av en av Afrikas största floder. 742 00:46:18,654 --> 00:46:21,990 Zambezifloden är elefanternas paradis. 743 00:46:22,074 --> 00:46:25,786 Dess avskilda öar har massor av mat och färskvatten 744 00:46:25,869 --> 00:46:28,789 för att livnära dem de kommande månaderna. 745 00:46:29,540 --> 00:46:34,378 Och teamet är i perfekt position att filma de första ankomsterna, 746 00:46:34,461 --> 00:46:39,341 såväl som att visa upp ett av de mest dramatiska och otroliga landmärkena 747 00:46:39,424 --> 00:46:41,093 på elefanternas långa färd. 748 00:46:43,846 --> 00:46:48,100 Victoriafallen är världens största ridå av fallande vatten. 749 00:46:50,602 --> 00:46:55,399 Över 7,5 miljoner liter vatten i sekunden störtar ner i ravinen, 750 00:46:56,441 --> 00:47:00,445 och skapar Mosi-oa-Tunya, röken som mullrar. 751 00:47:03,240 --> 00:47:07,661 För att fånga den enorma skalan måste fallen filmas från luften. 752 00:47:08,412 --> 00:47:10,122 Men även med den senaste 753 00:47:10,205 --> 00:47:14,793 och avancerade drönaren var det ett nervpirrande jobb för teamet. 754 00:47:16,295 --> 00:47:19,882 Det klipp vi försöker få till, vilket är lite galet, 755 00:47:19,965 --> 00:47:24,386 är att släppa ner drönaren i ett V vid Cataract Island, 756 00:47:24,469 --> 00:47:27,764 och svänga ner där det vackra ljuset kommer fram 757 00:47:27,848 --> 00:47:30,976 och sen komma upp så att klippet öppnar upp sig 758 00:47:31,059 --> 00:47:32,686 och man ser hela fallet. 759 00:47:33,478 --> 00:47:35,939 Problemet är att vi får mycket vatten på linsen. 760 00:47:36,690 --> 00:47:39,401 Man ser där ute, det är helt galet, 761 00:47:39,484 --> 00:47:41,403 vattenstänk överallt, 762 00:47:41,486 --> 00:47:44,323 tusentals ton vatten per sekund går över kanten 763 00:47:44,406 --> 00:47:46,241 och vi flyger drönare rakt igenom. 764 00:47:46,867 --> 00:47:48,827 Det är såna dumheter. 765 00:47:58,629 --> 00:48:01,548 Jag är säker på att Russell är en duktig pilot, 766 00:48:01,632 --> 00:48:03,050 men det måste han vara. 767 00:48:03,133 --> 00:48:04,176 Jättefint. 768 00:48:04,259 --> 00:48:06,178 Jag tror att vi får in ljus härifrån. 769 00:48:08,555 --> 00:48:10,098 Jag kan bara föreställa mig 770 00:48:10,182 --> 00:48:12,684 hur många upp- och nedströmmar det kommer att vara. 771 00:48:12,768 --> 00:48:16,522 Vilken som helst av dem kan suga ner vår drönare i ravinen och förstöra den. 772 00:48:19,441 --> 00:48:20,984 Fortsätt. 773 00:48:22,110 --> 00:48:23,111 Det ser bra ut. 774 00:48:23,779 --> 00:48:24,780 Okej. 775 00:48:30,244 --> 00:48:31,245 Nej, ta hem den. 776 00:48:31,328 --> 00:48:33,330 Ja, där har vi vår scen. 777 00:48:33,413 --> 00:48:34,581 Okej. 778 00:48:45,592 --> 00:48:49,263 Problemet är att vi flyger en helt ny, väldigt dyr drönare 779 00:48:49,346 --> 00:48:52,558 över Victoriafallen och den är dyblöt 780 00:48:52,641 --> 00:48:55,435 och det är nog därför den inte uppför sig rätt. 781 00:48:57,437 --> 00:48:58,856 När vi kom över vattenfallet 782 00:48:58,939 --> 00:49:01,692 kom all sprej upp och dränkte rotorbladen, 783 00:49:01,775 --> 00:49:04,444 dränkte elektroniken och sen tappade vi kontrollen. 784 00:49:17,040 --> 00:49:20,544 Det är alltid pirrigt att flyga den in i vattenfall så här. 785 00:49:21,253 --> 00:49:25,966 Utmaningen är att vi har massor av sprej från vattenfallen, 786 00:49:26,049 --> 00:49:28,135 så kameran och drönaren blir blöta 787 00:49:28,218 --> 00:49:31,680 och det är en massa vind för tillfället och nedåt- och uppåtvindar. 788 00:49:31,763 --> 00:49:33,640 Det blåser jättemycket här. 789 00:49:33,724 --> 00:49:35,517 Man vet aldrig vad händer. 790 00:49:37,186 --> 00:49:38,228 RUSSELL MACLAUGHLIN DRÖNARPILOT 791 00:49:38,312 --> 00:49:41,231 Alla kan intyga att det är det svåraste man kan filma. 792 00:49:42,900 --> 00:49:44,443 Vi gör mönstret en gång till. 793 00:49:44,526 --> 00:49:46,570 Det är bra. 794 00:49:49,406 --> 00:49:50,991 Så där. Snyggt. 795 00:49:52,117 --> 00:49:54,036 Jättefint, rakt över fallen. 796 00:49:55,120 --> 00:49:56,371 Jättebra, snyggt, Russ. 797 00:50:00,876 --> 00:50:02,169 -Ta hem den. -Ta hem den. 798 00:50:02,252 --> 00:50:03,795 Ta hem henne. 799 00:50:12,179 --> 00:50:13,514 Snyggt jobbat, hörrni. 800 00:50:13,597 --> 00:50:15,766 Det vi fick där var helt otroligt, så... 801 00:50:16,266 --> 00:50:20,354 Ja, och jag är glad över att den är på marken... Jäkligt glad! 802 00:50:21,188 --> 00:50:23,857 Stackars Russell, det var en nervpirrande dag. 803 00:50:23,941 --> 00:50:25,192 Vi sa: 804 00:50:25,275 --> 00:50:28,529 "Åk över Victoriafallen med utrustning värd 80 000 dollar, 805 00:50:28,612 --> 00:50:30,155 och krascha den inte." 806 00:50:30,239 --> 00:50:31,823 Som tur är kraschade den inte 807 00:50:31,907 --> 00:50:33,700 och sista klippet ser otroligt ut, 808 00:50:33,784 --> 00:50:38,288 med vackert orangefärgat ljus och en otroligt brant fall, 809 00:50:38,372 --> 00:50:39,790 som var helt otroligt. 810 00:50:39,873 --> 00:50:42,459 Jag har aldrig sett fallen på det viset, otroligt. 811 00:50:47,923 --> 00:50:51,134 Två månader senare, och vattnet har avtagit. 812 00:50:51,218 --> 00:50:54,680 Det var dags för elefanterna att gå tillbaka till Okavango-deltat 813 00:50:54,763 --> 00:50:59,601 och för teamet att än en gång följa i deras fotsteg. 814 00:51:08,277 --> 00:51:10,404 Teamet var tillbaka på vägen igen. 815 00:51:12,239 --> 00:51:16,952 På väg från Zambezi, var nästa stopp för teamet Hwange, 816 00:51:17,035 --> 00:51:19,663 Zimbabwes största nationalpark. 817 00:51:20,664 --> 00:51:25,586 Här undvek hjordarna dagsvärmen genom att vandra nattetid. 818 00:51:28,172 --> 00:51:31,592 Teamet visste om att de var på väg in i lejonmarkerna. 819 00:51:46,023 --> 00:51:48,108 Bara senaste året har det kommit kameror 820 00:51:48,192 --> 00:51:51,737 som låter oss se i nästan kolsvart mörker och filma i färg. 821 00:51:53,238 --> 00:51:56,617 Vi har en inspelningsperiod med kamerorna som filmar i svagt ljus, 822 00:51:56,700 --> 00:51:58,076 så vi hoppas på... 823 00:51:58,160 --> 00:51:59,161 GAVIN THURSTON FILMFOTOGRAF 824 00:51:59,244 --> 00:52:02,039 ...att beteendet sker när vi har nog med månsken. 825 00:52:12,382 --> 00:52:15,135 Många av oss guider får aldrig riktigt möjlighet 826 00:52:15,219 --> 00:52:18,472 att se hur rovdjuren beter sig nattetid, 827 00:52:18,555 --> 00:52:21,016 så det är en unik insikt i nåt 828 00:52:21,099 --> 00:52:25,938 som vi sällan får möjlighet att uppleva, så det är 829 00:52:26,021 --> 00:52:30,150 spännande eftersom vi inte vet vad man kan vänta sig. 830 00:52:31,443 --> 00:52:35,781 Nattkamerorna visar hur lite elefanterna ser om natten. 831 00:52:46,917 --> 00:52:49,211 Jag har haft erfarenhet förut när unga lejon 832 00:52:49,294 --> 00:52:51,880 har blivit intresserade av ett fordon, 833 00:52:51,964 --> 00:52:55,050 men inte i den grad som de här unga djuren gjorde. 834 00:53:12,651 --> 00:53:13,652 Hallå! 835 00:53:14,319 --> 00:53:17,155 Det viktiga är att se till att man är lugn 836 00:53:17,239 --> 00:53:22,411 och när de lyste med sina ficklampor backade lejonet undan direkt. 837 00:53:23,662 --> 00:53:25,038 Negativ förstärkning. 838 00:53:26,164 --> 00:53:27,457 Och där är en... 839 00:53:31,128 --> 00:53:35,007 Så fort de lärde sig att vi inte var nåt att leka med 840 00:53:35,090 --> 00:53:38,594 accepterade de oss nästan som om vi var en del av flocken. 841 00:53:42,431 --> 00:53:45,309 När hon kom fram till kameran 842 00:53:45,392 --> 00:53:48,061 var hon närmare än det minsta fokusavståndet, 843 00:53:48,145 --> 00:53:50,856 jag försökte fokusera på henne när hon kom mot oss. 844 00:53:50,939 --> 00:53:54,109 Det minsta fokusavståndet är nog 80 cm. 845 00:53:55,861 --> 00:53:58,280 Det är nära i en bil utan dörrar nattetid. 846 00:54:02,367 --> 00:54:03,994 Men det är coola katter. 847 00:54:06,079 --> 00:54:07,164 Tills en biter dig. 848 00:54:10,709 --> 00:54:14,713 Natt efter natt håller Gavin och Clinton ett vaksamt öga på lejonen, 849 00:54:14,796 --> 00:54:18,800 som inte verkade vara intresserade alls av elefanterna. 850 00:54:20,511 --> 00:54:23,096 Alla säger till mig att lejonen är de som, 851 00:54:23,180 --> 00:54:25,933 liksom, är superaktiva, som man kan se. 852 00:54:27,434 --> 00:54:29,478 -En gång... -En rullade runt, två gånger. 853 00:54:40,739 --> 00:54:44,034 Det blev plötsligt väldigt lugnt för tillfället. 854 00:54:47,829 --> 00:54:51,041 För tillfället behöver elefanterna inte oroa sig för lejonen, 855 00:54:51,124 --> 00:54:55,337 men som de här gamla benen vittnar om, är så inte alltid fallet. 856 00:54:58,715 --> 00:55:03,595 En stor skillnad mellan att filma under natten jämfört med dagen är 857 00:55:03,679 --> 00:55:09,226 att många av rovdjuren är mindre nervösa över vår närvaro, 858 00:55:09,309 --> 00:55:12,938 så man måste vara på sin vakt hela tiden 859 00:55:13,730 --> 00:55:16,817 och man är också vaken natt efter natt, 860 00:55:16,900 --> 00:55:17,901 CLINTON EDWARDS FÄLTGUIDE 861 00:55:17,985 --> 00:55:19,945 så ens kropp börjar ta stryk 862 00:55:20,612 --> 00:55:23,574 för man jobbar hela natten och försöker sen återhämta sig, 863 00:55:24,741 --> 00:55:26,076 så det blir rätt tufft. 864 00:55:31,915 --> 00:55:35,794 När man jobbar natt är det viktigt att vara på sin vakt 865 00:55:35,878 --> 00:55:39,965 och det är bra att vi är tre här ute 866 00:55:40,048 --> 00:55:41,800 som håller ögon och öron öppna 867 00:55:41,884 --> 00:55:45,304 efter konstiga ljud eller rovdjur eller så. 868 00:55:45,387 --> 00:55:46,847 Det är faktiskt nåt... 869 00:55:47,848 --> 00:55:49,308 Är det ett lejon där bak? 870 00:55:52,477 --> 00:55:54,521 Det låter som ett lejon som ryter. 871 00:55:55,731 --> 00:55:57,274 Jag tror att det är det. 872 00:56:03,697 --> 00:56:07,826 Jag hoppades att guiden skulle hålla ögonen öppna för oss, 873 00:56:07,910 --> 00:56:11,705 men det verkar som om natten har tagit ut sin rätt. 874 00:56:37,648 --> 00:56:40,943 Ja, efter att ha pratat om hur vaksamma vi borde vara 875 00:56:41,026 --> 00:56:43,904 somnade jag på bänken där bak, 876 00:56:43,987 --> 00:56:47,157 och röt i princip som ett lejon i sömnen. 877 00:56:56,542 --> 00:56:59,461 Även om teamet var ute och letade efter lejon, 878 00:56:59,545 --> 00:57:01,797 när man campar mitt i Afrika 879 00:57:01,880 --> 00:57:05,759 delar man alltid utrymme med det lokala djurlivet. 880 00:57:12,808 --> 00:57:14,977 Oavsett om man vet det eller ej. 881 00:57:22,359 --> 00:57:25,487 Har du nånsin fått känslan av att nån iakttar dig? 882 00:57:43,088 --> 00:57:47,134 De senaste nätterna har lejonen försvunnit från området. 883 00:57:49,636 --> 00:57:51,555 De återvände när det var fullmåne. 884 00:57:52,431 --> 00:57:54,433 Och med tomma magar. 885 00:58:00,856 --> 00:58:03,066 Vi har väntat länge på att lejonen ska komma tillbaka. 886 00:58:04,276 --> 00:58:06,695 Äntligen, efter fyra dagar 887 00:58:07,529 --> 00:58:10,073 kommer en lejonflock tillbaka till oss. 888 00:58:24,671 --> 00:58:25,881 Ja, honan är uppe. 889 00:58:31,803 --> 00:58:33,514 Hon är på gång. 890 00:58:38,519 --> 00:58:39,978 Den andra är uppe. 891 00:58:43,690 --> 00:58:44,900 Nu händer det. 892 00:58:50,447 --> 00:58:52,574 Hon har den, har hoppat på den bakifrån. 893 00:58:55,786 --> 00:58:56,787 Vi måste gå. 894 00:58:56,870 --> 00:59:00,582 Allt det här fångades av bakom kulisserna-fotografen 895 00:59:00,666 --> 00:59:04,628 som modigt filmar händelserna från en öppen bakdel av filmbilen. 896 00:59:06,213 --> 00:59:07,214 Okej. 897 00:59:11,635 --> 00:59:14,513 Att filma all handling, att filma Gavin och hans reaktion, 898 00:59:14,596 --> 00:59:17,516 och för mig att filma Clinton och allt som pågår 899 00:59:17,599 --> 00:59:19,017 från bakdelen på en bil... 900 00:59:19,101 --> 00:59:20,102 LOUIS LABROM BRON BAKOM KULISSERNA-FOTOGRAF 901 00:59:20,185 --> 00:59:22,104 ...medan lejon omringar bilen 902 00:59:22,187 --> 00:59:25,148 och det är en elefantmamma som är väldigt upprörd 903 00:59:25,232 --> 00:59:27,609 och vill skydda sin kalv och springer mot bilen. 904 00:59:33,824 --> 00:59:35,909 Hon kommer hitåt. 905 00:59:41,832 --> 00:59:43,458 Det där var rätt intensivt. 906 00:59:47,754 --> 00:59:50,841 Jag tänkte, så fort jag såg lejonet gå mot elefanten, 907 00:59:51,633 --> 00:59:55,012 då tänkte jag med hjärtat: "Döda den inte." 908 00:59:55,095 --> 00:59:58,515 Jag antar att jag blev lättad över att mamman lyckades jaga bort den 909 00:59:58,599 --> 01:00:01,852 och det är bra gjort av mamman att jaga bort åtta lejon, 910 01:00:01,935 --> 01:00:04,479 åtta hungriga lejon, som en ensam elefant. 911 01:00:18,327 --> 01:00:21,747 Morgonen därpå återvände teamet till platsen för attacken. 912 01:00:22,331 --> 01:00:25,167 Som väntat var lejonen kvar, 913 01:00:25,959 --> 01:00:29,880 men överraskande nog var elefanterna också i närheten. 914 01:00:33,091 --> 01:00:36,011 Jag hörde alla ljud innan jag kom runt hörnet. 915 01:00:36,094 --> 01:00:37,971 Det var rena galenskapen. 916 01:00:38,055 --> 01:00:39,848 Elefanterna var så oroliga. 917 01:00:43,435 --> 01:00:45,187 Vi förstod inte vad som hade hänt. 918 01:00:49,608 --> 01:00:52,236 Sen såg vi att alla tittade mot samma plats. 919 01:00:53,362 --> 01:00:56,073 De tittade ner på marken där matriarken låg. 920 01:00:58,033 --> 01:01:01,078 Hon var ännu vid liv, men det knappt. 921 01:01:03,163 --> 01:01:04,748 Det var som om familjen insåg 922 01:01:04,831 --> 01:01:06,708 att de höll på att förlora sin ledare 923 01:01:07,334 --> 01:01:10,420 och all information och kunskap hon hade. 924 01:01:12,256 --> 01:01:16,635 Utan tvekan är gammalmödrarna, matriarkerna i familjegruppen 925 01:01:16,718 --> 01:01:21,348 livsviktiga för resten av elefantfamiljens överlevnad. 926 01:01:21,431 --> 01:01:25,936 De är de äldsta, klokaste ledarna inom gruppen. 927 01:01:28,355 --> 01:01:31,900 Ibland gör de misstag, vilket leder till dödsfall längs vägen, 928 01:01:31,984 --> 01:01:34,444 men oftast är de här djuren otroliga. 929 01:01:34,528 --> 01:01:36,780 De vet vart de ska gå och när de ska gå. 930 01:01:39,283 --> 01:01:42,578 Det som är mest slående är deras relationer 931 01:01:43,370 --> 01:01:45,497 och ju längre tid man tillbringar med dem, 932 01:01:45,581 --> 01:01:48,834 desto mer vet man vilka relationerna är, 933 01:01:48,917 --> 01:01:53,672 och man kan liksom börja luska ut vad som händer mellan släktingar. 934 01:01:54,631 --> 01:01:57,134 Banden mellan individerna 935 01:01:57,217 --> 01:02:02,598 och känslorna man får med de här individuella relationerna. 936 01:02:07,477 --> 01:02:09,855 Vår film handlar verkligen om resor. 937 01:02:09,938 --> 01:02:14,276 Vi har vattnets resa från Angola till Okavango-deltat. 938 01:02:14,359 --> 01:02:17,905 Vi har resan som vår hjord ger sig ut på, vandringen. 939 01:02:17,988 --> 01:02:22,910 Men den resa jag tycker är bäst är den som görs av en hona 940 01:02:22,993 --> 01:02:28,081 som börjar filmen som den näst äldsta honan i hjorden. 941 01:02:32,127 --> 01:02:34,046 Men när matriarken dör 942 01:02:34,129 --> 01:02:38,759 vände sig hjorden till henne för att få dem hem igen, 943 01:02:39,259 --> 01:02:42,930 och hon måste hitta det inom sig och använda sig av all kunskap, 944 01:02:43,013 --> 01:02:45,724 använda sig av allt hon lärde sig av matriarken 945 01:02:45,807 --> 01:02:48,435 för att rädda hjorden och ta dem till deltat. 946 01:02:59,947 --> 01:03:02,449 Förlusten av en av filmens huvudkaraktärer 947 01:03:02,533 --> 01:03:06,370 följdes av en annan släng av otur för Mark och teamet. 948 01:03:10,707 --> 01:03:13,460 Regnsäsongen kommer inte förrän om två månader. 949 01:03:20,217 --> 01:03:23,470 Så jag var lite orolig, 950 01:03:23,554 --> 01:03:27,182 och i slutänden 951 01:03:27,266 --> 01:03:31,520 lyckades vi få en otrolig solnedgångsscen 952 01:03:31,603 --> 01:03:33,564 när elefanterna vandrar mot tunga skyar 953 01:03:33,647 --> 01:03:36,984 så jag antar att det var nåt positivt i det hela. 954 01:03:40,362 --> 01:03:43,282 Teamet var på plats när stormen nalkades, 955 01:03:43,365 --> 01:03:46,368 och lejonen kände att ett tillfälle uppenbarade sig. 956 01:03:47,202 --> 01:03:51,206 En av mina bästa kvällar hittills under inspelningen, 957 01:03:51,290 --> 01:03:54,209 och det var dessutom halloween, det var så stämningsfyllt. 958 01:03:54,293 --> 01:03:57,504 Vi var med elefanterna och från ingenstans, 959 01:03:57,588 --> 01:04:02,259 stormen piskas upp, himlen blir... Den pågår ännu, himlen blir mörk, 960 01:04:02,342 --> 01:04:07,097 en apokalyptisk scen med dammvirvlar och sand 961 01:04:07,181 --> 01:04:09,725 och vi såg lejonen innan elefanterna gjorde det. 962 01:04:10,851 --> 01:04:14,146 De kom in på vår sida så här, genom dammvirvlarna 963 01:04:14,229 --> 01:04:17,357 och radade upp sig framför elefanterna, och sen upptäcktes de. 964 01:04:20,903 --> 01:04:23,822 Vi var inte säkra om lejonen skulle attackera elefanterna, 965 01:04:23,906 --> 01:04:25,657 eller elefanterna lejonen. 966 01:04:32,289 --> 01:04:34,124 Elefanterna började gå mot dem, 967 01:04:35,542 --> 01:04:37,628 och då backade lejonen undan. 968 01:04:39,379 --> 01:04:42,841 Jag tittade dit och de... Jag kunde nästan röra vid dem, 969 01:04:42,925 --> 01:04:46,303 och som tur var så var de helt fixerade vid elefanterna. 970 01:04:48,889 --> 01:04:51,475 Väldigt rått, väldigt äkta. 971 01:04:51,558 --> 01:04:54,895 En riktig halloweenkväll, faktiskt. 972 01:04:58,023 --> 01:05:00,984 När regnet började falla i Zimbabwe 973 01:05:01,068 --> 01:05:05,155 hade det redan fallit länge på Angolas högland, 974 01:05:05,239 --> 01:05:07,908 källan till Okavangofloden. 975 01:05:21,672 --> 01:05:25,676 Flera månader senare kryper flodvattnet tillbaka till Botswana 976 01:05:25,759 --> 01:05:27,594 och fyller upp deltat. 977 01:05:27,678 --> 01:05:31,932 Den främre kanten av floden rör sig med över 1,5 km per dag, 978 01:05:32,015 --> 01:05:35,185 så teamet fick skynda på för att hinna före den. 979 01:05:35,269 --> 01:05:38,438 Vi hittade den här platsen. Vi såg den från planet. 980 01:05:38,522 --> 01:05:41,316 Om vi kan få hit vår stora kran... 981 01:05:41,400 --> 01:05:42,401 JONATHAN JONES FILMFOTOGRAF 982 01:05:42,484 --> 01:05:43,986 ...och vi ser vattnet komma 983 01:05:44,069 --> 01:05:46,989 och det sipprar och flödar och bygger upp. Det blir bra. 984 01:05:47,698 --> 01:05:49,199 Okej, då kör vi. 985 01:05:49,283 --> 01:05:52,578 Utmaningen vi har är att solen sjunker snabbt 986 01:05:52,661 --> 01:05:55,664 och vi tänkte planera för att filma imorgon bitti, 987 01:05:55,747 --> 01:05:58,750 men vattnet har kommit in så fort nu, 988 01:05:58,834 --> 01:06:02,546 att vi är oroliga över att om vi väntar så kommer det igenom här, 989 01:06:02,629 --> 01:06:06,300 så vi försöker frenetiskt få ihop det 990 01:06:06,383 --> 01:06:08,468 med bokstavligen minuter solljus kvar. 991 01:06:08,552 --> 01:06:10,679 Precis där du är. Ja. 992 01:06:11,972 --> 01:06:13,724 -Ja. -Ja, beredd. 993 01:06:13,807 --> 01:06:16,226 Vattnet, vi vet inte om det kommer långsamt... 994 01:06:16,310 --> 01:06:17,311 TOM STEPHENS REGIASSISTENT 995 01:06:17,394 --> 01:06:19,771 ...eller med några cm per timme, så 996 01:06:19,855 --> 01:06:22,733 vi får nog bara ett försök innan ljuset försvinner. 997 01:06:23,400 --> 01:06:24,902 Få mig framför, tack. 998 01:06:27,279 --> 01:06:28,822 Fortsätt. 999 01:06:28,906 --> 01:06:30,699 Det går väldigt snabbt. 1000 01:06:30,782 --> 01:06:32,201 Där är bra. 1001 01:06:37,039 --> 01:06:38,290 Fortsätt. 1002 01:06:41,168 --> 01:06:43,003 Det här är Okavango-deltats flod. 1003 01:06:43,086 --> 01:06:44,421 Helt otroligt, 1004 01:06:44,505 --> 01:06:45,964 det har kommit från Angola 1005 01:06:46,048 --> 01:06:48,884 och vi står vid den främre kanten av floden. 1006 01:06:48,967 --> 01:06:50,552 Vi har precis filmat den. 1007 01:06:50,636 --> 01:06:53,222 En vägg av vatten kommer flödande in över öknen 1008 01:06:53,305 --> 01:06:55,098 och vi lyckades fånga det. 1009 01:06:55,182 --> 01:06:57,518 Det är stressigt och man hoppas allt fungerar, 1010 01:06:57,601 --> 01:06:58,685 men det såg fint ut. 1011 01:06:58,769 --> 01:07:00,687 Och efter tre års försök 1012 01:07:00,771 --> 01:07:04,441 lyckades vi till slut filma flodens ankomst, det är rätt otroligt. 1013 01:07:05,526 --> 01:07:07,277 Och här kommer våra statister. 1014 01:07:08,612 --> 01:07:09,655 Där vi är nu 1015 01:07:09,738 --> 01:07:11,907 är utanför buffelstaketet i Okavango-deltat, 1016 01:07:11,990 --> 01:07:13,617 så det här är ett boskapsområde. 1017 01:07:13,700 --> 01:07:16,828 Och det här är vattnet som all boskap dricker varje år, 1018 01:07:16,912 --> 01:07:18,747 och det som folket förlitar sig på, 1019 01:07:19,540 --> 01:07:21,083 det har knappt hunnit fram 1020 01:07:21,166 --> 01:07:23,919 förrän vi har boskap som kommer och dricker av det. 1021 01:07:24,002 --> 01:07:25,629 Det är en helt otrolig syn 1022 01:07:25,712 --> 01:07:30,217 och det har varit en sån kamp, men belönande att äntligen få det. 1023 01:07:32,594 --> 01:07:35,097 Floden i Okavango-deltat 1024 01:07:35,180 --> 01:07:41,728 måste vara en av de mest otroliga och frustrerande sakerna på planeten, 1025 01:07:41,812 --> 01:07:44,356 för överallt häromkring 1026 01:07:44,439 --> 01:07:46,525 hittar man en expert som talar om 1027 01:07:46,608 --> 01:07:49,403 när floden kommer och vart den kommer ta vägen. 1028 01:07:49,486 --> 01:07:52,823 Och alla, män som kvinnor, har alltid fel. 1029 01:07:55,951 --> 01:07:59,413 Varje gång floden kommer är det en riktig känsla av förväntan 1030 01:07:59,496 --> 01:08:00,497 och det är... 1031 01:08:00,581 --> 01:08:02,624 Det är som en gammal vän som återvänder. 1032 01:08:04,001 --> 01:08:09,047 Det går från att vara en halvöken till en Edens lustgård på ett par veckor, 1033 01:08:09,131 --> 01:08:12,968 och plötsligt är allt frodigt och stället är fyllt med nytt liv. 1034 01:08:13,051 --> 01:08:14,511 Floden anländer. 1035 01:08:14,595 --> 01:08:16,847 Mark och Jonathan tar sig upp i luften 1036 01:08:16,930 --> 01:08:21,351 för att filma den magiska synen av liv som återvänder till deltat. 1037 01:08:21,435 --> 01:08:24,229 Det man får här uppe är de otroliga olika färgerna 1038 01:08:24,313 --> 01:08:27,566 av grönt och smaragdfärgat och sen sand som gulnar 1039 01:08:27,649 --> 01:08:29,276 är otroligt och beror på, 1040 01:08:29,359 --> 01:08:31,737 om man färdas en kilometer bort, 1041 01:08:31,820 --> 01:08:34,156 så känns det helt annorlunda där. 1042 01:08:39,786 --> 01:08:42,623 Så en briljant sak med att filma från luften 1043 01:08:42,706 --> 01:08:44,958 är den extra nivå av kontext som man får. 1044 01:08:45,042 --> 01:08:48,712 På marken får man bara ett litet fönster av vad som pågår. 1045 01:08:48,795 --> 01:08:51,131 Men så fort man är högt uppe 1046 01:08:51,215 --> 01:08:55,052 ser man, till exempel, floden som ringlar sig över landskapet 1047 01:08:55,135 --> 01:08:57,888 och alla djur som drar sig mot den 1048 01:08:57,971 --> 01:09:01,183 och man förstår faktiskt processen av vad som sker. 1049 01:09:18,534 --> 01:09:21,119 Nere på marken hänger det andra filmteamet kvar 1050 01:09:21,203 --> 01:09:26,124 för att fånga den sista biten av elefanternas storslagna resa hem. 1051 01:09:26,208 --> 01:09:28,836 Nåt som har fungerat riktigt bra 1052 01:09:28,919 --> 01:09:32,923 är vårt markbaserade kamerastabiliseringssystem, 1053 01:09:33,006 --> 01:09:36,635 som har låtit oss filma elefanter som rör sig. 1054 01:09:36,718 --> 01:09:40,722 Och idag, till exempel, följde vi vår hjord 1055 01:09:40,806 --> 01:09:42,850 och en kalv hamnade på efterkälken 1056 01:09:42,933 --> 01:09:45,769 och stapplade och mådde inte bra. 1057 01:09:52,025 --> 01:09:55,779 Och mamman cirklade gång på gång tillbaka för att mana på den 1058 01:09:55,863 --> 01:09:59,157 och hjälpa den genom situationen. 1059 01:09:59,241 --> 01:10:02,327 Det känns som om man är med på resan med dem. 1060 01:10:18,552 --> 01:10:20,637 Det är tufft, deras tillstånd försämras. 1061 01:10:20,721 --> 01:10:23,098 De törstiga och varma, de är hungriga, 1062 01:10:23,182 --> 01:10:25,642 det finns inget att äta, det är tufft för dem. 1063 01:11:04,014 --> 01:11:05,599 Under inspelningens gång 1064 01:11:05,682 --> 01:11:08,393 insåg teamet att elefanterna 1065 01:11:08,477 --> 01:11:12,022 bara kan klara av de stora vandringarna genom Kalahari 1066 01:11:12,105 --> 01:11:14,816 tack vare styrkan i familjebanden. 1067 01:11:17,903 --> 01:11:20,447 Det är bara när de starka banden bryts, 1068 01:11:20,531 --> 01:11:23,867 när hjordar attackeras av jordbrukare eller tjuvskyttar, 1069 01:11:23,951 --> 01:11:25,953 som kalvar hamnar vilse eller överges, 1070 01:11:27,955 --> 01:11:31,083 nåt som Mike Chase är fast besluten att förhindra. 1071 01:11:32,876 --> 01:11:36,505 Varje elefant räknas, och om jag är i en situation där jag 1072 01:11:36,588 --> 01:11:38,173 DR MIK CHASE - CHEF/GRUNDARE ELEFANTER UTAN GRÄNSER 1073 01:11:38,257 --> 01:11:40,843 kan hjälpa en elefant som blivit föräldralös 1074 01:11:40,926 --> 01:11:44,096 är det vår plikt att ingripa, absolut. 1075 01:11:47,015 --> 01:11:48,392 De tursamma tas med 1076 01:11:48,475 --> 01:11:51,562 till Mike och Kellys hem för föräldralösa elefanter. 1077 01:11:54,231 --> 01:11:56,233 De senaste fem åren 1078 01:11:56,316 --> 01:11:58,944 har de lärt sig bli surrogatföräldrar 1079 01:11:59,027 --> 01:12:01,530 till några av världens största småbarn. 1080 01:12:02,155 --> 01:12:04,157 De föräldralösa och alla små elefanter, 1081 01:12:04,241 --> 01:12:07,035 de är från början väldigt känslosamma djur, 1082 01:12:07,119 --> 01:12:09,496 och när de skiljs från sina familjer 1083 01:12:09,580 --> 01:12:12,416 har de starka behov 1084 01:12:12,499 --> 01:12:16,170 och är väldigt beroende och sårbara. 1085 01:12:16,253 --> 01:12:20,549 Om man lämnar dem, om så bara i några minuter, blir de stressade och det är... 1086 01:12:20,632 --> 01:12:22,634 Det kan döda den lilla elefanten. 1087 01:12:23,385 --> 01:12:25,262 Så när de kommer hit 1088 01:12:25,345 --> 01:12:27,681 är vi med dem dygnet runt, hela veckan lång, 1089 01:12:27,764 --> 01:12:28,765 varje minut. 1090 01:12:28,849 --> 01:12:30,267 KELLY LANDEN CHEF: ELEFANTER UTAN GRÄNSER 1091 01:12:30,350 --> 01:12:32,519 Nån är hos dem, sover hos dem, håller dem, 1092 01:12:32,603 --> 01:12:35,063 mycket fysisk kontakt är viktigt 1093 01:12:35,147 --> 01:12:37,858 för elefanter har mycket fysisk kontakt. 1094 01:12:37,941 --> 01:12:43,113 De behöver verkligen känna ett band, och känna kärleken, och omsorgen. 1095 01:12:48,827 --> 01:12:50,996 Att ha dem tillsammans är perfekt 1096 01:12:51,079 --> 01:12:53,165 för de föräldralösa tröstar varandra. 1097 01:12:53,832 --> 01:12:55,959 Så de är inte ensamma, de har en familj, 1098 01:12:56,043 --> 01:13:00,172 de kommer överens och leker, de lär sig av varandra. 1099 01:13:00,255 --> 01:13:03,342 Vi hjälper bara till i processen. 1100 01:13:03,425 --> 01:13:07,304 Använd din snabel. Så där, ja. 1101 01:13:07,387 --> 01:13:08,680 Titta på... 1102 01:13:08,764 --> 01:13:11,767 De blir föräldralösa eller överges på grund av tjuvskytte, 1103 01:13:11,850 --> 01:13:15,145 konflikt mellan människor och elefanter, hämndaktioner, 1104 01:13:15,229 --> 01:13:19,358 och sen har de här små kalvarna ingen framtid. 1105 01:13:19,441 --> 01:13:21,527 Om de lämnas i det vilda skulle de dö. 1106 01:13:23,695 --> 01:13:26,406 Dessvärre är det inte många ortsbor i Botswana 1107 01:13:26,490 --> 01:13:29,785 som får njuta av de magnifika elefanterna. 1108 01:13:30,536 --> 01:13:33,580 Att kunna röra vid och känna och identifiera sig med 1109 01:13:33,664 --> 01:13:35,541 deras kamp för överlevnad, 1110 01:13:35,624 --> 01:13:39,962 är grundläggande för att säkra en framtid inte bara för elefanter, 1111 01:13:40,045 --> 01:13:41,588 utan för vår naturliga värld. 1112 01:13:44,633 --> 01:13:47,594 Med hjälp av kalvar, i fristaden, 1113 01:13:47,678 --> 01:13:52,891 som en ambassadör-art för att skapa en kultur av bevarande-etos 1114 01:13:52,975 --> 01:13:56,812 hos vår ungdom är vad vi hoppas uppnå med elefant-fristaden. 1115 01:14:01,733 --> 01:14:04,611 Mike och Kellys arbete fortsätter än idag 1116 01:14:04,695 --> 01:14:06,280 med att ta hand om kalvar 1117 01:14:06,363 --> 01:14:09,575 och ge Botswanas elefanter en ljusare framtid. 1118 01:14:14,621 --> 01:14:18,834 I Okavango-deltat är teamet redo att fånga 1119 01:14:18,917 --> 01:14:21,587 elefanternas återvändo till det vattenrika hemmet. 1120 01:14:22,671 --> 01:14:25,048 Ett år på resande fot har fört dem tillbaka 1121 01:14:25,132 --> 01:14:28,427 till det ställe som filmandet började på. 1122 01:14:28,510 --> 01:14:29,511 De kommer. 1123 01:14:29,595 --> 01:14:33,557 Men det finns en nyckelfigur alla hejar på. 1124 01:14:33,640 --> 01:14:36,143 Herregud. Vilket kaos. 1125 01:14:37,394 --> 01:14:41,940 De stänker vatten överallt när de rusar fram. 1126 01:14:42,441 --> 01:14:45,652 Den nya matriarken har fått hem hjorden i trygghet, 1127 01:14:45,736 --> 01:14:47,613 även den nya kalven. 1128 01:14:47,696 --> 01:14:49,531 Alla i teamet är uppspelta. 1129 01:14:49,615 --> 01:14:52,075 De har hur roligt som helst. 1130 01:14:52,159 --> 01:14:55,120 Helt otroligt. Herregud. 1131 01:15:04,671 --> 01:15:05,839 Det var otroligt. 1132 01:15:08,342 --> 01:15:10,219 Vi följer elefanternas resa, 1133 01:15:10,302 --> 01:15:12,679 men det har varit en resa även för mig, 1134 01:15:12,763 --> 01:15:14,056 som har varit otrolig 1135 01:15:14,139 --> 01:15:17,309 och det har funnits några fantastiska elefant-ögonblick. 1136 01:15:17,935 --> 01:15:21,688 Vi har sett dem kämpa efter vatten, har sett kalvar födas, 1137 01:15:21,772 --> 01:15:24,566 vi har sett gamla elefanter dö 1138 01:15:24,650 --> 01:15:28,028 och jag tror att jag har lärt mig mycket mer än jag trodde 1139 01:15:28,111 --> 01:15:31,490 att jag skulle om elefanter och deras beteende och deras rörelser, 1140 01:15:31,573 --> 01:15:35,744 bara genom att göra den här filmen, och det har varit helt magiskt. 1141 01:15:38,413 --> 01:15:42,084 Barn älskar elefanter, folk älskar elefanter, 1142 01:15:42,167 --> 01:15:44,795 och jag tror att om vi kan få folk att inse. 1143 01:15:44,878 --> 01:15:47,464 att få en uppenbarelse, som jag fick för 30 år sen, 1144 01:15:47,548 --> 01:15:50,467 om att de här djuren är otroliga och speciella 1145 01:15:50,551 --> 01:15:54,221 och att vi ska bry oss om dem för våra barn och barnbarns skull, 1146 01:15:54,304 --> 01:15:55,681 så tror jag vi har lyckats. 1147 01:15:55,764 --> 01:15:58,433 Det är det jag hoppas att vi kan uppnå. 1148 01:16:04,231 --> 01:16:07,776 På senare tid har allt vi har hört om elefanter varit dystert, 1149 01:16:07,860 --> 01:16:10,988 det har handlat om tjuvskytte och handeln med betar 1150 01:16:11,071 --> 01:16:14,825 och vi har velat belysa elefanterna själva. 1151 01:16:14,908 --> 01:16:18,078 Känslosamma och socialt intelligenta varelser 1152 01:16:18,161 --> 01:16:19,788 som förtjänar vår respekt. 1153 01:16:21,498 --> 01:16:24,835 Men även, det här otroliga hemmet de har, 1154 01:16:24,918 --> 01:16:29,047 där de fortfarande är fria att leva sina liv som de alltid har gjort, 1155 01:16:29,131 --> 01:16:32,968 finns här för att räddas, om vi bara vill. 1156 01:16:36,430 --> 01:16:41,560 I sitt arbete för att rädda elefanter går Mike Holding ihop med Mike Chase 1157 01:16:41,643 --> 01:16:45,397 för att flyga ett nytt spaningsuppdrag över Botswana, och längre bort, 1158 01:16:45,480 --> 01:16:48,066 för nästa elefanträkning. 1159 01:16:48,150 --> 01:16:50,152 BOTSWANAS ELEFANTRÄKNING 2018 1160 01:16:52,029 --> 01:16:54,364 Genom att räkna elefanterna kan de övervaka 1161 01:16:54,448 --> 01:16:58,285 de långsiktiga trenderna i Afrikas elefantbestånd. 1162 01:16:58,368 --> 01:17:03,498 Deras arbete fortsätter hjälpa till att skydda och bevara de här otroliga djuren 1163 01:17:04,291 --> 01:17:07,503 i den här sårbara perioden i deras historia. 1164 01:17:08,545 --> 01:17:10,380 Det finns många elefanter där ute. 1165 01:17:11,798 --> 01:17:15,427 Jag är lite nervös över att berätta för Mark om alla elefanter 1166 01:17:15,511 --> 01:17:19,139 eftersom det här området nästan är helt omöjligt att ta sig till. 1167 01:17:19,723 --> 01:17:23,060 Han får en hjärtattack om han försöker få hit filmteam, 1168 01:17:23,143 --> 01:17:24,895 men är det inte ganska trevligt, 1169 01:17:24,978 --> 01:17:28,106 att bara vi får njuta av det. 1170 01:17:28,190 --> 01:17:31,026 Jag vet. Som du säger, Mike, 1171 01:17:31,109 --> 01:17:35,405 de är i elefanternas hjärtland, utom räckhåll för människor och kameror. 1172 01:17:35,489 --> 01:17:37,783 Ja. Det är rätt bra, 1173 01:17:37,866 --> 01:17:39,618 -inte bra för filmen... -Nej. 1174 01:17:39,701 --> 01:17:41,578 ...men för elefanterna. Otroligt. 1175 01:17:43,997 --> 01:17:45,958 Hur många elefanter är det? 1176 01:17:46,041 --> 01:17:48,502 -Oj, Mike. -Det är massor av elefanter här. 1177 01:17:48,585 --> 01:17:52,381 Det här är några av de högsta ansamlingarna av elefanter i världen. 1178 01:17:52,464 --> 01:17:56,176 Så elefanter i tusentals kan samlas här. 1179 01:17:56,260 --> 01:17:59,137 Ja. Det är en liten bit av paradiset här. 1180 01:17:59,221 --> 01:18:03,141 Där elefanter kan lämnas i fred och få vara elefanter. 1181 01:18:03,225 --> 01:18:04,226 -Ja. -Det är det... 1182 01:18:04,309 --> 01:18:06,520 För mig är det lugnande och återförsäkrande. 1183 01:18:06,603 --> 01:18:07,604 Ja. 1184 01:18:08,480 --> 01:18:11,900 Med tanke på elefanternas trångmål, att det finns en fristad 1185 01:18:11,984 --> 01:18:15,487 där elefanter kan försvinna in i norra Botswanas vildmark 1186 01:18:16,029 --> 01:18:18,740 och fortfarande följa de gamla vandringsrutterna. 1187 01:18:18,824 --> 01:18:19,825 Ja. 1188 01:18:19,908 --> 01:18:21,618 Titta bara, det är så vackert. 1189 01:18:21,702 --> 01:18:22,786 Otroligt land, ja. 1190 01:18:37,634 --> 01:18:40,429 Att flyga elefanträkningen och veta det jag vet 1191 01:18:41,138 --> 01:18:44,183 och att se elefanternas situation i skyddade områden... 1192 01:18:45,392 --> 01:18:47,603 Elefanter kommer att dö ut på vissa håll, 1193 01:18:49,021 --> 01:18:51,607 men det positiva är att jag är otroligt tursam 1194 01:18:51,690 --> 01:18:54,610 att få studera och bevara elefanter i deras sista högborg. 1195 01:18:54,693 --> 01:18:57,613 Det här är där elefanterna håller sitt sista slag 1196 01:18:58,155 --> 01:18:59,156 och... 1197 01:19:00,949 --> 01:19:03,827 Jag är väldigt tacksam för möjligheten 1198 01:19:03,911 --> 01:19:06,246 att vara en del av en sån här film, 1199 01:19:06,330 --> 01:19:08,540 som skickar ett budskap till världen 1200 01:19:08,624 --> 01:19:11,543 om att elefanter är viktiga 1201 01:19:11,627 --> 01:19:13,921 och att den historia man berättar 1202 01:19:14,004 --> 01:19:20,302 är viktig för att skydda och bevara världens största elefantbestånd. 1203 01:24:30,195 --> 01:24:32,197 Översättning: Mattias Backström