1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,150 --> 00:00:28,070 Botsuana, en el sur de África, 4 00:00:28,737 --> 00:00:32,241 alberga una tercera parte de todos los elefantes del continente 5 00:00:32,324 --> 00:00:36,954 y es el último lugar del planeta donde pueden vagar libremente 6 00:00:37,037 --> 00:00:38,997 como solían hacer todos los elefantes. 7 00:00:42,835 --> 00:00:46,129 El documental Los elefantes de Disneynature 8 00:00:46,213 --> 00:00:49,466 cuenta la historia de estas épicas migraciones. 9 00:00:55,681 --> 00:00:59,810 El equipo de rodaje emprendió el mismo viaje 10 00:00:59,893 --> 00:01:04,189 siguiendo a los elefantes a través de 1500 kilómetros 11 00:01:04,273 --> 00:01:07,150 por algunos de los paisajes más hostiles de África. 12 00:01:15,117 --> 00:01:17,452 Siguiendo a la manada en su camino, 13 00:01:17,536 --> 00:01:20,706 el equipo logró una nueva perspectiva 14 00:01:20,789 --> 00:01:23,250 sobre estas extraordinarias criaturas. 15 00:01:24,293 --> 00:01:25,669 ¿Por qué los seguimos? 16 00:01:25,752 --> 00:01:28,130 Porque la asombrosa migración 17 00:01:29,298 --> 00:01:32,634 que acometen estos elefantes no se ha mostrado antes. 18 00:01:34,094 --> 00:01:37,639 Además, los desafíos a los que se enfrentan por el camino 19 00:01:37,723 --> 00:01:39,975 sacan lo mejor de nuestros elefantes. 20 00:01:40,058 --> 00:01:42,644 Y, evidentemente, el recorrido es espectacular. 21 00:01:43,478 --> 00:01:46,648 Hay tres, cuatro, cinco países 22 00:01:46,732 --> 00:01:48,984 por los que los elefantes se pueden mover 23 00:01:49,067 --> 00:01:51,069 en una zona increíble del sur de África. 24 00:01:51,153 --> 00:01:53,447 La gente podrá ver una parte del mundo 25 00:01:53,530 --> 00:01:55,324 que quizá no conozcan. 26 00:01:55,407 --> 00:01:56,408 Desierto del Kalahari 27 00:01:56,491 --> 00:02:00,913 El tercio sur de África está cubierto por el enorme desierto del Kalahari. 28 00:02:03,332 --> 00:02:05,125 El primer reto para el equipo 29 00:02:05,209 --> 00:02:08,420 era encontrar elefantes en esta vasta extensión silvestre. 30 00:02:09,421 --> 00:02:10,422 Montañas de Angola - Delta del Okavango Desierto del Kalahari 31 00:02:10,506 --> 00:02:14,301 Hay un lugar en el que los elefantes se reúnen todos los años. 32 00:02:15,719 --> 00:02:20,724 Cuando las lluvias llegan al desierto, crean el delta del Okavango. 33 00:02:20,807 --> 00:02:21,808 Delta del Okavango 34 00:02:21,892 --> 00:02:23,936 Y el punto de partida de nuestro viaje. 35 00:02:32,069 --> 00:02:37,074 Tras los pasos del ELEFANTE 36 00:02:40,661 --> 00:02:44,414 Nuestro equipo quería ir un paso por delante de los elefantes, 37 00:02:44,498 --> 00:02:48,919 así que llamaron al cineasta de naturaleza Mike Holding, 38 00:02:49,002 --> 00:02:52,756 que tiene más de dos décadas de experiencia trabajando en el delta. 39 00:02:53,966 --> 00:02:56,718 Mike tendría que encontrar y filmar a los elefantes, 40 00:02:56,802 --> 00:03:01,306 además de encargarse de la logística de esta enorme expedición. 41 00:03:10,858 --> 00:03:13,861 Es una zona inmensa. Son 10 000 kilómetros cuadrados. 42 00:03:13,944 --> 00:03:15,904 Es buscar una aguja en un pajar, 43 00:03:15,988 --> 00:03:22,119 encontrar elefantes y otros animales en ese mosaico de agua y de islas. 44 00:03:22,953 --> 00:03:25,956 Uno de los motivos por los que vamos tanto en avión, 45 00:03:26,039 --> 00:03:28,625 observando el movimiento de la crecida... 46 00:03:28,709 --> 00:03:29,710 Mike Holding Operador de cámara 47 00:03:29,793 --> 00:03:31,003 ...es porque así vemos 48 00:03:31,086 --> 00:03:33,172 dónde hay movimiento y cambios, 49 00:03:33,255 --> 00:03:35,090 y dónde se congregan los animales. 50 00:03:38,260 --> 00:03:40,345 Podría pasarme toda la vida así. 51 00:03:40,429 --> 00:03:43,140 Volar sobre el delta es de lo más impresionante. 52 00:03:44,641 --> 00:03:46,727 Quien haya sobrevolado el Okavango 53 00:03:46,810 --> 00:03:48,854 te dirá que es la mejor forma de verlo, 54 00:03:48,937 --> 00:03:51,190 porque te da una idea de la escala. 55 00:03:51,273 --> 00:03:53,650 Estas tierras vírgenes y su belleza 56 00:03:53,734 --> 00:03:55,360 son espectaculares. 57 00:03:59,740 --> 00:04:02,826 Su primer reto es encontrar un lugar para que el equipo 58 00:04:02,910 --> 00:04:05,704 acampe que esté cerca de la acción, 59 00:04:05,787 --> 00:04:07,873 pero que no sea imposible llegar. 60 00:04:09,041 --> 00:04:12,961 Por aquí no hay carreteras. Hay muy pocos mapas. 61 00:04:13,045 --> 00:04:15,756 El avión es muy útil 62 00:04:15,839 --> 00:04:18,425 para identificar una ruta para los vehículos, 63 00:04:18,509 --> 00:04:20,886 el camino a seguir, qué ríos cruzar, 64 00:04:20,969 --> 00:04:22,012 dónde es profundo... 65 00:04:22,095 --> 00:04:24,515 Y aplicar eso sobre el terreno. 66 00:04:25,682 --> 00:04:27,309 Es bastante complicado 67 00:04:27,392 --> 00:04:30,229 porque hay mucha agua en el camino, 68 00:04:30,312 --> 00:04:33,148 así que cuando lleguen los camiones con todos 69 00:04:33,232 --> 00:04:35,984 para encontrar y montar el campamento, 70 00:04:36,068 --> 00:04:38,612 se van a encontrar unas cuantas sorpresas. 71 00:04:41,949 --> 00:04:45,202 Trasladar al equipo y cinco toneladas de material 72 00:04:45,285 --> 00:04:47,746 al corazón del delta del Okavango 73 00:04:47,829 --> 00:04:51,250 requería transportes hechos a medida. 74 00:05:06,390 --> 00:05:10,310 El equipo llama a estas máquinas "camiones de pantano". 75 00:05:13,397 --> 00:05:15,148 La misión para el día uno 76 00:05:15,232 --> 00:05:19,152 es llegar al corazón del delta y acampar antes del anochecer. 77 00:05:20,487 --> 00:05:21,488 Clinton Edwards Guía de campo 78 00:05:21,572 --> 00:05:24,199 Ahora empieza la aventura. 79 00:05:33,500 --> 00:05:35,002 Es el extremo sur del delta. 80 00:05:35,085 --> 00:05:36,128 Presley Mbeha Guía de campo 81 00:05:36,211 --> 00:05:39,882 A unos 20 kilómetros de Maun. 82 00:05:44,595 --> 00:05:45,721 Sí. Recto. 83 00:05:45,804 --> 00:05:49,683 Los camiones se pusieron a prueba desde el principio. 84 00:05:49,766 --> 00:05:52,519 Ese ha sido el primer cruce de los cinco 85 00:05:52,603 --> 00:05:54,313 que tenemos que hacer. 86 00:05:54,396 --> 00:05:55,689 Y el menos profundo. 87 00:05:57,816 --> 00:06:00,152 En el cruce más profundo 88 00:06:00,235 --> 00:06:03,530 el agua entrará en el camión por la caja de cambios. 89 00:06:03,614 --> 00:06:04,615 Duncan Rowles Guía de campo 90 00:06:04,698 --> 00:06:06,909 Es decir, el agua llegará por aquí. 91 00:06:13,540 --> 00:06:14,917 El camión de seis ruedas 92 00:06:15,000 --> 00:06:16,960 nos arrastrará en este cruce. 93 00:06:17,044 --> 00:06:19,421 Enganchamos todos los vehículos, 94 00:06:19,505 --> 00:06:21,840 creando una especie de serpiente. 95 00:06:23,759 --> 00:06:26,136 Estarán apagados 96 00:06:26,220 --> 00:06:30,015 y bloquearemos los tubos de escape y subiremos todo al techo. 97 00:06:30,098 --> 00:06:31,558 Los camiones nos arrastrarán. 98 00:06:31,642 --> 00:06:33,185 ¿Qué está pasando ahí? 99 00:06:33,268 --> 00:06:34,520 ¿Qué podría salir mal? 100 00:06:35,979 --> 00:06:37,689 Esa no es una buena pregunta. 101 00:06:52,120 --> 00:06:53,539 A nadar. 102 00:06:53,622 --> 00:06:55,374 Todo está bajo el agua. 103 00:07:00,420 --> 00:07:03,173 Estás chuleándote. ¿Tienes que conducir así? 104 00:07:04,299 --> 00:07:05,467 ¡Oye! 105 00:07:10,430 --> 00:07:12,266 Menuda experiencia. 106 00:07:13,851 --> 00:07:16,478 Estoy temblando, pero estoy bien. 107 00:07:19,982 --> 00:07:23,068 Mientras el resto del equipo corre a montar el campamento, 108 00:07:23,151 --> 00:07:27,906 el cámara Martyn Colbeck y el guía experto Presley Mbeha 109 00:07:27,990 --> 00:07:29,783 se paran en seco. 110 00:07:32,452 --> 00:07:36,081 De la nada surge una familia de elefantes. 111 00:07:36,164 --> 00:07:39,459 Están muy nerviosos, pero no queda claro por qué. 112 00:07:40,252 --> 00:07:41,962 Martyn Colbeck Operador de cámara 113 00:07:42,045 --> 00:07:43,255 Es el caos. 114 00:07:46,175 --> 00:07:50,470 Hay mucho nerviosismo, mucho... Qué bonito. 115 00:07:55,017 --> 00:07:57,477 Entonces todo queda claro. 116 00:08:00,355 --> 00:08:02,608 Acabamos de encontrar a un recién nacido 117 00:08:02,691 --> 00:08:05,485 que anda dando tumbos, apenas puede andar. 118 00:08:06,195 --> 00:08:09,448 Ha debido de nacer hace tres o cuatro horas. 119 00:08:11,700 --> 00:08:13,744 Es muy muy pequeño. 120 00:08:13,827 --> 00:08:16,330 Es increíble. Qué bonito. 121 00:08:19,416 --> 00:08:21,752 El equipo tira de décadas de experiencia 122 00:08:21,835 --> 00:08:24,379 para rodar sin molestarlos. 123 00:08:26,131 --> 00:08:29,301 El problema es que, primero, hay un macho en medio. 124 00:08:30,135 --> 00:08:32,804 No pasa nada. 125 00:08:34,515 --> 00:08:38,143 Y además esta hierba es muy alta, 126 00:08:38,227 --> 00:08:39,937 así que cuesta ver al bebé. 127 00:08:42,940 --> 00:08:45,817 Este macho está siendo un pesado. 128 00:08:47,611 --> 00:08:50,614 Estaba claro que el macho molestaba a la nueva madre, 129 00:08:50,697 --> 00:08:53,575 pero que ella siguiera junto al vehículo 130 00:08:53,659 --> 00:08:56,161 era un buen augurio para rodar en el delta. 131 00:09:00,165 --> 00:09:01,208 No pasa nada. 132 00:09:02,251 --> 00:09:04,211 Todo el mundo está muy agitado. 133 00:09:05,462 --> 00:09:07,631 Tenemos al resto de la familia detrás. 134 00:09:08,507 --> 00:09:11,593 Lo interesante es que está usando el coche como protección. 135 00:09:11,677 --> 00:09:13,804 Intenta separarse del macho. 136 00:09:17,182 --> 00:09:18,642 Y ahí está el bebé. 137 00:09:19,351 --> 00:09:21,603 Qué bonito, fijaos. 138 00:09:24,940 --> 00:09:29,903 Se nota por las orejas rosas. Aunque no tiene los ojos muy rosas. 139 00:09:32,698 --> 00:09:34,116 Qué tierno. 140 00:09:34,199 --> 00:09:35,909 Y se ve el cordón umbilical. 141 00:09:38,036 --> 00:09:39,746 Fijaos en eso. 142 00:09:40,497 --> 00:09:42,457 Un gran comienzo de rodaje. 143 00:09:42,541 --> 00:09:45,377 Un encuentro con elefantes antes de llegar al campamento. 144 00:09:46,920 --> 00:09:50,465 Y una oportunidad poco frecuente de filmar a un recién nacido. 145 00:09:56,597 --> 00:10:00,684 Más adelante, el resto del equipo era menos afortunado. 146 00:10:01,185 --> 00:10:05,105 Ahora mismo hay tres vehículos atascados. 147 00:10:06,148 --> 00:10:09,026 Hace cinco minutos un remolque se ha desenganchado 148 00:10:09,109 --> 00:10:10,110 y ha caído bocabajo. 149 00:10:10,194 --> 00:10:11,195 ¡Ya! 150 00:10:11,278 --> 00:10:13,447 Empieza a ser frustrante. 151 00:10:14,948 --> 00:10:16,074 No podemos parar, 152 00:10:16,158 --> 00:10:18,452 son los gajes de filmar a elefantes. 153 00:10:18,535 --> 00:10:20,120 ¡Rápido! Corre. 154 00:10:23,373 --> 00:10:26,460 Después de 15 horas de camino, 155 00:10:26,543 --> 00:10:29,338 la cabeza del convoy por fin llega al lugar 156 00:10:29,421 --> 00:10:30,923 que Mike había designado. 157 00:10:32,549 --> 00:10:36,970 Esta remota isla será su hogar las próximas seis semanas. 158 00:10:37,054 --> 00:10:40,182 Mike señaló este punto después del vuelo. 159 00:10:40,265 --> 00:10:43,352 Me dio este punto de GPS para instalar el campamento. 160 00:10:46,980 --> 00:10:48,732 El campamento estaba montado, 161 00:10:48,815 --> 00:10:51,860 pero filmar a los elefantes había retrasado al resto. 162 00:10:53,070 --> 00:10:55,113 ¿Llegarían antes del anochecer? 163 00:10:55,197 --> 00:10:57,032 Dile a mi madre que la quiero. 164 00:11:01,578 --> 00:11:04,665 No tenemos ni idea de qué hay por delante 165 00:11:04,748 --> 00:11:06,583 y aún nos quedan 50 kilómetros. 166 00:11:09,670 --> 00:11:14,633 Conducir 50 kilómetros en el delta puede llevar una hora o todo el día. 167 00:11:16,426 --> 00:11:17,719 Intentábamos salir, 168 00:11:17,803 --> 00:11:19,888 y hubo que usar el cabrestante. 169 00:11:19,972 --> 00:11:21,181 Sí, bien. 170 00:11:21,265 --> 00:11:23,934 Y al recogerlo se ha soltado un tornillo. 171 00:11:24,017 --> 00:11:27,020 ¿Lo ves? Es lo que sujeta el cable. 172 00:11:28,272 --> 00:11:30,649 Así que ha habido que quitarlo todo 173 00:11:30,732 --> 00:11:32,943 e intentar manipular el metal. 174 00:11:33,026 --> 00:11:36,905 Afortunadamente tengo buena mano y la operación ha sido un éxito. 175 00:11:38,323 --> 00:11:40,826 A ver si ha funcionado. 176 00:11:47,249 --> 00:11:49,251 No, les va a llevar todo el día. 177 00:11:50,210 --> 00:11:51,211 Ya está. 178 00:11:51,920 --> 00:11:52,921 ¿Qué pinta tiene? 179 00:11:55,799 --> 00:11:58,886 La retaguardia por fin llega al campamento, 180 00:11:58,969 --> 00:12:01,054 pero sus dificultades 181 00:12:01,138 --> 00:12:03,974 han puesto de relieve la magnitud del desafío. 182 00:12:09,563 --> 00:12:13,483 Martyn llega cansado pero emocionado por haber filmado al recién nacido. 183 00:12:13,567 --> 00:12:17,029 Aunque le preocupa lo rápido que desaparecieron de su vista. 184 00:12:18,697 --> 00:12:23,202 El equipo se da cuenta de que necesita una forma de seguir a los elefantes. 185 00:12:24,912 --> 00:12:29,208 Afortunadamente, la ayuda está en camino. 186 00:12:33,420 --> 00:12:34,963 El biólogo Mike Chase 187 00:12:35,047 --> 00:12:38,133 trabaja contando poblaciones de elefantes en África 188 00:12:38,217 --> 00:12:42,221 y siguiendo sus viajes por el Kalahari desde hace más de una década. 189 00:12:43,430 --> 00:12:44,515 Sí, la veo. 190 00:12:44,598 --> 00:12:48,143 Está delante del arbusto de alcaparra. Va hacia el sur. 191 00:12:51,063 --> 00:12:53,357 Soy botsuano de quinta generación. 192 00:12:53,440 --> 00:12:55,067 Siempre he sentido... 193 00:12:55,150 --> 00:12:57,152 Dr. Mike Chase - Director/ Fundador Elefantes Sin Fronteras 194 00:12:57,236 --> 00:13:00,322 ...una profunda pertenencia y vínculo con los elefantes. 195 00:13:01,073 --> 00:13:04,284 Son los mamíferos terrestres más grandes del planeta. 196 00:13:05,035 --> 00:13:06,828 Me maravillan 197 00:13:06,912 --> 00:13:09,623 y siempre me han intrigado y fascinado. 198 00:13:12,459 --> 00:13:15,003 Y no solo en libertad. 199 00:13:15,087 --> 00:13:19,132 Mike y su compañera, Kelly, dedican muchísimo tiempo 200 00:13:19,216 --> 00:13:22,094 a rescatar y curar elefantes jóvenes 201 00:13:22,177 --> 00:13:26,473 que han quedado huérfanos por la caza furtiva o las guerras. 202 00:13:31,687 --> 00:13:35,482 Tienen la esperanza de que estos jóvenes embajadores 203 00:13:35,566 --> 00:13:38,610 ayuden a los niños locales a conectar con la vida silvestre 204 00:13:38,694 --> 00:13:40,487 y a proteger su futuro. 205 00:13:44,283 --> 00:13:46,952 Creo que por todo el mundo se cree 206 00:13:47,035 --> 00:13:49,246 que hay mucha gente salvando elefantes, 207 00:13:49,329 --> 00:13:50,455 pero no es así. 208 00:13:50,539 --> 00:13:53,417 Poder formar parte de los pocos privilegiados 209 00:13:53,500 --> 00:13:56,879 dedicados a salvaguardar el futuro de los elefantes 210 00:13:56,962 --> 00:13:59,923 me produce un inmenso placer. 211 00:14:00,007 --> 00:14:01,550 Vamos a buscar elefantes. 212 00:14:01,633 --> 00:14:02,843 A volar. 213 00:14:03,510 --> 00:14:06,263 Ambos Mikes comparten una pasión por los elefantes... 214 00:14:06,346 --> 00:14:07,556 -Muy bien. -Sí. 215 00:14:07,639 --> 00:14:09,641 ...y hoy esperan encontrar una manada 216 00:14:09,725 --> 00:14:12,394 conocida por recorrer grandes distancias. 217 00:14:13,478 --> 00:14:18,442 El periplo épico que siguen los elefantes de Botsuana está por contar. 218 00:14:18,525 --> 00:14:20,819 Al contrario de lo que se cree, 219 00:14:20,903 --> 00:14:24,615 no todos los elefantes de Botsuana están dentro de sus fronteras. 220 00:14:24,698 --> 00:14:28,035 Tienen la capacidad de cruzar fronteras internacionales. 221 00:14:28,118 --> 00:14:29,536 No necesitan pasaportes. 222 00:14:31,038 --> 00:14:33,665 Nuestros datos de satélite han registrado elefantes 223 00:14:33,749 --> 00:14:38,253 saliendo de Botsuana por Namibia hasta Zambia y Angola. 224 00:14:38,337 --> 00:14:41,840 Son los territorios más extensos que se han registrado. 225 00:14:42,466 --> 00:14:46,512 Mike está convencido de que los datos de los elefantes a los que rastrea 226 00:14:46,595 --> 00:14:48,514 ayudarán al equipo en el rodaje. 227 00:14:49,598 --> 00:14:52,100 Una de nuestras matriarcas etiquetadas 228 00:14:52,184 --> 00:14:56,897 suele reunirse en esta zona durante la temporada seca. 229 00:14:56,980 --> 00:15:00,400 Aquí se congrega en una gran manada con otras matriarcas. 230 00:15:00,484 --> 00:15:01,485 Sí. 231 00:15:01,568 --> 00:15:02,986 A ver si la localizamos. 232 00:15:03,070 --> 00:15:05,030 Tenemos la antena VHF encendida, 233 00:15:05,113 --> 00:15:08,075 a ver si recibimos una señal de su etiqueta satelital. 234 00:15:09,785 --> 00:15:11,703 Espera. Aún no oigo nada. 235 00:15:12,913 --> 00:15:14,831 Estaría bien poder verla. 236 00:15:17,960 --> 00:15:18,961 ¿Lo oyes? 237 00:15:19,044 --> 00:15:20,128 Sí. 238 00:15:20,212 --> 00:15:23,173 Sí, ahí se oye una señal. 239 00:15:23,257 --> 00:15:26,134 Sería increíble poder localizar esa concentración... 240 00:15:26,218 --> 00:15:27,219 Bien. Rueda. 241 00:15:27,302 --> 00:15:30,722 ...para el principio del rodaje. Para fijar las familias 242 00:15:30,806 --> 00:15:32,808 a seguir a lo largo de la película. 243 00:15:32,891 --> 00:15:33,892 Vale. Sí. 244 00:15:33,976 --> 00:15:36,854 Estaría muy bien encontrar a alguien de este grupo. 245 00:15:40,023 --> 00:15:41,650 Ahora la señal es muy fuerte. 246 00:15:41,733 --> 00:15:42,734 Sí. 247 00:15:46,655 --> 00:15:48,323 Bien hecho. Ahí está. 248 00:15:48,407 --> 00:15:49,449 Vale. 249 00:15:49,533 --> 00:15:50,826 ¡Muy bien! 250 00:15:50,909 --> 00:15:53,161 Genial. Eso es fantástico. 251 00:15:53,245 --> 00:15:57,124 ¿Estas manadas pasarán un tiempo juntas? 252 00:15:57,207 --> 00:15:59,877 Definitivamente sí. Al menos un mes o dos más. 253 00:15:59,960 --> 00:16:02,713 Muy bien, genial. No es fácil llegar aquí, 254 00:16:02,796 --> 00:16:05,007 pero nos encargaremos de eso. 255 00:16:06,758 --> 00:16:09,052 Es genial. Es muy útil. 256 00:16:11,013 --> 00:16:14,308 Es el último lugar del mundo 257 00:16:14,391 --> 00:16:16,685 en el que los elefantes pueden vagar 258 00:16:16,768 --> 00:16:19,229 como hacían hace 100 o 200 años. 259 00:16:19,313 --> 00:16:21,982 Por la sencilla razón de que tienen el espacio. 260 00:16:22,065 --> 00:16:23,400 Sí. 261 00:16:23,483 --> 00:16:26,904 Son casi 260 000 kilómetros cuadrados. 262 00:16:26,987 --> 00:16:29,573 Por eso os cuesta encontrarlos. 263 00:16:29,656 --> 00:16:31,033 ¡Va a ser por eso! 264 00:16:31,116 --> 00:16:34,119 Hacemos el seguimiento de casi 300 elefantes. 265 00:16:34,203 --> 00:16:36,330 Estos puntos en el mapa 266 00:16:36,413 --> 00:16:39,208 son ubicaciones GPS en sus rutas migratorias. 267 00:16:39,708 --> 00:16:41,043 ¿Cuánto se actualizan? 268 00:16:41,543 --> 00:16:43,921 Recibimos una ubicación GPS cada hora. 269 00:16:44,004 --> 00:16:45,422 Sabes dónde están. 270 00:16:45,506 --> 00:16:47,591 -Por supuesto. -¿A qué estamos esperando? 271 00:16:47,674 --> 00:16:48,800 ¡Vamos allá! 272 00:16:48,884 --> 00:16:49,885 ¿Qué hago ahora? 273 00:16:49,968 --> 00:16:51,803 Necesito una buena conexión. 274 00:16:51,887 --> 00:16:52,888 Vale. 275 00:16:52,971 --> 00:16:55,390 -Para daros las ubicaciones. -Fantástico. 276 00:16:55,474 --> 00:16:56,600 Vamos allá. 277 00:17:00,771 --> 00:17:04,691 Nuestros elefantes pueden desplazarse hasta mil kilómetros al mes, 278 00:17:05,567 --> 00:17:08,779 a menudo sobre terreno inaccesible para los vehículos. 279 00:17:13,492 --> 00:17:14,493 Buen trabajo. 280 00:17:14,576 --> 00:17:17,829 Es muy remoto. Difícil de atravesar. 281 00:17:17,913 --> 00:17:20,541 Grandes arenales, pantanos, ríos profundos, 282 00:17:21,625 --> 00:17:24,044 matorral espeso. El terreno no perdona. 283 00:17:24,127 --> 00:17:27,756 Los elefantes se embarcan en un viaje peligroso, 284 00:17:27,840 --> 00:17:32,427 y seguirlos con un equipo de cine será una labor difícil. 285 00:17:35,264 --> 00:17:37,182 Al principio, el barco de rodaje 286 00:17:37,266 --> 00:17:39,476 pudo seguir a los elefantes, 287 00:17:39,560 --> 00:17:43,689 pero no tardaron en desplazarse adonde el transporte convencional no llega. 288 00:17:45,482 --> 00:17:47,276 Cuando se mueven, 289 00:17:47,359 --> 00:17:50,279 no se mueven por zonas por las que puedan ir vehículos. 290 00:17:51,280 --> 00:17:52,489 Justo por encima. 291 00:17:52,573 --> 00:17:55,742 Gran parte del tiempo tenemos que lanzar el dron 292 00:17:55,826 --> 00:17:57,035 y seguirlos con él. 293 00:17:57,119 --> 00:17:58,537 Si es muy lejos, 294 00:17:58,620 --> 00:18:00,372 hay que seguir con un helicóptero. 295 00:18:00,455 --> 00:18:01,456 Es... 296 00:18:01,540 --> 00:18:04,751 Intentar seguirlos ha sido un desafío técnico. 297 00:18:17,681 --> 00:18:19,683 Adelante. Allá vamos. Adelante. 298 00:18:23,645 --> 00:18:25,689 Esta vista aérea también revela 299 00:18:25,772 --> 00:18:29,526 cómo la vida silvestre forma los canales del delta. 300 00:18:36,658 --> 00:18:39,494 Era importante filmar el mundo acuático de los elefantes 301 00:18:39,578 --> 00:18:41,788 desde abajo también. 302 00:18:41,872 --> 00:18:44,541 Lo que conllevó sus propios riesgos. 303 00:18:47,002 --> 00:18:48,003 Un cocodrilo grande. 304 00:18:49,922 --> 00:18:51,757 -Coco grande. -Sí. 305 00:18:52,716 --> 00:18:54,760 Sí. Cocodrilo grande en la orilla. 306 00:18:55,260 --> 00:18:57,095 Mide cuatro o cinco metros. 307 00:18:59,097 --> 00:19:01,266 El veterano cámara buceador 308 00:19:01,350 --> 00:19:05,437 Roger Horrocks sabe lo peligroso que es sumergirse en estas aguas. 309 00:19:07,231 --> 00:19:10,150 Todos los años, los estrechos canales los tallan 310 00:19:10,234 --> 00:19:14,947 enormes hipopótamos y elefantes que podrían estar a la vuelta de la esquina. 311 00:19:19,993 --> 00:19:21,537 Cuando Roger entra al agua, 312 00:19:21,620 --> 00:19:26,208 lo hace con un buceador de seguridad, además de la vigilancia de Mike. 313 00:19:35,676 --> 00:19:37,010 En el delta 314 00:19:37,094 --> 00:19:39,471 hay enormes sorpresas en el agua, 315 00:19:39,555 --> 00:19:42,015 por el relieve y las estructuras de los canales 316 00:19:42,099 --> 00:19:43,433 que crean los hipopótamos. 317 00:19:43,517 --> 00:19:45,060 La flora es... 318 00:19:45,143 --> 00:19:47,020 La estructura es asombrosa. 319 00:19:47,104 --> 00:19:51,775 Es gótica, es orgánica, y la paleta de colores es increíble. 320 00:19:56,989 --> 00:19:59,408 Hipopótamos y elefantes son los arquitectos, 321 00:19:59,491 --> 00:20:00,617 y se ve 322 00:20:00,701 --> 00:20:03,954 cómo usan sus cuerpos para crear estos caminos. 323 00:20:05,497 --> 00:20:06,999 Son enormes. 324 00:20:07,082 --> 00:20:11,003 Se puede nadar por un canal hecho por un hipopótamo. 325 00:20:11,503 --> 00:20:13,839 Si ves la anchura, es enorme. 326 00:20:26,935 --> 00:20:28,061 Producción quiere... 327 00:20:28,145 --> 00:20:29,188 Roger Horrocks Cámara buceador 328 00:20:29,271 --> 00:20:31,315 ...tomas que muestren el agua bajando. 329 00:20:31,398 --> 00:20:34,526 Eso solo se consigue recorriendo los canales, 330 00:20:34,610 --> 00:20:36,320 pero sin un barco delante 331 00:20:36,403 --> 00:20:38,238 porque enturbia el agua. 332 00:20:38,322 --> 00:20:40,365 El riesgo es que no sabes qué te espera. 333 00:20:40,449 --> 00:20:42,201 Bucear a la deriva 334 00:20:42,284 --> 00:20:45,329 probablemente sea lo más peligroso que se puede hacer 335 00:20:45,412 --> 00:20:47,247 simplemente por... 336 00:20:47,331 --> 00:20:50,334 Por la incertidumbre de lo que te espera. 337 00:20:53,170 --> 00:20:54,463 Es muy bonito. 338 00:20:54,963 --> 00:20:57,549 Pero da un poco de miedo, no se ve nada. 339 00:20:58,133 --> 00:20:59,343 Es muy distinto. 340 00:21:00,844 --> 00:21:03,347 Escuchan el barco, se meten en el agua 341 00:21:03,430 --> 00:21:05,682 y en los canales no hay forma de maniobrar. 342 00:21:05,766 --> 00:21:07,768 Das la vuelta a una esquina, 343 00:21:07,851 --> 00:21:10,521 te lo encuentras de bruces, y te va a morder. 344 00:21:10,604 --> 00:21:12,773 No es bueno ni para él ni para nosotros. 345 00:21:12,856 --> 00:21:13,857 No es óptimo. 346 00:21:52,604 --> 00:21:55,399 Llegamos a un estanque, una poza un poco más profunda, 347 00:21:55,482 --> 00:21:56,567 yo seguía a Roger, 348 00:21:56,650 --> 00:21:59,778 y un cocodrilo salió de la nada y se metió entre los dos. 349 00:21:59,862 --> 00:22:01,154 Tiré de su aleta... 350 00:22:01,238 --> 00:22:02,447 Mathieu Van Goethem Ayudante de buceo 351 00:22:02,531 --> 00:22:04,533 ...se dio la vuelta y empezó a seguirlo. 352 00:22:04,616 --> 00:22:07,286 Fue muy chulo, pero todo pasó muy rápido. 353 00:22:09,663 --> 00:22:13,584 No hay gran visibilidad y eso lo pone nervioso. 354 00:22:13,667 --> 00:22:15,169 No nos ve, 355 00:22:15,252 --> 00:22:18,672 no bucearemos cerca de cocodrilos hasta que se aclare el agua. 356 00:22:20,132 --> 00:22:22,676 No. Este buceo debería pagarse al doble. 357 00:22:23,302 --> 00:22:24,803 -Plus de peligrosidad. -Sí. 358 00:22:35,147 --> 00:22:37,900 Al pasar días filmando a los elefantes, 359 00:22:37,983 --> 00:22:39,902 el equipo empezó a enamorarse 360 00:22:39,985 --> 00:22:43,363 de sus numerosas excentricidades. 361 00:22:45,032 --> 00:22:47,784 Tienen personalidades propias. 362 00:22:47,868 --> 00:22:48,869 Tania 'TJ' Jenkins Productora asociada 363 00:22:48,952 --> 00:22:51,413 Nuestras mismas dinámicas. Las hermanas se pelean, 364 00:22:51,496 --> 00:22:53,457 los adolescentes gritan y se pelean, 365 00:22:53,540 --> 00:22:55,626 los chicos se pavonean y fingen atacar. 366 00:22:55,709 --> 00:22:59,296 Te puedes identificar con ellos. 367 00:23:02,424 --> 00:23:04,384 Creo que es su sentido de la diversión. 368 00:23:09,306 --> 00:23:14,228 Sé que es raro decir que los animales se divierten, 369 00:23:14,311 --> 00:23:16,897 pero estoy convencido de que es así. 370 00:23:20,901 --> 00:23:24,905 Los ves perseguir facóqueros, perseguir enemigos imaginarios. 371 00:23:26,490 --> 00:23:29,701 Los ves recular hasta unos matojos y montar una emboscada... 372 00:23:29,785 --> 00:23:32,412 Tienen un sentido lúdico maravilloso. 373 00:23:33,747 --> 00:23:35,374 A veces corren descoyuntados, 374 00:23:35,457 --> 00:23:37,209 dejando todo suelto, 375 00:23:37,292 --> 00:23:39,503 la trompa y las orejas bailan. 376 00:23:41,338 --> 00:23:45,509 Estoy convencido de que los elefantes tienen un sentido del humor maravilloso. 377 00:23:48,345 --> 00:23:50,347 Una de nuestras escenas preferidas 378 00:23:50,430 --> 00:23:55,185 es de una joven cría persiguiendo lechwes y garcetas por el agua, 379 00:23:55,269 --> 00:23:58,105 como un pillín que persigue animales por el jardín. 380 00:23:58,188 --> 00:24:01,441 Captaba muy bien sus personalidades. 381 00:24:03,068 --> 00:24:05,279 Tengo más amigos elefantes que humanos. 382 00:24:05,362 --> 00:24:06,655 Son muy tiernos, 383 00:24:06,738 --> 00:24:08,782 muy considerados, muy inteligentes, 384 00:24:08,866 --> 00:24:10,409 son muy entretenidos. 385 00:24:10,492 --> 00:24:12,828 No conozco a muchas personas así. 386 00:24:12,911 --> 00:24:15,914 Prefiero pasar un día con elefantes que con mis conocidos. 387 00:24:15,998 --> 00:24:18,250 Salvando a algunos amigos. 388 00:24:24,756 --> 00:24:26,633 Pero algunos de los mejores momentos 389 00:24:26,717 --> 00:24:30,929 se dieron cuando aparecían visitas inesperadas por el campamento. 390 00:24:34,683 --> 00:24:36,894 Nos hemos despertado oyendo las palmeras. 391 00:24:36,977 --> 00:24:39,479 Estos dos estaban meneándolas, 392 00:24:39,563 --> 00:24:40,856 tirando los frutos 393 00:24:41,815 --> 00:24:43,609 y uniéndose a nuestro desayuno. 394 00:24:43,692 --> 00:24:45,777 La dieta era distinta, pero bien. 395 00:24:47,237 --> 00:24:49,323 Es sorprendente tomarte el café 396 00:24:49,406 --> 00:24:53,452 y tener a un par de elefantes meneando las palmeras que rodean tu tienda. 397 00:24:53,952 --> 00:24:56,163 Hacen bastante ruido, sabes que están. 398 00:24:58,498 --> 00:25:02,419 Se pasan días y días en esta isla porque está llena de frutos, 399 00:25:03,170 --> 00:25:06,089 así que tendremos vecinos un tiempo. Será genial. 400 00:25:11,845 --> 00:25:13,347 Sabe a jengibre. 401 00:25:13,430 --> 00:25:14,431 Presley Mbeha Guía de campo 402 00:25:14,515 --> 00:25:15,516 Ya lo había probado. 403 00:25:15,599 --> 00:25:17,935 Si te comes un fruto entero, 404 00:25:18,894 --> 00:25:21,104 te deja la boca muy seca. 405 00:25:21,188 --> 00:25:23,398 Ahora está comiendo otra cosa, 406 00:25:23,482 --> 00:25:25,317 el árbol de la lluvia, 407 00:25:26,109 --> 00:25:28,111 porque ya no quedan frutos. 408 00:25:28,195 --> 00:25:30,822 Llegó un macho y se comió todos los frutos, 409 00:25:30,906 --> 00:25:33,742 así que este ha tenido mala suerte. No queda nada. 410 00:25:33,825 --> 00:25:38,205 Llevo 22 años siendo guía, 411 00:25:38,288 --> 00:25:41,416 conozco el comportamiento de los animales. 412 00:25:41,500 --> 00:25:44,211 Este elefante está muy tranquilo, 413 00:25:44,294 --> 00:25:46,588 por eso puedo estar tan cerca. 414 00:25:48,090 --> 00:25:50,551 Tenemos el generador en marcha 415 00:25:50,634 --> 00:25:52,261 y ni siquiera eso le molesta. 416 00:25:52,344 --> 00:25:54,054 Se acerca mucho. 417 00:25:54,137 --> 00:25:55,848 Nos preocupa que algún día 418 00:25:55,931 --> 00:25:58,267 acabe entrando en mitad del campamento, 419 00:25:58,350 --> 00:26:00,477 y entonces tendremos problemas. 420 00:26:00,561 --> 00:26:02,938 Habrá que salir corriendo. 421 00:26:08,861 --> 00:26:12,322 Unos días después recibieron otros visitantes 422 00:26:12,406 --> 00:26:14,241 mucho menos bienvenidos. 423 00:26:22,541 --> 00:26:24,585 Encontramos una manada de leones de día, 424 00:26:24,668 --> 00:26:26,170 algo muy poco frecuente. 425 00:26:26,253 --> 00:26:29,173 Tres leonas y siete cachorros de ocho meses. 426 00:26:29,840 --> 00:26:32,885 Casi nada más encontrarlos se pusieron a cazar. 427 00:26:46,231 --> 00:26:48,317 El campamento está ahí. 428 00:26:48,400 --> 00:26:52,821 Las cebras y los ñus se agruparon, 429 00:26:52,905 --> 00:26:54,239 cerca del campamento. 430 00:26:54,823 --> 00:26:59,786 Había una leona completamente decidida, y volvió a intentarlo. 431 00:27:05,709 --> 00:27:08,170 Esta vez directamente hacia el campamento. 432 00:27:10,756 --> 00:27:13,967 Tenemos leones cazando en el campamento. 433 00:27:17,179 --> 00:27:18,847 Dani, ¿me recibes? 434 00:27:18,931 --> 00:27:20,349 Sí, Pres, adelante. 435 00:27:20,432 --> 00:27:22,267 ¿Estás en el coche con Alfred? 436 00:27:22,351 --> 00:27:24,228 Sí, estamos en el coche. 437 00:27:24,311 --> 00:27:26,104 Han atravesado el campamento 438 00:27:26,188 --> 00:27:29,399 y no sé dónde está la leona. ¿Vosotros la veis? 439 00:27:29,483 --> 00:27:31,109 No te muevas, ¿vale? 440 00:27:31,193 --> 00:27:33,028 Sigue mirando delante del coche 441 00:27:33,111 --> 00:27:35,364 y saldrá en cualquier momento. 442 00:27:38,867 --> 00:27:42,829 Acabo de ver un impala. Ahí está. Justo ahí. 443 00:27:48,627 --> 00:27:50,671 La visibilidad era limitada. 444 00:27:50,754 --> 00:27:53,340 Veía por un lado. Veía por delante. 445 00:27:53,423 --> 00:27:55,092 Pero todo lo de detrás, no. 446 00:27:55,175 --> 00:27:56,176 Danielle Spitzer Ayudante de campo 447 00:27:56,260 --> 00:27:57,553 No podía ver detrás. 448 00:27:57,636 --> 00:28:00,013 Era como estar en una caja y solo poder ver 449 00:28:00,097 --> 00:28:02,224 a través de una ventana, 450 00:28:02,307 --> 00:28:04,101 lo que resultaba aún más aterrador, 451 00:28:04,184 --> 00:28:07,187 porque podía estar en cualquier sitio y no lo sabríamos. 452 00:28:07,271 --> 00:28:09,314 Podía estar debajo del coche. 453 00:28:09,398 --> 00:28:12,401 Ha sido... Una locura. 454 00:28:13,193 --> 00:28:15,279 Quedaos sentados en el vehículo. 455 00:28:15,863 --> 00:28:18,448 Vale, sí. Recibido. Contadnos lo que pasa. 456 00:28:20,033 --> 00:28:21,034 Vale. 457 00:28:22,911 --> 00:28:26,748 Aparentemente, la leona sigue en el campamento, 458 00:28:26,832 --> 00:28:29,835 pero no sabemos dónde, 459 00:28:29,918 --> 00:28:33,046 así que esperaremos a que nos avisen los demás 460 00:28:33,130 --> 00:28:36,091 si la ven. Pero ha desaparecido. 461 00:28:36,925 --> 00:28:38,260 No tenemos ni idea. 462 00:28:41,263 --> 00:28:42,347 Ahí hay una. 463 00:28:45,684 --> 00:28:49,980 Acaba de salir a campo abierto, 464 00:28:50,063 --> 00:28:53,150 ya vemos a los diez leones. 465 00:28:54,151 --> 00:28:56,778 Yo diría que estáis a salvo, 466 00:28:56,862 --> 00:28:59,823 los leones han cruzado la isla 467 00:28:59,907 --> 00:29:03,327 y matado a un impala, se lo están comiendo. 468 00:29:05,412 --> 00:29:08,624 Vale, recibido. De momento no nos vamos a mover. 469 00:29:09,875 --> 00:29:13,670 Vale, os avisaré cuando podáis salir. 470 00:29:13,754 --> 00:29:15,547 Podríais conducir hasta aquí 471 00:29:15,631 --> 00:29:17,424 y verlos también. 472 00:29:19,176 --> 00:29:20,552 Estaba muy preocupado. 473 00:29:22,930 --> 00:29:24,264 De repente, puede haber 474 00:29:24,348 --> 00:29:26,391 una manada atravesando el campamento. 475 00:29:29,186 --> 00:29:31,855 Dani y Alfred estaban en el campamento. 476 00:29:31,939 --> 00:29:35,734 Los leones podrían haberlos matado. 477 00:29:39,947 --> 00:29:41,990 Según avanza la temporada seca, 478 00:29:42,074 --> 00:29:46,328 el delta se transforma en un lugar peligroso y hostil. 479 00:29:46,411 --> 00:29:50,415 Ahora sus canales se llenan de traicioneras arenas movedizas y barro. 480 00:29:51,875 --> 00:29:53,585 El delta se seca todos los años 481 00:29:53,669 --> 00:29:55,754 y los elefantes vienen todos los años. 482 00:29:55,838 --> 00:29:59,049 Los abrevaderos se convierten en barro pegajoso. 483 00:30:02,511 --> 00:30:04,805 Entonces los elefantes se estresan. 484 00:30:04,888 --> 00:30:07,057 Apenas hay comida, el agua se está secando, 485 00:30:07,140 --> 00:30:09,518 están en su momento más vulnerable y estresado. 486 00:30:10,727 --> 00:30:13,939 Para mí, el momento más duro emocionalmente 487 00:30:14,022 --> 00:30:15,774 fue filmar a un bebé atrapado. 488 00:30:21,738 --> 00:30:26,326 La situación pasó a ser de vida o muerte muy rápidamente. 489 00:30:26,910 --> 00:30:30,622 La cría quedó completamente atrapada por el barro. 490 00:30:32,249 --> 00:30:35,627 Lo increíble es que, si hubiera sido una madre primeriza, 491 00:30:35,711 --> 00:30:38,338 la cría no habría salido de ahí. 492 00:30:38,422 --> 00:30:41,466 Pero el hecho es que fue una matriarca con experiencia, 493 00:30:41,550 --> 00:30:44,386 con mucha tranquilidad, sabiendo exactamente qué hacer. 494 00:30:45,012 --> 00:30:46,972 No he visto nada igual 495 00:30:47,055 --> 00:30:49,141 en mis 20 años filmando elefantes. 496 00:30:49,224 --> 00:30:53,020 Se dio cuenta de que tenía que ayudarla a respirar, 497 00:30:53,103 --> 00:30:54,938 así que le sacó la cabeza del barro 498 00:30:55,022 --> 00:30:58,233 y le levantó la trompa, recogiéndola con su trompa, 499 00:30:58,317 --> 00:31:01,236 le limpió la trompa para asegurarse de que respiraba. 500 00:31:01,320 --> 00:31:02,905 Eso es extraordinario. 501 00:31:04,615 --> 00:31:08,493 Mientras tanto tenía que decidir cómo sacarla del barro. 502 00:31:11,288 --> 00:31:14,958 Fue muy difícil rodarlo, porque sabía que era muy grave. 503 00:31:15,918 --> 00:31:19,421 Estaba convencido de que la cría no saldría del barro. 504 00:31:19,505 --> 00:31:20,714 De verdad. 505 00:31:24,218 --> 00:31:28,639 La cría cada vez estaba más débil y ella no tenía una solución. 506 00:31:28,722 --> 00:31:31,558 Pensé que perderíamos a la cría 507 00:31:31,642 --> 00:31:33,852 y que yo estaba ahí, rodándolo. 508 00:31:33,936 --> 00:31:35,145 ¿Qué hago? 509 00:31:39,107 --> 00:31:42,611 En esas situaciones hay que distanciarse mucho. 510 00:31:42,694 --> 00:31:44,863 Estás siendo testigo de algo que sucedería 511 00:31:44,947 --> 00:31:47,241 estuviéramos aquí o no, 512 00:31:47,324 --> 00:31:49,993 nuestro papel no es el de intervenir. 513 00:31:50,077 --> 00:31:52,454 Debemos estar ahí como documentalistas, 514 00:31:52,538 --> 00:31:56,542 grabando ese comportamiento increíble. Al final lo sacó. 515 00:31:56,625 --> 00:32:00,671 Si hubiéramos intervenido, habríamos alterado el resultado. 516 00:32:09,930 --> 00:32:11,098 Cuando el bebé salió, 517 00:32:11,181 --> 00:32:13,517 estaba completamente cubierto. 518 00:32:13,600 --> 00:32:17,479 Parecía que hubiera caído en un tanque de chocolate. 519 00:32:17,563 --> 00:32:19,982 Una masa de barro con forma de elefante. 520 00:32:22,192 --> 00:32:28,949 Nunca había visto a una matriarca tan calculadora rescatando a una cría. 521 00:32:31,118 --> 00:32:35,664 El papel clave de la matriarca pronto quedaría claro de nuevo. 522 00:32:38,667 --> 00:32:41,461 Al día siguiente desaparecieron todos. 523 00:32:41,545 --> 00:32:44,590 Sabemos por Mike, que rodaba en otro sitio, y por otros, 524 00:32:44,673 --> 00:32:47,176 que todos desaparecieron el mismo día. 525 00:32:48,177 --> 00:32:51,263 Abandonaron la zona. 526 00:32:51,346 --> 00:32:56,435 Eso significa que las familias estaban coordinadas. 527 00:32:56,518 --> 00:32:58,478 Alguien tomó la decisión. 528 00:32:58,562 --> 00:33:01,440 Una o varias de las matriarcas se dieron cuenta 529 00:33:01,523 --> 00:33:03,942 de que el agua se había secado mucho 530 00:33:04,026 --> 00:33:05,903 y había que abandonar la zona. 531 00:33:05,986 --> 00:33:08,822 Es una decisión importante para los elefantes. 532 00:33:14,161 --> 00:33:17,080 Uno de los mayores retos de rodar esta película 533 00:33:17,164 --> 00:33:20,667 ha sido meterse en la mente de un elefante. 534 00:33:24,755 --> 00:33:29,051 El viejo chiste sobre la memoria de los elefantes es cierto. 535 00:33:29,134 --> 00:33:31,887 Tienen las sendas grabadas en la cabeza. 536 00:33:31,970 --> 00:33:33,555 Saben adónde van, 537 00:33:33,639 --> 00:33:36,975 y eso son datos que se han pasado de generación en generación. 538 00:33:42,231 --> 00:33:44,066 Normalmente, al seguir a animales, 539 00:33:44,149 --> 00:33:46,527 cuando puedes predecir lo que harán, 540 00:33:46,610 --> 00:33:49,238 las cosas van mejor, son más fluidas. 541 00:33:49,321 --> 00:33:53,116 Pero con elefantes es muy difícil, 542 00:33:53,200 --> 00:33:56,912 no he trabajado con un animal que sea tan distinto. 543 00:33:56,995 --> 00:34:01,750 Hacen tantas cosas que reconocemos. 544 00:34:01,834 --> 00:34:05,045 Tratan a las crías con una ternura 545 00:34:05,128 --> 00:34:06,797 que es extraordinaria. 546 00:34:06,880 --> 00:34:09,508 Su vida social es riquísima. 547 00:34:09,591 --> 00:34:12,344 Superficialmente se parecen mucho a nosotros, 548 00:34:12,427 --> 00:34:16,932 pero a la vez son tan distintos que nuestros poderes de predicción 549 00:34:17,015 --> 00:34:21,353 han errado espectacularmente en muchísimas ocasiones. 550 00:34:23,063 --> 00:34:25,941 Hasta ahora el equipo de rodaje solo había conseguido 551 00:34:26,024 --> 00:34:27,776 seguir a los elefantes. 552 00:34:30,320 --> 00:34:34,992 Tocaba elaborar una nueva estrategia de rodaje más innovadora. 553 00:34:35,075 --> 00:34:37,244 Decidieron coger una cámara estabilizada, 554 00:34:37,327 --> 00:34:42,082 que se suele usar para planos aéreos, y montarla en el camión. 555 00:34:42,165 --> 00:34:45,294 Esto les permitió filmar a los elefantes en movimiento 556 00:34:45,377 --> 00:34:47,880 y no quedarse atrás. 557 00:34:47,963 --> 00:34:50,883 Este equipo está diseñado para los helicópteros. 558 00:34:50,966 --> 00:34:54,386 Lo hemos montado en un vehículo para estar a nivel del suelo 559 00:34:54,469 --> 00:34:57,055 y conseguir planos estables. 560 00:34:59,725 --> 00:35:00,726 Tom Walker Operador de cámara 561 00:35:00,809 --> 00:35:02,269 En movimiento cuesta saberlo, 562 00:35:02,352 --> 00:35:04,563 pero si ves la imagen es muy estable 563 00:35:04,646 --> 00:35:07,608 por el eje, todo gira en torno a un punto, 564 00:35:07,691 --> 00:35:10,819 dándonos resultados estables aunque estemos pegando botes. 565 00:35:13,071 --> 00:35:17,743 Lo fascinante es que es una nueva forma de contar la historia, 566 00:35:17,826 --> 00:35:19,578 y eso es lo que queríamos. 567 00:35:20,871 --> 00:35:21,872 Mike Holding Operador de cámara 568 00:35:21,955 --> 00:35:23,248 Siempre los he grabado 569 00:35:23,332 --> 00:35:26,001 con un teleobjetivo sobre un trípode. Y cuando 570 00:35:26,084 --> 00:35:29,213 los elefantes se mueven hay dos planos posibles: 571 00:35:29,296 --> 00:35:32,007 uno de ellos acercándose y otro alejándose. 572 00:35:32,841 --> 00:35:35,385 Con esto, las posibilidades son casi infinitas 573 00:35:35,469 --> 00:35:39,556 si los sigues. Como queremos contar una historia 574 00:35:39,640 --> 00:35:43,101 sobre un viaje épico a través del desierto, 575 00:35:43,185 --> 00:35:44,978 esto es increíble 576 00:35:45,062 --> 00:35:47,940 porque nos permite viajar con los elefantes. 577 00:35:48,524 --> 00:35:52,569 Si podemos hacer eso, atraparemos al público 578 00:35:52,653 --> 00:35:57,032 y dará una sensación mayor de viaje que si solo pasan por delante de la cámara. 579 00:35:58,867 --> 00:36:02,287 Justo cuando el equipo empieza a dominar el nuevo sistema, 580 00:36:02,371 --> 00:36:05,123 los elefantes empiezan a recorrer más terreno, 581 00:36:05,207 --> 00:36:07,876 y Mike debe lanzarse al cielo para cogerlos. 582 00:36:10,003 --> 00:36:14,299 Una vez que abandonan el delta, las manadas recorren hasta 50 km diarios, 583 00:36:14,383 --> 00:36:18,428 intentando llegar cuanto antes al borde del abrasador desierto. 584 00:36:21,390 --> 00:36:25,143 Estos últimos días apenas hemos visto elefantes. 585 00:36:25,227 --> 00:36:29,439 La última vez los vimos yendo hacia una zona que nos preocupa. 586 00:36:30,816 --> 00:36:34,403 Salen del terreno desértico hacia una zona habitada, 587 00:36:34,486 --> 00:36:38,282 algo que no es necesariamente bueno para las manadas. 588 00:36:38,365 --> 00:36:41,702 He quedado con investigadores de elefantes 589 00:36:41,785 --> 00:36:44,246 que viven en esta zona 590 00:36:44,329 --> 00:36:47,207 y hacen un seguimiento de sus movimientos, 591 00:36:47,291 --> 00:36:50,544 con la esperanza de que nos den una idea 592 00:36:50,627 --> 00:36:54,715 de si estos grupos se van a desplazar a esta zona. 593 00:37:06,101 --> 00:37:09,271 Mike se reúne con sus amigos Graham y Anna, 594 00:37:09,354 --> 00:37:12,774 que están transformando lo que sabemos de las migraciones 595 00:37:12,858 --> 00:37:15,194 viviendo con las manadas. 596 00:37:18,071 --> 00:37:21,158 Su hogar familiar está en una zona del delta 597 00:37:21,241 --> 00:37:23,452 por la que los elefantes solían vagar, 598 00:37:23,535 --> 00:37:26,455 pero que ahora está ocupada por personas y granjas. 599 00:37:26,538 --> 00:37:29,124 ¡Ven aquí! Hola. 600 00:37:31,335 --> 00:37:33,879 Criar a tus hijos en el campo es un reto, 601 00:37:33,962 --> 00:37:36,465 pero es una aventura para nosotros como padres 602 00:37:36,548 --> 00:37:38,967 y para las niñas. 603 00:37:40,260 --> 00:37:43,347 Vinimos a esta zona en concreto 604 00:37:43,430 --> 00:37:44,848 porque esta es una zona 605 00:37:44,932 --> 00:37:47,935 donde hay un elefante por cada persona. 606 00:37:48,936 --> 00:37:49,937 Dra. Anna Songhurst Directora, proyecto EcoExist 607 00:37:50,020 --> 00:37:52,606 Hay muchas incidencias de conflicto y competencia 608 00:37:52,689 --> 00:37:55,984 entre personas y elefantes por los recursos y el espacio. 609 00:37:57,402 --> 00:38:00,572 Si quieres comprender cuál es la situación, 610 00:38:00,656 --> 00:38:03,116 cómo es vivir con elefantes, 611 00:38:03,200 --> 00:38:05,118 solo podrás lograrlo... 612 00:38:05,202 --> 00:38:06,203 Dr. Graham McCulloch Director, el proyecto EcoExist 613 00:38:06,286 --> 00:38:07,663 ...viviendo permanentemente 614 00:38:07,746 --> 00:38:11,291 entre 15 o 20 000 elefantes. 615 00:38:12,376 --> 00:38:15,295 Este es nuestro terreno, 616 00:38:15,379 --> 00:38:18,841 y cuando nos mudamos aquí... Nos encantan los elefantes, 617 00:38:18,924 --> 00:38:21,593 pero al tenerlos de repente derribando tus árboles 618 00:38:21,677 --> 00:38:25,764 o arrancando tus tuberías, piensas: "¡Espera un momento!". 619 00:38:25,848 --> 00:38:28,392 Es otra historia. 620 00:38:28,475 --> 00:38:31,144 Convivir con un herbívoro de cinco toneladas 621 00:38:31,228 --> 00:38:33,897 que quiere comer todo lo que te rodea es una cosa. 622 00:38:33,981 --> 00:38:38,026 Convivir con 15 000 es algo mucho más gordo. 623 00:38:38,610 --> 00:38:41,071 Los elefantes pasan bastante tiempo aquí. 624 00:38:41,154 --> 00:38:42,155 Sí. 625 00:38:42,239 --> 00:38:45,075 En esta zona. El corredor principal baja por aquí 626 00:38:45,158 --> 00:38:47,578 y hay otro aquí, y otro que hace así. 627 00:38:47,661 --> 00:38:50,080 -Vale. ¿Estamos aquí? -Sí. 628 00:38:50,163 --> 00:38:52,207 Si me lleváis donde creéis que cruzarán, 629 00:38:52,291 --> 00:38:54,459 podemos colocar cámaras a ver. 630 00:38:54,751 --> 00:38:56,003 Sí. 631 00:38:56,086 --> 00:38:59,715 Si van a bajar por esta zona, por una de esas tres sendas, 632 00:39:00,299 --> 00:39:02,092 es el lugar donde buscarlos. 633 00:39:04,219 --> 00:39:08,265 Hoy, un mosaico de granjas y poblados 634 00:39:08,348 --> 00:39:10,767 invade el delta del Okavango. 635 00:39:14,021 --> 00:39:19,067 Interrumpen antiguas sendas usadas por generaciones de elefantes. 636 00:39:20,027 --> 00:39:23,113 Hicimos un mapa de todas las sendas y las vigilamos. 637 00:39:23,197 --> 00:39:27,075 Había 13 sendas que se usaban más frecuentemente que las demás. 638 00:39:27,159 --> 00:39:31,413 Así que los corredores se han colocado en esas 13 sendas. 639 00:39:31,496 --> 00:39:33,415 Las que señalaba aquí... 640 00:39:33,498 --> 00:39:34,625 Sí. 641 00:39:34,708 --> 00:39:37,753 Los corredores constan de una senda principal 642 00:39:37,836 --> 00:39:40,506 y un kilómetro a cada lado como aislamiento. 643 00:39:40,589 --> 00:39:43,300 Eso significa que ahora las autoridades 644 00:39:43,383 --> 00:39:47,513 no permiten usar el corredor como tierra agrícola. 645 00:39:49,348 --> 00:39:52,768 Esos corredores seguirán existiendo para que, en el futuro, 646 00:39:52,851 --> 00:39:55,020 cuando crezca la población, 647 00:39:55,103 --> 00:39:57,481 siempre haya un espacio para los elefantes 648 00:39:57,564 --> 00:40:00,526 y un espacio para que la gente pueda cultivar 649 00:40:00,609 --> 00:40:01,610 para alimentarse. 650 00:40:04,988 --> 00:40:07,115 Los corredores de elefantes son salvavidas. 651 00:40:07,991 --> 00:40:10,953 Son muy importantes para que los elefantes 652 00:40:11,036 --> 00:40:13,247 puedan acceder a comida y agua a salvo. 653 00:40:13,330 --> 00:40:14,331 Sin corredores... 654 00:40:14,414 --> 00:40:15,415 Dr. Mike Chase - Director/Fundador Elefantes Sin Fronteras 655 00:40:15,499 --> 00:40:16,917 ...los condenamos 656 00:40:17,000 --> 00:40:20,546 a estar encarcelados en un hábitat muy pequeño y cerrado. 657 00:40:20,629 --> 00:40:24,341 Los corredores les dan la libertad para vagar por África. 658 00:40:27,886 --> 00:40:29,221 Necesitan espacio. 659 00:40:29,304 --> 00:40:33,976 El animal terrestre más grande necesita poder vagar. 660 00:40:35,394 --> 00:40:38,063 Una visita al corredor local revela 661 00:40:38,146 --> 00:40:43,026 que el sueño de Anna y Graham de dar paso seguro a las manadas funciona. 662 00:40:43,110 --> 00:40:46,113 Estas manadas tan grandes se suelen ver de noche, 663 00:40:46,196 --> 00:40:49,783 pero es raro ver tantos elefantes bajando por aquí de día. 664 00:40:49,867 --> 00:40:51,451 Es increíble. 665 00:40:53,829 --> 00:40:57,875 El pacífico corredor se ha convertido en un animado cruce de elefantes. 666 00:41:06,216 --> 00:41:07,593 Ahora hay cientos. 667 00:41:07,676 --> 00:41:08,677 ¡Fíjate! 668 00:41:21,607 --> 00:41:22,983 Es indescriptible. 669 00:41:23,066 --> 00:41:24,610 Hay muchísimos. 670 00:41:28,238 --> 00:41:29,323 Son ellos. 671 00:41:33,660 --> 00:41:35,078 Es increíble, están... 672 00:41:35,162 --> 00:41:36,163 Sí. 673 00:41:37,956 --> 00:41:38,957 Corredor de elefantes 674 00:41:39,041 --> 00:41:43,212 Los corredores apuntan a un futuro en el que la gente vive junto a los elefantes, 675 00:41:43,295 --> 00:41:47,132 permitiéndolos moverse libremente, día y noche. 676 00:41:52,846 --> 00:41:54,556 -Esa manada es grande. -Sí. 677 00:41:54,640 --> 00:41:56,892 Mike y Graham repasan horas de grabaciones. 678 00:41:56,975 --> 00:42:00,771 Están encantados de ver que las manadas que sigue el equipo 679 00:42:00,854 --> 00:42:03,023 también han pasado por aquí por la noche. 680 00:42:03,774 --> 00:42:04,858 -Manadas grandes. -Sí. 681 00:42:04,942 --> 00:42:06,944 Ahora que sabemos que han pasado, 682 00:42:07,027 --> 00:42:08,278 -tras perderlos... -Sí. 683 00:42:08,362 --> 00:42:09,696 Podemos seguir las sendas. 684 00:42:09,780 --> 00:42:11,406 Sí. Y reencontrarlos. 685 00:42:11,490 --> 00:42:12,616 -Y reencontrarlos. -Sí. 686 00:42:12,699 --> 00:42:14,243 Podemos seguirlos. Qué útil. 687 00:42:14,326 --> 00:42:15,744 Genial. Fantástico. 688 00:42:15,827 --> 00:42:16,828 Guay. 689 00:42:20,832 --> 00:42:24,336 Mike sale hacia la frontera de Botsuana con Zimbabue. 690 00:42:24,419 --> 00:42:30,175 Una extensa red de sendas se extiende, uniendo los últimos abrevaderos. 691 00:42:30,259 --> 00:42:31,677 Son las paradas clave 692 00:42:31,760 --> 00:42:34,429 en la última etapa del viaje de los elefantes. 693 00:42:34,513 --> 00:42:39,977 Esta es una de las grandes autopistas de los elefantes, un desierto desolado. 694 00:42:42,104 --> 00:42:45,858 Solo ver a las manadas, la matriarca, los pequeños, 695 00:42:45,941 --> 00:42:48,277 soportar el calor y el polvo del desierto, 696 00:42:48,360 --> 00:42:51,697 con la incertidumbre de saber si el camino que han seguido 697 00:42:51,780 --> 00:42:54,658 es el correcto al siguiente abrevadero y al siguiente. 698 00:42:54,741 --> 00:42:56,952 Porque necesitan agua cada pocos días. 699 00:42:57,035 --> 00:42:58,954 Es muy arriesgado para ellos. 700 00:42:59,037 --> 00:43:00,998 Menos mal que tienen un mapa mental 701 00:43:01,081 --> 00:43:02,875 y una sabiduría ancestral. 702 00:43:02,958 --> 00:43:05,127 Es lo que les ayuda a atravesar el desierto. 703 00:43:10,132 --> 00:43:11,133 En la temporada seca 704 00:43:11,216 --> 00:43:13,969 filmándolos bajo un calor abrasador, 705 00:43:14,052 --> 00:43:17,431 había que esperarlos junto a pequeños abrevaderos. 706 00:43:17,514 --> 00:43:21,018 Había equipos dispersos por todo el paisaje, 707 00:43:21,101 --> 00:43:25,606 usando los datos de satélite de Mike 708 00:43:25,689 --> 00:43:27,482 para llegar al lugar adecuado. 709 00:43:32,362 --> 00:43:35,157 Mientras filmábamos a los elefantes en su viaje, 710 00:43:35,240 --> 00:43:37,701 ha habido muchas cosas que me han ayudado a ver 711 00:43:37,784 --> 00:43:42,164 lo conscientes, inteligentes y emocionalmente sensibles que son, 712 00:43:42,247 --> 00:43:46,376 pero hubo una escena en concreto que rodé con Martyn 713 00:43:46,460 --> 00:43:48,879 en la que los elefantes se encontraron 714 00:43:48,962 --> 00:43:52,633 lo que suponemos eran los huesos de un pariente, no lo sabemos. 715 00:44:06,730 --> 00:44:09,316 Fue algo extraordinario y conmovedor 716 00:44:09,399 --> 00:44:11,902 de observar en los elefantes. 717 00:44:11,985 --> 00:44:16,490 Porque entran en un estado mental muy distinto. 718 00:44:17,699 --> 00:44:19,826 Están muy callados 719 00:44:19,910 --> 00:44:23,914 y tocan partes clave del esqueleto con mucho cuidado. 720 00:44:24,623 --> 00:44:31,463 Normalmente el cráneo, los colmillos, la mandíbula, la pelvis. 721 00:44:39,888 --> 00:44:44,309 No responden de la misma manera ante los huesos de otros animales, 722 00:44:44,393 --> 00:44:48,313 está claro que saben que es la carcasa de un elefante. 723 00:44:50,899 --> 00:44:55,529 Verlo es asombroso. 724 00:45:02,244 --> 00:45:05,873 Cuando los elefantes encuentran los huesos de otro elefante, 725 00:45:05,956 --> 00:45:09,543 los tocan con cuidado, los huelen, 726 00:45:09,626 --> 00:45:12,504 casi como si quisieran saber de quién se trataba, 727 00:45:12,588 --> 00:45:16,300 cómo murió. Es una forma de hacer el duelo. 728 00:45:16,383 --> 00:45:22,973 Su respeto por los demás y el cuidado de los demás es precioso. 729 00:45:23,056 --> 00:45:25,601 Me parece muy especial. 730 00:45:28,979 --> 00:45:32,399 Los elefantes cogían los huesos, 731 00:45:32,482 --> 00:45:34,151 se los pasaban entre ellos, 732 00:45:34,234 --> 00:45:37,279 los chupaban para conseguir más sabor y olor. 733 00:45:37,362 --> 00:45:39,948 Se pasaron 10 o 15 minutos 734 00:45:40,032 --> 00:45:42,409 recordando a un individuo, al parecer. 735 00:45:42,492 --> 00:45:47,664 Nunca sabremos quién era, pero fue conmovedor. 736 00:45:50,542 --> 00:45:53,003 Este esqueleto era un ejemplo perfecto 737 00:45:53,086 --> 00:45:56,089 del hecho de que las decisiones de las matriarcas 738 00:45:56,173 --> 00:45:59,176 y del matriarcado a través del clan 739 00:45:59,259 --> 00:46:02,596 son claves para la supervivencia de la familia. 740 00:46:02,679 --> 00:46:04,389 Y no pueden fallar. 741 00:46:07,726 --> 00:46:08,769 Cataratas Victoria - Territorio de Leones Delta del Okavango - Abrevaderos 742 00:46:08,852 --> 00:46:11,939 Los elefantes completan su viaje de 800 kilómetros 743 00:46:12,022 --> 00:46:15,776 al alcanzar la orilla de uno de los ríos más grandes de África. 744 00:46:18,654 --> 00:46:21,990 El Zambeze es un paraíso para los elefantes. 745 00:46:22,074 --> 00:46:25,786 Sus islas contienen agua y comida suficientes 746 00:46:25,869 --> 00:46:28,789 para mantenerlos un par de meses. 747 00:46:29,540 --> 00:46:34,378 Y el equipo está en la posición perfecta para filmar las primeras llegadas 748 00:46:34,461 --> 00:46:39,341 y revelar uno de los hitos más dramáticos y extraordinarios 749 00:46:39,424 --> 00:46:41,093 del viaje de los elefantes. 750 00:46:43,846 --> 00:46:48,100 Las cataratas Victoria son la cortina de agua más grande del mundo. 751 00:46:50,602 --> 00:46:55,399 Más de siete millones y medio de litros por segundo caen a la garganta, 752 00:46:56,441 --> 00:47:00,445 creando Mosi-oa-Tunya, el humo que trona. 753 00:47:03,240 --> 00:47:07,661 Para capturar su enorme escala, hay que grabarlas desde el aire. 754 00:47:08,412 --> 00:47:10,122 Incluso con la última tecnología 755 00:47:10,205 --> 00:47:14,793 en drones, fue una labor muy tensa para el equipo. 756 00:47:16,295 --> 00:47:19,882 La toma que queremos es un poco una locura. 757 00:47:19,965 --> 00:47:24,386 Es dejar caer el dron por esta V en la isla Catarata, 758 00:47:24,469 --> 00:47:27,764 dar la vuelta hacia este haz de luz 759 00:47:27,848 --> 00:47:30,976 y luego girar para abrir el plano 760 00:47:31,059 --> 00:47:32,686 y que se vea toda la catarata. 761 00:47:33,478 --> 00:47:35,939 El problema es que la lente se está mojando mucho. 762 00:47:36,690 --> 00:47:39,401 Se ve claramente ahí, es una pasada, 763 00:47:39,484 --> 00:47:41,403 hay agua vaporizada por todas partes, 764 00:47:41,486 --> 00:47:44,323 miles de toneladas por segundo por encima del borde, 765 00:47:44,406 --> 00:47:46,241 y queremos mandar un dron. 766 00:47:46,867 --> 00:47:48,827 Es una estupidez. 767 00:47:58,629 --> 00:48:01,548 Sé que Russell es un piloto de drones excepcional, 768 00:48:01,632 --> 00:48:03,050 pero le hará falta serlo. 769 00:48:03,133 --> 00:48:04,176 Qué bien. 770 00:48:04,259 --> 00:48:06,178 Solo está entrando la luz aquí. 771 00:48:08,555 --> 00:48:10,098 Solo viéndolo me imagino 772 00:48:10,182 --> 00:48:12,684 que habrá muchas corrientes de aire. 773 00:48:12,768 --> 00:48:16,522 Cualquiera podría tirar del dron hacia la garganta y cargárselo. 774 00:48:19,441 --> 00:48:20,984 Sigue. 775 00:48:22,110 --> 00:48:23,111 Está bien. 776 00:48:23,779 --> 00:48:24,780 Vale. 777 00:48:30,244 --> 00:48:31,245 Que vuelva. 778 00:48:31,328 --> 00:48:33,330 Sí, ya está la escena. 779 00:48:33,413 --> 00:48:34,581 Vale. 780 00:48:45,592 --> 00:48:49,263 El problema es que se trata de un dron nuevo y muy caro 781 00:48:49,346 --> 00:48:52,558 volando por las cataratas, empapado de agua. 782 00:48:52,641 --> 00:48:55,435 Creemos que quizá por eso no funcione como es debido. 783 00:48:57,437 --> 00:48:58,856 Al pasar sobre la catarata, 784 00:48:58,939 --> 00:49:01,692 el agua sube y empapa los rotores, 785 00:49:01,775 --> 00:49:04,444 y la electrónica, con lo que perdemos el control. 786 00:49:17,040 --> 00:49:20,544 Siempre es estresante volar hacia una catarata. 787 00:49:21,253 --> 00:49:25,966 La dificultad estriba en que sale mucha agua de la catarata 788 00:49:26,049 --> 00:49:28,135 y se mojan la cámara y el dron. 789 00:49:28,218 --> 00:49:31,680 Además hay muchas corrientes de aire, hacia arriba y hacia abajo. 790 00:49:31,763 --> 00:49:33,640 El viento es una locura aquí. 791 00:49:33,724 --> 00:49:35,517 Nunca sabes qué va a pasar. 792 00:49:37,186 --> 00:49:38,228 Russell Maclaughlin Piloto de dron 793 00:49:38,312 --> 00:49:41,231 Es lo más peliagudo del rodaje, todos están de acuerdo. 794 00:49:42,900 --> 00:49:44,443 Vamos a repetirlo. 795 00:49:44,526 --> 00:49:46,570 Así está bien. 796 00:49:49,406 --> 00:49:50,991 Eso es. Eso está bien. 797 00:49:52,117 --> 00:49:54,036 Precioso, justo por encima. 798 00:49:55,120 --> 00:49:56,371 Genial, estupendo, Russ. 799 00:50:00,876 --> 00:50:02,169 -Tráelo. -Que vuelva. 800 00:50:02,252 --> 00:50:03,795 Que vuelva a casa. 801 00:50:12,179 --> 00:50:13,514 Bien hecho, chicos. 802 00:50:13,597 --> 00:50:15,766 Lo que grabamos al final era increíble. 803 00:50:16,266 --> 00:50:20,354 Y es un alivio que ya esté aquí... ¡Qué alegría! 804 00:50:21,188 --> 00:50:23,857 Pobre Russell, ha sido un día muy estresante. 805 00:50:23,941 --> 00:50:25,192 Básicamente dijimos: 806 00:50:25,275 --> 00:50:28,529 "Sobrevuela las cataratas con un equipo que vale 80 000 dólares 807 00:50:28,612 --> 00:50:30,155 y no lo estrelles". 808 00:50:30,239 --> 00:50:31,823 Afortunadamente, no lo estrelló 809 00:50:31,907 --> 00:50:33,700 y esa última toma es impresionante. 810 00:50:33,784 --> 00:50:38,288 Ha captado la luz naranja y la caída vertiginosa. 811 00:50:38,372 --> 00:50:39,790 Es una pasada. 812 00:50:39,873 --> 00:50:42,459 Nunca he visto las cataratas Victoria así. 813 00:50:47,923 --> 00:50:51,134 Dos meses más tarde, el agua había retrocedido. 814 00:50:51,218 --> 00:50:54,680 Los elefantes debían volver al delta del Okavango, 815 00:50:54,763 --> 00:50:59,601 y nuestro equipo debía seguir sus pasos de nuevo. 816 00:51:08,277 --> 00:51:10,404 El equipo volvió a la carretera. 817 00:51:12,239 --> 00:51:16,952 Dejando el Zambeze atrás, la próxima parada era Hwange, 818 00:51:17,035 --> 00:51:19,663 el mayor parque nacional de Zimbabue. 819 00:51:20,664 --> 00:51:25,586 Aquí las manadas evitan el calor del día trasladándose por la noche. 820 00:51:28,172 --> 00:51:31,592 El equipo sabía que iban directos a territorio de leones. 821 00:51:46,023 --> 00:51:48,108 Este año han salido al mercado cámaras 822 00:51:48,192 --> 00:51:51,737 capaces de rodar en color en la oscuridad. 823 00:51:53,238 --> 00:51:56,617 El periodo de rodaje para estas cámaras es muy concreto. 824 00:51:56,700 --> 00:51:58,076 Esperábamos... 825 00:51:58,160 --> 00:51:59,161 Gavin Thurston Operador de cámara 826 00:51:59,244 --> 00:52:02,039 ...que el comportamiento sucediera con la luna. 827 00:52:12,382 --> 00:52:15,135 Muchos guías no tenemos la oportunidad 828 00:52:15,219 --> 00:52:18,472 de ver la interacción con los depredadores durante la noche. 829 00:52:18,555 --> 00:52:21,016 Esto es ver algo único, 830 00:52:21,099 --> 00:52:25,938 algo que rara vez tenemos la oportunidad de experimentar. 831 00:52:26,021 --> 00:52:30,150 Siento una mezcla de emoción y temor porque no sé qué esperar. 832 00:52:31,443 --> 00:52:35,781 Las cámaras nocturnas revelan lo poco que ven los elefantes de noche. 833 00:52:46,917 --> 00:52:49,211 He visto a leones jóvenes 834 00:52:49,294 --> 00:52:51,880 interesarse por un vehículo, 835 00:52:51,964 --> 00:52:55,050 pero nunca tanto como estos. 836 00:53:12,651 --> 00:53:13,652 ¡Oye! 837 00:53:14,319 --> 00:53:17,155 Lo importante es no perder la calma. 838 00:53:17,239 --> 00:53:22,411 Encendieron las linternas y el león retrocedió inmediatamente. 839 00:53:23,662 --> 00:53:25,038 Refuerzo negativo. 840 00:53:26,164 --> 00:53:27,457 Y ellos... 841 00:53:31,128 --> 00:53:35,007 En cuanto vieron que no éramos un juguete, 842 00:53:35,090 --> 00:53:38,594 nos aceptaron casi como parte de la manada. 843 00:53:42,431 --> 00:53:45,309 Cuando ella se levantó y vino hacia la cámara, 844 00:53:45,392 --> 00:53:48,061 se acercó más que el enfoque mínimo. 845 00:53:48,145 --> 00:53:50,856 Estaba intentando enfocarla mientras se acercaba. 846 00:53:50,939 --> 00:53:54,109 El enfoque mínimo son 80 centímetros. 847 00:53:55,861 --> 00:53:58,280 Muy cerca si estás en un coche sin puertas. 848 00:54:02,367 --> 00:54:03,994 Pero son unos felinos guais. 849 00:54:06,079 --> 00:54:07,164 Hasta que te muerden. 850 00:54:10,709 --> 00:54:14,713 Noche tras noche Gavin y Clinton vigilaron atentamente a los leones, 851 00:54:14,796 --> 00:54:18,800 que no parecían interesarse lo más mínimo por los elefantes. 852 00:54:20,511 --> 00:54:23,096 Todos dicen que estos son los leones 853 00:54:23,180 --> 00:54:25,933 que son superactivos, como se ve. 854 00:54:27,434 --> 00:54:29,478 -Una vez... -Uno ha girado. Dos veces. 855 00:54:40,739 --> 00:54:44,034 Todo está bastante tranquilo por ahora. 856 00:54:47,829 --> 00:54:51,041 Por el momento, los elefantes están a salvo de los leones. 857 00:54:51,124 --> 00:54:55,337 Pero, como demuestran estos huesos, no siempre es así. 858 00:54:58,715 --> 00:55:03,595 Una de las grandes diferencias de rodar por la noche 859 00:55:03,679 --> 00:55:09,226 es que muchos depredadores están menos nerviosos por nuestra presencia, 860 00:55:09,309 --> 00:55:12,938 así que tienes que estar extravigilante. 861 00:55:13,730 --> 00:55:16,817 Además, son muchas noches seguidas... 862 00:55:16,900 --> 00:55:17,901 Clinton Edwards Guía de campo 863 00:55:17,985 --> 00:55:19,945 ...y tu cuerpo empieza a resentirse 864 00:55:20,612 --> 00:55:23,574 por trabajar las noches e intentar dormir durante el día. 865 00:55:24,741 --> 00:55:26,076 Es duro. 866 00:55:31,915 --> 00:55:35,794 Cuando trabajas de noche, es importante estar atento. 867 00:55:35,878 --> 00:55:39,965 Está muy bien que los tres estemos aquí 868 00:55:40,048 --> 00:55:41,800 con los ojos y los oídos abiertos 869 00:55:41,884 --> 00:55:45,304 por si hubiera ruidos raros o depredadores o lo que sea. 870 00:55:45,387 --> 00:55:46,847 De hecho, hay... 871 00:55:47,848 --> 00:55:49,308 ¿Eso de ahí es un león? 872 00:55:52,477 --> 00:55:54,521 Parece un león rugiendo. 873 00:55:55,731 --> 00:55:57,274 Podría ser. 874 00:56:03,697 --> 00:56:07,826 Esperaba que el guía estuviera vigilando, 875 00:56:07,910 --> 00:56:11,705 pero parece que la noche ha causado estragos. 876 00:56:37,648 --> 00:56:40,943 Después de hablar de lo atento que había que estar, 877 00:56:41,026 --> 00:56:43,904 me dormí en el banco de atrás 878 00:56:43,987 --> 00:56:47,157 y rugí como un león mientras dormía. 879 00:56:56,542 --> 00:56:59,461 Aunque el equipo buscaba leones, 880 00:56:59,545 --> 00:57:01,797 cuando acampas en medio de África 881 00:57:01,880 --> 00:57:05,759 siempre compartes tu espacio con la fauna local. 882 00:57:12,808 --> 00:57:14,977 Lo sepas o no. 883 00:57:22,359 --> 00:57:25,487 ¿Conocéis la sensación de que os vigilan? 884 00:57:43,088 --> 00:57:47,134 Estas últimas noches los leones habían desaparecido de la zona. 885 00:57:49,636 --> 00:57:51,555 Volvieron con la luna llena. 886 00:57:52,431 --> 00:57:54,433 Y con los estómagos vacíos. 887 00:58:00,856 --> 00:58:03,066 Hemos esperado mucho a los leones. 888 00:58:04,276 --> 00:58:06,695 Por fin, después de cuatro días, 889 00:58:07,529 --> 00:58:10,073 una manada de leones ha vuelto. 890 00:58:24,671 --> 00:58:25,881 Se ha levantado. 891 00:58:31,803 --> 00:58:33,514 Allá va. 892 00:58:38,519 --> 00:58:39,978 La otra se levanta. 893 00:58:43,690 --> 00:58:44,900 Allá van. 894 00:58:50,447 --> 00:58:52,574 Lo tiene, ha saltado encima. 895 00:58:55,786 --> 00:58:56,787 Hay que moverse. 896 00:58:56,870 --> 00:59:00,582 Todo esto lo captó un cámara valiente que grababa el rodaje 897 00:59:00,666 --> 00:59:04,628 desde la parte descubierta del camión de rodaje. 898 00:59:06,213 --> 00:59:07,214 Vale. 899 00:59:11,635 --> 00:59:14,513 Filmamos toda la acción, a Gavin y su reacción. 900 00:59:14,596 --> 00:59:17,516 Clinton y yo filmamos todo lo que pasó 901 00:59:17,599 --> 00:59:19,017 desde un coche abierto. 902 00:59:19,101 --> 00:59:20,102 Louis Labrom Brown Cámara del rodaje 903 00:59:20,185 --> 00:59:22,104 Había leones rodeando el coche 904 00:59:22,187 --> 00:59:25,148 y una madre elefante muy nerviosa 905 00:59:25,232 --> 00:59:27,609 que protegía a su cría con el coche. 906 00:59:33,824 --> 00:59:35,909 Corre hacia ti. 907 00:59:41,832 --> 00:59:43,458 Ha sido bastante intenso. 908 00:59:47,754 --> 00:59:50,841 La verdad es que cuando vi a la leona atacar al elefante, 909 00:59:51,633 --> 00:59:55,012 mi corazón decía: "No lo mates". 910 00:59:55,095 --> 00:59:58,515 Supongo que fue un alivio ver que la madre lo ahuyentó. 911 00:59:58,599 --> 01:00:01,852 Eso es ser una madre estupenda, ahuyentar a ocho leones, 912 01:00:01,935 --> 01:00:04,479 a ocho leones hambrientos, ella sola. 913 01:00:18,327 --> 01:00:21,747 La mañana siguiente, el equipo volvió al escenario del ataque. 914 01:00:22,331 --> 01:00:25,167 Como esperaban, los leones seguían allí. 915 01:00:25,959 --> 01:00:29,880 Pero, sorprendentemente, los elefantes también seguían cerca. 916 01:00:33,091 --> 01:00:36,011 Recuerdo escuchar un montón de ruido antes de llegar. 917 01:00:36,094 --> 01:00:37,971 Era un caos. 918 01:00:38,055 --> 01:00:39,848 Los elefantes estaban agitadísimos. 919 01:00:43,435 --> 01:00:45,187 No sabíamos qué pasaba. 920 01:00:49,608 --> 01:00:52,236 Vimos que todos miraban hacia el mismo lugar. 921 01:00:53,362 --> 01:00:56,073 Miraban al suelo donde estaba tendida la matriarca. 922 01:00:58,033 --> 01:01:01,078 Estaba viva, pero se moría. 923 01:01:03,163 --> 01:01:04,748 La familia se daba cuenta 924 01:01:04,831 --> 01:01:06,708 de que iba a perder a su líder 925 01:01:07,334 --> 01:01:10,420 y toda la información y el conocimiento que esta poseía. 926 01:01:12,256 --> 01:01:16,635 No cabe duda de que las abuelas, las matriarcas de la familia, 927 01:01:16,718 --> 01:01:21,348 son cruciales para la supervivencia del resto de la familia. 928 01:01:21,431 --> 01:01:25,936 Son las líderes mayores y más sabias del grupo. 929 01:01:28,355 --> 01:01:31,900 A veces cometen errores y hay muertes durante el camino, 930 01:01:31,984 --> 01:01:34,444 pero en general estos animales son increíbles. 931 01:01:34,528 --> 01:01:36,780 Saben adónde ir y cuándo. 932 01:01:39,283 --> 01:01:42,578 Lo que más me intriga son sus relaciones. 933 01:01:43,370 --> 01:01:45,497 Y cuanto más tiempo pasas con ellos, 934 01:01:45,581 --> 01:01:48,834 mejor conoces esas relaciones 935 01:01:48,917 --> 01:01:53,672 y puedes empezar a entender lo que pasa entre los parientes. 936 01:01:54,631 --> 01:01:57,134 Los vínculos entre los individuos 937 01:01:57,217 --> 01:02:02,598 y las emociones que producen estas relaciones individuales. 938 01:02:07,477 --> 01:02:09,855 Nuestra película trata sobre viajes. 939 01:02:09,938 --> 01:02:14,276 El viaje del agua desde Angola hasta el delta del Okavango. 940 01:02:14,359 --> 01:02:17,905 El viaje de nuestra manada, su recorrido. 941 01:02:17,988 --> 01:02:22,910 Pero mi viaje preferido es el de una hembra 942 01:02:22,993 --> 01:02:28,081 que empieza la película siendo la segunda mayor de la manada. 943 01:02:32,127 --> 01:02:34,046 Cuando muere la matriarca, 944 01:02:34,129 --> 01:02:38,759 los miembros de la manada acuden a ella para que los ayude a volver a casa. 945 01:02:39,259 --> 01:02:42,930 Y ella tiene que tirar de ese conocimiento que tiene, 946 01:02:43,013 --> 01:02:45,724 tirar de todo lo que aprendió de la matriarca, 947 01:02:45,807 --> 01:02:48,435 para salvar a la manada y llevarla al delta. 948 01:02:59,947 --> 01:03:02,449 A la pérdida de una de las protagonistas 949 01:03:02,533 --> 01:03:06,370 siguió otro poco de mala suerte para Mark y el equipo. 950 01:03:10,707 --> 01:03:13,460 La temporada de lluvias no es hasta dentro de dos meses. 951 01:03:20,217 --> 01:03:23,470 Estaba un poco preocupado. 952 01:03:23,554 --> 01:03:27,182 Pero, al final, 953 01:03:27,266 --> 01:03:31,520 conseguimos una escena de atardecer espectacular, 954 01:03:31,603 --> 01:03:33,564 con un cielo tormentoso. 955 01:03:33,647 --> 01:03:36,984 Supongo que no hay mal que por bien no venga. 956 01:03:40,362 --> 01:03:43,282 El equipo estaba preparado para la llegada de la tormenta, 957 01:03:43,365 --> 01:03:46,368 y los leones detectaron la oportunidad. 958 01:03:47,202 --> 01:03:51,206 Fue una de mis noches preferidas del rodaje hasta ahora. 959 01:03:51,290 --> 01:03:54,209 Era la noche de Halloween, además, muy a tono. 960 01:03:54,293 --> 01:03:57,504 Estábamos con los elefantes y, de la nada, 961 01:03:57,588 --> 01:04:02,259 surgió una tormenta, el cielo hizo... Ahí sigue. El cielo se oscurece, 962 01:04:02,342 --> 01:04:07,097 creando una escena apocalíptica con remolinos de polvo y arena. 963 01:04:07,181 --> 01:04:09,725 Vimos a los leones antes que los elefantes. 964 01:04:10,851 --> 01:04:14,146 Entraron desde nuestro lado entre remolinos de polvo 965 01:04:14,229 --> 01:04:17,357 y se pusieron en fila delante de los elefantes, que los vieron. 966 01:04:20,903 --> 01:04:23,822 No sabíamos si los leones iban a atacar a los elefantes 967 01:04:23,906 --> 01:04:25,657 o los elefantes a los leones. 968 01:04:32,289 --> 01:04:34,124 Los elefantes avanzaron hacia ellos 969 01:04:35,542 --> 01:04:37,628 y los leones retrocedieron. 970 01:04:39,379 --> 01:04:42,841 Miré hacia ellos y... Casi los podía tocar. 971 01:04:42,925 --> 01:04:46,303 Afortunadamente estaban concentrados en los elefantes. 972 01:04:48,889 --> 01:04:51,475 Fue muy crudo, muy real. 973 01:04:51,558 --> 01:04:54,895 Sí, toda una noche de Halloween. 974 01:04:58,023 --> 01:05:00,984 Cuando empezó a llover en Zimbabue, 975 01:05:01,068 --> 01:05:05,155 la lluvia ya llevaba tiempo cayendo en las montañas de Angola, 976 01:05:05,239 --> 01:05:07,908 la fuente del río Okavango. 977 01:05:21,672 --> 01:05:25,676 Meses después, la crecida entra poco a poco en Botsuana 978 01:05:25,759 --> 01:05:27,594 y llena el delta. 979 01:05:27,678 --> 01:05:31,932 El frente de la crecida se mueve a kilómetro y medio al día 980 01:05:32,015 --> 01:05:35,185 y el equipo ha tenido que correr para adelantarlo. 981 01:05:35,269 --> 01:05:38,438 Aquí, encontramos este sitio. Lo vimos desde el avión. 982 01:05:38,522 --> 01:05:41,316 Si conseguimos meter la grúa ahí... 983 01:05:41,400 --> 01:05:42,401 Jonathan Jones Operador de cámara 984 01:05:42,484 --> 01:05:43,986 ...y ver el agua bajar, 985 01:05:44,069 --> 01:05:46,989 gota a gota y creciendo, será increíble. 986 01:05:47,698 --> 01:05:49,199 Allá vamos. 987 01:05:49,283 --> 01:05:52,578 La dificultad es que el sol está bajando rápido 988 01:05:52,661 --> 01:05:55,664 y queremos intentar rodar esto mañana por la mañana. 989 01:05:55,747 --> 01:05:58,750 Pero a la velocidad que va el agua, 990 01:05:58,834 --> 01:06:02,546 nos preocupa que, si esperamos, ya haya pasado por aquí. 991 01:06:02,629 --> 01:06:06,300 Estamos corriendo para montarlo 992 01:06:06,383 --> 01:06:08,468 con apenas unos minutos de luz. 993 01:06:08,552 --> 01:06:10,679 Justo donde estás. Sí. 994 01:06:11,972 --> 01:06:13,724 -Bien. -Bien. Listos. 995 01:06:13,807 --> 01:06:16,226 No sabemos si el agua vendrá despacio... 996 01:06:16,310 --> 01:06:17,311 Tom Stephens Ayudante de dirección 997 01:06:17,394 --> 01:06:19,771 ...o varios centímetros por hora. 998 01:06:19,855 --> 01:06:22,733 Solo tenemos una toma antes de que se vaya la luz. 999 01:06:23,400 --> 01:06:24,902 Tom, adelántame, por favor. 1000 01:06:27,279 --> 01:06:28,822 Sigue, sigue, sigue. 1001 01:06:28,906 --> 01:06:30,699 Eso es muy rápido. 1002 01:06:30,782 --> 01:06:32,201 Ahí está bien. 1003 01:06:37,039 --> 01:06:38,290 Sigue. 1004 01:06:41,168 --> 01:06:43,003 Esta es la crecida del delta. 1005 01:06:43,086 --> 01:06:44,421 Es increíble, 1006 01:06:44,505 --> 01:06:45,964 aquí llega el agua de Angola 1007 01:06:46,048 --> 01:06:48,884 y estamos en el frente de la inundación. 1008 01:06:48,967 --> 01:06:50,552 Acabamos de grabarla. 1009 01:06:50,636 --> 01:06:53,222 Esta pared de agua llega atravesando el desierto 1010 01:06:53,305 --> 01:06:55,098 y hemos conseguido capturarla, 1011 01:06:55,182 --> 01:06:57,518 pero es estresante. Ojalá haya funcionado, 1012 01:06:57,601 --> 01:06:58,685 tiene buena pinta. 1013 01:06:58,769 --> 01:07:00,687 Después de tres años de intentarlo, 1014 01:07:00,771 --> 01:07:04,441 hemos conseguido grabar la llegada de la crecida, es increíble. 1015 01:07:05,526 --> 01:07:07,277 Y aquí llegan los extras. 1016 01:07:08,612 --> 01:07:09,655 Ahora mismo estamos 1017 01:07:09,738 --> 01:07:11,907 en la valla de los búfalos del delta, 1018 01:07:11,990 --> 01:07:13,617 es una zona de ganado. 1019 01:07:13,700 --> 01:07:16,828 Esta es el agua que este ganado bebe todos los años 1020 01:07:16,912 --> 01:07:18,747 y de la que dependen las granjas. 1021 01:07:19,540 --> 01:07:21,083 En cuanto llega, 1022 01:07:21,166 --> 01:07:23,919 el ganado viene a beber. 1023 01:07:24,002 --> 01:07:25,629 Es un espectáculo increíble 1024 01:07:25,712 --> 01:07:30,217 y nos ha costado muchísimo conseguirlo, pero ha valido la pena. 1025 01:07:32,594 --> 01:07:35,097 La crecida del delta del Okavango 1026 01:07:35,180 --> 01:07:41,728 es uno de los sucesos más increíbles pero más frustrantes de nuestro planeta. 1027 01:07:41,812 --> 01:07:44,356 Esto está lleno 1028 01:07:44,439 --> 01:07:46,525 de expertos que te dicen 1029 01:07:46,608 --> 01:07:49,403 cuándo llegará la inundación y hacia dónde irá. 1030 01:07:49,486 --> 01:07:52,823 Pero puedo decirte que siempre se equivocan. 1031 01:07:55,951 --> 01:07:59,413 Siempre que llega la crecida hay un aire expectante. 1032 01:07:59,496 --> 01:08:00,497 Y es... 1033 01:08:00,581 --> 01:08:02,624 Es como el regreso de un viejo amigo. 1034 01:08:04,001 --> 01:08:09,047 Pasa de ser casi un desierto a ser un edén en apenas unas semanas, 1035 01:08:09,131 --> 01:08:12,968 de repente todo está lustroso, lleno de vida. 1036 01:08:13,051 --> 01:08:14,511 Llega la crecida. 1037 01:08:14,595 --> 01:08:16,847 Mark y Jonathan se echan al aire 1038 01:08:16,930 --> 01:08:21,351 para filmar el espectáculo mágico de la vida que regresa al delta. 1039 01:08:21,435 --> 01:08:24,229 Desde aquí se captan unos colores increíbles. 1040 01:08:24,313 --> 01:08:27,566 Verdes, esmeralda, arena, amarillo. 1041 01:08:27,649 --> 01:08:29,276 Es increíble y varía mucho. 1042 01:08:29,359 --> 01:08:31,737 Con moverte un kilómetro 1043 01:08:31,820 --> 01:08:34,156 las cosas son muy distintas. 1044 01:08:39,786 --> 01:08:42,623 Una de las cosas geniales de las tomas aéreas 1045 01:08:42,706 --> 01:08:44,958 es que te dan un nivel de contexto extra. 1046 01:08:45,042 --> 01:08:48,712 Sobre el terreno no ves más que una pequeña ventana. 1047 01:08:48,795 --> 01:08:51,131 Pero, en cuanto te elevas, 1048 01:08:51,215 --> 01:08:55,052 puedes ver la crecida serpenteando por el paisaje 1049 01:08:55,135 --> 01:08:57,888 y todos los animales que gravitan hacia ella. 1050 01:08:57,971 --> 01:09:01,183 Te sirve para comprender el proceso de lo que pasa. 1051 01:09:18,534 --> 01:09:21,119 En el suelo, el otro equipo 1052 01:09:21,203 --> 01:09:26,124 se queda para capturar la última etapa del épico regreso a casa de los elefantes. 1053 01:09:26,208 --> 01:09:28,836 Una de las cosas que ha funcionado muy bien 1054 01:09:28,919 --> 01:09:32,923 es nuestro sistema de estabilización de la cámara terrestre, 1055 01:09:33,006 --> 01:09:36,635 que nos ha permitido grabar a elefantes en movimiento. 1056 01:09:36,718 --> 01:09:40,722 Hoy, por ejemplo, íbamos junto a nuestra manada 1057 01:09:40,806 --> 01:09:42,850 y una de las crías se quedaba atrás. 1058 01:09:42,933 --> 01:09:45,769 Babeaba, estaba fatal. 1059 01:09:52,025 --> 01:09:55,779 Su madre no hacía más que volver para animarla 1060 01:09:55,863 --> 01:09:59,157 y apoyarla durante toda la situación. 1061 01:09:59,241 --> 01:10:02,327 Sientes que haces el viaje con ellos, y es muy eficaz. 1062 01:10:18,552 --> 01:10:20,637 Para ellos es duro, pierden facultades. 1063 01:10:20,721 --> 01:10:23,098 Tienen sed, tienen calor, tienen hambre, 1064 01:10:23,182 --> 01:10:25,642 apenas hay comida, lo pasan muy mal. 1065 01:11:04,014 --> 01:11:05,599 A lo largo del rodaje, 1066 01:11:05,682 --> 01:11:08,393 el equipo se dio cuenta de que estos elefantes 1067 01:11:08,477 --> 01:11:12,022 solo son capaces de completar estos épicos recorridos 1068 01:11:12,105 --> 01:11:14,816 gracias a la fuerza de sus vínculos familiares. 1069 01:11:17,903 --> 01:11:20,447 Solo cuando estos vínculos se rompen, 1070 01:11:20,531 --> 01:11:23,867 cuando las manadas sufren el ataque de granjeros o furtivos, 1071 01:11:23,951 --> 01:11:25,953 pierden o abandonan a crías, 1072 01:11:27,955 --> 01:11:31,083 algo que Mike Chase está decidido a prevenir. 1073 01:11:32,876 --> 01:11:36,505 Cada elefante es importante. Si yo tengo la posibilidad... 1074 01:11:36,588 --> 01:11:38,173 Dr. Mike Chase - Director/Fundador Elefantes Sin Fronteras 1075 01:11:38,257 --> 01:11:40,843 ...de ayudar a un huérfano a manos del hombre, 1076 01:11:40,926 --> 01:11:44,096 nuestro compromiso y nuestro deber es responder, sin duda. 1077 01:11:47,015 --> 01:11:48,392 Los más afortunados acaban 1078 01:11:48,475 --> 01:11:51,562 en el Orfanato Botsuana de Elefantes de Mike y Kelly. 1079 01:11:54,231 --> 01:11:56,233 A lo largo de los últimos cinco años 1080 01:11:56,316 --> 01:11:58,944 han aprendido a ser padres adoptivos 1081 01:11:59,027 --> 01:12:01,530 de las crías más grandes del mundo. 1082 01:12:02,155 --> 01:12:04,157 Todos los elefantitos 1083 01:12:04,241 --> 01:12:07,035 son animales muy sensibles. 1084 01:12:07,119 --> 01:12:09,496 Cuando se separan de su familia 1085 01:12:09,580 --> 01:12:12,416 tienen muchas necesidades, 1086 01:12:12,499 --> 01:12:16,170 son muy dependientes y muy vulnerables. 1087 01:12:16,253 --> 01:12:20,549 Si los dejas solos, aunque solo sea unos minutos, se estresan. Y el estrés 1088 01:12:20,632 --> 01:12:22,634 puede matar a un elefante bebé. 1089 01:12:23,385 --> 01:12:25,262 Cuando llegan, 1090 01:12:25,345 --> 01:12:27,681 pasamos las 24 horas del día con ellos, 1091 01:12:27,764 --> 01:12:28,765 cada minuto. 1092 01:12:28,849 --> 01:12:30,267 Kelly Landen - Directora Elefantes Sin Fronteras 1093 01:12:30,350 --> 01:12:32,519 Dormimos con ellos, los abrazamos. 1094 01:12:32,603 --> 01:12:35,063 El contacto físico es muy importante 1095 01:12:35,147 --> 01:12:37,858 porque los elefantes tienen mucho contacto físico. 1096 01:12:37,941 --> 01:12:43,113 Necesitan sentir un vínculo, sentir ese amor y sentir esos cuidados. 1097 01:12:48,827 --> 01:12:50,996 Tenerlos juntos es perfecto 1098 01:12:51,079 --> 01:12:53,165 porque los huérfanos se consuelan. 1099 01:12:53,832 --> 01:12:55,959 No están solos, tienen una familia, 1100 01:12:56,043 --> 01:13:00,172 encajan juntos, juegan, aprenden unos de otros. 1101 01:13:00,255 --> 01:13:03,342 Nosotros solo les ayudamos en el proceso. 1102 01:13:03,425 --> 01:13:07,304 Usa la trompa, por favor. Eso es. 1103 01:13:07,387 --> 01:13:08,680 Mira... 1104 01:13:08,764 --> 01:13:11,767 Los elefantes quedan huérfanos por la caza furtiva, 1105 01:13:11,850 --> 01:13:15,145 por los conflictos con humanos, por venganzas, 1106 01:13:15,229 --> 01:13:19,358 y estas crías no tienen futuro. 1107 01:13:19,441 --> 01:13:21,527 Si se quedaran solas, morirían. 1108 01:13:23,695 --> 01:13:26,406 Desgraciadamente, no hay muchos botsuaneses 1109 01:13:26,490 --> 01:13:29,785 que puedan disfrutar de la magnificencia de los elefantes. 1110 01:13:30,536 --> 01:13:33,580 Poder tocar, sentir y empatizar 1111 01:13:33,664 --> 01:13:35,541 con su lucha por la supervivencia 1112 01:13:35,624 --> 01:13:39,962 es clave para asegurar el futuro no solo de los elefantes, 1113 01:13:40,045 --> 01:13:41,588 sino de nuestro mundo natural. 1114 01:13:44,633 --> 01:13:47,594 Usar las crías, en el santuario, 1115 01:13:47,678 --> 01:13:52,891 como embajadores de la cultura de conservación 1116 01:13:52,975 --> 01:13:56,812 para la juventud es para lo que esperamos que sirva el santuario. 1117 01:14:01,733 --> 01:14:04,611 Mike y Kelly siguen trabajando a diario 1118 01:14:04,695 --> 01:14:06,280 para acoger crías perdidas 1119 01:14:06,363 --> 01:14:09,575 y ofrecer un futuro mejor a los elefantes de Botsuana. 1120 01:14:14,621 --> 01:14:18,834 De vuelta en el delta del Okavango, el equipo está filmando 1121 01:14:18,917 --> 01:14:21,587 el regreso de los elefantes a su hogar acuático. 1122 01:14:22,671 --> 01:14:25,048 Un año de migración los ha traído de vuelta 1123 01:14:25,132 --> 01:14:28,427 al mismo lugar donde comenzó su rodaje. 1124 01:14:28,510 --> 01:14:29,511 Aquí llegan. 1125 01:14:29,595 --> 01:14:33,557 Pero hay un personaje clave al que todos animan. 1126 01:14:33,640 --> 01:14:36,143 Madre mía. El caos. 1127 01:14:37,394 --> 01:14:41,940 Están salpicando y tirándose al agua. 1128 01:14:42,441 --> 01:14:45,652 La nueva matriarca los ha conducido sanos y salvos hasta casa, 1129 01:14:45,736 --> 01:14:47,613 incluyendo a la nueva cría. 1130 01:14:47,696 --> 01:14:49,531 El equipo está encantado. 1131 01:14:49,615 --> 01:14:52,075 Se lo están pasando bomba. 1132 01:14:52,159 --> 01:14:55,120 Eso es increíble. Madre mía. 1133 01:15:04,671 --> 01:15:05,839 Es increíble. 1134 01:15:08,342 --> 01:15:10,219 Contamos el viaje de los elefantes, 1135 01:15:10,302 --> 01:15:12,679 pero también ha sido un viaje para mí, 1136 01:15:12,763 --> 01:15:14,056 un viaje increíble 1137 01:15:14,139 --> 01:15:17,309 en el que ha habido momentos fantásticos. 1138 01:15:17,935 --> 01:15:21,688 Los hemos visto sufrir sed, hemos visto bebés nacer, 1139 01:15:21,772 --> 01:15:24,566 hemos visto elefantes mayores morir, 1140 01:15:24,650 --> 01:15:28,028 y creo que he aprendido mucho más de lo que esperaba 1141 01:15:28,111 --> 01:15:31,490 sobre los elefantes, su comportamiento y sus movimientos, 1142 01:15:31,573 --> 01:15:35,744 al hacer esta película, y eso ha sido mágico. 1143 01:15:38,413 --> 01:15:42,084 A los niños les encantan los elefantes, a los mayores también. 1144 01:15:42,167 --> 01:15:44,795 Y si conseguimos que la gente vea, 1145 01:15:44,878 --> 01:15:47,464 como yo vi hace 30 años, 1146 01:15:47,548 --> 01:15:50,467 que estos animales son extraordinarios 1147 01:15:50,551 --> 01:15:54,221 y que debemos cuidarlos por nuestros hijos y nuestros nietos, 1148 01:15:54,304 --> 01:15:55,681 habrá sido un éxito. 1149 01:15:55,764 --> 01:15:58,433 Eso es lo que espero que logremos. 1150 01:16:04,231 --> 01:16:07,776 Últimamente todo lo que oímos sobre los elefantes ha sido triste, 1151 01:16:07,860 --> 01:16:10,988 sobre la caza furtiva y el contrabando de marfil. 1152 01:16:11,071 --> 01:16:14,825 Queríamos poner de relieve a los propios elefantes. 1153 01:16:14,908 --> 01:16:18,078 Criaturas con gran inteligencia emocional y social 1154 01:16:18,161 --> 01:16:19,788 que merecen nuestro respeto. 1155 01:16:21,498 --> 01:16:24,835 Y también que su hogar, este increíble lugar 1156 01:16:24,918 --> 01:16:29,047 en el que aún pueden vivir como siempre lo han hecho, 1157 01:16:29,131 --> 01:16:32,968 está aquí y podemos salvarlo, si tenemos la voluntad de hacerlo. 1158 01:16:36,430 --> 01:16:41,560 En su trabajo por salvar a los elefantes, Mike Holding une fuerzas con Mike Chase 1159 01:16:41,643 --> 01:16:45,397 para hacer un nuevo reconocimiento aéreo de Botsuana y más allá 1160 01:16:45,480 --> 01:16:48,066 para el próximo censo de elefantes. 1161 01:16:48,150 --> 01:16:50,152 CENSO DE ELEFANTES DE BOTSUANA 2018 1162 01:16:52,029 --> 01:16:54,364 Contar los elefantes permite observar 1163 01:16:54,448 --> 01:16:58,285 las tendencias a largo plazo de la población africana. 1164 01:16:58,368 --> 01:17:03,498 Su trabajo es seguir protegiendo y conservando estos animales increíbles 1165 01:17:04,291 --> 01:17:07,503 durante el periodo más vulnerable de su historia. 1166 01:17:08,545 --> 01:17:10,380 Aquí hay muchos elefantes. 1167 01:17:11,798 --> 01:17:15,427 Me pone un poco nervioso contarle a Mark lo de estos elefantes, 1168 01:17:15,511 --> 01:17:19,139 porque es una zona prácticamente inaccesible. 1169 01:17:19,723 --> 01:17:23,060 Le va a dar un infarto si intenta llegar con los equipos aquí. 1170 01:17:23,143 --> 01:17:24,895 Pero la verdad es que es bonito 1171 01:17:24,978 --> 01:17:28,106 poder disfrutar la vista al menos. 1172 01:17:28,190 --> 01:17:31,026 Lo sé. Sabes... Como tú dices, Mike, 1173 01:17:31,109 --> 01:17:35,405 están en el corazón de su territorio, fuera del alcance de hombres y cámaras. 1174 01:17:35,489 --> 01:17:37,783 Sí. Eso es bonito. 1175 01:17:37,866 --> 01:17:39,618 -No es lo mejor para la peli. -No. 1176 01:17:39,701 --> 01:17:41,578 Pero es bonito para los elefantes. 1177 01:17:43,997 --> 01:17:45,958 ¿Cuántos crees que hay aquí? 1178 01:17:46,041 --> 01:17:48,502 -Mike. -Hay muchos. 1179 01:17:48,585 --> 01:17:52,381 Es una de las mayores concentraciones de elefantes del mundo. 1180 01:17:52,464 --> 01:17:56,176 Aquí se reúnen miles de elefantes. 1181 01:17:56,260 --> 01:17:59,137 Sí. Esto es un pequeño paraíso. 1182 01:17:59,221 --> 01:18:03,141 Donde los elefantes pueden ser elefantes en paz. 1183 01:18:03,225 --> 01:18:04,226 -Exacto. -Y eso... 1184 01:18:04,309 --> 01:18:06,520 Para mí eso es reconfortante. 1185 01:18:06,603 --> 01:18:07,604 Sí. 1186 01:18:08,480 --> 01:18:11,900 Dadas las dificultades a las que se enfrentan, que haya un refugio 1187 01:18:11,984 --> 01:18:15,487 en el que puedan desaparecer en el norte de Botsuana 1188 01:18:16,029 --> 01:18:18,740 y seguir antiguas rutas migratorias. 1189 01:18:18,824 --> 01:18:19,825 Sí. 1190 01:18:19,908 --> 01:18:21,618 Fíjate en esto, es precioso. 1191 01:18:21,702 --> 01:18:22,786 Es un país increíble. 1192 01:18:37,634 --> 01:18:40,429 Habiendo hecho el gran censo de elefantes 1193 01:18:41,138 --> 01:18:44,183 y habiendo visto su situación en muchas áreas protegidas, 1194 01:18:45,392 --> 01:18:47,603 sé que se extinguirán en zonas. 1195 01:18:49,021 --> 01:18:51,607 La verdad es que tengo muchísima suerte 1196 01:18:51,690 --> 01:18:54,610 de poder estudiar y conservarlos en su último bastión. 1197 01:18:54,693 --> 01:18:57,613 Aquí los elefantes aguantan, 1198 01:18:58,155 --> 01:18:59,156 y... 1199 01:19:00,949 --> 01:19:03,827 Estoy muy agradecido por poder 1200 01:19:03,911 --> 01:19:06,246 formar parte de una película como esta 1201 01:19:06,330 --> 01:19:08,540 que lanza el mensaje al resto del mundo 1202 01:19:08,624 --> 01:19:11,543 de que los elefantes son importantes. 1203 01:19:11,627 --> 01:19:13,921 La historia que contáis 1204 01:19:14,004 --> 01:19:20,302 es clave para proteger y conservar la mayor población de elefantes del mundo. 1205 01:24:30,195 --> 01:24:32,197 Subtítulos: Lía Moya