1 00:00:28,035 --> 00:00:30,454 Botswana, Afrika Selatan. 2 00:00:31,664 --> 00:00:35,167 Habitat bagi satu pertiga daripada semua gajah Afrika 3 00:00:35,251 --> 00:00:39,797 dan tempat terakhir di Bumi di mana ia hidup bebas untuk berkeliaran jauh 4 00:00:39,880 --> 00:00:42,675 seperti dilakukan gajah sebelum ini. 5 00:00:45,803 --> 00:00:48,931 Filem dokumentari Disney, Elephant 6 00:00:49,014 --> 00:00:52,434 akan menceritakan kisah perjalanan epik ini. 7 00:00:58,566 --> 00:01:02,736 Di sebalik tabir, penggambaran kru juga dirakam 8 00:01:02,820 --> 00:01:07,032 apabila mereka menjejaki gajah di kawasan luas 9 00:01:07,116 --> 00:01:10,119 melalui beberapa tempat paling bahaya di Afrika. 10 00:01:18,085 --> 00:01:20,254 Dengan mengikuti pengembaraan haiwan-haiwan ini 11 00:01:20,337 --> 00:01:26,552 kru akan belajar perspektif baru tentang makhluk luar biasa ini. 12 00:01:27,136 --> 00:01:28,637 Kenapa gajah berjalan jauh? 13 00:01:28,721 --> 00:01:33,642 {\an8}Saya rasa kerana penghijrahan hebat yang gajah ini lakukan 14 00:01:33,726 --> 00:01:35,603 {\an8}belum pernah ditunjukkan sebelum ini. 15 00:01:37,021 --> 00:01:40,608 Juga cabaran yang dihadapi gajah ini sepanjang perjalanan 16 00:01:40,691 --> 00:01:42,943 menyerlahkan sifat terbaik gajah 17 00:01:43,027 --> 00:01:46,322 dan jelas sekali, perjalanan itu sendiri menakjubkan. 18 00:01:46,405 --> 00:01:49,033 Kita ada tiga, empat, lima negara 19 00:01:49,116 --> 00:01:54,330 di mana gajah rentas melalui kawasan hebat Afrika Selatan 20 00:01:54,413 --> 00:01:55,664 beri peluang untuk orang melihat 21 00:01:55,748 --> 00:01:58,292 sebahagian daripada dunia yang mereka mungkin tidak pernah lihat sebelum ini. 22 00:01:58,959 --> 00:02:04,757 Seluruh selatan Afrika diliputi oleh Gurun Kalahari gergasi. 23 00:02:06,258 --> 00:02:11,639 Cabaran pertama kru adalah mencari gajah di hutan luas ini. 24 00:02:13,098 --> 00:02:17,436 Ada satu tempat istimewa di mana gajah berkumpul setiap tahun. 25 00:02:18,729 --> 00:02:24,276 Hujan bermusim mengalir ke gurun mencipta Delta Okavango 26 00:02:24,360 --> 00:02:27,696 dan itulah titik permulaan pengembaraan kami. 27 00:02:43,587 --> 00:02:47,383 Kru kami mahu mendahului gajah. 28 00:02:47,466 --> 00:02:51,804 Jadi, mereka minta bantuan pembikin filem hidupan liar tempatan, Mike Holding 29 00:02:51,887 --> 00:02:55,724 yang mempunyai pengalaman selama dua dekad di delta. 30 00:02:56,892 --> 00:02:59,687 Mike akan bantu mencari dan merakam aksi gajah 31 00:02:59,770 --> 00:03:04,233 serta mengasingkan logistik ekspedisi besar ini. 32 00:03:13,659 --> 00:03:16,787 Mereka beritahu saya tentang kawasan seluas 10,000 kilometer persegi. 33 00:03:16,871 --> 00:03:18,789 Ia seperti mencari jarum dalam jerami 34 00:03:18,873 --> 00:03:25,921 cuba mencari haiwan lain dalam kawasan perairan dan pulau yang berbeza. 35 00:03:26,005 --> 00:03:29,341 Jadi salah satu sebab kami menghabiskan banyak masa dalam pesawat, di udara 36 00:03:29,425 --> 00:03:31,594 kita melihat pergerakan banjir 37 00:03:31,677 --> 00:03:34,847 {\an8}ialah satu-satunya cara kita boleh melihat di mana pergerakan yang berbeza 38 00:03:34,930 --> 00:03:38,058 {\an8}dan perubahan berlaku dan lokasi haiwan mula berkumpul. 39 00:03:41,103 --> 00:03:43,147 Saya boleh lakukan ini sepanjang masa. 40 00:03:43,230 --> 00:03:46,275 Ia sangat menakjubkan dapat terbang di delta ini. 41 00:03:47,610 --> 00:03:50,529 Sesiapa yang pernah terbang ke Okavango akan memberitahu anda perkara sama 42 00:03:50,613 --> 00:03:54,074 iaitu inilah cara untuk melihat ia kerana anda dapat melihat skalanya 43 00:03:54,158 --> 00:03:58,287 hutan yang besar, tidak tercemar dan keindahan yang menakjubkan. 44 00:04:02,666 --> 00:04:06,378 Cabaran pertama Mike adalah memilih lokasi berkhemah bagi kru 45 00:04:06,462 --> 00:04:10,841 yang berhampiran dengan tempat pengumpulan gajah tetapi tidak bahaya. 46 00:04:11,967 --> 00:04:15,804 Tidak banyak maklumat pemetaan di sini. 47 00:04:15,888 --> 00:04:21,268 Jadi, menaiki pesawat sangat berguna untuk mengenal pasti arah kenderaan 48 00:04:21,352 --> 00:04:24,772 dan kami boleh pergi, sungai yang perlu kami rentasi di mana ia terlalu dalam 49 00:04:24,855 --> 00:04:27,399 kemudian, kami cuba untuk memikirkan cara untuk lakukannya. 50 00:04:28,609 --> 00:04:32,696 Situasi agak rumit kerana ada jalan di sini dipenuhi air. 51 00:04:32,780 --> 00:04:38,911 Jadi, apabila trak dan konvoi mendirikan dan mencari tapak kem ini 52 00:04:38,994 --> 00:04:41,580 mereka akan berdepan beberapa cabaran dan kejutan. 53 00:04:44,792 --> 00:04:50,589 Membawa anak kapal dan peralatan kamera lima tan di tengah Delta Okavango 54 00:04:50,673 --> 00:04:54,218 memerlukan pengangkutan yang dibina khas. 55 00:05:09,358 --> 00:05:14,071 Kru menggelar mesin ini sebagai trak paya. 56 00:05:16,323 --> 00:05:18,033 Misi untuk hari pertama 57 00:05:18,117 --> 00:05:22,913 tiba ke tengah delta dan dirikan kem sebelum waktu malam. 58 00:05:23,956 --> 00:05:26,959 {\an8}Sekarang, pengembaraan bermula. 59 00:05:27,042 --> 00:05:28,335 {\an8}CLINTON EDWARDS KRU LAPANGAN 60 00:05:37,178 --> 00:05:42,850 Ini bahagian bawah delta. Hanya 20 kilometer dari gunung. 61 00:05:47,813 --> 00:05:48,689 Ya, terus. 62 00:05:48,772 --> 00:05:52,526 Tidak lama kemudian, masa untuk menguji trak paya. 63 00:05:52,610 --> 00:05:57,198 Ya, ini ialah proses pertama daripada lima proses yang kita akan lakukan. 64 00:05:57,281 --> 00:05:58,657 Mungkin pemanduan dalam air yang paling cetek. 65 00:06:00,743 --> 00:06:05,039 Merentasi air yang paling dalam menolak air ke tuil gear 66 00:06:05,122 --> 00:06:06,498 bukan di dalam trak. 67 00:06:06,582 --> 00:06:10,503 {\an8}Maksudnya, paras air berada di sini. 68 00:06:16,509 --> 00:06:17,885 Kami membawa trak enam tayar besar 69 00:06:17,968 --> 00:06:20,513 yang akan tarik kami melalui air yang dalam. 70 00:06:20,596 --> 00:06:24,808 Kami akan sambungkan setiap kenderaan. 71 00:06:26,685 --> 00:06:29,104 Kami akan matikan enjin kenderaan 72 00:06:29,188 --> 00:06:32,983 dan menutup ekzos, angkat semuanya ke atas bumbung 73 00:06:33,067 --> 00:06:34,527 dan trak akan menarik kenderaan lain. 74 00:06:34,610 --> 00:06:36,111 Apa yang berlaku di luar sana? 75 00:06:36,195 --> 00:06:37,446 {\an8}Apa yang boleh berlaku? 76 00:06:38,906 --> 00:06:40,658 Itu bukan soalan yang baik. 77 00:06:55,089 --> 00:06:58,342 Kemudian, kita berenang. Semuanya sudah ditenggelami air. 78 00:07:03,347 --> 00:07:06,141 Awak cuba bermegah. Awak perlu memandu seperti itu? 79 00:07:07,351 --> 00:07:08,435 Hei. 80 00:07:13,315 --> 00:07:15,234 Satu pengalaman hebat. 81 00:07:17,069 --> 00:07:20,114 Agak menakutkan, tapi saya okey. 82 00:07:22,867 --> 00:07:25,870 Ketika kru yang lain bergegas untuk mendirikan kem 83 00:07:25,953 --> 00:07:28,038 jurukamera, Martyn Colbeck 84 00:07:28,122 --> 00:07:33,419 dan pemandu pakar, Presley Mbeha hentikan pemanduan mereka. 85 00:07:35,421 --> 00:07:39,008 Entah dari mana, sekawan gajah muncul. 86 00:07:39,091 --> 00:07:43,137 Ia sangat gelisah, tetapi tidak jelas mengapa. 87 00:07:44,889 --> 00:07:47,308 {\an8}Luar biasa. 88 00:07:49,143 --> 00:07:53,439 Ia sangat teruja. Menarik. 89 00:07:57,902 --> 00:08:00,863 Semuanya menjadi jelas. 90 00:08:03,157 --> 00:08:05,534 Kami nampak anak gajah yang baru lahir. 91 00:08:05,659 --> 00:08:08,871 Ia terhuyung-hayang, ia sukar untuk berjalan. 92 00:08:08,954 --> 00:08:13,417 Mungkin baru dilahirkan tiga atau empat jam yang lalu. 93 00:08:14,710 --> 00:08:20,132 Ia masih bayi. Menakjubkan. Indah. 94 00:08:22,301 --> 00:08:27,348 Kru menggunakan pengalaman berdekad-dekad untuk merakam tanpa mengganggu gajah. 95 00:08:29,016 --> 00:08:32,228 Masalah saya ialah ia terlalu besar bagi saya. 96 00:08:33,479 --> 00:08:35,814 Tidak mengapa. 97 00:08:37,566 --> 00:08:41,028 Masalah saya ialah rumput ini sangat panjang. 98 00:08:41,111 --> 00:08:44,198 Jadi, sukar untuk melihat anak gajah. 99 00:08:45,908 --> 00:08:48,786 Gajah jantan suka mengganggu. 100 00:08:50,454 --> 00:08:53,415 Sementara gajah jantan itu menjengkelkan gajah betina itu 101 00:08:53,582 --> 00:08:56,502 melihat ia gembira berada dekat dengan kenderaan kami 102 00:08:56,585 --> 00:08:59,797 ialah petanda baik untuk merakam di delta. 103 00:09:03,050 --> 00:09:07,179 Tidak mengapa. Semua sangat teruja di sini. 104 00:09:08,389 --> 00:09:11,308 Keluarga gajah yang lain ada di belakang kami. 105 00:09:11,392 --> 00:09:14,436 Perkara yang menarik ialah ia menggunakan kereta sebagai perlindungan 106 00:09:14,603 --> 00:09:17,565 ia cuba menjauhi gajah jantan ini. 107 00:09:20,150 --> 00:09:25,447 Itu anaknya. Baiknya. Lihatlah. 108 00:09:27,908 --> 00:09:30,828 Anda boleh tahu dengan telinga merah jambunya. 109 00:09:30,911 --> 00:09:33,706 Ia tiada mata merah jambu. 110 00:09:35,624 --> 00:09:39,628 Baiknya. Saya nampak tali pusat. 111 00:09:40,838 --> 00:09:42,047 Lihatlah. 112 00:09:43,382 --> 00:09:45,342 Permulaan yang baik untuk penggambaran. 113 00:09:45,426 --> 00:09:48,637 Bertemu dengan gajah sebelum mereka tiba di kem. 114 00:09:49,889 --> 00:09:54,101 Serta peluang unik untuk merakam langkah pertama anak gajah baru lahir. 115 00:09:59,523 --> 00:10:04,069 Di hadapan perjalanan, ada ahli kru tidak bernasib baik. 116 00:10:04,153 --> 00:10:09,033 Terdapat tiga kenderaan yang terperangkap sekarang. 117 00:10:09,116 --> 00:10:13,078 Ya, lima minit lalu, ada treler terbalik. 118 00:10:13,162 --> 00:10:16,207 - Angkat lagi, ya. - Agak mengecewakan. 119 00:10:16,290 --> 00:10:17,833 Lepaskan. 120 00:10:17,917 --> 00:10:21,420 Kami perlu teruskan, inilah cabaran untuk merakam pengembaraan gajah. 121 00:10:26,759 --> 00:10:29,303 Selepas 15 jam memulakan perjalanan 122 00:10:29,386 --> 00:10:33,891 akhirnya, bahagian depan konvoi tiba di tapak kem yang Mike cadangkan. 123 00:10:35,392 --> 00:10:39,939 Pulau terpencil ini ialah rumah kru untuk enam minggu akan datang. 124 00:10:40,022 --> 00:10:43,108 Mike beri saya lokasi ini daripada penerbangannya 125 00:10:43,192 --> 00:10:46,320 jadi dia beri saya lokasi GPS bagi tempat untuk membina kem. 126 00:10:49,782 --> 00:10:51,617 Kem itu sedang didirikan 127 00:10:51,700 --> 00:10:55,955 tetapi rakaman gajah tadi telah melambatkan kru yang lain. 128 00:10:56,038 --> 00:10:58,082 Adakah mereka akan sempat tiba sebelum waktu malam? 129 00:10:58,165 --> 00:11:00,793 Beritahu ibu saya bahawa saya sayang dia. 130 00:11:04,421 --> 00:11:07,633 Kami tidak tahu apa yang akan berlaku di hadapan 131 00:11:07,716 --> 00:11:09,552 dan kami masih ada 50 kilometer lagi. 132 00:11:12,513 --> 00:11:17,601 Memandu 50 kilometer di delta boleh mengambil sejam atau sepanjang hari. 133 00:11:19,395 --> 00:11:22,857 Kami cuba keluar, tapi gagal. Jadi, kami memutuskan untuk menggunakan winc. 134 00:11:24,233 --> 00:11:26,902 Kemudian, apabila kami menggulungnya, skru tertanggal. 135 00:11:26,986 --> 00:11:27,903 Awak nampak? 136 00:11:27,987 --> 00:11:29,989 Ia memegang kabel. 137 00:11:31,240 --> 00:11:35,911 Jadi kami perlu keluarkan semuanya, kemudian cuba mengubah suai logam. 138 00:11:35,995 --> 00:11:39,874 Mujurlah, saya mahir dan ubah suai itu berjaya. 139 00:11:41,250 --> 00:11:43,752 Sekarang, ayuh lihat jika ia berbaloi. 140 00:11:50,176 --> 00:11:53,095 Tidak, ia akan mengambil masa mereka sepanjang hari. 141 00:11:53,179 --> 00:11:56,265 Itu saja. Bagus. 142 00:11:58,642 --> 00:12:01,770 Akhirnya, konvoi akhir berjaya tiba di kem. 143 00:12:01,854 --> 00:12:07,568 Namun, kesukaran mereka untuk sampai ke sini telah memberi kesan. 144 00:12:12,406 --> 00:12:14,366 Martin tiba dalam keadaan penat tetapi gembira 145 00:12:14,450 --> 00:12:16,452 kerana dapat merakam anak gajah yang baru lahir. 146 00:12:16,535 --> 00:12:20,164 Namun, dia bimbang betapa cepatnya ia hilang dari pandangan. 147 00:12:22,166 --> 00:12:26,337 Kru sedar mereka perlu fikirkan cara untuk menjejaki gajah. 148 00:12:27,796 --> 00:12:32,801 Mereka bernasib baik kerana bantuan akan tiba. 149 00:12:36,263 --> 00:12:41,060 Ahli biologi, Mike Chase sudah lama mengira populasi gajah di Afrika 150 00:12:41,143 --> 00:12:45,189 dan menjejak perjalanan gajah merentasi Kalahari selama lebih sedekad. 151 00:12:46,357 --> 00:12:51,820 Ya, saya nampak gajah. Ia ada di depan dan besar. Ia menuju ke selatan. 152 00:12:54,031 --> 00:12:56,283 Saya generasi kelima Motswana. 153 00:12:56,367 --> 00:13:03,958 Saya ada perasaan mendalam dalam hubungan dengan gajah. 154 00:13:04,041 --> 00:13:07,837 Gajah mamalia daratan terbesar di dunia 155 00:13:07,920 --> 00:13:13,342 dan saya sentiasa terpukau dengan gajah. Saya tertarik dan terpesona dengannya. 156 00:13:15,427 --> 00:13:17,930 Bukan hanya di hutan 157 00:13:18,013 --> 00:13:22,184 Mike dan rakannya, Kelly menumpukan banyak masa 158 00:13:22,268 --> 00:13:24,478 untuk menyelamatkan dan memulihara gajah muda 159 00:13:24,562 --> 00:13:26,772 yang kehilangan induknya kerana pemburuan haram 160 00:13:26,856 --> 00:13:29,441 atau konflik manusia serta masalah kesihatan. 161 00:13:34,572 --> 00:13:37,950 Harapan mereka ialah gajah muda ini 162 00:13:38,033 --> 00:13:41,495 akan bantu kanak-kanak tempatan menyayangi hidupan liar 163 00:13:41,579 --> 00:13:43,956 dan ambil berat tentang masa depannya. 164 00:13:47,001 --> 00:13:49,795 Orang di seluruh dunia selalu fikir 165 00:13:49,879 --> 00:13:53,424 ada ramai orang yang menyelamatkan gajah, malangnya, ia bukan begitu. 166 00:13:53,507 --> 00:13:59,889 Jadi, peluang menjadi sebahagian daripada mereka yang melindungi masa depan gajah 167 00:13:59,972 --> 00:14:02,892 saya rasa seronok dengan pengalaman itu. 168 00:14:02,975 --> 00:14:06,228 Ayuh cari gajah. Masa untuk terbang. 169 00:14:06,312 --> 00:14:09,690 Mereka memiliki minat sama untuk gajah Botswana 170 00:14:09,773 --> 00:14:13,360 dan hari ini, mereka berharap untuk mencari kawanan tertentu 171 00:14:13,444 --> 00:14:15,613 yang dikenali untuk mengembara jauh. 172 00:14:15,905 --> 00:14:21,410 Permulaan pengembaraan epik bagi gajah Botswana, ia tidak diketahui. 173 00:14:21,493 --> 00:14:23,662 Ia bertentangan dengan kepercayaan popular 174 00:14:23,746 --> 00:14:27,583 tidak semua gajah Botswana hidup hanya di Botswana. 175 00:14:27,666 --> 00:14:30,920 Ia berkebolehan untuk merentasi sempadan antarabangsa. 176 00:14:31,003 --> 00:14:32,671 Ia tak perlukan pasport. 177 00:14:32,755 --> 00:14:38,135 Data telemetri satelit kami merakam gajah bergerak dari Botswana 178 00:14:38,219 --> 00:14:41,096 melalui Namibia, ke Zambia dan Angola. 179 00:14:41,180 --> 00:14:45,351 Antara habitat terbesar pernah dirakam. 180 00:14:45,434 --> 00:14:49,313 Mike yakin data daripada gajah yang dikesan oleh satelit 181 00:14:49,396 --> 00:14:52,274 boleh membantu penggambaran kru. 182 00:14:52,358 --> 00:14:58,322 Sama seperti lembu betina, ia cenderung berkumpul di kawasan ini 183 00:14:58,405 --> 00:14:59,865 semasa musim kemarau. 184 00:14:59,949 --> 00:15:03,452 Ia berkumpul dalam kawanan besar bersama ketua gajah betina lain. 185 00:15:03,536 --> 00:15:05,955 - Ya. - Mari lihat jika kita boleh mengesannya. 186 00:15:06,038 --> 00:15:08,290 Kami menggunakan VHF dan sudah hidupkannya. 187 00:15:08,374 --> 00:15:11,043 Lihat jika kita boleh mengesannya daripada kolar satelitnya. 188 00:15:12,753 --> 00:15:15,714 Saya tidak dapat dengar apa-apa lagi. 189 00:15:15,798 --> 00:15:18,467 Pasti bagus jika kita boleh dapatkan visual. 190 00:15:21,053 --> 00:15:21,887 Awak dengar? 191 00:15:21,971 --> 00:15:23,222 - Ya. - Ya. 192 00:15:23,305 --> 00:15:25,558 Saya rasa kita dapat mengesannya. 193 00:15:26,225 --> 00:15:29,103 Jika kita dapat kesan asal bunyi itu, pasti hebat 194 00:15:29,186 --> 00:15:30,354 - Okey. - untuk permulaan penggambaran 195 00:15:30,437 --> 00:15:33,691 kerana jika kita berjaya mengesan sekawan gajah 196 00:15:33,774 --> 00:15:35,734 yang kami boleh ikut sepanjang penggambaran ini. 197 00:15:35,818 --> 00:15:37,319 - Okey. - Pasti bagus jika 198 00:15:37,403 --> 00:15:40,489 - boleh cari seekor gajah kawanan itu. - Ya. 199 00:15:42,908 --> 00:15:45,536 - Ada isyarat kuat. - Ya. 200 00:15:49,623 --> 00:15:52,418 - Syabas. saya nampak. - Okey. 201 00:15:52,501 --> 00:15:54,837 - Bagus. - Hebat. 202 00:15:54,920 --> 00:15:59,842 Bagus. Semua kawanan ini mungkin akan berada di sini buat seketika. 203 00:16:00,009 --> 00:16:02,845 Tentu sekali, Mike. Setidak-tidaknya, kita ada sebulan dua lagi. 204 00:16:02,928 --> 00:16:07,975 Baiklah, bukan mudah untuk tiba ke kawasan ini tapi kita berjaya. 205 00:16:09,560 --> 00:16:12,021 Bagus, ia sangat membantu. 206 00:16:13,814 --> 00:16:17,276 Kawasan ini ialah tempat terakhir di dunia 207 00:16:17,359 --> 00:16:22,114 di mana gajah masih boleh berkeliaran seperti 100 atau 200 tahun lalu. 208 00:16:22,198 --> 00:16:23,616 Atas sebab mudah 209 00:16:23,699 --> 00:16:26,035 - ia ada ruang untuk berkeliaran. - Ya. 210 00:16:26,118 --> 00:16:29,872 Kawasan seluar 260,000 kilometer persegi. 211 00:16:29,955 --> 00:16:33,918 - Sebab itu awak susah mahu cari gajah. - Ia menjelaskannya. 212 00:16:34,001 --> 00:16:36,962 Kami pasang kolar yang dikesan satelit pada hampir 300 ekor gajah. 213 00:16:37,046 --> 00:16:39,048 Titik-titik pada peta yang kita nampak 214 00:16:39,173 --> 00:16:42,051 ada lokasi GPS dalam laluan penghijrahannya. 215 00:16:42,176 --> 00:16:44,345 Jadi berapa kerap awak kemas kini kedudukannya? 216 00:16:44,428 --> 00:16:46,680 - Setiap jam, kita dapat lokasi GPS. - Baiklah. 217 00:16:46,764 --> 00:16:49,350 - Jadi, awak tahu lokasinya? - Sudah tentu, ya. 218 00:16:49,433 --> 00:16:50,809 Jadi apa yang kita tunggu? 219 00:16:50,893 --> 00:16:52,937 - Ayuh lakukannya. - Apa saya beritahu awak tadi? 220 00:16:53,020 --> 00:16:54,730 Saya perlu perkhidmatan Internet yang baik 221 00:16:54,813 --> 00:16:57,066 - Okey. - dan saya akan beri awak lokasinya. 222 00:16:57,149 --> 00:16:59,985 Hebat. Ayuh mulakan. 223 00:17:03,572 --> 00:17:08,452 Gajah berupaya untuk bergerak sejauh 1,000 kilometer sebulan. 224 00:17:08,536 --> 00:17:11,747 Biasanya, di rupa bumi yang tidak boleh dilalui oleh kenderaan 225 00:17:16,585 --> 00:17:17,419 Syabas. 226 00:17:17,503 --> 00:17:20,756 kawasan yang sangat terpencil, yang sukar untuk dilalui. 227 00:17:20,840 --> 00:17:25,719 Pasir yang sangat tebal, tanah paya, sungai dalam, belukar tebal. 228 00:17:25,803 --> 00:17:29,265 Rupa bumi yang mencabar. Ini antara perjalanan berbahaya 229 00:17:29,348 --> 00:17:32,101 yang gajah lalui dan masih selamat. 230 00:17:32,226 --> 00:17:36,063 Sebagai kru filem, tugas ini pastinya sukar. 231 00:17:38,858 --> 00:17:41,944 Pada mulanya, bot untuk merakam gajah dapat mengesan gajah 232 00:17:42,027 --> 00:17:47,116 tetapi tak lama kemudian, pengangkutan konvensional tak dapat digunakan. 233 00:17:48,450 --> 00:17:50,119 Sementara gajah kita bergerak 234 00:17:50,244 --> 00:17:53,247 ia merentasi tempat yang tak boleh dilalui kenderaan kami. 235 00:17:54,248 --> 00:17:55,249 Betul-betul di atas kamera. 236 00:17:55,332 --> 00:17:59,920 Jadi, kebanyakan masa, kami guna dron dan ikut gajah dengan dron. 237 00:18:00,129 --> 00:18:03,132 Jika ia terlalu jauh, kami perlu mengejarnya dengan helikopter. 238 00:18:03,257 --> 00:18:07,720 Cabaran untuk mengikuti jejaknya. Ia agak mencabar. 239 00:18:26,530 --> 00:18:28,532 Kali ini, pemandangan dari udara mendedahkan 240 00:18:28,616 --> 00:18:33,162 pembentukan saluran Delta melalui hidupan liar. 241 00:18:39,627 --> 00:18:44,757 Penting untuk merakam dunia air gajah dari bawah dan dari udara 242 00:18:44,840 --> 00:18:48,928 yang memberi risiko uniknya sendiri. 243 00:18:50,346 --> 00:18:51,889 Buaya besar! 244 00:18:53,599 --> 00:18:57,853 - Ya, besar. - Ya, buaya besar di tebing. 245 00:18:58,187 --> 00:19:00,064 Buaya sepanjang empat atau lima meter. 246 00:19:01,941 --> 00:19:05,277 Jurukamera dalam air yang berpengalaman, Roger Horrocks 247 00:19:05,361 --> 00:19:08,989 tahu betapa bahayanya menyelam di perairan ini. 248 00:19:10,199 --> 00:19:13,035 Setiap tahun, saluran sempit ini dipenuhi 249 00:19:13,118 --> 00:19:18,541 dengan badak air dan gajah besar yang mungkin berada di sekitar kawasan ini. 250 00:19:22,628 --> 00:19:24,338 Apabila Roger berada di dalam air 251 00:19:24,421 --> 00:19:26,215 dia guna alat keselamatan penyelam 252 00:19:26,298 --> 00:19:29,760 serta Mike yang akan berkawal daripada atas bot. 253 00:19:38,561 --> 00:19:41,981 Salah satu kejutan di delta ini, apabila anda masuk ke dalam air 254 00:19:42,064 --> 00:19:45,901 ialah struktur laluan yang dibuat oleh badak air 255 00:19:45,985 --> 00:19:49,864 dan struktur kehidupan tumbuhan sangat menakjubkan. 256 00:19:49,947 --> 00:19:54,743 Mengagumkan, organik, dan warnanya luar biasa. 257 00:19:59,748 --> 00:20:02,376 Badak air dan gajah umpama arkitek di delta ini. 258 00:20:02,459 --> 00:20:07,506 Anda nampak ia menggunakan tubuh ia untuk mencipta laluan ini. 259 00:20:08,465 --> 00:20:14,263 Ia sangat besar, anda boleh berenang melepasi laluan yang dihasilkan badak air. 260 00:20:14,388 --> 00:20:17,391 Anda boleh nampak ukur lilitnya yang sangat besar. 261 00:20:29,862 --> 00:20:34,074 Ia menghasilkan rakaman luar biasa yang menunjukkan perairan menuju ke delta 262 00:20:34,158 --> 00:20:37,494 dan cara untuk merakamnya adalah dengan merentasi saluran ini. 263 00:20:37,578 --> 00:20:41,207 Tiada sesiapa pernah bawa bot ke sini kerana ada cabarannya. 264 00:20:41,290 --> 00:20:43,292 Kawasan ini bahaya dan anda tidak tahu apa yang menanti di hadapan. 265 00:20:43,375 --> 00:20:48,130 Bagi saya, menyelam di sini ialah perkara paling berbahaya yang anda boleh lakukan 266 00:20:48,214 --> 00:20:53,302 kerana ketidakpastian tentang perkara yang menanti di hadapan kita. 267 00:20:56,263 --> 00:20:57,806 Sangat cantik. 268 00:20:57,890 --> 00:21:01,185 Namun, ia agak menakutkan. Kami tak nampak... 269 00:21:01,268 --> 00:21:02,811 Ia agak berbeza. 270 00:21:03,812 --> 00:21:06,315 Apabila bot datang, ia akan masuk ke dalam air 271 00:21:06,398 --> 00:21:08,400 dan dalam saluran sempit ini, mustahil untuk mengubah arah. 272 00:21:08,484 --> 00:21:12,154 Jadi, anda akan berhadapan dengan buaya dan bertembung dengannya tanpa disedari. 273 00:21:12,238 --> 00:21:13,531 Kemudian, ia akan menggigit anda. 274 00:21:13,614 --> 00:21:15,616 Bagus untuk buaya, tidak bagus untuk kita. 275 00:21:15,699 --> 00:21:16,825 Itu tidak boleh berlaku. 276 00:21:55,489 --> 00:21:58,367 Saya berenang merentasi kolam kecil dan kolam yang lebih dalam. 277 00:21:58,492 --> 00:22:01,203 Saya ikut Roger. Kemudian, entah dari mana 278 00:22:01,370 --> 00:22:04,915 buaya itu melintas di antara kami berdua. Saya tarik sirip sut Roger 279 00:22:04,999 --> 00:22:07,459 dia berpaling dan mula mengekori buaya itu. 280 00:22:07,543 --> 00:22:10,254 Ia sangat menarik tetapi ia berlaku dengan pantas. 281 00:22:12,464 --> 00:22:14,800 Tahap penglihatan kurang jelas jadi... 282 00:22:14,884 --> 00:22:18,137 Membahayakan kami. Ia tak nampak kami. 283 00:22:18,220 --> 00:22:20,306 Jadi, kami tak akan menyelam dengan kehadiran buaya. 284 00:22:20,389 --> 00:22:21,640 Tunggu sehingga air jernih. 285 00:22:23,309 --> 00:22:26,061 Menyelam di saluran ini perlu dibayar upah dua kali ganda. 286 00:22:26,145 --> 00:22:27,771 - Gaji berdepan bahaya. - Ya, saya setuju. 287 00:22:38,157 --> 00:22:40,784 Menghabiskan hari demi hari merakamkan gajah 288 00:22:40,868 --> 00:22:46,999 kru mula jatuh cinta dengan eksentriknya yang unik dan menarik. 289 00:22:48,000 --> 00:22:50,753 Setiap gajah memiliki personaliti tersendiri. 290 00:22:50,836 --> 00:22:52,254 {\an8}Dinamiknya sama seperti kita. 291 00:22:52,338 --> 00:22:54,423 {\an8}Ahli keluarganya bergaduh, adik-beradik bergaduh 292 00:22:54,507 --> 00:22:56,342 {\an8}remaja menjerit dan bergaduh 293 00:22:56,425 --> 00:22:58,886 gajah jantan menunjuk-nunjuk dan mengejek. 294 00:22:58,969 --> 00:23:02,264 Anda boleh melihat sifatnya. 295 00:23:05,267 --> 00:23:07,353 Saya rasa itu cara gajah berseronok. 296 00:23:12,358 --> 00:23:17,279 Saya tahu ia kedengaran pelik bagi haiwan untuk berseronok. 297 00:23:17,363 --> 00:23:19,865 Namun, saya benar-benar yakin ia tahu berseronok. 298 00:23:23,869 --> 00:23:25,287 Jika anda lihat gajah mengejar warthog 299 00:23:25,371 --> 00:23:27,873 jika anda lihat gajah mengejar musuh khayalannya 300 00:23:29,208 --> 00:23:32,670 jika anda lihat gajah menghilang ke dalam semak, kemudian, menyerang hendap 301 00:23:32,753 --> 00:23:35,589 ia seperti sedang berseronok. 302 00:23:36,590 --> 00:23:40,177 Ia berlari dan nampak gembira. 303 00:23:40,261 --> 00:23:43,138 Belalai dan telinganya bergerak-gerak. 304 00:23:44,306 --> 00:23:48,477 Saya yakin gajah tahu melawak. 305 00:23:51,313 --> 00:23:53,274 Saya rasa salah satu aksi kegemaran yang kami rakam 306 00:23:53,357 --> 00:23:58,153 ialah anak gajah mengejar lechwe dan bangau melalui air 307 00:23:58,237 --> 00:24:00,489 seperti budak nakal mengejar haiwan di taman. 308 00:24:00,573 --> 00:24:04,910 Aksi itu benar-benar melambangkan personalitinya. 309 00:24:05,911 --> 00:24:08,163 Saya ada lebih banyak kawan gajah berbanding manusia. 310 00:24:08,247 --> 00:24:14,003 Gajah sangat lembut dan penyayang. Ia pintar dan menghiburkan. 311 00:24:14,086 --> 00:24:15,796 Saya tak tahu cara untuk menemui manusia seperti itu. 312 00:24:15,880 --> 00:24:18,883 Saya lebih rela menghabiskan hari saya dengan gajah daripada manusia di Bumi. 313 00:24:18,966 --> 00:24:22,011 Kecuali beberapa orang kawan saya. 314 00:24:27,683 --> 00:24:33,898 Beberapa saat terbaik untuk kru apabila pelawat tak disangka tiba di kem. 315 00:24:37,526 --> 00:24:39,862 Kami bangun kerana bunyi gegaran pokok palma 316 00:24:39,945 --> 00:24:41,405 dan dua ekor gajah berdiri di sini 317 00:24:41,488 --> 00:24:43,824 menggoncang pokok palma, dan menjatuhkan kekacang. 318 00:24:44,950 --> 00:24:48,746 Pada dasarnya, ia menyertai kami untuk bersarapan, seronok. 319 00:24:50,080 --> 00:24:52,124 Ia agak hebat, menikmati kopi pagi 320 00:24:52,208 --> 00:24:56,754 dan ada beberapa ekor gajah menggoncang pokok palma di sekeliling khemah anda. 321 00:24:56,837 --> 00:24:59,131 Agak bising dan kami tahu kehadirannya di sini. 322 00:25:01,467 --> 00:25:05,846 Ia akan habiskan berhari-hari di pulau ini kerana ia penuh dengan kacang pokok palma. 323 00:25:05,930 --> 00:25:09,058 Jadi, kami ada jiran buat sementara waktu. 324 00:25:14,813 --> 00:25:16,565 {\an8}Rasanya seperti halia. 325 00:25:16,649 --> 00:25:21,695 {\an8}Saya pernah makan sebelum ini, jika anda makan sebiji 326 00:25:21,779 --> 00:25:24,698 mulut anda terasa kering. 327 00:25:24,782 --> 00:25:28,827 Kemudian, ia makan benda lain, ia makan pokok hujan-hujan. 328 00:25:28,911 --> 00:25:31,038 Kekacang di sini sudah habis. 329 00:25:31,121 --> 00:25:33,415 Ada gajah jantan besar dan ia makan semua kacang. 330 00:25:33,499 --> 00:25:36,710 Jadi, ia sangat malang. Semuanya sudah habis. 331 00:25:36,794 --> 00:25:41,090 Sudah 22 tahun saya menjadi pemandu. 332 00:25:41,173 --> 00:25:46,929 Jadi, saya tahu tingkah laku haiwan dan gajah ini sangat tenang 333 00:25:47,012 --> 00:25:49,557 sebab itu saya berdiri rapat dengannya. 334 00:25:50,850 --> 00:25:54,728 Penjana juga terpasang sekarang. Ia tidak mengganggunya 335 00:25:54,812 --> 00:25:58,732 jadi ia datang begitu hampir. Jadi, kami tertanya-tanya jika suatu hari nanti 336 00:25:58,816 --> 00:26:01,068 ia akan datang ke tengah-tengah kem 337 00:26:01,151 --> 00:26:03,362 dan ketika itu, kami akan berdepan masalah. 338 00:26:03,445 --> 00:26:06,490 Kami terpaksa lari menyelamatkan diri. 339 00:26:11,704 --> 00:26:15,040 Beberapa hari kemudian, kru menerima pelawat lain 340 00:26:15,124 --> 00:26:18,002 yang tidak dialu-alukan. 341 00:26:25,384 --> 00:26:28,971 Kami jumpa makhluk istimewa pada waktu tengah hari dan ia sangat luar biasa. 342 00:26:29,054 --> 00:26:32,516 Tiga ekor singa betina dan anak singa berusia lapan bulan 343 00:26:32,600 --> 00:26:36,061 dan ketika kami mengesannya, ia mula memburu. 344 00:26:49,200 --> 00:26:51,285 Kem ada di sini. 345 00:26:52,203 --> 00:26:57,541 Kuda belang dan gnu membentuk kawanan tidak jauh dari kem. 346 00:26:57,666 --> 00:27:02,755 Namun, singa betina ini benar-benar nekad dan ia menyerang lagi. 347 00:27:08,552 --> 00:27:11,138 Kali ini, ia menuju ke arah kem. 348 00:27:13,557 --> 00:27:17,603 Baiklah, ada singa sedang memburu di kem. 349 00:27:20,064 --> 00:27:23,234 {\an8}- Dani, awak dengar? - Ya, Pres, teruskan. 350 00:27:23,317 --> 00:27:25,069 {\an8}Awak di dalam kereta dengan Alfred? 351 00:27:25,152 --> 00:27:29,073 Ya, kami sudah berada di dalam kereta, haiwan-haiwan merentasi kem 352 00:27:29,156 --> 00:27:32,368 dan saya tak nampak singa betina. Awak nampak singa betina itu? 353 00:27:32,451 --> 00:27:35,996 {\an8}Jangan bergerak, okey. Terus lihat bahagian hadapan kereta. 354 00:27:36,080 --> 00:27:38,332 {\an8}Ia akan muncul pada bila-bila masa. 355 00:27:41,669 --> 00:27:43,212 Saya nampak ia lari berpasangan. 356 00:27:43,295 --> 00:27:45,881 Lihat, singa betina. Di sana. 357 00:27:51,262 --> 00:27:55,099 Pandangan saya dalam kereta sangat terhad. Saya cuma dapat lihat dari tepi. 358 00:27:55,182 --> 00:27:58,060 Saya nampak bahagian depan tetapi bahagian belakang kereta terhalang. 359 00:27:58,143 --> 00:27:59,728 {\an8}Jadi, saya tak nampak apa-apa di belakang kereta kami. 360 00:27:59,812 --> 00:28:05,150 {\an8}Jadi, seperti berada di dalam kotak dan anda boleh melihat keluar melalui tingkap 361 00:28:05,234 --> 00:28:09,238 yang saya rasa lebih menakutkan kerana ia mungkin berada di belakang anda 362 00:28:09,321 --> 00:28:12,283 dan anda tidak tahu. Mungkin ia berada di bawah kereta dan anda tidak tahu. 363 00:28:12,366 --> 00:28:16,078 Jadi, situasi itu menggentarkan. 364 00:28:16,161 --> 00:28:18,622 {\an8}Awak perlu duduk di dalam kereta. 365 00:28:18,706 --> 00:28:21,250 Baiklah, ya, saya terima. Beritahu kami apa yang berlaku. 366 00:28:23,043 --> 00:28:25,087 Okey. 367 00:28:25,838 --> 00:28:29,550 Nampaknya singa betina ini masih berada di kem ini 368 00:28:29,758 --> 00:28:32,595 tapi kami tak tahu lokasinya. 369 00:28:32,761 --> 00:28:37,099 Jadi, kami akan tunggu dan harapnya, dengar jika mereka nampak ia. 370 00:28:37,183 --> 00:28:41,228 Namun, ia sudah tiada. Kami tak tahu. 371 00:28:44,106 --> 00:28:45,316 Ada seekor di sana. 372 00:28:48,611 --> 00:28:52,781 {\an8}Ya, ia keluar ke tempat terbuka. 373 00:28:52,865 --> 00:28:56,202 {\an8}Jadi, kami nampak kesemua 10 ekor singa. 374 00:28:57,119 --> 00:29:02,791 {\an8}Saya rasa keadaan awak selamat. Singa sudah pergi merentasi pulau 375 00:29:02,917 --> 00:29:06,295 {\an8}dan berjaya tangkap Impala. Ia sedang makan Impala. 376 00:29:08,297 --> 00:29:11,592 Baiklah, saya terima. Kami tunggu dulu. 377 00:29:12,801 --> 00:29:18,349 {\an8}Okey, saya akan beritahu bila untuk keluar dari situ atau memandu keluar dari situ. 378 00:29:18,432 --> 00:29:20,768 {\an8}Supaya awak boleh lihat singa-singa ini. 379 00:29:22,019 --> 00:29:23,521 Saya sangat risau 380 00:29:25,773 --> 00:29:29,151 Tanpa dijangka, mungkin ada pelawat tak diduga berlari melalui kem anda. 381 00:29:32,154 --> 00:29:34,740 Dani dan Alfred sedang berjalan-jalan di kem. 382 00:29:34,823 --> 00:29:38,702 Mereka boleh diserang oleh singa dengan mudah. 383 00:29:42,831 --> 00:29:44,917 Apabila musim kering berpanjangan 384 00:29:45,000 --> 00:29:49,171 delta bertukar menjadi tempat berbahaya dan ganas. 385 00:29:49,255 --> 00:29:53,384 Kini, saluran dipenuhi dengan pasir dan lumpur melekit. 386 00:29:54,677 --> 00:29:58,222 Apabila delta kering setiap tahun, gajah perlu membuat perjalanan ini 387 00:29:58,305 --> 00:30:02,476 jadi, setiap tahun, lubang air menjadi lumpur. 388 00:30:05,396 --> 00:30:10,025 Pada tahap ini, gajah sangat tertekan tanpa makanan, air semakin kering. 389 00:30:10,109 --> 00:30:12,486 Jadi, ia sangat lemah dan tertekan. 390 00:30:13,571 --> 00:30:15,865 Bagi saya, cabaran paling emosi 391 00:30:15,948 --> 00:30:18,742 adalah merakam anak gajah yang terperangkap dalam lumpur. 392 00:30:25,165 --> 00:30:29,295 Dengan cepat situasi bertukar menjadi situasi mengancam nyawa. 393 00:30:29,378 --> 00:30:33,757 Anak gajah ini terperangkap sepenuhnya dalam lumpur. 394 00:30:35,134 --> 00:30:38,512 Yang menakjubkannya, walaupun sebagai ibu baharu 395 00:30:38,596 --> 00:30:41,056 saya pasti anak gajah itu tidak dapat keluar daripada lumpur 396 00:30:41,140 --> 00:30:44,310 namun, ia menjadi ibu yang sangat berpengalaman 397 00:30:44,393 --> 00:30:47,771 ia sangat tenang dan tahu apa yang perlu dilakukan. 398 00:30:47,855 --> 00:30:51,984 Saya tak pernah lihat sesuatu seperti ini dalam 20 tahun merakam gajah. 399 00:30:52,067 --> 00:30:55,905 Ia sedar ia perlu bantu anaknya bernafas. 400 00:30:56,030 --> 00:30:59,074 Jadi, ia angkat kepalanya keluar daripada lumpur dan angkat belalainya. 401 00:30:59,158 --> 00:31:02,411 Memegang belalai anaknya dengan belalainya, membersihkan belalainya 402 00:31:02,494 --> 00:31:05,456 jadi si ibu tahu ia boleh bernafas dan itu sangat luar biasa. 403 00:31:07,583 --> 00:31:12,213 Sementara itu, si ibu perlu fikirkan cara untuk mengeluarkan anaknya dari lumpur. 404 00:31:14,173 --> 00:31:18,802 Sukar untuk merakamnya kerana saya tahu situasi itu sangat getir. 405 00:31:18,886 --> 00:31:22,389 Saya yakin anak gajah ini tak dapat keluar dari lumpur. 406 00:31:22,473 --> 00:31:23,682 Saya benar-benar yakin. 407 00:31:27,061 --> 00:31:31,607 Ia semakin lemah tetapi ibunya tiada jalan penyelesaian. 408 00:31:31,690 --> 00:31:35,528 Saya fikir kita tidak boleh biarkan anak gajah ini mati. 409 00:31:35,611 --> 00:31:38,864 Namun, saya sedang merakamnya. Apa saya mahu buat? 410 00:31:42,034 --> 00:31:45,538 Dalam situasi teruk, saya rasa anda perlu ketepikan perasaan anda. 411 00:31:45,621 --> 00:31:47,164 Awak sedang menyaksikan sesuatu 412 00:31:47,248 --> 00:31:50,125 yang tetap akan berlaku sama ada kita berada di sini atau tidak. 413 00:31:50,209 --> 00:31:52,962 Jadi, kita tidak boleh masuk campur. 414 00:31:53,045 --> 00:31:55,548 Kita kekal menjadi pembikin filem dokumentari 415 00:31:55,631 --> 00:31:59,510 yang merakam tingkah laku luar biasa dan anak gajah itu berjaya keluar. 416 00:31:59,593 --> 00:32:03,180 Jika saya mengganggu, adakah kita dapat menariknya keluar? 417 00:32:12,857 --> 00:32:16,402 Saya tak pernah nampak anak gajah berlumuran dengan begitu banyak lumpur. 418 00:32:16,485 --> 00:32:22,950 Ia seperti terjatuh dalam coklat. Anak gajah ini diliputi lumpur. 419 00:32:25,119 --> 00:32:31,917 Saya saksikan percubaan bijak ibu gajah menyelamatkan anak gajah. 420 00:32:34,003 --> 00:32:38,465 Peranan utama ibu gajah dapat dilihat sekali lagi. 421 00:32:41,510 --> 00:32:44,305 Keesokan harinya, ia sudah tiada 422 00:32:44,388 --> 00:32:48,017 dan kami diberitahu oleh Mike di mana dia sedang merakam spesies lain 423 00:32:48,142 --> 00:32:50,144 "Adakah semuanya hilang pada hari yang sama?" 424 00:32:51,145 --> 00:32:54,148 Kawanan itu meninggalkan kawasan ini sepenuhnya. 425 00:32:54,231 --> 00:32:58,903 Maksudnya, seluruh kawanan gajah itu bersepakat 426 00:32:58,986 --> 00:33:01,322 ia membuat keputusan, seekor gajah membuat keputusan 427 00:33:01,405 --> 00:33:06,827 seekor atau beberapa ibu gajah sedar yang yang air telah kering dengan mendadak. 428 00:33:06,911 --> 00:33:08,704 Ia perlu tinggalkan kawasan itu. 429 00:33:08,787 --> 00:33:11,790 Ia keputusan penting yang perlu dibuat oleh gajah. 430 00:33:17,129 --> 00:33:19,924 Salah satu cabaran terbesar dalam penggambaran ini sebenarnya 431 00:33:20,007 --> 00:33:23,219 cuba memahami minda gajah. 432 00:33:27,598 --> 00:33:31,727 Lawak tentang memori gajah sangat tepat. 433 00:33:32,061 --> 00:33:34,855 Seakan-akan ada peta dalam kepalanya. 434 00:33:34,939 --> 00:33:39,944 Ia tahu arah tujunya dan data itu diturunkan selama ratusan tahun. 435 00:33:45,324 --> 00:33:46,909 Biasanya dengan haiwan-haiwan yang kami ikut 436 00:33:46,992 --> 00:33:49,370 apabila kami dapat meneka tingkah laku ia yang seterusnya 437 00:33:49,453 --> 00:33:52,206 ketika itulah kita dapat melihatnya. 438 00:33:52,790 --> 00:33:59,880 Gajah amat mencabar kerana saya tak pernah bekerja dengan haiwan yang lebih mencabar. 439 00:33:59,964 --> 00:34:04,969 Ia melakukan begitu banyak perkara yang kita cam 440 00:34:05,052 --> 00:34:09,598 "Kasih sayang luar biasa ibu gajah terhadapnya anaknya." 441 00:34:09,682 --> 00:34:12,309 Kehidupan sosial gajah sangat mendalam. 442 00:34:12,393 --> 00:34:17,439 Ia sama seperti kita tetapi ada perbezaan 443 00:34:17,523 --> 00:34:22,236 sehingga andaian kami untuk penggambaran ini tersasar jauh 444 00:34:22,319 --> 00:34:24,864 dalam banyak situasi. 445 00:34:25,906 --> 00:34:30,744 Sehingga kini kru filem itu hanya berjaya mengekori gajah. 446 00:34:33,330 --> 00:34:37,835 Masa untuk melaksanakan strategi perfileman baharu. 447 00:34:37,918 --> 00:34:42,673 Jadi, mereka memutuskan untuk guna kamera yang digunakan untuk merakam dari udara 448 00:34:42,756 --> 00:34:45,050 dan letakkannya di hadapan trak. 449 00:34:45,759 --> 00:34:48,262 Kamera ini bantu mereka merakam pergerakan gajah 450 00:34:48,345 --> 00:34:50,764 dan tak ketinggalan dalam pengembaraan gajah-gajah ini. 451 00:34:50,848 --> 00:34:53,893 Alatan ini biasanya direka untuk helikopter. 452 00:34:53,976 --> 00:34:57,396 Sekarang, kami memasangnya pada kenderaan di daratan 453 00:34:57,479 --> 00:35:00,232 dan kami merakam rakaman yang jelas. 454 00:35:02,151 --> 00:35:04,612 {\an8}Sukar untuk mengawal kamera apabila jalan berlekuk-lekuk. 455 00:35:04,695 --> 00:35:07,531 {\an8}Namun, apabila anda lihat imejnya dan imejnya jelas 456 00:35:07,615 --> 00:35:10,618 kerana ia berada di tengah-tengah kamera. 457 00:35:10,701 --> 00:35:13,704 Jadi, hasilnya jelas walaupun jalan tak rata. 458 00:35:15,915 --> 00:35:21,712 Apa yang menarik ialah ini cara baru untuk bercerita dan itulah yang berlaku. 459 00:35:21,795 --> 00:35:26,800 {\an8}Selama bertahun-tahun saya merakam gajah dengan lensa panjang pada tripod 460 00:35:26,884 --> 00:35:30,137 {\an8}dan dalam jenis situasi ketika gajah bergerak anda mungkin 461 00:35:30,387 --> 00:35:32,723 dapat dua peluang dengan dua rakaman berbeza 462 00:35:32,806 --> 00:35:35,726 seekor datang menghampiri dan seekor lagi semakin menjauh. 463 00:35:35,809 --> 00:35:39,438 Dengan mesin ini, ia merealisasikan sebarang kemungkinan 464 00:35:39,522 --> 00:35:42,900 jadi, memandangkan kami cuba untuk bercerita tentang 465 00:35:42,983 --> 00:35:45,986 perjalanan epik merentasi gurun melalui lembah-lembah ini 466 00:35:46,070 --> 00:35:51,367 dan ia menakjubkan kerana kami boleh merakam lembah-lembah di gurun 467 00:35:51,450 --> 00:35:55,496 dan jika kami boleh lakukannya penonton dapat menghayati cerita 468 00:35:55,579 --> 00:36:00,000 dan lebih memahami perjalanannya seperti gajah melepasi kem. 469 00:36:01,752 --> 00:36:05,130 Apabila kru mula membuat kemajuan dengan sistem baharu 470 00:36:05,214 --> 00:36:08,717 gajah mula bergerak lebih jauh. Jadi, mungkin mereka perlu 471 00:36:08,801 --> 00:36:10,886 menaiki pesawat untuk mengejar gajah. 472 00:36:12,972 --> 00:36:17,226 Apabila saja ia meninggalkan delta, kawanan mengembara 30 batu sehari 473 00:36:17,309 --> 00:36:21,313 dan ia bergegas untuk tiba di padang pasir yang luas. 474 00:36:24,233 --> 00:36:27,945 Beberapa hari yang lalu, kami tidak nampak gajah 475 00:36:28,028 --> 00:36:33,117 dan ia kali terakhir dilihat menuju ke tempat yang buat kami risau. 476 00:36:33,200 --> 00:36:37,329 Ia menuju keluar daripada tanah kering dan menuju ke tapak habitatnya. 477 00:36:37,413 --> 00:36:41,250 Sudah tentu, ia bukan perkara baik untuk kawanan gajah. 478 00:36:41,333 --> 00:36:46,088 Saya akan bertemu beberapa penyelidik gajah yang sangat mengenalinya. 479 00:36:46,172 --> 00:36:50,718 Mereka tinggal di kawasan ini dan mereka memantau pergerakan gajah. 480 00:36:50,801 --> 00:36:53,512 Ia mungkin membantu dan mungkin mereka dapat berikan kita idea 481 00:36:53,596 --> 00:36:57,892 jika kumpulan gajah ini akan berpindah ke tempat ini. 482 00:37:08,903 --> 00:37:12,072 Mike bertemu dengan rakan-rakannya, Graham dan Anna 483 00:37:12,156 --> 00:37:15,743 di mana mengubah pemahaman kami terhadap pergerakan gajah 484 00:37:15,826 --> 00:37:17,286 dengan tinggal berhampiran ia. 485 00:37:20,915 --> 00:37:26,462 Rumah mereka terletak di tengah Delta, dahulunya tempat gajah berkeliaran bebas 486 00:37:26,545 --> 00:37:31,091 tetapi kini, ia menjadi tempat tinggal dan bertani bagi ramai penduduk. 487 00:37:31,175 --> 00:37:32,134 Helo. 488 00:37:32,218 --> 00:37:34,053 Hei! 489 00:37:34,136 --> 00:37:36,931 Memang satu cabaran untuk membesarkan anak-anak di hutan 490 00:37:37,014 --> 00:37:41,936 tetapi ia juga satu pengembaraan hebat untuk kami sebagai ibu bapa dan anak-anak. 491 00:37:43,187 --> 00:37:46,482 Sebab kami berpindah ke tempat ini 492 00:37:46,565 --> 00:37:50,903 kerana inilah senario di mana seseorang mementingkan kelangsungan gajah. 493 00:37:50,986 --> 00:37:54,156 {\an8}Terdapat banyak konflik 494 00:37:54,240 --> 00:37:56,909 {\an8}dan persaingan sengit antara manusia dan gajah 495 00:37:56,992 --> 00:37:58,953 {\an8}untuk mendapatkan sumber dan ruang. 496 00:38:00,162 --> 00:38:06,085 Jika anda mahu memahami situasi ini, bagaimana rasanya hidup dengan gajah? 497 00:38:06,168 --> 00:38:14,260 {\an8}Anda akan faham apabila anda hidup bersama 15,000-20,000 gajah. 498 00:38:15,261 --> 00:38:18,138 Tanah ini ialah tanah kami 499 00:38:18,222 --> 00:38:21,684 dan ketika kami mula berpindah ke sini, kami suka gajah. 500 00:38:21,767 --> 00:38:26,021 Tiba-tiba, gajah memusnahkan pokok dan menarik paip air anda 501 00:38:26,105 --> 00:38:28,732 dan, "Hei, sebentar." 502 00:38:28,816 --> 00:38:33,988 Rasanya berbeza tinggal dengan herbivor seberat lima tan 503 00:38:34,071 --> 00:38:36,699 yang mahu makan semuanya di sekelilingnya. 504 00:38:36,782 --> 00:38:40,995 Tinggal dengan 15,000 ekor gajah, situasi itu sangat berbeza. 505 00:38:41,078 --> 00:38:44,248 Gajah meluangkan banyak masa di sini. 506 00:38:44,331 --> 00:38:45,749 - Ya. - Di kawasan ini. 507 00:38:45,833 --> 00:38:47,960 Koridor utama ada di sini 508 00:38:48,043 --> 00:38:50,254 ada satu lagi di sini dan satu lagi menghala 509 00:38:50,337 --> 00:38:51,213 - ke situ. - Ya, okey. 510 00:38:51,297 --> 00:38:53,048 - Kita berada di sini sekarang? - Ya. 511 00:38:53,132 --> 00:38:55,009 Awak boleh bawa saya ke di lokasi yang awak rasa kita mungkin akan menemuinya. 512 00:38:55,092 --> 00:38:56,427 Kami boleh pasang kamera di sana. 513 00:38:56,510 --> 00:38:57,928 - Kita boleh pergi dan melihatnya. - Ya. 514 00:38:58,012 --> 00:38:59,680 Jika ia datang ke kawasan ini 515 00:38:59,763 --> 00:39:05,060 kita perlu mencarinya di salah satu daripada tiga laluan utama. 516 00:39:07,104 --> 00:39:11,150 Hari ini, ladang dan penempatan manusia 517 00:39:11,233 --> 00:39:14,028 semakin memenuhi Delta Okavango. 518 00:39:16,864 --> 00:39:22,745 Mengganggu laluan purba yang digunakan oleh gajah bergenerasi lamanya. 519 00:39:22,828 --> 00:39:25,956 Kami memerhatikan semua laluan dan kami mengawasi gajah. 520 00:39:26,040 --> 00:39:30,002 Tiga belas daripada laluan itu digunakan lebih kerap daripada yang lain. 521 00:39:30,085 --> 00:39:34,173 Jadi, 13 laluan itu berada di lokasi koridor sekarang. 522 00:39:34,256 --> 00:39:35,508 Lihat bahagian yang saya tanda. 523 00:39:35,591 --> 00:39:37,092 - Di sana, seperti ini. - Ya. 524 00:39:37,176 --> 00:39:40,596 Kemudian, koridor dibuat daripada laluan utama 525 00:39:40,679 --> 00:39:43,432 serta satu kilometer di kedua-dua belah. 526 00:39:43,557 --> 00:39:50,523 Maksudnya, tanah pihak berkuasa tidak akan berada di dalam koridor lagi. 527 00:39:52,274 --> 00:39:55,694 Koridor itu akan dibiarkan kosong supaya apabila masa berlalu 528 00:39:55,778 --> 00:40:00,241 dan populasi manusia dan gajah bertambah sentiasa ada ruang untuk gajah bergerak 529 00:40:00,324 --> 00:40:04,578 ada ada ruang untuk manusia menanam tanaman dan beri makan kepada keluarga. 530 00:40:07,873 --> 00:40:10,793 Koridor ini sangat penting. 531 00:40:10,876 --> 00:40:16,215 Ia sangat penting untuk bantu gajah berhijrah untuk mencari makanan dan air. 532 00:40:16,298 --> 00:40:20,886 {\an8}Tanpa koridor, kita umpama mengekang pergerakan gajah 533 00:40:20,970 --> 00:40:23,472 {\an8}tinggal di habitat yang sangat kecil dan tertutup. 534 00:40:23,597 --> 00:40:28,185 Koridor memberikan kebebasan Afrika kepada gajah. 535 00:40:30,729 --> 00:40:36,944 Ia perlukan ruang. Mamalia daratan terbesar di dunia perlu berkeliaran. 536 00:40:38,279 --> 00:40:42,741 Lawatan ke koridor tempatan mendedahkan impian Anna dan Graham 537 00:40:42,825 --> 00:40:45,995 untuk mencipta laluan selamat kepada kawanan gajah itu membuahkan hasil. 538 00:40:46,078 --> 00:40:49,081 Anda dapat lihat kawanan gajah sebanyak ini pada waktu malam. 539 00:40:49,164 --> 00:40:52,626 Namun, pada waktu siang, jarang melihat gajah-gajah melepasi kawasan ini. 540 00:40:52,710 --> 00:40:54,420 Ia menakjubkan. 541 00:40:56,630 --> 00:41:01,719 Koridor yang aman telah menjadi laluan gajah yang sibuk. 542 00:41:09,351 --> 00:41:12,229 - Sekarang, ada ratusan gajah. - Lihatlah. 543 00:41:12,313 --> 00:41:14,023 Ya. 544 00:41:23,532 --> 00:41:24,408 KORIDOR GAJAH 545 00:41:24,491 --> 00:41:27,536 Saya terkelu. Koridor ini satu keajaiban. 546 00:41:31,332 --> 00:41:32,291 Lihat gajah itu. 547 00:41:36,420 --> 00:41:39,048 - Menakjubkan. - Ya. 548 00:41:40,174 --> 00:41:42,676 Koridor ini ialah petunjuk masa depan 549 00:41:42,760 --> 00:41:46,055 di mana manusia dapat hidup aman bersama gajah 550 00:41:46,138 --> 00:41:50,768 membolehkan gajah berjalan dengan bebas siang dan malam. 551 00:41:55,314 --> 00:41:57,358 - Baiklah, kawanan gajah yang besar. - Ya. 552 00:41:57,441 --> 00:42:00,152 Mike dan Graham melihat semula rakaman selama beberapa jam. 553 00:42:00,236 --> 00:42:03,572 Mereka gembira melihat kawanan gajah yang diikuti oleh kru 554 00:42:03,656 --> 00:42:06,492 sudah melepasi laluan ini pada waktu malam. 555 00:42:06,575 --> 00:42:07,743 - Kawanan besar. - Ya. 556 00:42:07,826 --> 00:42:09,870 - Kini, kita tahu ia melepasi kawasan ini - Ya. 557 00:42:09,954 --> 00:42:11,247 - setelah kami kehilangan jejaknya. - Ya. 558 00:42:11,330 --> 00:42:13,666 Kami boleh ikut jalan di luar sana dan laluan. 559 00:42:13,749 --> 00:42:15,000 - Ikut semula jejak gajah. Ya. - Ikut semula jejaknya. Ya. 560 00:42:15,084 --> 00:42:17,086 Kami boleh terus mengikuti jejaknya. 561 00:42:17,169 --> 00:42:19,797 - Hebat. Bagus. - Menarik. 562 00:42:23,717 --> 00:42:27,179 Mike menuju ke sempadan Botswana dengan Zimbabwe. 563 00:42:27,263 --> 00:42:33,102 Kawasan yang luas terbentang menghubungkan lubang air yang tinggal 564 00:42:33,185 --> 00:42:37,231 dan inilah tempat terakhir dalam pengembaraan gajah. 565 00:42:37,314 --> 00:42:42,945 Laluan ini antara laluan utama gajah dan gurun ini sudah tandus. 566 00:42:45,114 --> 00:42:47,950 Melihat kawanan gajah, ketua gajah 567 00:42:48,033 --> 00:42:51,120 anak yang kecil berdepan isu dengan haba panas dan debu gurun 568 00:42:51,203 --> 00:42:55,457 dan tidak pasti jika ia melalui laluan yang betul 569 00:42:55,541 --> 00:42:57,418 ke sebuah lubang air dan lubang air seterusnya 570 00:42:57,501 --> 00:42:59,837 kerana ia perlukan air selang beberapa hari. 571 00:42:59,920 --> 00:43:01,630 Perjalanan berisiko tinggi untuk gajah-gajah ini. 572 00:43:01,755 --> 00:43:05,718 Mujurlah, ia memiliki peta dalam mindanya dan ilmu purba 573 00:43:05,801 --> 00:43:08,929 kerana itulah yang bawa ia menyeberangi gurun. 574 00:43:13,017 --> 00:43:16,770 Pada musim kemarau, kami cuba merakam gajah dalam cuaca panas 575 00:43:16,854 --> 00:43:20,399 kami perlu tunggu ia melalui lubang air kecil. 576 00:43:20,482 --> 00:43:23,986 Kru kami bertaburan di seluruh landskap 577 00:43:24,069 --> 00:43:28,490 menggunakan data kajian dan maklumat satelit 578 00:43:28,574 --> 00:43:30,910 untuk bantu membawa kami ke tempat yang betul. 579 00:43:35,206 --> 00:43:40,544 Ketika kami merakam perjalanan gajah, pelbagai perkara buat saya sedar 580 00:43:40,628 --> 00:43:45,132 betapa sentimen, pintar dan emosi sensitif gajah. 581 00:43:45,216 --> 00:43:49,220 Namun, ada satu babak di mana saya rakam dengan Martyn 582 00:43:49,303 --> 00:43:56,310 di mana gajah melepasi tulang bangkai gajah dan ia mengenalinya, kami tak pasti. 583 00:44:09,698 --> 00:44:14,703 Salah satu perkara yang paling luar biasa dan sukar untuk dilihat dengan gajah 584 00:44:14,787 --> 00:44:22,586 kerana tingkah lakunya berubah. Ia sangat senyap 585 00:44:22,670 --> 00:44:27,466 dan ia menyentuh bahagian penting rangka itu dengan penuh sensitif. 586 00:44:27,550 --> 00:44:35,307 Biasanya, tengkorak, gading, rahang bawah, pelvis. 587 00:44:42,857 --> 00:44:47,111 Ia tidak bertindak balas dengan cara yang sama kepada tulang haiwan yang lain. 588 00:44:47,194 --> 00:44:51,699 Jadi, ia tahu yang bangkai itu ialah bangkai gajah. 589 00:44:53,826 --> 00:44:58,497 Rasanya amat luar biasa untuk menyaksikannya. 590 00:45:05,087 --> 00:45:10,134 Gajah datang menekan tulang gajah lain dengan cara yang lembut. 591 00:45:10,217 --> 00:45:12,511 Ia menyentuh tulang, menghidunya 592 00:45:12,595 --> 00:45:17,308 seolah-olah ia cuba memikirkan bagaimana gajah itu mati. 593 00:45:17,391 --> 00:45:25,774 Ia sangat memilukan. Ia saling menghormati dan mengambil berat, ia sangat indah. 594 00:45:25,900 --> 00:45:29,028 Saya rasa tingkah laku itu istimewa. 595 00:45:31,780 --> 00:45:36,911 Gajah mengangkat tulang, serahkan kepada gajah lain 596 00:45:36,994 --> 00:45:40,164 menghidunya supaya ia dapat mengenal rasa dan baunya. 597 00:45:40,247 --> 00:45:42,708 Ia meluangkan 10 atau 15 minit 598 00:45:42,791 --> 00:45:47,671 mungkin untuk mengenang gajah itu, kita tidak pasti. 599 00:45:47,755 --> 00:45:51,300 Namun, ia sangat menyentuh perasaan. 600 00:45:53,344 --> 00:45:58,974 Tulang ini menerangkan hakikat keputusan yang dibuat oleh ketua gajah 601 00:45:59,058 --> 00:46:02,019 dan matriarki di dalam kawanan itu. 602 00:46:02,102 --> 00:46:05,481 Ia sangat penting untuk kelangsungan hidup keluarga ini. 603 00:46:05,564 --> 00:46:07,900 Ia perlu buat keputusan tepat. 604 00:46:11,612 --> 00:46:14,740 Kawanan gajah itu menghabiskan pengembaraan 500 batunya 605 00:46:14,823 --> 00:46:19,328 ketika mereka tiba di pantai salah satu sungai terbesar di Afrika. 606 00:46:21,539 --> 00:46:24,834 Zambezi umpama syurga gajah. 607 00:46:24,959 --> 00:46:28,671 Pulau terpencil yang memiliki banyak makanan dan air tawar 608 00:46:28,754 --> 00:46:32,424 untuk ia terus bertahan selama beberapa bulan akan datang. 609 00:46:32,508 --> 00:46:37,263 Kru dalam posisi sempurna untuk merakam ketibaan pertama 610 00:46:37,346 --> 00:46:42,226 serta mendedahkan salah satu mercu tanda paling dramatik dan luar biasa 611 00:46:42,309 --> 00:46:44,687 dalam pengembaraan gajah ini. 612 00:46:46,772 --> 00:46:52,528 Air Terjun Victoria ialah air terjun yang terbesar di dunia. 613 00:46:53,529 --> 00:46:58,492 Lebih dua juta gelen air sesaat jatuh ke dalam gaung 614 00:46:58,868 --> 00:47:03,956 mencipta Mosi-oa-Tunya, Asap Menggelegak. 615 00:47:06,208 --> 00:47:11,213 Untuk merakam pemandangan lebih jelas, air terjun itu perlu dirakam dari udara. 616 00:47:11,297 --> 00:47:14,633 Walaupun dengan dron yang terkini dan paling canggih 617 00:47:14,884 --> 00:47:17,803 tugas ini memberi cabaran kepada kru. 618 00:47:19,180 --> 00:47:22,683 Rakaman yang kami cuba lakukan agak tak masuk akal 619 00:47:22,766 --> 00:47:27,438 kami mahu menjatuhkan pada kelajuan begitu 620 00:47:27,521 --> 00:47:30,649 dan berayun dengan sinaran matahari indah dan berpusing. 621 00:47:30,733 --> 00:47:33,986 Kemudian, pusing lagi dan rakam pemandangan penuh 622 00:47:34,069 --> 00:47:35,654 dan anda dapat lihat seluruh air terjun. 623 00:47:36,655 --> 00:47:39,575 Masalahnya ialah lensa dron terkena air. 624 00:47:39,658 --> 00:47:42,369 Anda boleh nampak di sana. Ia memang tidak masuk akal. 625 00:47:42,453 --> 00:47:47,208 Ada percikan air, jatuhan air beribu-ribu tan dan tempiasnya terkena lensa. 626 00:47:47,291 --> 00:47:51,795 Kami terbangkan dron melaluinya. Perkara dungu yang kami lakukan. 627 00:48:01,472 --> 00:48:04,850 Saya yakin Russell ialah juruterbang dron yang hebat 628 00:48:04,934 --> 00:48:06,018 tapi dia perlu buktikan kepakarannya. 629 00:48:06,101 --> 00:48:07,102 Cantik. 630 00:48:07,186 --> 00:48:09,146 Saya rasa cahaya terlalu terang dan... 631 00:48:11,440 --> 00:48:12,942 Dengan melihat air terjun itu, saya boleh bayangkan 632 00:48:13,025 --> 00:48:15,528 kebaikan dan bahayanya. 633 00:48:15,611 --> 00:48:19,490 Dron mungkin akan terjatuh ke dalam gaung dan musnah. 634 00:48:22,284 --> 00:48:23,953 Berjaya dirakam. 635 00:48:25,037 --> 00:48:28,249 Cantik. Okey. 636 00:48:30,668 --> 00:48:31,502 Sekarang. 637 00:48:33,379 --> 00:48:34,213 Bagus. Bawa dron kembali. 638 00:48:34,296 --> 00:48:37,550 - Bagus, sudah cukup. - Okey. 639 00:48:48,561 --> 00:48:55,359 Kami terbangkan dron baharu dan mahal di Air Terjun Victoria dan tempias air. 640 00:48:55,442 --> 00:48:59,446 Kami fikir itu salah satu sebab ia tidak dapat berfungsi dengan betul. 641 00:49:00,447 --> 00:49:01,615 Apabila kami mendekati air terjun 642 00:49:01,699 --> 00:49:04,451 tempias air terlalu kuat dan membasahi dron. 643 00:49:04,535 --> 00:49:08,330 Ia membasahi elektronik dan kami tak dapat mengawalnya. 644 00:49:19,925 --> 00:49:24,138 Memang menggentarkan tapi terbang lebih jauh daripada air terjun. 645 00:49:24,221 --> 00:49:28,726 Cabarannya ialah tempias daripada air terjun. 646 00:49:28,809 --> 00:49:31,020 Jadi, ia terkena pada kamera dan dron basah 647 00:49:31,103 --> 00:49:34,648 dan sekarang, angin bertiup kuat dan dron bergerak mengikut draf angin. 648 00:49:34,732 --> 00:49:36,692 Angin bertiup kencang di sana. 649 00:49:36,775 --> 00:49:38,485 Kita tak akan tahu apa yang akan berlaku. 650 00:49:39,486 --> 00:49:44,200 Namun, rakaman daripada udara lebih jelas dan semua bersetuju. 651 00:49:45,868 --> 00:49:49,538 Mari cuba sekali lagi. Bagus. 652 00:49:52,333 --> 00:49:54,793 Itu dia. Cantik. 653 00:49:54,877 --> 00:49:57,004 - Sangat cantik. - Kita pernah cuba sebelum ini. 654 00:49:58,047 --> 00:50:00,299 Hebat. Syabas. 655 00:50:03,844 --> 00:50:07,556 - Baiklah, bawa dron kembali. - Bawa dron kembali. 656 00:50:15,064 --> 00:50:16,398 Syabas, semua. 657 00:50:16,482 --> 00:50:19,068 Pemandangan di luar sana sangat menakjubkan. 658 00:50:19,151 --> 00:50:24,073 Ya, dan saya lega dron berjaya mendarat. Jadi, saya gembira. 659 00:50:24,156 --> 00:50:26,825 Kasihan, Russell. Hari ini ialah hari paling mendebarkan dalam hidupnya. 660 00:50:26,909 --> 00:50:30,329 Kami cakap, "Gunakan peralatan berharga $80,000 661 00:50:30,412 --> 00:50:32,957 dan terbang mendekati Air Terjun Victoria tapi jangan musnahkan dron itu." 662 00:50:33,082 --> 00:50:36,669 Mujurlah, dia tidak musnahkan dron dan rakaman terakhir sangat menakjubkan. 663 00:50:36,752 --> 00:50:38,170 Ia disinari cahaya matahari. 664 00:50:38,254 --> 00:50:42,591 Jatuhan yang menggayatkan, sangat luar biasa. 665 00:50:42,675 --> 00:50:45,427 Saya tak pernah lihat Air Terjun Victoria seperti itu. Menakjubkan. 666 00:50:50,766 --> 00:50:54,103 Dua bulan kemudian, air surut. 667 00:50:54,186 --> 00:50:58,315 Tiba masa untuk gajah kembali ke Delta Okavango 668 00:50:58,399 --> 00:51:03,487 dan masa untuk kru kami mengikuti jejak langkahnya sekali lagi. 669 00:51:11,120 --> 00:51:13,831 Pengembaraan pasukan kami bermula sekali lagi 670 00:51:15,207 --> 00:51:17,376 dan kami meninggalkan Zambezi. 671 00:51:17,459 --> 00:51:19,753 Hentian seterusnya untuk kru ialah Hwange 672 00:51:19,837 --> 00:51:23,549 Taman Negara Zimbabwe yang terbesar. 673 00:51:23,632 --> 00:51:29,430 Di sini, kawanan mengelak cuaca panas dengan bergerak pada waktu malam. 674 00:51:30,973 --> 00:51:35,519 Kru tahu ia menuju ke habitat singa. 675 00:51:48,866 --> 00:51:51,952 Tahun lalu, kami gunakan kamera di mana kami boleh lihat 676 00:51:52,161 --> 00:51:56,165 dalam kegelapan dan merakam rakaman berwarna. 677 00:51:56,248 --> 00:51:59,502 Kami ada tempoh penggambaran khusus dengan kamera ini pada waktu malam. 678 00:51:59,585 --> 00:52:02,087 {\an8}Jadi, kami berharap dapat merakam tingkah laku gajah 679 00:52:02,171 --> 00:52:05,007 {\an8}apabila persekitaran lebih terang untuk merakamnya. 680 00:52:14,934 --> 00:52:21,440 Ramai pengawal tak berpeluang melihat interaksi pemangsa pada waktu malam. 681 00:52:21,524 --> 00:52:23,817 Jadi, ini peluang unik kepada sesuatu 682 00:52:23,901 --> 00:52:27,655 yang jarang kita lalui, peluang yang jarang ditemui. 683 00:52:27,738 --> 00:52:30,950 Sangat teruja dan bimbang 684 00:52:31,033 --> 00:52:33,035 kerana kami tak tahu apa yang perlu dijangka. 685 00:52:34,286 --> 00:52:39,583 Kamera malam mendedahkan tahap penglihatan gajah yang teruk pada waktu malam. 686 00:52:49,885 --> 00:52:54,682 Saya pernah berdepan pengalaman di mana singa muda tertarik dengan kenderaan kami. 687 00:52:54,765 --> 00:52:58,561 Namun, bukan seperti yang dilakukan singa ini. 688 00:53:15,744 --> 00:53:17,079 Hei. 689 00:53:17,162 --> 00:53:19,832 Perkara yang penting adalah memastikan anda sentiasa tenang 690 00:53:19,915 --> 00:53:26,130 dan pengawal memasang lampu suluh dan singa akan berundur serta-merta. 691 00:53:28,966 --> 00:53:31,343 Semua perlu berwaspada. 692 00:53:33,804 --> 00:53:37,892 Sebaik saja ia sedar yang ia tak boleh apa-apakan kami 693 00:53:37,975 --> 00:53:41,812 ia menerima kami seolah-olah kami sebahagian daripadanya. 694 00:53:45,441 --> 00:53:48,277 Ia datang mendekati kamera. 695 00:53:48,360 --> 00:53:53,824 Ia datang dalam jarak lima kaki, saya cuba merakamkannya dan ia mendekati kami. 696 00:53:53,908 --> 00:53:57,494 Saya rasa jarak minimumnya ialah 80 sentimeter. 697 00:53:58,829 --> 00:54:01,248 Ia dapat melihat kita dalam kenderaan tanpa pintu pada waktu malam. 698 00:54:05,252 --> 00:54:07,463 Anak singa yang berani. 699 00:54:09,048 --> 00:54:10,966 Ia mahu gigit kita. 700 00:54:13,469 --> 00:54:17,681 Pada lewat malam itu, Gavin dan Clinton, memerhatikan singa-singa 701 00:54:17,765 --> 00:54:21,894 yang tidak berminat dengan gajah. 702 00:54:23,312 --> 00:54:29,652 Semua orang beritahu saya yang singa haiwan aktif seperti yang anda nampak. 703 00:54:29,735 --> 00:54:33,197 - Seekor singa... - Ia cuma terbaring. 704 00:54:43,624 --> 00:54:47,002 Sekarang, suasana agak senyap. 705 00:54:50,673 --> 00:54:54,260 Buat masa sekarang, gajah selamat daripada singa. 706 00:54:54,343 --> 00:54:58,305 Namun, bagi tulang lama ini, ia tak terselamat. 707 00:55:01,600 --> 00:55:04,895 Perbezaan besar ketika merakam pada waktu malam 708 00:55:04,979 --> 00:55:12,194 atau pada waktu siang ialah pemangsa kurang gementar dengan kehadiran kami. 709 00:55:12,278 --> 00:55:16,532 Jadi, kami perlu berwaspada. 710 00:55:16,615 --> 00:55:19,785 Kami berdepan dengan bahaya diserang pada waktu malam. 711 00:55:19,869 --> 00:55:23,372 {\an8}Badan kami mula kepenatan. 712 00:55:23,455 --> 00:55:27,126 {\an8}Kami berjalan sepanjang malam dan terus bekerja pada waktu siang. 713 00:55:27,209 --> 00:55:29,712 Kerja ini mencabar. 714 00:55:34,758 --> 00:55:38,596 Apabila bekerja pada waktu malam, penting untuk kekal berwaspada. 715 00:55:38,679 --> 00:55:44,059 Lebih bagus kami bertiga berjaga di sini, perhatikan kawasan sekeliling. 716 00:55:44,143 --> 00:55:47,897 Dengar bunyi pelik tapi... 717 00:55:48,272 --> 00:55:49,523 Saya dengar sesuatu. 718 00:55:50,733 --> 00:55:53,152 Ada singa di belakang sana? 719 00:55:55,279 --> 00:56:01,285 Seperti bunyi ngauman singa. Saya rasa ia mungkin... 720 00:56:06,540 --> 00:56:10,669 Saya berharap pemandu memerhatikan keadaan sekeliling untuk kami 721 00:56:10,753 --> 00:56:15,633 tetapi dia tidur. Malam ini meletihkan kami semua. 722 00:56:40,824 --> 00:56:43,827 Selepas cakap yang kami perlu berjaga-jaga 723 00:56:43,911 --> 00:56:46,747 dan saya tertidur di kerusi belakang. 724 00:56:46,830 --> 00:56:50,668 Secara asasnya, saya berdengkur seperti singa mengaum. 725 00:56:59,343 --> 00:57:02,179 Walaupun kru sedang menjejak singa 726 00:57:02,471 --> 00:57:05,015 apabila anda berada di tengah Afrika 727 00:57:05,099 --> 00:57:08,727 awak sentiasa berkongsi awak dengan hidupan liar tempatan 728 00:57:15,776 --> 00:57:17,945 sama ada anda sedar atau tidak. 729 00:57:25,160 --> 00:57:29,039 Anda pernah rasa seperti sedang diperhatikan? 730 00:57:45,890 --> 00:57:51,187 Sepanjang beberapa malam terakhir, singa tak dapat ditemui di kawasan itu. 731 00:57:52,605 --> 00:57:58,360 Ia kembali apabila bulan penuh. Dengan perut kosong. 732 00:58:03,824 --> 00:58:06,285 {\an8}Sudah lama kami menunggu untuk singa itu kembali. 733 00:58:07,244 --> 00:58:10,456 {\an8}Akhirnya, selepas empat hari 734 00:58:10,539 --> 00:58:13,792 {\an8}singa kembali kepada kami. 735 00:58:27,473 --> 00:58:28,849 Ya, saya rasa itu sasarannya. 736 00:58:34,563 --> 00:58:37,358 Ya, singa itu akan mengejarnya 737 00:58:41,320 --> 00:58:42,196 Seekor lagi akan menyerang. 738 00:58:46,784 --> 00:58:48,369 Ini dia. 739 00:58:53,457 --> 00:58:56,335 Singa berjaya menyerang. Ia menerkam belakang gajah. 740 00:58:58,921 --> 00:58:59,755 Kita perlu pergi. 741 00:58:59,839 --> 00:59:03,467 Semua ini dirakam oleh jurukamera di sebalik tabir. 742 00:59:03,592 --> 00:59:07,763 Merakam dengan berani daripada bahagian belakang trak penggambaran. 743 00:59:09,181 --> 00:59:10,766 Okey. 744 00:59:14,520 --> 00:59:15,938 Mereka merakamkan semua aksi 745 00:59:16,021 --> 00:59:18,732 saya pula merakam Gavin dan dia merakam reaksi saya ketika merakam Clinton 746 00:59:18,816 --> 00:59:20,484 serta situasi yang berlaku 747 00:59:20,568 --> 00:59:22,903 {\an8}tetapi saya berada di belakang kereta pikap yang terbuka. 748 00:59:22,987 --> 00:59:25,072 {\an8}Ada singa di sekeliling kereta, ia sedang memburu mangsanya. 749 00:59:25,155 --> 00:59:31,287 Ada ibu gajah yang resah dan cuba melindungi serta berlari ke arah anaknya. 750 00:59:36,792 --> 00:59:38,878 Ia datang ke arah awak. 751 00:59:44,800 --> 00:59:46,427 Ia agak tegang. 752 00:59:50,556 --> 00:59:54,435 Apabila saya nampak singa menuju ke arah gajah 753 00:59:54,518 --> 01:00:00,107 saya fikir, "Jangan bunuh gajah." Saya agak lega ketika 754 01:00:00,191 --> 01:00:02,735 ibu gajah berjaya menghalau singa. Ibu gajah itu hebat 755 01:00:02,818 --> 01:00:05,905 kerana ia dikejar oleh lapan ekor singa jantan yang kelaparan 756 01:00:05,988 --> 01:00:08,282 dan gajah itu bersendirian. 757 01:00:21,170 --> 01:00:25,049 Keesokan paginya, kru kembali ke tempat kejadian serangan itu. 758 01:00:25,132 --> 01:00:28,677 Seperti yang dijangka, singa masih berada di situ. 759 01:00:28,761 --> 01:00:32,848 Namun, apa yang mengejutkan, gajah juga berada berhampirannya. 760 01:00:35,893 --> 01:00:38,854 Saya masih ingat mendengar bunyi sebelum mendekati kawasan itu. 761 01:00:38,938 --> 01:00:43,817 Ia sangat huru-hara. Gajah sangat tertekan. 762 01:00:46,320 --> 01:00:49,031 Ia tak tahu apa yang sedang berlaku. 763 01:00:52,493 --> 01:00:56,121 Kami nampak semua gajah memandang ke tempat yang sama. 764 01:00:56,205 --> 01:01:04,797 Kami nampak ibu gajah sedang terbaring. Ia masih hidup, tetapi sudah nazak. 765 01:01:06,131 --> 01:01:10,261 Keluarga itu sedar ia akan kehilangan ketuanya 766 01:01:10,344 --> 01:01:13,931 dan semua maklumat dan pengetahuan ketua gajah. 767 01:01:15,099 --> 01:01:19,603 Tanpa ketua, induk gajah yang lebih tua ialah ketua kawanan itu. 768 01:01:20,604 --> 01:01:24,316 Ia sangat penting untuk kelangsungan hidup ahli kawanan gajah yang lain. 769 01:01:24,400 --> 01:01:28,904 Ia ialah ketua yang paling tua dan bijak dalam kawanan ini. 770 01:01:31,282 --> 01:01:34,827 Kadangkala, ia akan buat kesilapan dan ada yang terkorban. 771 01:01:34,910 --> 01:01:37,371 Namun, perkara paling penting, haiwan-haiwan ini hebat 772 01:01:37,454 --> 01:01:39,748 ia tahu arah untuk dituju dan waktu untuk berhijrah. 773 01:01:42,042 --> 01:01:46,130 Perkara paling rumit ialah hubungan gajah 774 01:01:46,213 --> 01:01:48,382 dan lebih lama anda luangkan masa bersama gajah 775 01:01:48,465 --> 01:01:51,427 anda akan lebih memahami hubungan sesama gajah. 776 01:01:51,760 --> 01:01:57,516 Anda boleh mula menguraikan apa yang berlaku antara ahli kawanan gajah. 777 01:01:57,600 --> 01:02:03,272 Ikatan antara setiap gajah dan emosi yang anda nampak 778 01:02:03,355 --> 01:02:05,566 dengan hubungan individu ini. 779 01:02:10,279 --> 01:02:12,781 Kami merakam pengembaraan gajah-gajah ini. 780 01:02:12,907 --> 01:02:17,244 Kami merakam perjalanan mencari air daripada Angola ke Delta Okavango. 781 01:02:17,328 --> 01:02:20,789 Kami lihat pengembaraan kawanan gajah ini. 782 01:02:20,873 --> 01:02:25,794 Pengembaraan kegemaran saya adalah yang diketuai oleh ketua gajah betina 783 01:02:25,920 --> 01:02:31,050 kami mula merakam pengembaraan gajah betina kedua tertua dalam kawanan ini. 784 01:02:35,012 --> 01:02:36,805 Apabila ketua gajah mati 785 01:02:36,931 --> 01:02:41,519 kawanan itu mengharapkannya untuk bantu ia pulang 786 01:02:41,602 --> 01:02:44,271 dan ia perlu cari maklumat daripada dalam dirinya 787 01:02:44,355 --> 01:02:48,526 dan gabungkan semua pengetahuan, maklumat yang ia belajar daripada ketua 788 01:02:48,609 --> 01:02:52,404 untuk menyelamatkan kawanan itu dan bawa ia kembali ke Delta. 789 01:03:02,790 --> 01:03:05,376 Kehilangan seekor gajah yang memainkan peranan penting 790 01:03:05,459 --> 01:03:09,338 diekori satu lagi nasib malang yang menimpa Mark dan kru. 791 01:03:13,551 --> 01:03:16,428 Musim hujan sepatutnya tiba dua bulan kemudian. 792 01:03:22,810 --> 01:03:30,067 Saya agak bimbang. Namun kemudiannya 793 01:03:30,150 --> 01:03:34,405 kami berjaya cari pemandangan menakjubkan, dengan pemandangan matahari terbenam 794 01:03:34,488 --> 01:03:38,158 dan gajah merentasi langit gelap. 795 01:03:38,242 --> 01:03:40,327 Saya harap ada hikmah di sebalik apa yang berlaku. 796 01:03:42,830 --> 01:03:50,087 Kru sedang bersedia sebelum ribut melanda dan singa nampak peluangnya. 797 01:03:50,171 --> 01:03:54,175 Salah satu malam istimewa kegemaran saya setakat ini 798 01:03:54,258 --> 01:03:57,052 malam Halloween, suasananya agak menakutkan. 799 01:03:57,136 --> 01:04:03,184 Kami memerhatikan gajah dan tiba-tiba, ribut mula bertiup, langit... 800 01:04:03,267 --> 01:04:07,438 Bunyi dentuman guruh, langit bertukar gelap 801 01:04:07,521 --> 01:04:09,899 pemandangan menakutkan dengan debu dan pasir 802 01:04:09,982 --> 01:04:13,736 dan kami nampak singa sebelum gajah sedar kehadirannya 803 01:04:13,819 --> 01:04:18,908 yang melepasi kami seperti ombak debu dan berbaris di hadapan gajah. 804 01:04:19,033 --> 01:04:21,327 Kemudian, gajah itu... 805 01:04:23,787 --> 01:04:24,663 Saya tak pasti. 806 01:04:24,747 --> 01:04:29,001 Sama ada singa akan menyerang gajah atau gajah menyerang singa. 807 01:04:35,382 --> 01:04:37,176 Gajah mula mara ke arah singa. 808 01:04:38,469 --> 01:04:40,679 Kemudian, singa seperti berundur. 809 01:04:42,306 --> 01:04:45,643 Saya berpaling melihatnya dan saya hampir boleh menyentuhnya. 810 01:04:45,726 --> 01:04:49,563 Mujurlah, ia cuma perhatikan gajah-gajah itu. 811 01:04:51,857 --> 01:04:54,318 Sangat terdedah dan nyata. 812 01:04:54,401 --> 01:04:58,072 Sama seperti malam Halloween. 813 01:05:00,866 --> 01:05:03,786 Apabila hujan mula turun di Zimbabwe 814 01:05:03,869 --> 01:05:08,249 gajah-gajah sudah berada di tanah tinggi Angola 815 01:05:08,332 --> 01:05:10,876 sumber Sungai Okavango. 816 01:05:24,473 --> 01:05:28,519 Beberapa bulan kemudian, air banjir mengalir ke Botswana 817 01:05:28,602 --> 01:05:30,646 dan memenuhi Delta. 818 01:05:30,729 --> 01:05:34,900 Air banjir bergerak kira-kira lebih sebatu setiap hari. 819 01:05:34,984 --> 01:05:37,987 Jadi, kru terpaksa bergegas untuk keluar daripada kawasan itu. 820 01:05:38,070 --> 01:05:41,282 Kami menemui tempat itu selepas melihatnya daripada pesawat. 821 01:05:41,365 --> 01:05:43,617 Jika kami boleh pasang kren besar di sana 822 01:05:43,701 --> 01:05:50,583 pasti hebat jika dapat lihat air mengalir dan memenuhi kawasan ini. 823 01:05:50,666 --> 01:05:52,001 Baiklah, sudah siap. 824 01:05:52,084 --> 01:05:55,462 Cabaran kami ialah matahari akan terbenam 825 01:05:55,546 --> 01:05:58,674 dan kami merancang untuk mulakan rakaman pada pagi esok 826 01:05:58,757 --> 01:06:01,635 tapi air mengalir dengan pantas. 827 01:06:01,719 --> 01:06:05,472 Kami risau jika kami menunggu semalaman, air akan mengalir ke sini. 828 01:06:05,556 --> 01:06:09,185 Jadi, kami bekerja dengan pantas 829 01:06:09,268 --> 01:06:12,021 dengan waktu siang yang tinggal beberapa minit lagi. 830 01:06:12,146 --> 01:06:14,732 - Sedia untuk dipasang. - Ya. 831 01:06:14,815 --> 01:06:16,692 - Ya. - Okey. Baiklah, sedia? 832 01:06:16,775 --> 01:06:22,031 Ya, kami tak tahu jika air akan mengalir perlahan atau satu inci setiap jam. 833 01:06:22,156 --> 01:06:26,160 Jadi, kami perlu pasang kamera ini sebelum waktu malam tiba. 834 01:06:26,243 --> 01:06:28,245 Baiklah, saya akan mula merakam. 835 01:06:30,247 --> 01:06:31,707 Teruskan. 836 01:06:31,790 --> 01:06:34,960 Kamera bergerak terlalu laju. Okey. Bagus. 837 01:06:39,798 --> 01:06:43,802 Teruskan. Teruskan merakam. 838 01:06:43,886 --> 01:06:47,389 Air ini akan memenuhi Delta Okavango. Sukar dipercayai. 839 01:06:47,473 --> 01:06:51,852 Air ini datang daripada Angola dan kami melihat permulaan banjir. 840 01:06:51,936 --> 01:06:53,437 Kami baru merakamnya. 841 01:06:53,521 --> 01:06:56,524 Air banjir ini akan memenuhi padang pasir. 842 01:06:56,607 --> 01:06:59,068 Kami berjaya merakamnya tetapi detik ini memberi tekanan 843 01:06:59,193 --> 01:07:01,654 dan kami berharap semuanya berjalan lancar. Hasilnya hebat. 844 01:07:01,737 --> 01:07:05,991 Selepas tiga tahun mencuba, akhirnya kami berjaya merakam permulaan banjir. 845 01:07:06,075 --> 01:07:08,285 Ia memang luar biasa. 846 01:07:08,369 --> 01:07:11,455 Haiwan-haiwan sudah muncul. 847 01:07:11,539 --> 01:07:14,875 Kami berada di luar pagar kerbau di Delta Okavango. 848 01:07:14,959 --> 01:07:16,460 Ini ialah ladang ternak lembu. 849 01:07:16,544 --> 01:07:19,797 Air ini ialah air yang lembu ini minum, setiap tahun. 850 01:07:19,880 --> 01:07:22,424 Semua komuniti pertanian bergantung kepada air ini. 851 01:07:22,508 --> 01:07:26,887 Air ini mengalir pantas, jadi, kami dapat lihat lembu datang untuk minum. 852 01:07:26,971 --> 01:07:28,597 Pemandangan yang menakjubkan. 853 01:07:28,681 --> 01:07:33,185 Perjalanan ini ada cabarannya, tetapi semuanya berbaloi. 854 01:07:35,396 --> 01:07:41,110 Banjir di Delta Okavango ialah salah satu perkara yang paling mengagumkan 855 01:07:41,235 --> 01:07:44,530 dan mengecewakan di planet kita. 856 01:07:44,613 --> 01:07:49,493 Kerana di sekitar kawasan ini, anda akan menemui pakar yang akan beritahu anda 857 01:07:49,577 --> 01:07:52,454 bila banjir akan tiba dan ke mana air ini akan mengalir. 858 01:07:52,538 --> 01:07:55,791 Saya boleh cakap yang air banjir ini kekal ada. 859 01:07:58,878 --> 01:08:03,465 Setiap kali banjir tiba, ia memberi harapan. 860 01:08:03,549 --> 01:08:05,593 Seperti kawan lama kita sudah kembali. 861 01:08:06,927 --> 01:08:11,974 Ia mengalir dan memenuhi gurun dalam masa beberapa minggu. 862 01:08:12,057 --> 01:08:15,936 Gajah-gajah akan memenuhi kawasan ini dan mulakan kehidupan baru. 863 01:08:16,020 --> 01:08:19,815 Banjir tiba, Mark dan Jonathan menaiki pesawat 864 01:08:19,899 --> 01:08:24,361 untuk merakam pemandangan laur biasa kehidupan kembali ke Delta. 865 01:08:24,445 --> 01:08:30,367 Anda lihat warna hijau yang menakjubkan, warna zamrud, pasir dan kuning 866 01:08:30,451 --> 01:08:32,244 dan ia sangat menakjubkan. Nampak seperti pagar. 867 01:08:32,328 --> 01:08:37,124 Semakin jauh kita bergerak, pemandangan akan berubah. 868 01:08:42,630 --> 01:08:45,049 Antara perkara hebat merakam di kawasan ini 869 01:08:45,132 --> 01:08:47,801 ialah konteks tambahan yang kita dapat. 870 01:08:47,885 --> 01:08:51,680 Di daratan, tak banyak yang kita tahu. 871 01:08:51,764 --> 01:08:53,974 Namun, sebaik sahaja melihat daripada udara 872 01:08:54,058 --> 01:08:58,020 kita nampak banjir memenuhi landskap. 873 01:08:58,103 --> 01:09:00,856 Semua haiwan tertarik kepadanya. 874 01:09:00,940 --> 01:09:04,151 Kita dapat memahami proses yang sedang berlaku. 875 01:09:21,293 --> 01:09:22,670 Kembali di daratan 876 01:09:22,753 --> 01:09:26,423 kru filem lain kembali untuk merakam perjalanan gajah 877 01:09:26,507 --> 01:09:29,009 yang terakhir dan epik untuk kembali ke habitat asal. 878 01:09:29,093 --> 01:09:35,766 Antara benda yang membantu kami ialah kamera dengan sistem penstabilan kami. 879 01:09:35,850 --> 01:09:39,520 Ia bantu kami merakam perjalanan gajah. 880 01:09:39,603 --> 01:09:43,357 Contohnya, hari ini, kami sedang menjejak kawanan gajah kami 881 01:09:43,440 --> 01:09:45,943 dan seekor anak gajah ketinggalan di belakang 882 01:09:46,026 --> 01:09:48,612 kemudian ia menggeletar teruk. 883 01:09:54,994 --> 01:09:58,747 Ibunya terus berpusing untuk beri semangat kepadanya 884 01:09:58,831 --> 01:10:02,084 dan mengajarnya untuk berdepan situasi itu. 885 01:10:02,168 --> 01:10:04,128 Kami rasa seperti kami mengembara bersamanya 886 01:10:04,211 --> 01:10:05,254 dan ia menyentuh perasaan. 887 01:10:21,395 --> 01:10:24,190 Gajah ini berdepan kesukaran, keadaanya kurang baik, ia dahaga 888 01:10:24,273 --> 01:10:26,859 kepanasan, lapar sepanjang masa, tiada banyak makanan untuk dimakan. 889 01:10:26,942 --> 01:10:28,611 Waktu yang sukar untuk gajah-gajah ini. 890 01:11:06,857 --> 01:11:11,320 Namun, sepanjang penggambaran filem ini, kru sedar yang gajah ini 891 01:11:11,403 --> 01:11:15,032 berjaya melengkapkan perjalanan epik melalui Kalahari 892 01:11:15,115 --> 01:11:18,202 kerana kekuatan ikatan kawanannya. 893 01:11:20,996 --> 01:11:23,415 Ikatan luar biasa ini musnah 894 01:11:23,499 --> 01:11:26,794 apabila kawanan ini diserang oleh petani atau penjual daging 895 01:11:26,877 --> 01:11:29,129 anak gajah sesat atau ditinggalkan. 896 01:11:30,923 --> 01:11:34,176 Mike Chase nekad untuk menghalangnya. 897 01:11:35,636 --> 01:11:37,471 Setiap gajah penting. 898 01:11:37,555 --> 01:11:41,141 {\an8}Untuk membantu gajah yang telah kehilangan induknya 899 01:11:41,225 --> 01:11:43,060 {\an8}kerana campur tangan manusia 900 01:11:43,143 --> 01:11:45,938 {\an8}ia ialah komitmen dan tanggungjawab kita untuk bertindak balas. 901 01:11:46,021 --> 01:11:47,064 Sudah semestinya. 902 01:11:49,859 --> 01:11:54,780 Gajah yang bertuah dibawa ke Pusat Anak Gajah Kehilangan Induk Mike dan Kelly. 903 01:11:57,199 --> 01:11:59,201 Sejak lima tahun lalu 904 01:11:59,368 --> 01:12:04,915 mereka belajar cara menjadi ibu bapa angkat kepada beberapa ekor anak gajah. 905 01:12:04,999 --> 01:12:09,962 Ia masih kecil dan kehilangan induknya. Gajah ialah haiwan yang beremosi. 906 01:12:10,045 --> 01:12:15,217 Apabila ia terpisah daripada keluarganya, ada keperluannya yang perlu dipenuhi 907 01:12:15,301 --> 01:12:19,138 dan ia perlu dibantu serta masih lemah. 908 01:12:19,221 --> 01:12:21,515 Jika anda tinggalkannya walaupun untuk beberapa minit 909 01:12:21,599 --> 01:12:26,145 ia akan rasa tertekan dan tekanan itu yang boleh membunuh anak gajah. 910 01:12:26,228 --> 01:12:30,649 Apabila ia diselamatkan, kami menemaninya selama 24 jam, tujuh hari seminggu. 911 01:12:30,733 --> 01:12:31,734 Kami sentiasa bersama anak-anak gajah ini. 912 01:12:31,817 --> 01:12:35,404 Seseorang menemani dan tidur dengan gajah. 913 01:12:35,529 --> 01:12:40,826 Sentuhan fizikal sangat penting kerana gajah selalu bersentuhan. 914 01:12:40,910 --> 01:12:46,081 Ia perlu rasa ikatan, kasih sayang dan rasa seperti diambil berat. 915 01:12:51,670 --> 01:12:56,759 Jika kami menemaninya, ia sempurna kerana ia menenangkan diri sendiri. 916 01:12:56,842 --> 01:13:01,430 Jadi, ia tidak bersendirian, ia ada keluarga, ia rapat dan bermain. 917 01:13:01,555 --> 01:13:03,140 Ia belajar daripada satu sama lain. 918 01:13:03,224 --> 01:13:06,310 Kami membantunya. Kami membantunya dalam proses ini. 919 01:13:06,393 --> 01:13:10,272 Makan coklat kamu. Bagus. 920 01:13:11,732 --> 01:13:14,735 Gajah yang kehilangan induk atau ditinggalkan kerana pemburuan haram 921 01:13:14,818 --> 01:13:19,949 konflik antara manusia dan gajah, dibunuh kerana rasa dendam dan... 922 01:13:20,032 --> 01:13:24,745 Anak gajah tiada masa depan jika ditinggalkan di hutan, ia akan mati. 923 01:13:26,622 --> 01:13:32,878 Malangnya, tidak ramai orang tempatan di Botswana menghargai keindahan gajah. 924 01:13:33,462 --> 01:13:38,467 Dapat menyentuh, merasa dan rasa empati dengan perjuangan gajah untuk terus hidup 925 01:13:38,592 --> 01:13:41,470 penting untuk kita memastikan masa depannya terjamin. 926 01:13:41,595 --> 01:13:44,557 Bukan sahaja untuk gajah, tetapi untuk dunia semula jadi kita. 927 01:13:47,476 --> 01:13:50,479 Menggunakan anak gajah di tempat perlindungan 928 01:13:50,563 --> 01:13:52,356 sebagai spesies yang selalu ditindas 929 01:13:52,439 --> 01:13:57,278 untuk menerapkan budaya pemuliharaan dalam diri para remaja 930 01:13:57,361 --> 01:13:59,780 ialah matlamat kami untuk pusat perlindungan gajah. 931 01:14:04,577 --> 01:14:07,162 Kerja Mike dan Kelly berterusan sehingga hari ini 932 01:14:07,496 --> 01:14:08,831 selamatkan anak gajah yang hilang arah 933 01:14:08,914 --> 01:14:13,294 dan memberi masa depan yang lebih cerah untuk gajah Botswana. 934 01:14:17,464 --> 01:14:19,800 Kembali di Okavango, Delta 935 01:14:19,884 --> 01:14:25,514 kru sedia untuk merakam gajah kembali ke habitatnya yang dipenuhi air. 936 01:14:25,639 --> 01:14:28,142 Selepas setahun dalam perjalanan ini 937 01:14:28,225 --> 01:14:31,395 mereka kembali ke tempat yang mereka mulakan rakaman dulu. 938 01:14:31,478 --> 01:14:32,313 Ia sudah tiba. 939 01:14:32,396 --> 01:14:36,525 Namun ada satu watak utama yang mereka sayang. 940 01:14:36,609 --> 01:14:40,112 Aduhai, luar biasa. 941 01:14:40,196 --> 01:14:42,281 Bermain air. 942 01:14:42,364 --> 01:14:45,159 Ia bermain air. 943 01:14:45,242 --> 01:14:48,621 Ketua baru telah membawa pulang kawanan itu dengan selamat. 944 01:14:48,704 --> 01:14:50,623 Anak gajah juga terselamat. 945 01:14:50,706 --> 01:14:52,291 Kru berjaya merakamnya. 946 01:14:52,374 --> 01:14:56,545 Ia sedang berseronok. Menakjubkan. 947 01:14:56,670 --> 01:15:01,342 Aduhai. 948 01:15:06,889 --> 01:15:08,807 Menakjubkan. 949 01:15:11,310 --> 01:15:15,564 Itulah kisah perjalanan gajah, tetapi ia juga satu perjalanan untuk saya. 950 01:15:15,648 --> 01:15:20,277 Pengalaman luar biasa dan ada beberapa detik hebat dengan gajah-gajah ini. 951 01:15:20,361 --> 01:15:22,655 Kami melihat gajah bergelut mencari air. 952 01:15:22,738 --> 01:15:27,326 Kami melihat anak gajah dilahirkan dan melihat gajah tua mati. 953 01:15:27,576 --> 01:15:31,956 Saya belajar lebih daripada yang saya jangka 954 01:15:32,039 --> 01:15:34,500 tentang gajah, tingkah laku dan pergerakannya 955 01:15:34,583 --> 01:15:39,255 daripada proses penggambaran filem ini dan pengalaman ini luar biasa. 956 01:15:41,257 --> 01:15:44,969 Kanak-kanak suka gajah, kita suka gajah. 957 01:15:45,052 --> 01:15:50,432 Jika kami boleh buat mereka sedar seperti yang saya rasa 30 tahun lalu 958 01:15:50,516 --> 01:15:53,269 bahawa haiwan ini adalah luar biasa dan istimewa 959 01:15:53,352 --> 01:15:57,106 dan kita patut ambil berat tentangnya demi anak-anak dan cucu kita. 960 01:15:57,189 --> 01:16:01,402 Saya rasa kami sudah berjaya, itulah harapan saya. 961 01:16:07,032 --> 01:16:11,704 Berita yang kita dengar tentang gajah dibunuh dan 962 01:16:11,787 --> 01:16:13,747 terlibat dalam pemburuan haram untuk menjual gadingnya. 963 01:16:13,831 --> 01:16:17,710 Kami mahu membantu gajah 964 01:16:17,793 --> 01:16:24,258 haiwan yang beremosi dan memiliki kepintaran sosial yang patut kita hormat. 965 01:16:24,341 --> 01:16:30,347 Serta habitatnya yang menakjubkan, tempat untuk ia hidup bebas. 966 01:16:30,431 --> 01:16:33,517 Seperti kebiasaannya kerana kami ada di sini 967 01:16:33,601 --> 01:16:35,936 untuk menyelamatkannya jika mampu. 968 01:16:39,315 --> 01:16:42,067 Dalam usahanya untuk menyelamatkan gajah 969 01:16:42,151 --> 01:16:44,403 Mike hubungi dan bekerjasama dengan Mike Chase 970 01:16:44,486 --> 01:16:48,282 untuk membuat tinjauan dari udara di Botswana dan di luar kawasan itu 971 01:16:48,365 --> 01:16:51,035 untuk memeriksa populasi gajah di habitat ini. 972 01:16:51,118 --> 01:16:54,830 KIRAAN POPULASI GAJAH BOTSWANA 2018 973 01:16:54,914 --> 01:16:58,501 Mengira gajah membolehkan mereka memantau trend jangka panjang 974 01:16:58,667 --> 01:17:01,253 dalam populasi gajah Afrika. 975 01:17:01,337 --> 01:17:06,967 Kerja mereka adalah terus bantu melindungi dan memelihara haiwan hebat ini 976 01:17:07,051 --> 01:17:11,222 dalam waktu paling getir dalam sejarahnya. 977 01:17:11,305 --> 01:17:14,517 Ada banyak gajah di sini. 978 01:17:14,600 --> 01:17:18,395 Saya agak gementar untuk beritahu Mark tentang semua gajah ini 979 01:17:18,479 --> 01:17:22,525 kerana kawasan ini hampir tak boleh diakses. 980 01:17:22,608 --> 01:17:25,861 Dia perlu minta bantuan arkitek jika dia mahu cuba guna kamera sekali lagi. 981 01:17:25,945 --> 01:17:29,490 - Betul, tetapi... - Ia agak bagus 982 01:17:29,573 --> 01:17:31,951 untuk kita menikmati pemandangan ini. 983 01:17:32,034 --> 01:17:35,371 Ia berada dalam kawanan gajah dan tak dapat diakses 984 01:17:35,454 --> 01:17:39,583 - oleh manusia dan kamera. - Ya. 985 01:17:39,667 --> 01:17:40,960 Pemandangan luar biasa. 986 01:17:41,043 --> 01:17:43,921 - Bagus untuk gajah-gajah itu. - Ya. 987 01:17:44,004 --> 01:17:45,214 Menakjubkan. 988 01:17:47,299 --> 01:17:48,968 Jadi, awak rasa berapa jumlah gajah yang ada di sini? 989 01:17:49,051 --> 01:17:51,387 Ada banyak gajah di sini. 990 01:17:51,470 --> 01:17:55,307 Ada banyak gajah di kawasan ini. 991 01:17:55,391 --> 01:17:58,936 Jadi, ribuan gajah boleh berkumpul di sini. 992 01:17:59,019 --> 01:18:02,106 Ya. Umpama syurga kecil di sini. 993 01:18:02,189 --> 01:18:06,110 Di mana gajah boleh hidup aman untuk menjalani kehidupannya. 994 01:18:06,193 --> 01:18:09,321 Bagi saya, ia menenangkan dan meyakinkan. 995 01:18:09,405 --> 01:18:11,407 Ya. 996 01:18:11,490 --> 01:18:14,743 Gajah masih ada tempat perlindungan yang selamat 997 01:18:14,827 --> 01:18:18,664 di mana gajah boleh menghilang ke dunia di Botswana Utara ini. 998 01:18:18,747 --> 01:18:22,459 - Masih berhijrah sebagai satu kawanan. - Ya. 999 01:18:22,543 --> 01:18:26,672 - Lihatlah, sangat indah. - Menakjubkan. 1000 01:18:40,394 --> 01:18:43,856 Setelah melihat jumlah gajah dan melihat hasil usaha saya 1001 01:18:43,939 --> 01:18:48,277 serta melihat gajah di kawasan terlindung 1002 01:18:48,360 --> 01:18:51,780 gajah akan pupus di sesuatu tempat. 1003 01:18:51,906 --> 01:18:54,450 Namun, saya berbesar hati kerana 1004 01:18:54,533 --> 01:18:57,578 dapat belajar, memelihara gajah dan habitatnya yang menghilang. 1005 01:18:57,661 --> 01:19:02,208 Gajah ini melindungi habitatnya. 1006 01:19:03,792 --> 01:19:09,048 Saya bersyukur dapat jadi sebahagian daripada filem seperti ini 1007 01:19:09,131 --> 01:19:14,428 yang menyampaikan mesej kepada seluruh dunia yang gajah adalah penting 1008 01:19:14,512 --> 01:19:20,643 dan kisah yang kami sampaikan adalah penting untuk melindungi dan memelihara 1009 01:19:20,726 --> 01:19:23,395 populasi gajah terbesar di dunia. 1010 01:20:01,851 --> 01:20:04,854 Diterjemahkan oleh Izza Athirah