1
00:00:25,150 --> 00:00:28,070
Botswana i södra Afrika,
2
00:00:28,737 --> 00:00:32,241
hemtrakterna för en tredjedel
av Afrikas elefanter
3
00:00:32,324 --> 00:00:36,954
och sista platsen på jorden
där de tillåts vandra över stora vidder,
4
00:00:37,037 --> 00:00:38,997
som alla elefanter en gång gjorde.
5
00:00:42,835 --> 00:00:46,129
Disneynatures dokumentärfilm Elefant
6
00:00:46,213 --> 00:00:49,466
kommer att berätta historien om
de här storslagna resorna.
7
00:00:55,681 --> 00:00:59,810
Bakom kulisserna pågick även teamets resa
8
00:00:59,893 --> 00:01:04,189
när de följde elefanterna på en resa
på en 160 mil lång resa,
9
00:01:04,273 --> 00:01:07,150
genom ett par av Afrikas
mest fientliga platser.
10
00:01:15,117 --> 00:01:17,452
Genom att följa dem på deras resa
11
00:01:17,536 --> 00:01:20,706
fick teamet ett helt nytt perspektiv
12
00:01:20,789 --> 00:01:23,250
på de här speciella varelserna.
13
00:01:24,293 --> 00:01:25,669
Varför elefanternas resa?
14
00:01:25,752 --> 00:01:28,130
Det är för den otroliga migrationen...
15
00:01:28,213 --> 00:01:29,214
MARK LINFIELD
REGISSÖR
16
00:01:29,298 --> 00:01:32,634
...som elefanterna gör
inte har visats förut.
17
00:01:34,094 --> 00:01:37,639
Och även utmaningarna
som elefanterna möter längs vägen
18
00:01:37,723 --> 00:01:39,975
tar fram det bästa i våra elefanter
19
00:01:40,058 --> 00:01:42,644
och resan i sig själv är häpnadsväckande.
20
00:01:43,478 --> 00:01:46,648
Man har tre, fyra, fem land tillsammans
21
00:01:46,732 --> 00:01:48,984
som elefanterna kan röra sig igenom
22
00:01:49,067 --> 00:01:51,069
i det här otroliga området av Afrika.
23
00:01:51,153 --> 00:01:53,447
Folk får en chans att se en del av världen
24
00:01:53,530 --> 00:01:55,324
som de kanske inte har sett förut.
25
00:01:55,407 --> 00:01:56,408
AFRIKA
Kalahariöknen
26
00:01:56,491 --> 00:02:00,913
Hela södra tredjedelen av Afrika
är täckt av den enorma Kalahariöknen.
27
00:02:03,332 --> 00:02:05,125
Den första utmaningen för teamet
28
00:02:05,209 --> 00:02:08,420
skulle vara att hitta elefanter
i den här vidsträckta vildmarken.
29
00:02:09,421 --> 00:02:10,422
Angolas högland - Okavango-deltat
Kalahariöknen
30
00:02:10,506 --> 00:02:14,301
Men det finns ett speciellt ställe
där elefanter samlas årligen.
31
00:02:15,719 --> 00:02:20,724
Säsongsbetonat regn flödar in i öknen
och skapar Okavango-deltat
32
00:02:21,517 --> 00:02:23,936
och utgångspunkten för vår resa.
33
00:02:40,661 --> 00:02:44,414
Vårt filmteam ville komma
ett steg före elefanterna,
34
00:02:44,498 --> 00:02:48,919
så de kallade in den lokala
djurlivsfilmaren Mike Holding,
35
00:02:49,002 --> 00:02:52,756
som har mer än 20 års erfarenhet i deltat.
36
00:02:53,966 --> 00:02:56,718
Mikes roll var att hitta
och filma elefanter,
37
00:02:56,802 --> 00:03:01,306
så väl som att lösa logistiken
i den här enorma expeditionen.
38
00:03:10,858 --> 00:03:13,861
Det handlar om ett stort område,
tiotusen kvadratkilometer.
39
00:03:13,944 --> 00:03:15,904
Det är som en nål i en höstack
40
00:03:15,988 --> 00:03:21,952
att försöka hitta elefanter eller andra
djur i den mosaiken av vatten och öar.
41
00:03:23,203 --> 00:03:25,956
Ett skäl till att vi tillbringade
mycket tid i planet,
42
00:03:26,039 --> 00:03:28,625
i luften, och tittade
på flodens rörelser...
43
00:03:28,709 --> 00:03:29,710
MIKE HOLDING
FILMFOTOGRAF
44
00:03:29,793 --> 00:03:31,003
...är för att vi kan se
45
00:03:31,086 --> 00:03:33,172
var de olika rörelserna sker
46
00:03:33,255 --> 00:03:35,090
och var djuren börjar samlas.
47
00:03:38,260 --> 00:03:40,345
Jag kan göra detta i resten av mitt liv.
48
00:03:40,429 --> 00:03:43,140
Att flyga över deltat är helt otroligt.
49
00:03:44,641 --> 00:03:46,727
Alla som nånsin har flugit över Okavango
50
00:03:46,810 --> 00:03:48,854
kan intyga att det är så man ska se det,
51
00:03:48,937 --> 00:03:51,190
för man får verkligen
en känsla för skalan.
52
00:03:51,273 --> 00:03:53,650
Den stora oförstörda vildmarken
och skönheten,
53
00:03:53,734 --> 00:03:55,360
det är helt otroligt.
54
00:03:59,740 --> 00:04:02,826
Mikes första utmaning är att välja
en plats för teamet
55
00:04:02,910 --> 00:04:05,704
att slå läger på
som ligger nära elefanterna,
56
00:04:05,787 --> 00:04:07,873
men som inte är omöjlig att ta sig till.
57
00:04:09,041 --> 00:04:12,961
Det finns inga vägar här.
Det är inte mycket som är kartlagt.
58
00:04:13,045 --> 00:04:15,756
Så planet är väldigt användbart
59
00:04:15,839 --> 00:04:18,425
för att hitta en väg in för fordonen
60
00:04:18,509 --> 00:04:20,886
och vart vi kan gå,
vilka floder vi måste korsa,
61
00:04:20,969 --> 00:04:22,012
var det är djupt,
62
00:04:22,095 --> 00:04:24,515
och sen vill vi
göra det i praktiken på marken.
63
00:04:25,682 --> 00:04:27,309
Men det är ganska svårt
64
00:04:27,392 --> 00:04:30,229
eftersom det är mycket vatten
på vägen som leder hit,
65
00:04:30,312 --> 00:04:33,148
så när konvojen med teamet
66
00:04:33,232 --> 00:04:35,984
ska ta sig till det här lägret
67
00:04:36,068 --> 00:04:38,612
ställs de på prov och överraskas
längs vägen.
68
00:04:41,949 --> 00:04:45,202
Att få teamet och fem ton kamerautrustning
69
00:04:45,285 --> 00:04:47,746
till Okavango-deltats hjärta
70
00:04:47,829 --> 00:04:51,250
skulle komma att behöva
specialbyggd transport.
71
00:05:06,390 --> 00:05:10,310
Teamet kallade de här tuffa maskinerna
för träsklastbilar.
72
00:05:13,397 --> 00:05:15,148
Uppdraget för första dagen,
73
00:05:15,232 --> 00:05:19,152
att nå deltats hjärta
och slå läger innan skymningen.
74
00:05:20,487 --> 00:05:21,488
CLINTON EDWARDS
FÄLTGUIDE
75
00:05:21,572 --> 00:05:24,199
Och nu börjar äventyret.
76
00:05:33,500 --> 00:05:35,002
Det här är deltats nedre del.
77
00:05:35,085 --> 00:05:36,128
PRESLEY MBEHA
FÄLTGUIDE
78
00:05:36,211 --> 00:05:39,882
Omkring två mil från Maun.
79
00:05:44,595 --> 00:05:45,721
Ja. Håll den rakt.
80
00:05:45,804 --> 00:05:49,683
Det dröjde inte länge
innan träsklastbilarna sattes på prov.
81
00:05:49,766 --> 00:05:52,519
Det var i princip
den första av fem överfarter
82
00:05:52,603 --> 00:05:54,313
som vi kommer att göra.
83
00:05:54,396 --> 00:05:55,689
Kanske den grundaste.
84
00:05:58,400 --> 00:06:00,152
Den djupaste överfarten, säger de,
85
00:06:00,235 --> 00:06:03,530
trycker upp vatten genom växelspaken
inuti lastbilen.
86
00:06:03,614 --> 00:06:04,615
DUNCAN ROWLES
FÄLTGUIDE
87
00:06:04,698 --> 00:06:06,909
Det skulle betyda att vattennivån kom hit.
88
00:06:13,540 --> 00:06:14,917
Vi har bilen med sex hjul
89
00:06:15,000 --> 00:06:16,960
som drar oss genom den här överfarten.
90
00:06:17,044 --> 00:06:19,421
För vi hakar på alla fordon
91
00:06:19,505 --> 00:06:21,840
och skapar en lång orm med fordon.
92
00:06:23,759 --> 00:06:26,136
Vi kommer att ha fordonen avstängda
93
00:06:26,220 --> 00:06:30,015
och vi blockerar avgasrören
och lyfter upp allt på taken.
94
00:06:30,098 --> 00:06:31,558
Lastbilarna bogserar oss.
95
00:06:31,642 --> 00:06:33,185
Vad händer där?
96
00:06:33,268 --> 00:06:34,520
Vad kan gå fel?
97
00:06:35,979 --> 00:06:37,689
Det är ingen bra fråga.
98
00:06:52,120 --> 00:06:53,539
Nu simmar vi.
99
00:06:53,622 --> 00:06:55,374
Allt är helt under vatten.
100
00:07:00,420 --> 00:07:03,173
Du skryter bara. Måste du köra så?
101
00:07:04,299 --> 00:07:05,467
Hallå!
102
00:07:10,430 --> 00:07:12,266
Det var en upplevelse.
103
00:07:13,851 --> 00:07:16,478
Skakigt, men det gick bra.
104
00:07:19,982 --> 00:07:23,068
Medan resten av teamet skyndar fram
för att slå läger
105
00:07:23,151 --> 00:07:27,906
stoppas filmfotografen Martyn Colbeck
och expertguiden Presley Mbeha
106
00:07:27,990 --> 00:07:29,783
på vägen.
107
00:07:32,452 --> 00:07:36,081
Utifrån ingenstans
dyker en elefantfamilj upp.
108
00:07:36,164 --> 00:07:39,459
De är väldigt nervösa
men det är oklart varför.
109
00:07:40,252 --> 00:07:41,962
MARTYN COLBECK
FILMFOTOGRAF
110
00:07:42,045 --> 00:07:43,255
Det är fullt kaos.
111
00:07:46,175 --> 00:07:50,470
De är väldigt uppspelta här... Underbart.
112
00:07:55,017 --> 00:07:57,477
Snart blir allt tydligt.
113
00:08:00,355 --> 00:08:02,608
Vi har precis hittat en nyfödd kalv,
114
00:08:02,691 --> 00:08:05,485
och den stapplar omkring,
den kan knappt gå.
115
00:08:06,195 --> 00:08:09,448
Den föddes nog för tre, fyra timmar sen.
116
00:08:11,700 --> 00:08:13,744
Den är verkligen ung.
117
00:08:13,827 --> 00:08:16,330
Det är otroligt. Underbart.
118
00:08:19,416 --> 00:08:21,752
Teamet använder
sina årtionden av erfarenhet
119
00:08:21,835 --> 00:08:24,379
för att filma utan att störa dem.
120
00:08:26,131 --> 00:08:29,301
Problemet jag har är att A,
det är en stor tjur i vägen.
121
00:08:30,135 --> 00:08:32,804
Det är ingen fara.
122
00:08:34,515 --> 00:08:38,143
Problemet är att gräset är väldigt högt.
123
00:08:38,227 --> 00:08:39,937
Så det är svårt att se ungen.
124
00:08:42,940 --> 00:08:45,817
Den här hanen är riktigt jobbig.
125
00:08:47,611 --> 00:08:50,614
Även om tjuren uppenbarligen
irriterade den nyblivna mamman
126
00:08:50,697 --> 00:08:53,575
var faktumet att hon var glad
över att vara nära fordonet
127
00:08:53,659 --> 00:08:56,161
ett gott tecken för att filma i deltat.
128
00:09:00,165 --> 00:09:01,208
Det är ingen fara.
129
00:09:02,251 --> 00:09:04,211
Alla är väldigt uppspelta här.
130
00:09:05,462 --> 00:09:07,631
Vi har resten av familjen bakom oss.
131
00:09:08,507 --> 00:09:11,593
Det som är intressant är att hon använder
bilen som skydd.
132
00:09:11,677 --> 00:09:13,804
Hon försöker komma undan hanen.
133
00:09:17,182 --> 00:09:18,642
Och där är ungen.
134
00:09:19,351 --> 00:09:21,603
Titta, vad gulligt.
135
00:09:24,940 --> 00:09:29,903
Man ser på de rosa öronen,
den har inte så rosa ögon.
136
00:09:32,698 --> 00:09:34,116
Vad gulligt.
137
00:09:34,199 --> 00:09:35,909
Och jag ser navelsträngen.
138
00:09:38,036 --> 00:09:39,746
Titta bara.
139
00:09:40,497 --> 00:09:42,457
En bra början på inspelningen.
140
00:09:42,541 --> 00:09:45,377
Ett elefantmöte innan de ens
kom till lägret.
141
00:09:46,920 --> 00:09:50,465
Och en ovanlig chans
att filma en nyfödds första steg.
142
00:09:56,597 --> 00:10:00,684
Resten av teamet hade inte lika stor tur.
143
00:10:01,185 --> 00:10:05,105
Vi har fastnat med tre fordon nu.
144
00:10:06,148 --> 00:10:09,026
För fem minuter sen
kopplade ett släp loss sig
145
00:10:09,109 --> 00:10:10,110
och kom uppochner.
146
00:10:10,194 --> 00:10:11,195
Kör!
147
00:10:11,278 --> 00:10:13,447
Det börjar bli lite frustrerande.
148
00:10:14,948 --> 00:10:16,074
Vi måste fortsätta,
149
00:10:16,158 --> 00:10:18,452
så här blir det när man gör elefantfilmer.
150
00:10:18,535 --> 00:10:20,120
Skynda på!
151
00:10:23,373 --> 00:10:26,460
Efter 15 timmars färd
152
00:10:26,543 --> 00:10:29,338
kom den främre delen av konvojen
fram till lägerplatsen
153
00:10:29,421 --> 00:10:30,923
som Mike hittat.
154
00:10:32,549 --> 00:10:36,970
Den här avlägsna ön skulle bli
deras hem i kommande sex veckor.
155
00:10:37,054 --> 00:10:40,182
Mike gav mig den här punkten
från sitt flygplan.
156
00:10:40,265 --> 00:10:43,352
Han gav mig en GPS-plats
som han tyckte var lämplig.
157
00:10:46,980 --> 00:10:48,732
Lägret var uppsatt,
158
00:10:48,815 --> 00:10:51,860
men filmandet av elefanter
hade fördröjt resten av teamet.
159
00:10:53,070 --> 00:10:55,113
Skulle de nå fram innan skymningen?
160
00:10:55,197 --> 00:10:57,032
Hälsa mamma att jag älskar henne.
161
00:11:01,578 --> 00:11:04,665
Vi har ingen aning om
vad som kommer att ske längre fram...
162
00:11:04,748 --> 00:11:06,583
Vi har ännu fem mil kvar att köra.
163
00:11:09,670 --> 00:11:14,633
Och att köra fem mil i deltat
kan ta en timme eller hela dagen.
164
00:11:16,426 --> 00:11:17,719
Vi försökte komma ut
165
00:11:17,803 --> 00:11:19,888
men kunde inte, så vi använde winchen.
166
00:11:19,972 --> 00:11:21,181
Ja, bra.
167
00:11:21,265 --> 00:11:23,934
Och när vi vevade in den igen
lossnade skruven.
168
00:11:24,017 --> 00:11:27,020
Ser du den? Som håller vajern på plats.
169
00:11:28,272 --> 00:11:30,649
Så vi fick ta loss hela grejen
170
00:11:30,732 --> 00:11:32,943
och försöka manipulera metallen.
171
00:11:33,026 --> 00:11:36,905
Som tur är har jag känsliga fingrar
och operationen lyckades.
172
00:11:38,323 --> 00:11:40,826
Nu får vi se om det löser sig.
173
00:11:47,249 --> 00:11:49,251
Nej, det tar hela dagen för dem.
174
00:11:50,210 --> 00:11:51,211
Så där.
175
00:11:51,920 --> 00:11:52,921
Hur ser det ut?
176
00:11:55,799 --> 00:11:58,886
Den bakre delen kommer
till slut till lägret,
177
00:11:58,969 --> 00:12:01,054
men kampen bara för att komma dit
178
00:12:01,138 --> 00:12:03,974
har visat vilken utmaning
det kommer att bli.
179
00:12:09,563 --> 00:12:13,483
Martyn kommer fram trött men förtjust över
att ha filmat den nyfödda,
180
00:12:13,567 --> 00:12:17,029
men han oroar sig också över
hur snabbt de försvann ur synhåll.
181
00:12:18,697 --> 00:12:23,202
Teamet inser att de måste ha ett sätt
att kunna spåra elefanterna.
182
00:12:24,912 --> 00:12:29,208
Tursamt nog för dem är hjälp på väg.
183
00:12:33,420 --> 00:12:34,963
Biologen Mike Chase
184
00:12:35,047 --> 00:12:38,133
har räknat elefantbestånd i Afrika
185
00:12:38,217 --> 00:12:42,221
och spårat deras resor
över Kalahari i över ett årtionde.
186
00:12:43,430 --> 00:12:44,515
Ja, jag ser henne,
187
00:12:44,598 --> 00:12:48,143
hon är framför kaprisbusken.
Hon är på väg söderut.
188
00:12:51,063 --> 00:12:53,357
Jag är botswanier av femte generationen.
189
00:12:53,440 --> 00:12:55,067
Jag har alltid känt...
190
00:12:55,150 --> 00:12:57,152
DR MIK CHASE - CHEF/GRUNDARE
ELEFANTER UTAN GRÄNSER
191
00:12:57,236 --> 00:13:00,322
...en stark känsla av tillhörighet
och band till elefanter.
192
00:13:01,073 --> 00:13:04,284
Det är världens största landlevande djur
193
00:13:05,035 --> 00:13:06,828
och jag förundrades av dem
194
00:13:06,912 --> 00:13:09,623
och har alltid fascinerats av dem.
195
00:13:12,459 --> 00:13:15,003
Och det är inte bara i vildmarken.
196
00:13:15,087 --> 00:13:19,132
Mike och hans partner, Kelly,
ägnar mycket tid åt
197
00:13:19,216 --> 00:13:22,094
att rädda och ta hand om unga elefanter
198
00:13:22,177 --> 00:13:26,473
som har blivit föräldralösa efter
tjuvskytte eller mänskliga konflikter.
199
00:13:31,687 --> 00:13:35,482
De hoppas att
de unga elefant-ambassadörerna
200
00:13:35,566 --> 00:13:38,610
ska hjälpa lokala barn
att knyta an till djurlivet
201
00:13:38,694 --> 00:13:40,487
och bry sig om dess framtid.
202
00:13:44,283 --> 00:13:46,952
Jag tror att folk alldeles för ofta tänker
203
00:13:47,035 --> 00:13:49,246
att det är många som räddar elefanterna,
204
00:13:49,329 --> 00:13:50,455
men det är det inte.
205
00:13:50,539 --> 00:13:53,417
Så att vara en del av de privilegierade få
206
00:13:53,500 --> 00:13:56,879
som ägnar sig åt att skydda
elefanternas framtid,
207
00:13:56,962 --> 00:13:59,923
det tycker jag är väldigt fint.
208
00:14:00,007 --> 00:14:01,550
Nu letar vi efter elefanterna.
209
00:14:01,633 --> 00:14:02,843
Dags att flyga.
210
00:14:03,510 --> 00:14:06,263
Båda två delar en passion
för Botswanas elefanter...
211
00:14:06,346 --> 00:14:07,556
-Okej.
-Ja.
212
00:14:07,639 --> 00:14:09,641
...och hoppas kunna hitta en viss hjord
213
00:14:09,725 --> 00:14:12,394
känd för att röra sig över stora avstånd.
214
00:14:13,478 --> 00:14:18,442
Den stora vandring som Botswanas elefanter
ger sig ut på har inte berättats.
215
00:14:18,525 --> 00:14:20,819
För tvärt emot vad folk tror,
216
00:14:20,903 --> 00:14:24,615
så håller sig inte alla
Botswanas elefanter inom Botswana.
217
00:14:24,698 --> 00:14:28,035
De har en förmåga att korsa
internationella gränser.
218
00:14:28,118 --> 00:14:29,536
De behöver inga pass.
219
00:14:31,038 --> 00:14:33,665
Så våra satellit-data
har fångat upp elefanter
220
00:14:33,749 --> 00:14:38,253
som rör sig ut ur Botswana,
genom Namibia, in i Zambia och Angola.
221
00:14:38,337 --> 00:14:41,840
Några av de största reviren
som nånsin uppmätts.
222
00:14:42,466 --> 00:14:46,512
Mike är övertygad om att data
från hans satellit-märkta elefanter
223
00:14:46,595 --> 00:14:48,514
kan hjälpa teamet med filmarbetet.
224
00:14:49,598 --> 00:14:52,100
En av våra matriark-kor med halsband
225
00:14:52,184 --> 00:14:56,897
har en tendens att vara i
det här området under torrsäsongen,
226
00:14:56,980 --> 00:15:00,400
där hon samlas i en stor hjord
med andra matriarker.
227
00:15:00,484 --> 00:15:01,485
Ja.
228
00:15:01,568 --> 00:15:02,986
Vi ser om vi hittar henne.
229
00:15:03,070 --> 00:15:05,030
Vi har VHF-antennen på,
230
00:15:05,113 --> 00:15:08,075
och ser om vi kan få en position
från hennes halsband.
231
00:15:09,785 --> 00:15:11,703
Vänta. Jag hör inget än.
232
00:15:12,913 --> 00:15:14,831
Det vore bra om vi hittar dem.
233
00:15:17,960 --> 00:15:18,961
Hör du det?
234
00:15:19,044 --> 00:15:20,128
Ja.
235
00:15:20,212 --> 00:15:23,173
Ja, definitivt en signal.
Det hörs ett ping.
236
00:15:23,257 --> 00:15:26,134
Om vi kan hitta dem
skulle det vara otroligt.
237
00:15:26,218 --> 00:15:27,219
Okej. Filma.
238
00:15:27,302 --> 00:15:30,722
...för början av filmandet.
Då kan vi etablera familjegrupper
239
00:15:30,806 --> 00:15:32,808
som vi kan följa genom filmen.
240
00:15:32,891 --> 00:15:33,892
Okej. Ja.
241
00:15:33,976 --> 00:15:36,854
Det vore bra om vi kan hitta
nån i den här gruppen.
242
00:15:40,023 --> 00:15:41,650
Nu hörs signalen tydligt.
243
00:15:41,733 --> 00:15:42,734
Ja.
244
00:15:46,655 --> 00:15:48,323
Bra jobbat. Där är hon.
245
00:15:48,407 --> 00:15:49,449
Okej.
246
00:15:49,533 --> 00:15:50,826
Snyggt!
247
00:15:50,909 --> 00:15:53,161
Jättebra. Fantastiskt.
248
00:15:53,245 --> 00:15:57,124
Nu kommer alla de här hjordarna
nog att hålla ihop ett tag, va?
249
00:15:57,207 --> 00:15:59,877
Absolut. I åtminstone en månad eller två.
250
00:15:59,960 --> 00:16:02,713
Okej, bra. Det är inte det mest
lättillgängliga området,
251
00:16:02,796 --> 00:16:05,007
men det kan vi lösa.
252
00:16:06,758 --> 00:16:09,052
Jättebra. Det är till stor hjälp.
253
00:16:11,013 --> 00:16:14,308
Det här är den sista platsen
som finns kvar i världen
254
00:16:14,391 --> 00:16:16,685
där elefanter fortfarande kan vandra
255
00:16:16,768 --> 00:16:19,229
som de gjorde för 100, 200 år sen.
256
00:16:19,313 --> 00:16:21,982
Av det enkla skälet
att de har utrymmet till det.
257
00:16:22,065 --> 00:16:23,400
Ja.
258
00:16:23,483 --> 00:16:26,904
Det är nästan 260 000 kvadratkilometer.
259
00:16:26,987 --> 00:16:29,573
Det är därför ni har svårt
att hitta elefanter.
260
00:16:29,656 --> 00:16:31,033
Där har vi skälet, ja!
261
00:16:31,116 --> 00:16:34,119
Vi har satt satellithalsband
på nästan 300 elefanter
262
00:16:34,203 --> 00:16:36,330
och alla prickar man ser på kartan
263
00:16:36,413 --> 00:16:39,208
är GPS-platser på deras vandringsrutter.
264
00:16:39,708 --> 00:16:41,043
Hur ofta uppdateras den?
265
00:16:41,543 --> 00:16:43,921
Varje timme får vi en GPS-indikation.
266
00:16:44,004 --> 00:16:45,422
Så du kan berätta var de är?
267
00:16:45,506 --> 00:16:47,591
-Absolut, ja.
-Så vad väntar vi på?
268
00:16:47,674 --> 00:16:48,800
Då kör vi!
269
00:16:48,884 --> 00:16:49,885
Vad ska jag göra nu?
270
00:16:49,968 --> 00:16:51,803
Jag behöver en bra uppkoppling...
271
00:16:51,887 --> 00:16:52,888
Ja. Okej.
272
00:16:52,971 --> 00:16:55,390
-...så ger jag er platserna.
-Otroligt.
273
00:16:55,474 --> 00:16:56,600
Kom an, bara.
274
00:17:00,771 --> 00:17:04,691
Våra elefanter kan röra sig
100 mil per månad,
275
00:17:05,567 --> 00:17:08,779
ofta genom terräng
som fordon inte kan färdas i.
276
00:17:13,492 --> 00:17:14,493
Bra jobbat.
277
00:17:14,576 --> 00:17:17,829
Det är väldigt avlägset.
Det är svårt att ta sig igenom.
278
00:17:17,913 --> 00:17:20,541
Väldigt tjock sand, träskmarker,
djupa floder,
279
00:17:21,625 --> 00:17:24,044
tjocka buskage. Det är oförlåtande.
280
00:17:24,127 --> 00:17:27,756
Det här är en del av de riskfyllda
vandringar elefanterna ger sig ut på.
281
00:17:27,840 --> 00:17:32,427
Det kommer att bli en svår uppgift
att hålla jämna steg med dem.
282
00:17:35,264 --> 00:17:37,182
Till en början höll filmningsbåten
283
00:17:37,266 --> 00:17:39,476
jämna steg med elefanterna,
284
00:17:39,560 --> 00:17:43,689
men det dröjde inte länge innan de
kom utom räckhåll för vanliga fordon.
285
00:17:45,482 --> 00:17:47,276
Våra elefanter, när de rör sig,
286
00:17:47,359 --> 00:17:50,279
så rör de sig inte på platser
som är så fordonsvänliga.
287
00:17:51,280 --> 00:17:52,489
Precis ovanför kameran.
288
00:17:52,573 --> 00:17:55,742
Så i många fall
måste vi skicka upp drönaren
289
00:17:55,826 --> 00:17:57,035
och följa dem så.
290
00:17:57,119 --> 00:17:58,537
Om det är för långt bort
291
00:17:58,620 --> 00:18:00,372
måste vi fortsätta med helikopter.
292
00:18:00,455 --> 00:18:01,456
Bara att
293
00:18:01,540 --> 00:18:04,751
försöka hålla deras takt är...
Det har varit en teknisk utmaning.
294
00:18:17,681 --> 00:18:19,683
Kom. Nu kör vi.
295
00:18:23,645 --> 00:18:25,689
Den här tiden i luften avslöjade även
296
00:18:25,772 --> 00:18:29,526
hur kanalerna i deltat formas
av djurlivet.
297
00:18:36,658 --> 00:18:39,494
Det var viktigt att filma
elefanternas vattenvärld
298
00:18:39,578 --> 00:18:41,788
både underifrån och ovanifrån,
299
00:18:41,872 --> 00:18:44,541
vilket medförde sina egna unika risker.
300
00:18:47,002 --> 00:18:48,003
Stor krokodil.
301
00:18:49,922 --> 00:18:51,757
-Krokodil, stor.
-Ja, en stor en.
302
00:18:52,716 --> 00:18:54,760
Ja. En stor krokodil på banken.
303
00:18:55,260 --> 00:18:57,095
En krokodil på fyra, fem meter.
304
00:18:59,097 --> 00:19:01,266
Den erfarna undervattensfilmaren
305
00:19:01,350 --> 00:19:05,437
Roger Horrocks vet hur farligt
det kan vara att dyka i de här vattnen.
306
00:19:07,231 --> 00:19:10,150
Varje år dikas de trånga kanalerna ut
307
00:19:10,234 --> 00:19:14,947
av de stora flodhästarna och elefanterna
som kan lura runt varje hörn.
308
00:19:19,993 --> 00:19:21,537
När Rogers är i vattnet
309
00:19:21,620 --> 00:19:26,208
har han en säkerhetsdykare med sig,
och Mike övervakar från båten.
310
00:19:35,676 --> 00:19:37,010
En av sakerna med deltat
311
00:19:37,094 --> 00:19:39,471
är den stora överraskningen under vattnet,
312
00:19:39,555 --> 00:19:42,015
uppbyggnaden och texturen i stigarna
313
00:19:42,099 --> 00:19:43,433
som gjorts av flodhästarna
314
00:19:43,517 --> 00:19:45,060
och växtlivet är...
315
00:19:45,143 --> 00:19:47,020
Dess textur är enastående.
316
00:19:47,104 --> 00:19:51,775
Den är gotisk, organisk,
och paletten är otrolig.
317
00:19:56,989 --> 00:19:59,408
Flodhästarna och elefanterna är arkitekter
318
00:19:59,491 --> 00:20:00,617
och man kan se
319
00:20:00,701 --> 00:20:03,954
hur de använder sina kroppar
för att skapa stigarna.
320
00:20:05,497 --> 00:20:06,999
De är enorma.
321
00:20:07,082 --> 00:20:11,003
Man kan simma i en kanal
som är skapad av en flodhäst.
322
00:20:11,503 --> 00:20:13,839
Man ser urgröpningen, och den är enorm.
323
00:20:26,935 --> 00:20:28,061
De vill ha...
324
00:20:28,145 --> 00:20:29,188
ROGER HORROCKS
UNDERVATTENSFILMFOTOGRAF
325
00:20:29,271 --> 00:20:31,315
...klipp som visar vattnet rinna fram
326
00:20:31,398 --> 00:20:34,526
och det enda sättet att göra det
är att färdas genom kanalerna
327
00:20:34,610 --> 00:20:36,320
och man kan inte ha en båt
328
00:20:36,403 --> 00:20:38,238
eftersom det grumlar vattnet.
329
00:20:38,322 --> 00:20:40,365
Man vet aldrig vad som väntar,
330
00:20:40,449 --> 00:20:42,201
så för mig är den här drivdykningen
331
00:20:42,284 --> 00:20:45,329
nog det farligaste man kan göra
332
00:20:45,412 --> 00:20:47,247
på grund av...
333
00:20:47,331 --> 00:20:50,334
Osäkerheten om vad som finns runt hörnet.
334
00:20:53,170 --> 00:20:54,463
Det är väldigt vackert.
335
00:20:54,963 --> 00:20:57,549
Men det är skrämmande,
vi kan inte se så mycket.
336
00:20:58,133 --> 00:20:59,343
Det är så annorlunda.
337
00:21:00,844 --> 00:21:03,347
När de hör båten komma
slinker de ner i vattnet
338
00:21:03,430 --> 00:21:05,682
och här finns inget manöverutrymme,
339
00:21:05,766 --> 00:21:07,768
så man rundar ett hörn och är precis...
340
00:21:07,851 --> 00:21:10,521
Man är plötsligt inpå den och den biter en
341
00:21:10,604 --> 00:21:12,773
och det är varken bra
för den eller för oss.
342
00:21:12,856 --> 00:21:13,857
Inte optimalt.
343
00:21:52,604 --> 00:21:55,399
Vi kom till en liten damm,
en djupare vattensamling,
344
00:21:55,482 --> 00:21:56,567
och jag följde Roger
345
00:21:56,650 --> 00:21:59,778
och plötsligt dök det upp en krokodil
mellan oss båda
346
00:21:59,862 --> 00:22:01,154
Jag drog i Rogers fena...
347
00:22:01,238 --> 00:22:02,447
MATHIEU VAN GOETHEM
DYKARASSISTENT
348
00:22:02,531 --> 00:22:04,533
...han vände om och följde krokodilen.
349
00:22:04,616 --> 00:22:07,286
Det var jättecoolt men skedde så snabbt.
350
00:22:09,663 --> 00:22:13,584
Sikten var inte så god, så...
Det satte honom på helspänn.
351
00:22:13,667 --> 00:22:15,169
Han kunde knappt se oss,
352
00:22:15,252 --> 00:22:18,672
så vi ska inte dyka mer bland krokodiler
förrän vattnet blir klart.
353
00:22:20,132 --> 00:22:22,676
Nej, sån här dykning
borde ge dubbel lön.
354
00:22:23,302 --> 00:22:24,803
-Risktillägg.
-Risktillägg. Ja.
355
00:22:35,147 --> 00:22:37,900
Efter flera dagar av
att ha filmat elefanterna,
356
00:22:37,983 --> 00:22:39,902
började filmteamet bli förälskade
357
00:22:39,985 --> 00:22:43,363
i deras många unika och sympatiska drag.
358
00:22:45,032 --> 00:22:47,784
De har individuella personligheter...
359
00:22:47,868 --> 00:22:48,869
TANIA 'TJ' JENKINS
MEDPRODUCENT
360
00:22:48,952 --> 00:22:51,413
...och samma dynamik som vi.
Systrarna bråkar,
361
00:22:51,496 --> 00:22:53,457
tonåringarna skriker och slåss,
362
00:22:53,540 --> 00:22:55,626
killarna visar upp sig och låtsasbråkar.
363
00:22:55,709 --> 00:22:59,296
Man kan verkligen identifiera sig med dem.
364
00:23:02,424 --> 00:23:04,384
Det är nog hur de roar sig.
365
00:23:09,306 --> 00:23:14,228
Jag vet att det låter konstigt
att säga att djur roar sig
366
00:23:14,311 --> 00:23:16,897
men jag är övertygad om att de gör det.
367
00:23:20,901 --> 00:23:24,905
Man ser dem jaga vårtsvin.
Man ser dem jaga låtsasfiender.
368
00:23:26,490 --> 00:23:29,701
Man ser dem försvinna baklänges
in i buskaget och sen hoppa på...
369
00:23:29,785 --> 00:23:32,412
De verkar bara roa sig.
370
00:23:33,747 --> 00:23:35,374
De springer svajigt,
371
00:23:35,457 --> 00:23:37,209
då de bara släpper lös allt,
372
00:23:37,292 --> 00:23:39,503
och deras snabel svänger, och öronen.
373
00:23:41,338 --> 00:23:45,509
Elefanter har en underbar humor.
374
00:23:48,345 --> 00:23:50,347
En av de bästa flodscenerna vi fångade
375
00:23:50,430 --> 00:23:55,185
var en ung kalv som jagade
lechwevattenbockar och hägrar,
376
00:23:55,269 --> 00:23:58,105
som en busunge som jagar djur
i trädgården.
377
00:23:58,188 --> 00:24:01,441
Det fångade verkligen
deras personligheter.
378
00:24:03,068 --> 00:24:05,279
Jag har fler elefantvänner
än människovänner.
379
00:24:05,362 --> 00:24:06,655
Elefanter är försiktiga,
380
00:24:06,738 --> 00:24:08,782
de är omhändertagande, intelligenta,
381
00:24:08,866 --> 00:24:10,409
de är verkligen underhållande.
382
00:24:10,492 --> 00:24:12,828
Jag känner inte så många såna.
383
00:24:12,911 --> 00:24:15,914
Jag är hellre med elefanter
än med de flesta jag känner.
384
00:24:15,998 --> 00:24:18,250
Vissa av mina vänner är undantagna.
385
00:24:24,756 --> 00:24:26,633
Men några av de bästa tillfällena
386
00:24:26,717 --> 00:24:30,929
var när oväntade besökare kom till lägret.
387
00:24:34,683 --> 00:24:36,894
Vi vaknade till ljudet av
rasslande palmträd
388
00:24:36,977 --> 00:24:39,479
och de här två stod här
och skakade palmerna
389
00:24:39,563 --> 00:24:40,856
och slog ner nötterna
390
00:24:41,815 --> 00:24:43,609
och åt frukost med oss.
391
00:24:43,692 --> 00:24:45,777
En lite annorlunda diet, men trevligt.
392
00:24:47,237 --> 00:24:49,323
Det är en chock när man ska ta sitt kaffe
393
00:24:49,406 --> 00:24:53,452
och man har ett par elefanter
som skakar palmerna runt trädet.
394
00:24:53,952 --> 00:24:56,163
De är högljudda, man vet att de är här.
395
00:24:58,498 --> 00:25:02,419
De tillbringar flera dagar på den här ön
eftersom den är fylld med palmnötter,
396
00:25:03,170 --> 00:25:06,089
så vi kommer att ha grannar ett tag.
Det blir jättebra.
397
00:25:11,845 --> 00:25:13,347
Det smakar ingefära.
398
00:25:13,430 --> 00:25:14,431
PRESLEY MBEHA
FÄLTGUIDE
399
00:25:14,515 --> 00:25:15,516
Jag har ätit det,
400
00:25:15,599 --> 00:25:17,935
så om man bara äter en hel nöt
401
00:25:18,894 --> 00:25:21,104
blir man väldigt torr i munnen.
402
00:25:21,188 --> 00:25:23,398
Nu äter han nåt annat,
403
00:25:23,482 --> 00:25:25,317
han äter på trädet
404
00:25:26,109 --> 00:25:28,111
för här finns inga nötter alls.
405
00:25:28,195 --> 00:25:30,822
Det var en tjur som åt alla nötter,
406
00:25:30,906 --> 00:25:33,742
så det är synd för honom
att här inte finns nåt.
407
00:25:33,825 --> 00:25:38,205
Jag har varit guide i 22 år,
408
00:25:38,288 --> 00:25:41,416
så jag känner faktiskt till
djurens beteende.
409
00:25:41,500 --> 00:25:44,211
Och den här elefanten är väldigt lugn,
410
00:25:44,294 --> 00:25:46,588
så det är därför jag är nära honom.
411
00:25:48,090 --> 00:25:50,551
Trots att generatorn är på nu
412
00:25:50,634 --> 00:25:52,261
stör det honom inte.
413
00:25:52,344 --> 00:25:54,054
Han kommer bara så nära,
414
00:25:54,137 --> 00:25:55,848
så nu är vi oroliga att han en dag
415
00:25:55,931 --> 00:25:58,267
kanske kommer in mitt i lägret
416
00:25:58,350 --> 00:26:00,477
och då kommer vi att få problem.
417
00:26:00,561 --> 00:26:02,938
Vi får fly åt alla håll.
418
00:26:08,861 --> 00:26:12,322
Ett par dagar senare
fick teamet andra besökare
419
00:26:12,406 --> 00:26:14,241
som inte var lika välkomna.
420
00:26:22,541 --> 00:26:24,585
Vi hittade en flock mitt på dagen,
421
00:26:24,668 --> 00:26:26,170
vilket är väldigt ovanligt.
422
00:26:26,253 --> 00:26:29,173
Tre lejoninnor
och sju ungar som är åtta månader gamla,
423
00:26:29,840 --> 00:26:32,885
och nästan direkt när vi hittade dem
började de jaga.
424
00:26:46,231 --> 00:26:48,317
Lägret är precis här.
425
00:26:48,400 --> 00:26:52,821
Zebrorna och gnuerna gick tätt ihop,
426
00:26:52,905 --> 00:26:54,239
men nära lägret.
427
00:26:54,823 --> 00:26:59,786
Men den här lejoninnan var fast besluten,
och hon gick till attack igen.
428
00:27:05,709 --> 00:27:08,170
Den här gången, rakt mot lägret.
429
00:27:10,756 --> 00:27:13,967
Vi har lejon på jakt i lägret...
430
00:27:17,179 --> 00:27:18,847
Okej, Dani, hör du mig?
431
00:27:18,931 --> 00:27:20,349
Ja, Pres, varsågod.
432
00:27:20,432 --> 00:27:22,267
är du i bilen med Alfred?
433
00:27:22,351 --> 00:27:24,228
Ja, vi är redan i fordonet.
434
00:27:24,311 --> 00:27:26,104
Djuren sprang rakt igenom lägret
435
00:27:26,188 --> 00:27:29,399
och jag har ingen aning om
var lejoninnan är. Ser ni henne?
436
00:27:29,483 --> 00:27:31,109
rör er bara inte
437
00:27:31,193 --> 00:27:33,028
fortsätt bara titta framför bilen
438
00:27:33,111 --> 00:27:35,364
så kommer hon snart fram
439
00:27:38,867 --> 00:27:42,829
Jag såg precis en impala. Där är hon. Där.
440
00:27:48,627 --> 00:27:50,671
Min sikt i bilen var väldigt begränsad.
441
00:27:50,754 --> 00:27:53,340
Jag kunde se ut åt sidorna och framåt.
442
00:27:53,423 --> 00:27:55,092
Baksidan av bilen var blockerad.
443
00:27:55,175 --> 00:27:56,176
DANIELLE SPITZER
FÄLTASSISTENT
444
00:27:56,260 --> 00:27:57,553
Jag såg inte bakom oss.
445
00:27:57,636 --> 00:28:00,013
Som att sitta i en låda
och bara kunna se
446
00:28:00,097 --> 00:28:02,224
genom ett visst fönster,
447
00:28:02,307 --> 00:28:04,101
vilket gjorde det mer skrämmande
448
00:28:04,184 --> 00:28:07,187
eftersom hon kunde vara bakom en
utan att man visste det.
449
00:28:07,271 --> 00:28:09,314
Hon kunde vara under bilen.
450
00:28:09,398 --> 00:28:12,401
Så det var helt galet.
451
00:28:13,193 --> 00:28:15,279
Ni måste sitta kvar i bilen.
452
00:28:15,863 --> 00:28:18,448
Okej, ja. Uppfattat.
Uppdatera oss bara om läget.
453
00:28:20,033 --> 00:28:21,034
Okej...
454
00:28:22,911 --> 00:28:26,748
Lejoninnan är uppenbarligen
fortfarande kvar i lägret,
455
00:28:26,832 --> 00:28:29,835
men vi har ingen aning om var hon är,
456
00:28:29,918 --> 00:28:33,046
så vi får bara vänta och förhoppningsvis
höra från de andra
457
00:28:33,130 --> 00:28:36,091
om de har sett henne,
men hon är försvunnen.
458
00:28:36,925 --> 00:28:38,260
Vi har ingen aning.
459
00:28:41,263 --> 00:28:42,347
Där är en.
460
00:28:45,684 --> 00:28:49,980
Ja, hon kom fram nu,
461
00:28:50,063 --> 00:28:53,150
så alla tio lejon är nu synliga för oss
462
00:28:54,151 --> 00:28:56,778
jag skulle säga att ni är trygga
463
00:28:56,862 --> 00:28:59,823
lejonen har gått över ön
464
00:28:59,907 --> 00:29:03,327
och dödat en impala som de äter på.
465
00:29:05,412 --> 00:29:08,624
Okej, uppfattat.
Vi avvaktar för tillfället.
466
00:29:09,875 --> 00:29:13,670
Okej, jag säger till när ni kan kliva ut.
467
00:29:13,754 --> 00:29:15,547
Kanske ni kan köra ut hit
468
00:29:15,631 --> 00:29:17,424
så att ni också kan se dem.
469
00:29:19,176 --> 00:29:20,552
Jag var riktigt orolig.
470
00:29:22,930 --> 00:29:24,264
Plötsligt kan det komma
471
00:29:24,348 --> 00:29:26,391
en lejonflock
som springer genom lägret.
472
00:29:29,186 --> 00:29:31,855
Dani och Alfred gick omkring i lägret.
473
00:29:31,939 --> 00:29:35,734
De kunde lätt ha dödats av lejon.
474
00:29:39,947 --> 00:29:41,990
När torrsäsongen närmar sig
475
00:29:42,074 --> 00:29:46,328
förvandlas deltat
till ett farligt och hotfullt ställe
476
00:29:46,411 --> 00:29:50,415
Dess kanaler är nu fyllda med
förrädisk kvicksand och klibbig lera.
477
00:29:51,875 --> 00:29:53,585
Deltat torkar ut varje år
478
00:29:53,669 --> 00:29:55,754
och elefanterna gör
vandringen årligen,
479
00:29:55,838 --> 00:29:59,049
så varje år blir vattenhålen
klibbiga som lim.
480
00:30:02,511 --> 00:30:04,805
Elefanterna är väldigt stressade nu.
481
00:30:04,888 --> 00:30:07,057
Det finns ingen mat, vattnet torkar
482
00:30:07,140 --> 00:30:09,518
och de är som mest sårbara och stressade.
483
00:30:10,727 --> 00:30:13,939
Det som var mest
känslomässigt svårt för mig
484
00:30:14,022 --> 00:30:15,774
var att filma ungen i leran.
485
00:30:21,738 --> 00:30:26,326
Det blev snabbt
till en livshotande situation.
486
00:30:26,910 --> 00:30:30,622
Kalven fastnade helt i leran.
487
00:30:32,249 --> 00:30:35,627
Och det otroliga var att om
det hade varit mammans första barn
488
00:30:35,711 --> 00:30:38,338
så hade kalven nog aldrig klarat sig.
489
00:30:38,422 --> 00:30:41,466
Men det faktum att det var en väldigt
erfaren matriark
490
00:30:41,550 --> 00:30:44,386
så var hon lugn
och visste exakt vad hon skulle göra.
491
00:30:45,012 --> 00:30:46,972
Jag har aldrig sett nåt liknande förut
492
00:30:47,055 --> 00:30:49,141
under mina 20 år som elefantfilmare.
493
00:30:49,224 --> 00:30:53,020
Hon insåg att hon måste få den att andas,
494
00:30:53,103 --> 00:30:54,938
så hon lyfte dess huvud ur leran
495
00:30:55,022 --> 00:30:58,233
och lyfte upp snabeln
och stoppade in snabeln under dess snabel,
496
00:30:58,317 --> 00:31:01,236
tvättade av snabeln
så att den kunde andas,
497
00:31:01,320 --> 00:31:02,905
och det är helt otroligt.
498
00:31:04,615 --> 00:31:08,493
Samtidigt måste hon räkna ut
hur hon skulle få upp kalven ur leran.
499
00:31:11,288 --> 00:31:14,958
Det var svårt att filma eftersom
jag visste hur allvarligt det var.
500
00:31:15,918 --> 00:31:19,421
Jag var övertygad om att kalven
inte skulle komma upp ur leran.
501
00:31:19,505 --> 00:31:20,714
Det var jag verkligen.
502
00:31:24,218 --> 00:31:28,639
Den blev allt svagare,
och om hon inte kom på en lösning snart
503
00:31:28,722 --> 00:31:31,558
var jag säker på
att vi skulle förlora kalven,
504
00:31:31,642 --> 00:31:33,852
och här stod jag och filmade den.
505
00:31:33,936 --> 00:31:35,145
Vad skulle jag göra?
506
00:31:39,107 --> 00:31:42,611
Men i såna situationer tror jag
att man måste avskärma sig.
507
00:31:42,694 --> 00:31:44,863
Man bevittnar nåt som skulle hända
508
00:31:44,947 --> 00:31:47,241
oavsett om vi var här eller inte,
509
00:31:47,324 --> 00:31:49,993
så vi ska inte lägga oss i.
510
00:31:50,077 --> 00:31:52,454
Vi ska vara där som dokumentärfilmare,
511
00:31:52,538 --> 00:31:56,542
och spela in det otroliga beteendet,
och så klart fick hon loss den.
512
00:31:56,625 --> 00:32:00,671
Så om vi hade lagt oss i
hade vi kanske förändrat den utkomsten.
513
00:32:09,930 --> 00:32:11,098
När ungen kom loss,
514
00:32:11,181 --> 00:32:13,517
har aldrig sett nån
täckt av så mycket lera.
515
00:32:13,600 --> 00:32:17,479
Det såg ut som om den doppats i
ett helt kar med choklad.
516
00:32:17,563 --> 00:32:19,982
Det var en elefantformad lerklump.
517
00:32:22,192 --> 00:32:28,949
Och jag har aldrig sett en matriark så
beräknande vad gäller att rädda en kalv.
518
00:32:31,118 --> 00:32:35,664
Matriarkens ledarroll skulle snart
visa sig igen.
519
00:32:38,667 --> 00:32:41,461
Dan därpå försvann de alla
520
00:32:41,545 --> 00:32:44,590
och vi vet utifrån Mike där han filmade,
och utifrån andra,
521
00:32:44,673 --> 00:32:47,176
att alla försvann samma dag.
522
00:32:48,177 --> 00:32:51,263
De lämnade området helt och hållet,
523
00:32:51,346 --> 00:32:56,435
vilket betyder
att alla familjer var koordinerade.
524
00:32:56,518 --> 00:32:58,478
Nån hade fattat beslutet,
525
00:32:58,562 --> 00:33:01,440
en av matriarkerna,
flera av matriarkerna insåg
526
00:33:01,523 --> 00:33:03,942
att vattnet höll på att torka rejält
527
00:33:04,026 --> 00:33:05,903
och att de måste lämna området,
528
00:33:05,986 --> 00:33:08,822
och det är ett stort beslut
för en elefantklan att fatta.
529
00:33:14,161 --> 00:33:17,080
En av de största utmaningarna
för den här filmen
530
00:33:17,164 --> 00:33:20,667
har varit att komma in i hjärnan
på en elefant.
531
00:33:24,755 --> 00:33:29,051
Det gamla skämtet om elefantminne
är väldigt träffsäkert.
532
00:33:29,134 --> 00:33:31,887
De har motorvägarna inpräntade i huvudena.
533
00:33:31,970 --> 00:33:33,555
De vet vart de ska,
534
00:33:33,639 --> 00:33:36,975
och det är data som har nedärvts
i många hundratals år.
535
00:33:42,231 --> 00:33:44,066
Oftast när vi följer djur
536
00:33:44,149 --> 00:33:46,527
är det då man kan gissa sig till
vad de ska göra
537
00:33:46,610 --> 00:33:49,238
som det börjar gå bra.
538
00:33:49,321 --> 00:33:53,116
Med elefanter är det en stor utmaning,
539
00:33:53,200 --> 00:33:56,912
för jag tror inte att jag nånsin
jobbat med ett djur som är mer annorlunda.
540
00:33:56,995 --> 00:34:01,750
De gör så många saker
som vi skulle känna igen.
541
00:34:01,834 --> 00:34:05,045
De är ömsinta mot sina kalvar
542
00:34:05,128 --> 00:34:06,797
i väldigt hög grad.
543
00:34:06,880 --> 00:34:09,508
Deras sociala liv är väldigt rikt.
544
00:34:09,591 --> 00:34:12,344
De är på ytan så lika oss
545
00:34:12,427 --> 00:34:16,932
men ändå är de så annorlunda
att vår förmåga att förutse saker i filmen
546
00:34:17,015 --> 00:34:21,353
inte har räckt till alla gånger.
547
00:34:23,063 --> 00:34:25,941
Fram till nu hade filmteamet bara lyckats
548
00:34:26,024 --> 00:34:27,776
följa i elefanternas spår.
549
00:34:30,320 --> 00:34:34,992
Det var dags för en nytänkande
inspelningsstrategi.
550
00:34:35,075 --> 00:34:37,244
Så de beslöt att ta en stabiliserad kamera
551
00:34:37,327 --> 00:34:42,082
som vanligen används för filmning från
luften och sätta den framtill på en bil.
552
00:34:42,165 --> 00:34:45,294
Det här lät dem filma
elefanterna under vandringen
553
00:34:45,377 --> 00:34:47,880
och inte hamna på efterkälken.
554
00:34:47,963 --> 00:34:50,883
Den här utrustningen
är designad för helikoptrar.
555
00:34:50,966 --> 00:34:54,386
Vi har nu monterat den på ett fordon
för att få oss på marknivå
556
00:34:54,469 --> 00:34:57,055
och ge jämna videotagningar.
557
00:34:59,725 --> 00:35:00,726
TOM WALKER
FILMFOTOGRAF
558
00:35:00,809 --> 00:35:02,269
Det skakar, svårt att säga,
559
00:35:02,352 --> 00:35:04,563
men när tittar på bilden så är den jämn
560
00:35:04,646 --> 00:35:07,608
eftersom axlarna roterar runt mittpunkten,
561
00:35:07,691 --> 00:35:10,819
så resultatet blir jämnt,
men jag hoppar fysiskt omkring.
562
00:35:13,071 --> 00:35:17,743
Det är fascinerande då det är ett helt
nytt sätt att berätta historien på
563
00:35:17,826 --> 00:35:19,578
och det är vad det handlar om.
564
00:35:20,871 --> 00:35:23,248
Jag har filmat elefanter i åratal
565
00:35:23,332 --> 00:35:26,001
med telelins på stativ
och i alla scenarier
566
00:35:26,084 --> 00:35:29,213
där elefanter rör sig får man
två möjligheter till en bild,
567
00:35:29,296 --> 00:35:32,007
en när de kommer mot en
och en när de går förbi.
568
00:35:32,841 --> 00:35:35,385
Med maskinen
har man nästan oändliga möjligheter,
569
00:35:35,469 --> 00:35:39,556
om man följer med dem och eftersom
vi försöker berätta en historia
570
00:35:39,640 --> 00:35:43,101
om en storslagen vandring
över öknen för elefanterna
571
00:35:43,185 --> 00:35:44,978
är det här helt otroligt
572
00:35:45,062 --> 00:35:47,940
eftersom det gör
att vi kan resa med elefanterna.
573
00:35:48,524 --> 00:35:52,569
Och kan vi göra det
dras publiken in i historien
574
00:35:52,653 --> 00:35:57,032
och känner av resan bättre än om
elefanterna bara passerar kameran.
575
00:35:58,867 --> 00:36:02,287
Precis när teamet börjar göra framsteg
med det nya systemet
576
00:36:02,371 --> 00:36:05,123
börjar elefanterna vandra mycket snabbare,
577
00:36:05,207 --> 00:36:07,876
så Mike måste bege sig upp i skyn
för att hinna med.
578
00:36:10,003 --> 00:36:14,299
När de har lämnat deltat rör sig hjordarna
upp till fem mil om dagen
579
00:36:14,383 --> 00:36:18,428
när de skyndar sig för att nå gränsen
av den stora, stekande öknen.
580
00:36:21,390 --> 00:36:25,143
De senaste dagarna har vi faktiskt
knappt sett några elefanter alls,
581
00:36:25,227 --> 00:36:29,439
och de sågs senast bege sig in i
ett område som kan vara bekymmersamt.
582
00:36:30,816 --> 00:36:34,403
De lämnar torrmarkerna
och går till ett bebott område
583
00:36:34,486 --> 00:36:38,282
och det är inte nödvändigtvis bra
för elefanthjordar.
584
00:36:38,365 --> 00:36:41,702
Så jag har stämt träff med elefantforskare
585
00:36:41,785 --> 00:36:44,246
som jag känner, som bor i området
586
00:36:44,329 --> 00:36:47,207
och övervakar elefanternas rörelser
587
00:36:47,291 --> 00:36:50,544
i hopp om att de kanske kan ge oss
nån ledtråd till
588
00:36:50,627 --> 00:36:54,715
om elefantgrupperna
kommer att röra sig in i det här området.
589
00:37:06,101 --> 00:37:09,271
Mike träffar sina vänner, Graham och Anna,
590
00:37:09,354 --> 00:37:12,774
som förändrar våra kunskaper
om elefanternas rörelser
591
00:37:12,858 --> 00:37:15,194
genom att leva bland dem.
592
00:37:18,071 --> 00:37:21,158
Deras familjehem ligger i
ett område av deltat
593
00:37:21,241 --> 00:37:23,452
där elefanter en gång strövade fritt
594
00:37:23,535 --> 00:37:26,455
men nu bor här massor av människor
som brukar jorden här.
595
00:37:26,538 --> 00:37:29,124
Hej!
596
00:37:31,335 --> 00:37:33,879
Det kan vara en utmaning
att uppfostra barn här,
597
00:37:33,962 --> 00:37:36,465
men det är även ett stort äventyr
för oss,
598
00:37:36,548 --> 00:37:38,967
och även för tjejerna.
599
00:37:40,260 --> 00:37:43,347
Skälet till att vi
kom till det här området
600
00:37:43,430 --> 00:37:44,848
var för att det här
601
00:37:44,932 --> 00:37:47,935
går en elefant per person.
602
00:37:48,936 --> 00:37:49,937
DR ANNA SONGHURST
CHEF, ECOEXIST-PROJEKTET
603
00:37:50,020 --> 00:37:52,606
Här finns många incidenter
med konflikt och konkurrens
604
00:37:52,689 --> 00:37:55,984
mellan folk och elefanter
om resurser och utrymmet.
605
00:37:57,402 --> 00:38:00,572
Vill man verkligen förstå
hur situationen är,
606
00:38:00,656 --> 00:38:03,116
hur det är att leva med elefanter,
607
00:38:03,200 --> 00:38:05,118
kan man bara förstå det på riktigt...
608
00:38:05,202 --> 00:38:06,203
DR GRAHAM MCCULLOCH
CHEF, EXOEXIST-PROJEKTET
609
00:38:06,286 --> 00:38:07,663
...när man bor permanent
610
00:38:07,746 --> 00:38:11,291
bland omkring 15 000 - 20 000 elefanter.
611
00:38:12,376 --> 00:38:15,295
Det här är vår bit land
612
00:38:15,379 --> 00:38:18,841
och när vi flyttade hit,
vi älskar elefanter,
613
00:38:18,924 --> 00:38:21,593
men nu plötsligt välter elefanter
våra träd
614
00:38:21,677 --> 00:38:25,764
och drar upp ens vattenledningar
och man säger: "Vänta lite!"
615
00:38:25,848 --> 00:38:28,392
Det är en annan sak.
616
00:38:28,475 --> 00:38:31,144
Att bo med en fem ton tung växtätare
617
00:38:31,228 --> 00:38:33,897
som vill äta allt runt omkring dig
är en sak.
618
00:38:33,981 --> 00:38:38,026
Men att bo bland 15 000 sådana
är en stor sak.
619
00:38:38,610 --> 00:38:41,071
Det är här elefanterna brukar vara...
620
00:38:41,154 --> 00:38:42,155
Ja.
621
00:38:42,239 --> 00:38:45,075
...i området och sen kommer
korridoren här,
622
00:38:45,158 --> 00:38:47,578
och en går här, och en annan så där.
623
00:38:47,661 --> 00:38:50,080
-Okej. Och vi är här nu?
-Ja.
624
00:38:50,163 --> 00:38:52,207
Om ni tar mig dit ni tror
att de går över
625
00:38:52,291 --> 00:38:54,459
kan vi sätta upp kameror där och se efter.
626
00:38:54,751 --> 00:38:56,003
Ja.
627
00:38:56,086 --> 00:38:59,715
Om de kommer här igenom,
på nån av de tre stora stigarna,
628
00:39:00,299 --> 00:39:02,092
är det där vi ska titta.
629
00:39:04,219 --> 00:39:08,265
I dag inkräktar en mosaik av åkermark
och mänskliga bosättningar
630
00:39:08,348 --> 00:39:10,767
på Okavango-deltat.
631
00:39:14,021 --> 00:39:19,067
De stör uråldriga stigar som har använts
av flera generationer med elefanter.
632
00:39:20,027 --> 00:39:23,113
Vi kartlade alla stigar
och övervakade dem.
633
00:39:23,197 --> 00:39:27,075
Tretton av stigarna
användes oftare än andra,
634
00:39:27,159 --> 00:39:31,413
så de 13 är där korridorerna nu finns.
635
00:39:31,496 --> 00:39:33,415
De jag pekade ut där...
636
00:39:33,498 --> 00:39:34,625
Ja.
637
00:39:34,708 --> 00:39:37,753
Korridorerna består sen av
en huvudsaklig stig
638
00:39:37,836 --> 00:39:40,506
plus en kilometer
på varje sida som buffert
639
00:39:40,589 --> 00:39:43,300
och det betyder att landmyndigheterna
640
00:39:43,383 --> 00:39:47,513
inte tillåter fler fält
inom den korridoren.
641
00:39:49,348 --> 00:39:52,768
De korridorerna lämnas fria
så att vi i framtiden
642
00:39:52,851 --> 00:39:55,020
då antalet folk och elefanter växer
643
00:39:55,103 --> 00:39:57,481
finns det utrymme
för elefanterna att röra sig,
644
00:39:57,564 --> 00:40:00,526
men även utrymme för människor
att odla sina grödor
645
00:40:00,609 --> 00:40:01,610
och mata familjerna.
646
00:40:04,988 --> 00:40:07,115
Elefantkorridorer är livlinor.
647
00:40:07,991 --> 00:40:10,953
De är livsviktiga för att låta elefanter
648
00:40:11,036 --> 00:40:13,247
få en trygg passage till mat och vatten.
649
00:40:13,330 --> 00:40:14,331
Utan korridorer
650
00:40:14,414 --> 00:40:15,415
DR MIK CHASE - CHEF/GRUNDARE
ELEFANTER UTAN GRÄNSER
651
00:40:15,499 --> 00:40:16,917
dömer vi elefanter till
652
00:40:17,000 --> 00:40:20,546
högsäkerhetsfängelser där de får leva
i ett smalt, inhägnat område,
653
00:40:20,629 --> 00:40:24,341
och korridorer ger elefanter
Afrikas frihet.
654
00:40:27,886 --> 00:40:29,221
De behöver utrymme,
655
00:40:29,304 --> 00:40:33,976
världens största landlevande däggdjur
behöver vandra.
656
00:40:35,394 --> 00:40:38,063
Ett besök till deras lokala korridor visar
657
00:40:38,146 --> 00:40:43,026
att Anna och Grahams dröm
om att ge hjordar säker passage fungerar.
658
00:40:43,110 --> 00:40:46,113
Så här många hjordar,
man ser dem komma nattetid,
659
00:40:46,196 --> 00:40:49,783
men det är ovanligt under dagtid
se så här många elefanter komma hit.
660
00:40:49,867 --> 00:40:51,451
Det är otroligt.
661
00:40:53,829 --> 00:40:57,875
Den fridfulla korridoren har blivit
en välbesökt elefantkorsning.
662
00:41:06,216 --> 00:41:07,593
Nu är det hundratals.
663
00:41:07,676 --> 00:41:08,677
Kolla bara!
664
00:41:21,607 --> 00:41:22,983
Så många! Jag är mållös.
665
00:41:23,066 --> 00:41:24,610
Det är jättemånga.
666
00:41:28,238 --> 00:41:29,323
Det är de.
667
00:41:33,660 --> 00:41:35,078
Otroligt, de är faktiskt...
668
00:41:35,162 --> 00:41:36,163
Ja.
669
00:41:37,956 --> 00:41:38,957
ELEFANTKORRIDOR
670
00:41:39,041 --> 00:41:43,212
De här korridorerna vittnar om en framtid
där folk lever sida vid sida med elefanter
671
00:41:43,295 --> 00:41:47,132
och låter dem röra sig fritt dag som natt.
672
00:41:52,846 --> 00:41:54,556
-Det är en stor hjord.
-Ja.
673
00:41:54,640 --> 00:41:56,892
Mike och Graham går igenom
timtals med film.
674
00:41:56,975 --> 00:42:00,771
De gläds över att den hjord
som filmteamet har följt
675
00:42:00,854 --> 00:42:03,023
har passerat den här vägen
under natten.
676
00:42:03,774 --> 00:42:04,858
-Stora hjordar.
-Ja.
677
00:42:04,942 --> 00:42:06,944
Nu vet vi att de har gått över här,
678
00:42:07,027 --> 00:42:08,278
-då vi tappat dem...
-Ja.
679
00:42:08,362 --> 00:42:09,696
Vi kan följa motorvägarna.
680
00:42:09,780 --> 00:42:11,406
Ja. Och hitta dem.
681
00:42:11,490 --> 00:42:12,616
-Och hitta dem.
-Ja.
682
00:42:12,699 --> 00:42:14,243
Vi kan följa dem. Användbart.
683
00:42:14,326 --> 00:42:15,744
Underbart. Fantastiskt.
684
00:42:15,827 --> 00:42:16,828
Bra.
685
00:42:20,832 --> 00:42:24,336
Mike ger sig av mot
Botswanas gräns mot Zimbabwe.
686
00:42:24,419 --> 00:42:30,175
Ett stort nätverk av stigar breder ut sig
och länkar samman de sista vattenhålen.
687
00:42:30,259 --> 00:42:31,677
De är viktiga språngbrädor
688
00:42:31,760 --> 00:42:34,429
på elefanternas sista del av resan.
689
00:42:34,513 --> 00:42:39,977
Det här är en av de stora elefant-
motorvägarna, en ödslig ökenmark.
690
00:42:42,104 --> 00:42:45,858
Och att bara se hjordarna,
matriarken, de små
691
00:42:45,941 --> 00:42:48,277
kämpa genom ökenhettan och dammet
692
00:42:48,360 --> 00:42:51,697
och helt ovetande om den stig de har valt
693
00:42:51,780 --> 00:42:54,658
är den rätta till nästa vattenhål
och nästa vattenhål
694
00:42:54,741 --> 00:42:56,952
för de behöver vatten.
695
00:42:57,035 --> 00:42:58,954
Det är riskabelt för elefanterna
696
00:42:59,037 --> 00:43:00,998
och tack och lov har de en mental karta
697
00:43:01,081 --> 00:43:02,875
och denna uråldriga kunskap,
698
00:43:02,958 --> 00:43:05,127
för det är det som tar dem över öknen.
699
00:43:10,132 --> 00:43:11,133
Under torrsäsongen,
700
00:43:11,216 --> 00:43:13,969
när vi försökte filma elefanter
ute i hettan,
701
00:43:14,052 --> 00:43:17,431
fick vi vänta på dem vid små vattenhål.
702
00:43:17,514 --> 00:43:21,018
Vi hade team utspridda över landskapet
703
00:43:21,101 --> 00:43:25,606
och använde Mikes övervakning
och satellitinformation
704
00:43:25,689 --> 00:43:27,482
för att hjälpa oss rätt.
705
00:43:32,362 --> 00:43:35,157
När vi filmade elefanterna
på deras vandring
706
00:43:35,240 --> 00:43:37,701
har alla möjliga saker fått mig att inse
707
00:43:37,784 --> 00:43:42,164
hur förnimmande
och känslomässigt känsliga de är,
708
00:43:42,247 --> 00:43:46,376
men det var i synnerhet en scen
som jag spelade in med Martyn
709
00:43:46,460 --> 00:43:48,879
där elefanterna hittade
710
00:43:48,962 --> 00:43:52,633
benen från en död, vad vi antar, släkting.
Det vet vi inte.
711
00:44:06,730 --> 00:44:09,316
Det är en otrolig och stark sak
712
00:44:09,399 --> 00:44:11,902
att bevittna med elefanter,
713
00:44:11,985 --> 00:44:16,490
för de går in i en helt annan
slags sinnesstämning.
714
00:44:17,699 --> 00:44:19,826
De är väldigt tysta
715
00:44:19,910 --> 00:44:23,914
och rör väldigt försiktigt vid
viktiga delar av skelettet.
716
00:44:24,623 --> 00:44:31,463
Det är vanligen skallen, betarna,
underkäken, bäckenet.
717
00:44:39,888 --> 00:44:44,309
De svarar inte på samma vis
på andra djurs ben
718
00:44:44,393 --> 00:44:48,313
så de vet uppenbarligen att kadavret
är en elefants.
719
00:44:50,899 --> 00:44:55,529
Och det är helt otroligt att bevittna.
720
00:45:02,244 --> 00:45:05,873
Elefanter som hittar ben
från en annan elefant
721
00:45:05,956 --> 00:45:09,543
och det försiktiga sätt
som de vidrör benen, sniffar på dem,
722
00:45:09,626 --> 00:45:12,504
nästan som om de försöker
ta reda på vem det var,
723
00:45:12,588 --> 00:45:16,300
hur de dog, och de sörjer
724
00:45:16,383 --> 00:45:22,973
och visar respekt för varandra,
det är så vackert.
725
00:45:23,056 --> 00:45:25,601
Jag tycker att det är speciellt.
726
00:45:28,979 --> 00:45:32,399
Elefanterna plockade upp benen,
727
00:45:32,482 --> 00:45:34,151
skickade dem mellan varandra,
728
00:45:34,234 --> 00:45:37,279
dreglade på dem för att känna
mer smak och lukt.
729
00:45:37,362 --> 00:45:39,948
De tillbringade 10 eller 15 minuter,
730
00:45:40,032 --> 00:45:42,409
uppenbarligen åt att minnas en individ,
731
00:45:42,492 --> 00:45:47,664
vem vet, det får vi aldrig veta,
men det var väldigt rörande.
732
00:45:50,542 --> 00:45:53,003
Den här benhögen exemplifierade det faktum
733
00:45:53,086 --> 00:45:56,089
att besluten som matriarkerna fattar
734
00:45:56,173 --> 00:45:59,176
och matriarken gör för klanen
735
00:45:59,259 --> 00:46:02,596
faktiskt är nödvändiga
för familjens överlevnad,
736
00:46:02,679 --> 00:46:04,389
och det måste bli rätt.
737
00:46:07,726 --> 00:46:08,769
Victoriafallen - Lejonmarker
Okavango-deltat - Vattenhål
738
00:46:08,852 --> 00:46:11,939
Elefanterna avslutar
sin 80 mil långa vandring
739
00:46:12,022 --> 00:46:15,776
när de når banken
av en av Afrikas största floder.
740
00:46:18,654 --> 00:46:21,990
Zambezifloden är elefanternas paradis.
741
00:46:22,074 --> 00:46:25,786
Dess avskilda öar har massor av mat
och färskvatten
742
00:46:25,869 --> 00:46:28,789
för att livnära dem de kommande månaderna.
743
00:46:29,540 --> 00:46:34,378
Och teamet är i perfekt position
att filma de första ankomsterna,
744
00:46:34,461 --> 00:46:39,341
såväl som att visa upp ett av de mest
dramatiska och otroliga landmärkena
745
00:46:39,424 --> 00:46:41,093
på elefanternas långa färd.
746
00:46:43,846 --> 00:46:48,100
Victoriafallen är världens största
ridå av fallande vatten.
747
00:46:50,602 --> 00:46:55,399
Över 7,5 miljoner liter vatten i sekunden
störtar ner i ravinen,
748
00:46:56,441 --> 00:47:00,445
och skapar Mosi-oa-Tunya,
röken som mullrar.
749
00:47:03,240 --> 00:47:07,661
För att fånga den enorma skalan
måste fallen filmas från luften.
750
00:47:08,412 --> 00:47:10,122
Men även med den senaste
751
00:47:10,205 --> 00:47:14,793
och avancerade drönaren
var det ett nervpirrande jobb för teamet.
752
00:47:16,295 --> 00:47:19,882
Det klipp vi försöker få till,
vilket är lite galet,
753
00:47:19,965 --> 00:47:24,386
är att släppa ner drönaren i ett V
vid Cataract Island,
754
00:47:24,469 --> 00:47:27,764
och svänga ner
där det vackra ljuset kommer fram
755
00:47:27,848 --> 00:47:30,976
och sen komma upp
så att klippet öppnar upp sig
756
00:47:31,059 --> 00:47:32,686
och man ser hela fallet.
757
00:47:33,478 --> 00:47:35,939
Problemet är att vi får
mycket vatten på linsen.
758
00:47:36,690 --> 00:47:39,401
Man ser där ute, det är helt galet,
759
00:47:39,484 --> 00:47:41,403
vattenstänk överallt,
760
00:47:41,486 --> 00:47:44,323
tusentals ton vatten per sekund
går över kanten
761
00:47:44,406 --> 00:47:46,241
och vi flyger drönare rakt igenom.
762
00:47:46,867 --> 00:47:48,827
Det är såna dumheter.
763
00:47:58,629 --> 00:48:01,548
Jag är säker på att Russell
är en duktig pilot,
764
00:48:01,632 --> 00:48:03,050
men det måste han vara.
765
00:48:03,133 --> 00:48:04,176
Jättefint.
766
00:48:04,259 --> 00:48:06,178
Jag tror att vi får in ljus härifrån.
767
00:48:08,555 --> 00:48:10,098
Jag kan bara föreställa mig
768
00:48:10,182 --> 00:48:12,684
hur många upp- och nedströmmar
det kommer att vara.
769
00:48:12,768 --> 00:48:16,522
Vilken som helst av dem kan suga ner
vår drönare i ravinen och förstöra den.
770
00:48:19,441 --> 00:48:20,984
Fortsätt.
771
00:48:22,110 --> 00:48:23,111
Det ser bra ut.
772
00:48:23,779 --> 00:48:24,780
Okej.
773
00:48:30,244 --> 00:48:31,245
Nej, ta hem den.
774
00:48:31,328 --> 00:48:33,330
Ja, där har vi vår scen.
775
00:48:33,413 --> 00:48:34,581
Okej.
776
00:48:45,592 --> 00:48:49,263
Problemet är att vi flyger
en helt ny, väldigt dyr drönare
777
00:48:49,346 --> 00:48:52,558
över Victoriafallen och den är dyblöt
778
00:48:52,641 --> 00:48:55,435
och det är nog därför
den inte uppför sig rätt.
779
00:48:57,437 --> 00:48:58,856
När vi kom över vattenfallet
780
00:48:58,939 --> 00:49:01,692
kom all sprej upp och dränkte rotorbladen,
781
00:49:01,775 --> 00:49:04,444
dränkte elektroniken
och sen tappade vi kontrollen.
782
00:49:17,040 --> 00:49:20,544
Det är alltid pirrigt att flyga den
in i vattenfall så här.
783
00:49:21,253 --> 00:49:25,966
Utmaningen är att vi har
massor av sprej från vattenfallen,
784
00:49:26,049 --> 00:49:28,135
så kameran och drönaren blir blöta
785
00:49:28,218 --> 00:49:31,680
och det är en massa vind för tillfället
och nedåt- och uppåtvindar.
786
00:49:31,763 --> 00:49:33,640
Det blåser jättemycket här.
787
00:49:33,724 --> 00:49:35,517
Man vet aldrig vad händer.
788
00:49:37,186 --> 00:49:38,228
RUSSELL MACLAUGHLIN
DRÖNARPILOT
789
00:49:38,312 --> 00:49:41,231
Alla kan intyga
att det är det svåraste man kan filma.
790
00:49:42,900 --> 00:49:44,443
Vi gör mönstret en gång till.
791
00:49:44,526 --> 00:49:46,570
Det är bra.
792
00:49:49,406 --> 00:49:50,991
Så där. Snyggt.
793
00:49:52,117 --> 00:49:54,036
Jättefint, rakt över fallen.
794
00:49:55,120 --> 00:49:56,371
Jättebra, snyggt, Russ.
795
00:50:00,876 --> 00:50:02,169
-Ta hem den.
-Ta hem den.
796
00:50:02,252 --> 00:50:03,795
Ta hem henne.
797
00:50:12,179 --> 00:50:13,514
Snyggt jobbat, hörrni.
798
00:50:13,597 --> 00:50:15,766
Det vi fick där var helt otroligt, så...
799
00:50:16,266 --> 00:50:20,354
Ja, och jag är glad över att den är
på marken... Jäkligt glad!
800
00:50:21,188 --> 00:50:23,857
Stackars Russell,
det var en nervpirrande dag.
801
00:50:23,941 --> 00:50:25,192
Vi sa:
802
00:50:25,275 --> 00:50:28,529
"Åk över Victoriafallen med utrustning
värd 80 000 dollar,
803
00:50:28,612 --> 00:50:30,155
och krascha den inte."
804
00:50:30,239 --> 00:50:31,823
Som tur är kraschade den inte
805
00:50:31,907 --> 00:50:33,700
och sista klippet ser otroligt ut,
806
00:50:33,784 --> 00:50:38,288
med vackert orangefärgat ljus
och en otroligt brant fall,
807
00:50:38,372 --> 00:50:39,790
som var helt otroligt.
808
00:50:39,873 --> 00:50:42,459
Jag har aldrig sett
fallen på det viset, otroligt.
809
00:50:47,923 --> 00:50:51,134
Två månader senare,
och vattnet har avtagit.
810
00:50:51,218 --> 00:50:54,680
Det var dags för elefanterna
att gå tillbaka till Okavango-deltat
811
00:50:54,763 --> 00:50:59,601
och för teamet att än en gång
följa i deras fotsteg.
812
00:51:08,277 --> 00:51:10,404
Teamet var tillbaka på vägen igen.
813
00:51:12,239 --> 00:51:16,952
På väg från Zambezi,
var nästa stopp för teamet Hwange,
814
00:51:17,035 --> 00:51:19,663
Zimbabwes största nationalpark.
815
00:51:20,664 --> 00:51:25,586
Här undvek hjordarna
dagsvärmen genom att vandra nattetid.
816
00:51:28,172 --> 00:51:31,592
Teamet visste om
att de var på väg in i lejonmarkerna.
817
00:51:46,023 --> 00:51:48,108
Bara senaste året
har det kommit kameror
818
00:51:48,192 --> 00:51:51,737
som låter oss se i nästan kolsvart mörker
och filma i färg.
819
00:51:53,238 --> 00:51:56,617
Vi har en inspelningsperiod
med kamerorna som filmar i svagt ljus,
820
00:51:56,700 --> 00:51:58,076
så vi hoppas på...
821
00:51:58,160 --> 00:51:59,161
GAVIN THURSTON
FILMFOTOGRAF
822
00:51:59,244 --> 00:52:02,039
...att beteendet sker
när vi har nog med månsken.
823
00:52:12,382 --> 00:52:15,135
Många av oss guider
får aldrig riktigt möjlighet
824
00:52:15,219 --> 00:52:18,472
att se hur rovdjuren beter sig nattetid,
825
00:52:18,555 --> 00:52:21,016
så det är en unik insikt i nåt
826
00:52:21,099 --> 00:52:25,938
som vi sällan får möjlighet att uppleva,
så det är
827
00:52:26,021 --> 00:52:30,150
spännande eftersom vi inte vet
vad man kan vänta sig.
828
00:52:31,443 --> 00:52:35,781
Nattkamerorna visar
hur lite elefanterna ser om natten.
829
00:52:46,917 --> 00:52:49,211
Jag har haft erfarenhet förut
när unga lejon
830
00:52:49,294 --> 00:52:51,880
har blivit intresserade av ett fordon,
831
00:52:51,964 --> 00:52:55,050
men inte i den grad
som de här unga djuren gjorde.
832
00:53:12,651 --> 00:53:13,652
Hallå!
833
00:53:14,319 --> 00:53:17,155
Det viktiga är att se till att man är lugn
834
00:53:17,239 --> 00:53:22,411
och när de lyste med sina ficklampor
backade lejonet undan direkt.
835
00:53:23,662 --> 00:53:25,038
Negativ förstärkning.
836
00:53:26,164 --> 00:53:27,457
Och där är en...
837
00:53:31,128 --> 00:53:35,007
Så fort de lärde sig att vi inte var
nåt att leka med
838
00:53:35,090 --> 00:53:38,594
accepterade de oss
nästan som om vi var en del av flocken.
839
00:53:42,431 --> 00:53:45,309
När hon kom fram till kameran
840
00:53:45,392 --> 00:53:48,061
var hon närmare än
det minsta fokusavståndet,
841
00:53:48,145 --> 00:53:50,856
jag försökte fokusera på henne
när hon kom mot oss.
842
00:53:50,939 --> 00:53:54,109
Det minsta fokusavståndet
är nog 80 cm.
843
00:53:55,861 --> 00:53:58,280
Det är nära i en bil utan dörrar nattetid.
844
00:54:02,367 --> 00:54:03,994
Men det är coola katter.
845
00:54:06,079 --> 00:54:07,164
Tills en biter dig.
846
00:54:10,709 --> 00:54:14,713
Natt efter natt håller Gavin och Clinton
ett vaksamt öga på lejonen,
847
00:54:14,796 --> 00:54:18,800
som inte verkade vara intresserade alls
av elefanterna.
848
00:54:20,511 --> 00:54:23,096
Alla säger till mig att lejonen är de som,
849
00:54:23,180 --> 00:54:25,933
liksom, är superaktiva, som man kan se.
850
00:54:27,434 --> 00:54:29,478
-En gång...
-En rullade runt, två gånger.
851
00:54:40,739 --> 00:54:44,034
Det blev plötsligt
väldigt lugnt för tillfället.
852
00:54:47,829 --> 00:54:51,041
För tillfället behöver elefanterna
inte oroa sig för lejonen,
853
00:54:51,124 --> 00:54:55,337
men som de här gamla benen vittnar om,
är så inte alltid fallet.
854
00:54:58,715 --> 00:55:03,595
En stor skillnad mellan att filma
under natten jämfört med dagen är
855
00:55:03,679 --> 00:55:09,226
att många av rovdjuren
är mindre nervösa över vår närvaro,
856
00:55:09,309 --> 00:55:12,938
så man måste vara på sin vakt hela tiden
857
00:55:13,730 --> 00:55:16,817
och man är också vaken natt efter natt,
858
00:55:16,900 --> 00:55:17,901
CLINTON EDWARDS
FÄLTGUIDE
859
00:55:17,985 --> 00:55:19,945
så ens kropp börjar ta stryk
860
00:55:20,612 --> 00:55:23,574
för man jobbar hela natten
och försöker sen återhämta sig,
861
00:55:24,741 --> 00:55:26,076
så det blir rätt tufft.
862
00:55:31,915 --> 00:55:35,794
När man jobbar natt är det viktigt
att vara på sin vakt
863
00:55:35,878 --> 00:55:39,965
och det är bra att vi är tre här ute
864
00:55:40,048 --> 00:55:41,800
som håller ögon och öron öppna
865
00:55:41,884 --> 00:55:45,304
efter konstiga ljud
eller rovdjur eller så.
866
00:55:45,387 --> 00:55:46,847
Det är faktiskt nåt...
867
00:55:47,848 --> 00:55:49,308
Är det ett lejon där bak?
868
00:55:52,477 --> 00:55:54,521
Det låter som ett lejon som ryter.
869
00:55:55,731 --> 00:55:57,274
Jag tror att det är det.
870
00:56:03,697 --> 00:56:07,826
Jag hoppades att guiden skulle hålla
ögonen öppna för oss,
871
00:56:07,910 --> 00:56:11,705
men det verkar som om natten
har tagit ut sin rätt.
872
00:56:37,648 --> 00:56:40,943
Ja, efter att ha pratat om
hur vaksamma vi borde vara
873
00:56:41,026 --> 00:56:43,904
somnade jag på bänken där bak,
874
00:56:43,987 --> 00:56:47,157
och röt i princip som ett lejon i sömnen.
875
00:56:56,542 --> 00:56:59,461
Även om teamet var ute
och letade efter lejon,
876
00:56:59,545 --> 00:57:01,797
när man campar mitt i Afrika
877
00:57:01,880 --> 00:57:05,759
delar man alltid utrymme
med det lokala djurlivet.
878
00:57:12,808 --> 00:57:14,977
Oavsett om man vet det eller ej.
879
00:57:22,359 --> 00:57:25,487
Har du nånsin fått känslan av
att nån iakttar dig?
880
00:57:43,088 --> 00:57:47,134
De senaste nätterna
har lejonen försvunnit från området.
881
00:57:49,636 --> 00:57:51,555
De återvände när det var fullmåne.
882
00:57:52,431 --> 00:57:54,433
Och med tomma magar.
883
00:58:00,856 --> 00:58:03,066
Vi har väntat länge på att lejonen
ska komma tillbaka.
884
00:58:04,276 --> 00:58:06,695
Äntligen, efter fyra dagar
885
00:58:07,529 --> 00:58:10,073
kommer en lejonflock tillbaka till oss.
886
00:58:24,671 --> 00:58:25,881
Ja, honan är uppe.
887
00:58:31,803 --> 00:58:33,514
Hon är på gång.
888
00:58:38,519 --> 00:58:39,978
Den andra är uppe.
889
00:58:43,690 --> 00:58:44,900
Nu händer det.
890
00:58:50,447 --> 00:58:52,574
Hon har den,
har hoppat på den bakifrån.
891
00:58:55,786 --> 00:58:56,787
Vi måste gå.
892
00:58:56,870 --> 00:59:00,582
Allt det här fångades av
bakom kulisserna-fotografen
893
00:59:00,666 --> 00:59:04,628
som modigt filmar händelserna
från en öppen bakdel av filmbilen.
894
00:59:06,213 --> 00:59:07,214
Okej.
895
00:59:11,635 --> 00:59:14,513
Att filma all handling,
att filma Gavin och hans reaktion,
896
00:59:14,596 --> 00:59:17,516
och för mig att filma Clinton
och allt som pågår
897
00:59:17,599 --> 00:59:19,017
från bakdelen på en bil...
898
00:59:19,101 --> 00:59:20,102
LOUIS LABROM BRON
BAKOM KULISSERNA-FOTOGRAF
899
00:59:20,185 --> 00:59:22,104
...medan lejon omringar bilen
900
00:59:22,187 --> 00:59:25,148
och det är en elefantmamma
som är väldigt upprörd
901
00:59:25,232 --> 00:59:27,609
och vill skydda sin kalv
och springer mot bilen.
902
00:59:33,824 --> 00:59:35,909
Hon kommer hitåt.
903
00:59:41,832 --> 00:59:43,458
Det där var rätt intensivt.
904
00:59:47,754 --> 00:59:50,841
Jag tänkte, så fort jag såg lejonet
gå mot elefanten,
905
00:59:51,633 --> 00:59:55,012
då tänkte jag med hjärtat:
"Döda den inte."
906
00:59:55,095 --> 00:59:58,515
Jag antar att jag blev lättad över
att mamman lyckades jaga bort den
907
00:59:58,599 --> 01:00:01,852
och det är bra gjort av mamman
att jaga bort åtta lejon,
908
01:00:01,935 --> 01:00:04,479
åtta hungriga lejon, som en ensam elefant.
909
01:00:18,327 --> 01:00:21,747
Morgonen därpå återvände teamet
till platsen för attacken.
910
01:00:22,331 --> 01:00:25,167
Som väntat var lejonen kvar,
911
01:00:25,959 --> 01:00:29,880
men överraskande nog
var elefanterna också i närheten.
912
01:00:33,091 --> 01:00:36,011
Jag hörde alla ljud
innan jag kom runt hörnet.
913
01:00:36,094 --> 01:00:37,971
Det var rena galenskapen.
914
01:00:38,055 --> 01:00:39,848
Elefanterna var så oroliga.
915
01:00:43,435 --> 01:00:45,187
Vi förstod inte vad som hade hänt.
916
01:00:49,608 --> 01:00:52,236
Sen såg vi att alla tittade
mot samma plats.
917
01:00:53,362 --> 01:00:56,073
De tittade ner på marken
där matriarken låg.
918
01:00:58,033 --> 01:01:01,078
Hon var ännu vid liv, men det knappt.
919
01:01:03,163 --> 01:01:04,748
Det var som om familjen insåg
920
01:01:04,831 --> 01:01:06,708
att de höll på att förlora sin ledare
921
01:01:07,334 --> 01:01:10,420
och all information
och kunskap hon hade.
922
01:01:12,256 --> 01:01:16,635
Utan tvekan är gammalmödrarna,
matriarkerna i familjegruppen
923
01:01:16,718 --> 01:01:21,348
livsviktiga för resten
av elefantfamiljens överlevnad.
924
01:01:21,431 --> 01:01:25,936
De är de äldsta, klokaste ledarna
inom gruppen.
925
01:01:28,355 --> 01:01:31,900
Ibland gör de misstag,
vilket leder till dödsfall längs vägen,
926
01:01:31,984 --> 01:01:34,444
men oftast är de här djuren otroliga.
927
01:01:34,528 --> 01:01:36,780
De vet vart de ska gå och när de ska gå.
928
01:01:39,283 --> 01:01:42,578
Det som är mest slående
är deras relationer
929
01:01:43,370 --> 01:01:45,497
och ju längre tid man tillbringar med dem,
930
01:01:45,581 --> 01:01:48,834
desto mer vet man
vilka relationerna är,
931
01:01:48,917 --> 01:01:53,672
och man kan liksom börja luska ut
vad som händer mellan släktingar.
932
01:01:54,631 --> 01:01:57,134
Banden mellan individerna
933
01:01:57,217 --> 01:02:02,598
och känslorna man får
med de här individuella relationerna.
934
01:02:07,477 --> 01:02:09,855
Vår film handlar verkligen om resor.
935
01:02:09,938 --> 01:02:14,276
Vi har vattnets resa från Angola
till Okavango-deltat.
936
01:02:14,359 --> 01:02:17,905
Vi har resan som vår hjord
ger sig ut på, vandringen.
937
01:02:17,988 --> 01:02:22,910
Men den resa jag tycker är bäst
är den som görs av en hona
938
01:02:22,993 --> 01:02:28,081
som börjar filmen
som den näst äldsta honan i hjorden.
939
01:02:32,127 --> 01:02:34,046
Men när matriarken dör
940
01:02:34,129 --> 01:02:38,759
vände sig hjorden till henne
för att få dem hem igen,
941
01:02:39,259 --> 01:02:42,930
och hon måste hitta det inom sig
och använda sig av all kunskap,
942
01:02:43,013 --> 01:02:45,724
använda sig av allt hon lärde sig
av matriarken
943
01:02:45,807 --> 01:02:48,435
för att rädda hjorden
och ta dem till deltat.
944
01:02:59,947 --> 01:03:02,449
Förlusten av en av filmens huvudkaraktärer
945
01:03:02,533 --> 01:03:06,370
följdes av en annan släng av otur
för Mark och teamet.
946
01:03:10,707 --> 01:03:13,460
Regnsäsongen kommer inte
förrän om två månader.
947
01:03:20,217 --> 01:03:23,470
Så jag var lite orolig,
948
01:03:23,554 --> 01:03:27,182
och i slutänden
949
01:03:27,266 --> 01:03:31,520
lyckades vi få en otrolig solnedgångsscen
950
01:03:31,603 --> 01:03:33,564
när elefanterna vandrar
mot tunga skyar
951
01:03:33,647 --> 01:03:36,984
så jag antar att det var
nåt positivt i det hela.
952
01:03:40,362 --> 01:03:43,282
Teamet var på plats
när stormen nalkades,
953
01:03:43,365 --> 01:03:46,368
och lejonen kände
att ett tillfälle uppenbarade sig.
954
01:03:47,202 --> 01:03:51,206
En av mina bästa kvällar hittills
under inspelningen,
955
01:03:51,290 --> 01:03:54,209
och det var dessutom halloween,
det var så stämningsfyllt.
956
01:03:54,293 --> 01:03:57,504
Vi var med elefanterna
och från ingenstans,
957
01:03:57,588 --> 01:04:02,259
stormen piskas upp, himlen blir...
Den pågår ännu, himlen blir mörk,
958
01:04:02,342 --> 01:04:07,097
en apokalyptisk scen
med dammvirvlar och sand
959
01:04:07,181 --> 01:04:09,725
och vi såg lejonen
innan elefanterna gjorde det.
960
01:04:10,851 --> 01:04:14,146
De kom in på vår sida så här,
genom dammvirvlarna
961
01:04:14,229 --> 01:04:17,357
och radade upp sig framför elefanterna,
och sen upptäcktes de.
962
01:04:20,903 --> 01:04:23,822
Vi var inte säkra om lejonen
skulle attackera elefanterna,
963
01:04:23,906 --> 01:04:25,657
eller elefanterna lejonen.
964
01:04:32,289 --> 01:04:34,124
Elefanterna började gå mot dem,
965
01:04:35,542 --> 01:04:37,628
och då backade lejonen undan.
966
01:04:39,379 --> 01:04:42,841
Jag tittade dit och de...
Jag kunde nästan röra vid dem,
967
01:04:42,925 --> 01:04:46,303
och som tur var så var de
helt fixerade vid elefanterna.
968
01:04:48,889 --> 01:04:51,475
Väldigt rått, väldigt äkta.
969
01:04:51,558 --> 01:04:54,895
En riktig halloweenkväll, faktiskt.
970
01:04:58,023 --> 01:05:00,984
När regnet började falla i Zimbabwe
971
01:05:01,068 --> 01:05:05,155
hade det redan fallit länge
på Angolas högland,
972
01:05:05,239 --> 01:05:07,908
källan till Okavangofloden.
973
01:05:21,672 --> 01:05:25,676
Flera månader senare
kryper flodvattnet tillbaka till Botswana
974
01:05:25,759 --> 01:05:27,594
och fyller upp deltat.
975
01:05:27,678 --> 01:05:31,932
Den främre kanten av floden
rör sig med över 1,5 km per dag,
976
01:05:32,015 --> 01:05:35,185
så teamet fick skynda på
för att hinna före den.
977
01:05:35,269 --> 01:05:38,438
Vi hittade den här platsen.
Vi såg den från planet.
978
01:05:38,522 --> 01:05:41,316
Om vi kan få hit vår stora kran...
979
01:05:41,400 --> 01:05:42,401
JONATHAN JONES
FILMFOTOGRAF
980
01:05:42,484 --> 01:05:43,986
...och vi ser vattnet komma
981
01:05:44,069 --> 01:05:46,989
och det sipprar och flödar och bygger upp.
Det blir bra.
982
01:05:47,698 --> 01:05:49,199
Okej, då kör vi.
983
01:05:49,283 --> 01:05:52,578
Utmaningen vi har
är att solen sjunker snabbt
984
01:05:52,661 --> 01:05:55,664
och vi tänkte planera
för att filma imorgon bitti,
985
01:05:55,747 --> 01:05:58,750
men vattnet har kommit in så fort nu,
986
01:05:58,834 --> 01:06:02,546
att vi är oroliga över att om vi väntar
så kommer det igenom här,
987
01:06:02,629 --> 01:06:06,300
så vi försöker frenetiskt få ihop det
988
01:06:06,383 --> 01:06:08,468
med bokstavligen minuter solljus kvar.
989
01:06:08,552 --> 01:06:10,679
Precis där du är. Ja.
990
01:06:11,972 --> 01:06:13,724
-Ja.
-Ja, beredd.
991
01:06:13,807 --> 01:06:16,226
Vattnet, vi vet inte
om det kommer långsamt...
992
01:06:16,310 --> 01:06:17,311
TOM STEPHENS
REGIASSISTENT
993
01:06:17,394 --> 01:06:19,771
...eller med några cm per timme, så
994
01:06:19,855 --> 01:06:22,733
vi får nog bara ett försök
innan ljuset försvinner.
995
01:06:23,400 --> 01:06:24,902
Få mig framför, tack.
996
01:06:27,279 --> 01:06:28,822
Fortsätt.
997
01:06:28,906 --> 01:06:30,699
Det går väldigt snabbt.
998
01:06:30,782 --> 01:06:32,201
Där är bra.
999
01:06:37,039 --> 01:06:38,290
Fortsätt.
1000
01:06:41,168 --> 01:06:43,003
Det här är Okavango-deltats flod.
1001
01:06:43,086 --> 01:06:44,421
Helt otroligt,
1002
01:06:44,505 --> 01:06:45,964
det har kommit från Angola
1003
01:06:46,048 --> 01:06:48,884
och vi står vid den främre
kanten av floden.
1004
01:06:48,967 --> 01:06:50,552
Vi har precis filmat den.
1005
01:06:50,636 --> 01:06:53,222
En vägg av vatten
kommer flödande in över öknen
1006
01:06:53,305 --> 01:06:55,098
och vi lyckades fånga det.
1007
01:06:55,182 --> 01:06:57,518
Det är stressigt och man hoppas
allt fungerar,
1008
01:06:57,601 --> 01:06:58,685
men det såg fint ut.
1009
01:06:58,769 --> 01:07:00,687
Och efter tre års försök
1010
01:07:00,771 --> 01:07:04,441
lyckades vi till slut filma
flodens ankomst, det är rätt otroligt.
1011
01:07:05,526 --> 01:07:07,277
Och här kommer våra statister.
1012
01:07:08,612 --> 01:07:09,655
Där vi är nu
1013
01:07:09,738 --> 01:07:11,907
är utanför buffelstaketet
i Okavango-deltat,
1014
01:07:11,990 --> 01:07:13,617
så det här är ett boskapsområde.
1015
01:07:13,700 --> 01:07:16,828
Och det här är vattnet
som all boskap dricker varje år,
1016
01:07:16,912 --> 01:07:18,747
och det som folket förlitar sig på,
1017
01:07:19,540 --> 01:07:21,083
det har knappt hunnit fram
1018
01:07:21,166 --> 01:07:23,919
förrän vi har boskap som kommer
och dricker av det.
1019
01:07:24,002 --> 01:07:25,629
Det är en helt otrolig syn
1020
01:07:25,712 --> 01:07:30,217
och det har varit en sån kamp,
men belönande att äntligen få det.
1021
01:07:32,594 --> 01:07:35,097
Floden i Okavango-deltat
1022
01:07:35,180 --> 01:07:41,728
måste vara en av de mest otroliga
och frustrerande sakerna på planeten,
1023
01:07:41,812 --> 01:07:44,356
för överallt häromkring
1024
01:07:44,439 --> 01:07:46,525
hittar man en expert som talar om
1025
01:07:46,608 --> 01:07:49,403
när floden kommer
och vart den kommer ta vägen.
1026
01:07:49,486 --> 01:07:52,823
Och alla, män som kvinnor, har alltid fel.
1027
01:07:55,951 --> 01:07:59,413
Varje gång floden kommer
är det en riktig känsla av förväntan
1028
01:07:59,496 --> 01:08:00,497
och det är...
1029
01:08:00,581 --> 01:08:02,624
Det är som en gammal vän som återvänder.
1030
01:08:04,001 --> 01:08:09,047
Det går från att vara en halvöken
till en Edens lustgård på ett par veckor,
1031
01:08:09,131 --> 01:08:12,968
och plötsligt är allt frodigt
och stället är fyllt med nytt liv.
1032
01:08:13,051 --> 01:08:14,511
Floden anländer.
1033
01:08:14,595 --> 01:08:16,847
Mark och Jonathan tar sig upp i luften
1034
01:08:16,930 --> 01:08:21,351
för att filma den magiska synen
av liv som återvänder till deltat.
1035
01:08:21,435 --> 01:08:24,229
Det man får här uppe
är de otroliga olika färgerna
1036
01:08:24,313 --> 01:08:27,566
av grönt och smaragdfärgat
och sen sand som gulnar
1037
01:08:27,649 --> 01:08:29,276
är otroligt och beror på,
1038
01:08:29,359 --> 01:08:31,737
om man färdas en kilometer bort,
1039
01:08:31,820 --> 01:08:34,156
så känns det helt annorlunda där.
1040
01:08:39,786 --> 01:08:42,623
Så en briljant sak
med att filma från luften
1041
01:08:42,706 --> 01:08:44,958
är den extra nivå av kontext som man får.
1042
01:08:45,042 --> 01:08:48,712
På marken får man bara ett litet fönster
av vad som pågår.
1043
01:08:48,795 --> 01:08:51,131
Men så fort man är högt uppe
1044
01:08:51,215 --> 01:08:55,052
ser man, till exempel, floden
som ringlar sig över landskapet
1045
01:08:55,135 --> 01:08:57,888
och alla djur som drar sig mot den
1046
01:08:57,971 --> 01:09:01,183
och man förstår faktiskt
processen av vad som sker.
1047
01:09:18,534 --> 01:09:21,119
Nere på marken hänger
det andra filmteamet kvar
1048
01:09:21,203 --> 01:09:26,124
för att fånga den sista biten
av elefanternas storslagna resa hem.
1049
01:09:26,208 --> 01:09:28,836
Nåt som har fungerat riktigt bra
1050
01:09:28,919 --> 01:09:32,923
är vårt markbaserade
kamerastabiliseringssystem,
1051
01:09:33,006 --> 01:09:36,635
som har låtit oss filma
elefanter som rör sig.
1052
01:09:36,718 --> 01:09:40,722
Och idag, till exempel,
följde vi vår hjord
1053
01:09:40,806 --> 01:09:42,850
och en kalv hamnade på efterkälken
1054
01:09:42,933 --> 01:09:45,769
och stapplade och mådde inte bra.
1055
01:09:52,025 --> 01:09:55,779
Och mamman cirklade gång på gång
tillbaka för att mana på den
1056
01:09:55,863 --> 01:09:59,157
och hjälpa den genom situationen.
1057
01:09:59,241 --> 01:10:02,327
Det känns som om man
är med på resan med dem.
1058
01:10:18,552 --> 01:10:20,637
Det är tufft,
deras tillstånd försämras.
1059
01:10:20,721 --> 01:10:23,098
De törstiga och varma,
de är hungriga,
1060
01:10:23,182 --> 01:10:25,642
det finns inget att äta,
det är tufft för dem.
1061
01:11:04,014 --> 01:11:05,599
Under inspelningens gång
1062
01:11:05,682 --> 01:11:08,393
insåg teamet att elefanterna
1063
01:11:08,477 --> 01:11:12,022
bara kan klara av de stora vandringarna
genom Kalahari
1064
01:11:12,105 --> 01:11:14,816
tack vare styrkan i familjebanden.
1065
01:11:17,903 --> 01:11:20,447
Det är bara när de starka banden bryts,
1066
01:11:20,531 --> 01:11:23,867
när hjordar attackeras av jordbrukare
eller tjuvskyttar,
1067
01:11:23,951 --> 01:11:25,953
som kalvar hamnar vilse eller överges,
1068
01:11:27,955 --> 01:11:31,083
nåt som Mike Chase
är fast besluten att förhindra.
1069
01:11:32,876 --> 01:11:36,505
Varje elefant räknas,
och om jag är i en situation där jag
1070
01:11:36,588 --> 01:11:38,173
DR MIK CHASE - CHEF/GRUNDARE
ELEFANTER UTAN GRÄNSER
1071
01:11:38,257 --> 01:11:40,843
kan hjälpa en elefant
som blivit föräldralös
1072
01:11:40,926 --> 01:11:44,096
är det vår plikt att ingripa, absolut.
1073
01:11:47,015 --> 01:11:48,392
De tursamma tas med
1074
01:11:48,475 --> 01:11:51,562
till Mike och Kellys
hem för föräldralösa elefanter.
1075
01:11:54,231 --> 01:11:56,233
De senaste fem åren
1076
01:11:56,316 --> 01:11:58,944
har de lärt sig bli surrogatföräldrar
1077
01:11:59,027 --> 01:12:01,530
till några av världens största småbarn.
1078
01:12:02,155 --> 01:12:04,157
De föräldralösa och alla små elefanter,
1079
01:12:04,241 --> 01:12:07,035
de är från början
väldigt känslosamma djur,
1080
01:12:07,119 --> 01:12:09,496
och när de skiljs från sina familjer
1081
01:12:09,580 --> 01:12:12,416
har de starka behov
1082
01:12:12,499 --> 01:12:16,170
och är väldigt beroende
och sårbara.
1083
01:12:16,253 --> 01:12:20,549
Om man lämnar dem, om så bara i några
minuter, blir de stressade och det är...
1084
01:12:20,632 --> 01:12:22,634
Det kan döda den lilla elefanten.
1085
01:12:23,385 --> 01:12:25,262
Så när de kommer hit
1086
01:12:25,345 --> 01:12:27,681
är vi med dem dygnet runt,
hela veckan lång,
1087
01:12:27,764 --> 01:12:28,765
varje minut.
1088
01:12:28,849 --> 01:12:30,267
KELLY LANDEN
CHEF: ELEFANTER UTAN GRÄNSER
1089
01:12:30,350 --> 01:12:32,519
Nån är hos dem, sover hos dem, håller dem,
1090
01:12:32,603 --> 01:12:35,063
mycket fysisk kontakt är viktigt
1091
01:12:35,147 --> 01:12:37,858
för elefanter har mycket fysisk kontakt.
1092
01:12:37,941 --> 01:12:43,113
De behöver verkligen känna ett band,
och känna kärleken, och omsorgen.
1093
01:12:48,827 --> 01:12:50,996
Att ha dem tillsammans är perfekt
1094
01:12:51,079 --> 01:12:53,165
för de föräldralösa tröstar varandra.
1095
01:12:53,832 --> 01:12:55,959
Så de är inte ensamma, de har en familj,
1096
01:12:56,043 --> 01:13:00,172
de kommer överens och leker,
de lär sig av varandra.
1097
01:13:00,255 --> 01:13:03,342
Vi hjälper bara till i processen.
1098
01:13:03,425 --> 01:13:07,304
Använd din snabel. Så där, ja.
1099
01:13:07,387 --> 01:13:08,680
Titta på...
1100
01:13:08,764 --> 01:13:11,767
De blir föräldralösa
eller överges på grund av tjuvskytte,
1101
01:13:11,850 --> 01:13:15,145
konflikt mellan människor och elefanter,
hämndaktioner,
1102
01:13:15,229 --> 01:13:19,358
och sen har de här
små kalvarna ingen framtid.
1103
01:13:19,441 --> 01:13:21,527
Om de lämnas i det vilda
skulle de dö.
1104
01:13:23,695 --> 01:13:26,406
Dessvärre är det inte många
ortsbor i Botswana
1105
01:13:26,490 --> 01:13:29,785
som får njuta av de magnifika elefanterna.
1106
01:13:30,536 --> 01:13:33,580
Att kunna röra vid och känna
och identifiera sig med
1107
01:13:33,664 --> 01:13:35,541
deras kamp för överlevnad,
1108
01:13:35,624 --> 01:13:39,962
är grundläggande för att säkra
en framtid inte bara för elefanter,
1109
01:13:40,045 --> 01:13:41,588
utan för vår naturliga värld.
1110
01:13:44,633 --> 01:13:47,594
Med hjälp av kalvar, i fristaden,
1111
01:13:47,678 --> 01:13:52,891
som en ambassadör-art
för att skapa en kultur av bevarande-etos
1112
01:13:52,975 --> 01:13:56,812
hos vår ungdom är vad vi hoppas uppnå
med elefant-fristaden.
1113
01:14:01,733 --> 01:14:04,611
Mike och Kellys arbete fortsätter än idag
1114
01:14:04,695 --> 01:14:06,280
med att ta hand om kalvar
1115
01:14:06,363 --> 01:14:09,575
och ge Botswanas elefanter
en ljusare framtid.
1116
01:14:14,621 --> 01:14:18,834
I Okavango-deltat är teamet
redo att fånga
1117
01:14:18,917 --> 01:14:21,587
elefanternas återvändo
till det vattenrika hemmet.
1118
01:14:22,671 --> 01:14:25,048
Ett år på resande fot
har fört dem tillbaka
1119
01:14:25,132 --> 01:14:28,427
till det ställe som filmandet började på.
1120
01:14:28,510 --> 01:14:29,511
De kommer.
1121
01:14:29,595 --> 01:14:33,557
Men det finns en nyckelfigur
alla hejar på.
1122
01:14:33,640 --> 01:14:36,143
Herregud. Vilket kaos.
1123
01:14:37,394 --> 01:14:41,940
De stänker vatten överallt
när de rusar fram.
1124
01:14:42,441 --> 01:14:45,652
Den nya matriarken
har fått hem hjorden i trygghet,
1125
01:14:45,736 --> 01:14:47,613
även den nya kalven.
1126
01:14:47,696 --> 01:14:49,531
Alla i teamet är uppspelta.
1127
01:14:49,615 --> 01:14:52,075
De har hur roligt som helst.
1128
01:14:52,159 --> 01:14:55,120
Helt otroligt. Herregud.
1129
01:15:04,671 --> 01:15:05,839
Det var otroligt.
1130
01:15:08,342 --> 01:15:10,219
Vi följer elefanternas resa,
1131
01:15:10,302 --> 01:15:12,679
men det har varit en resa även för mig,
1132
01:15:12,763 --> 01:15:14,056
som har varit otrolig
1133
01:15:14,139 --> 01:15:17,309
och det har funnits
några fantastiska elefant-ögonblick.
1134
01:15:17,935 --> 01:15:21,688
Vi har sett dem kämpa efter vatten,
har sett kalvar födas,
1135
01:15:21,772 --> 01:15:24,566
vi har sett gamla elefanter dö
1136
01:15:24,650 --> 01:15:28,028
och jag tror att jag har lärt mig
mycket mer än jag trodde
1137
01:15:28,111 --> 01:15:31,490
att jag skulle om elefanter
och deras beteende och deras rörelser,
1138
01:15:31,573 --> 01:15:35,744
bara genom att göra den här filmen,
och det har varit helt magiskt.
1139
01:15:38,413 --> 01:15:42,084
Barn älskar elefanter,
folk älskar elefanter,
1140
01:15:42,167 --> 01:15:44,795
och jag tror att om vi kan få folk
att inse.
1141
01:15:44,878 --> 01:15:47,464
att få en uppenbarelse,
som jag fick för 30 år sen,
1142
01:15:47,548 --> 01:15:50,467
om att de här djuren
är otroliga och speciella
1143
01:15:50,551 --> 01:15:54,221
och att vi ska bry oss om dem
för våra barn och barnbarns skull,
1144
01:15:54,304 --> 01:15:55,681
så tror jag vi har lyckats.
1145
01:15:55,764 --> 01:15:58,433
Det är det jag hoppas
att vi kan uppnå.
1146
01:16:04,231 --> 01:16:07,776
På senare tid har allt vi har hört
om elefanter varit dystert,
1147
01:16:07,860 --> 01:16:10,988
det har handlat om tjuvskytte
och handeln med betar
1148
01:16:11,071 --> 01:16:14,825
och vi har velat belysa
elefanterna själva.
1149
01:16:14,908 --> 01:16:18,078
Känslosamma och socialt
intelligenta varelser
1150
01:16:18,161 --> 01:16:19,788
som förtjänar vår respekt.
1151
01:16:21,498 --> 01:16:24,835
Men även, det här otroliga hemmet de har,
1152
01:16:24,918 --> 01:16:29,047
där de fortfarande är fria att leva
sina liv som de alltid har gjort,
1153
01:16:29,131 --> 01:16:32,968
finns här för att räddas, om vi bara vill.
1154
01:16:36,430 --> 01:16:41,560
I sitt arbete för att rädda elefanter
går Mike Holding ihop med Mike Chase
1155
01:16:41,643 --> 01:16:45,397
för att flyga ett nytt spaningsuppdrag
över Botswana, och längre bort,
1156
01:16:45,480 --> 01:16:48,066
för nästa elefanträkning.
1157
01:16:48,150 --> 01:16:50,152
BOTSWANAS ELEFANTRÄKNING 2018
1158
01:16:52,029 --> 01:16:54,364
Genom att räkna elefanterna
kan de övervaka
1159
01:16:54,448 --> 01:16:58,285
de långsiktiga trenderna
i Afrikas elefantbestånd.
1160
01:16:58,368 --> 01:17:03,498
Deras arbete fortsätter hjälpa till att
skydda och bevara de här otroliga djuren
1161
01:17:04,291 --> 01:17:07,503
i den här sårbara perioden
i deras historia.
1162
01:17:08,545 --> 01:17:10,380
Det finns många elefanter där ute.
1163
01:17:11,798 --> 01:17:15,427
Jag är lite nervös över att berätta
för Mark om alla elefanter
1164
01:17:15,511 --> 01:17:19,139
eftersom det här området
nästan är helt omöjligt att ta sig till.
1165
01:17:19,723 --> 01:17:23,060
Han får en hjärtattack
om han försöker få hit filmteam,
1166
01:17:23,143 --> 01:17:24,895
men är det inte ganska trevligt,
1167
01:17:24,978 --> 01:17:28,106
att bara vi får njuta av det.
1168
01:17:28,190 --> 01:17:31,026
Jag vet. Som du säger, Mike,
1169
01:17:31,109 --> 01:17:35,405
de är i elefanternas hjärtland,
utom räckhåll för människor och kameror.
1170
01:17:35,489 --> 01:17:37,783
Ja. Det är rätt bra,
1171
01:17:37,866 --> 01:17:39,618
-inte bra för filmen...
-Nej.
1172
01:17:39,701 --> 01:17:41,578
...men för elefanterna. Otroligt.
1173
01:17:43,997 --> 01:17:45,958
Hur många elefanter är det?
1174
01:17:46,041 --> 01:17:48,502
-Oj, Mike.
-Det är massor av elefanter här.
1175
01:17:48,585 --> 01:17:52,381
Det här är några av de högsta
ansamlingarna av elefanter i världen.
1176
01:17:52,464 --> 01:17:56,176
Så elefanter i tusentals kan samlas här.
1177
01:17:56,260 --> 01:17:59,137
Ja. Det är en liten bit av paradiset här.
1178
01:17:59,221 --> 01:18:03,141
Där elefanter kan lämnas i fred
och få vara elefanter.
1179
01:18:03,225 --> 01:18:04,226
-Ja.
-Det är det...
1180
01:18:04,309 --> 01:18:06,520
För mig är det lugnande
och återförsäkrande.
1181
01:18:06,603 --> 01:18:07,604
Ja.
1182
01:18:08,480 --> 01:18:11,900
Med tanke på elefanternas trångmål,
att det finns en fristad
1183
01:18:11,984 --> 01:18:15,487
där elefanter kan försvinna
in i norra Botswanas vildmark
1184
01:18:16,029 --> 01:18:18,740
och fortfarande följa
de gamla vandringsrutterna.
1185
01:18:18,824 --> 01:18:19,825
Ja.
1186
01:18:19,908 --> 01:18:21,618
Titta bara, det är så vackert.
1187
01:18:21,702 --> 01:18:22,786
Otroligt land, ja.
1188
01:18:37,634 --> 01:18:40,429
Att flyga elefanträkningen
och veta det jag vet
1189
01:18:41,138 --> 01:18:44,183
och att se elefanternas situation
i skyddade områden...
1190
01:18:45,392 --> 01:18:47,603
Elefanter kommer att dö ut på vissa håll,
1191
01:18:49,021 --> 01:18:51,607
men det positiva
är att jag är otroligt tursam
1192
01:18:51,690 --> 01:18:54,610
att få studera och bevara
elefanter i deras sista högborg.
1193
01:18:54,693 --> 01:18:57,613
Det här är där elefanterna
håller sitt sista slag
1194
01:18:58,155 --> 01:18:59,156
och...
1195
01:19:00,949 --> 01:19:03,827
Jag är väldigt tacksam för möjligheten
1196
01:19:03,911 --> 01:19:06,246
att vara en del av en sån här film,
1197
01:19:06,330 --> 01:19:08,540
som skickar ett budskap till världen
1198
01:19:08,624 --> 01:19:11,543
om att elefanter är viktiga
1199
01:19:11,627 --> 01:19:13,921
och att den historia man berättar
1200
01:19:14,004 --> 01:19:20,302
är viktig för att skydda och bevara
världens största elefantbestånd.
1201
01:24:30,195 --> 01:24:32,197
Översättning: Mattias Backström