1 00:00:22,665 --> 00:00:27,665 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:45,689 --> 00:01:48,893 In the pines, in the pines 3 00:01:48,926 --> 00:01:51,896 Where the sun don't ever shine 4 00:01:51,929 --> 00:01:52,596 I would... 5 00:02:40,177 --> 00:02:42,512 My name is Ephraim Banu. 6 00:02:42,545 --> 00:02:45,515 This is my record. 7 00:02:45,548 --> 00:02:49,020 It was summer of 2024. 8 00:02:49,053 --> 00:02:51,789 The little girl on the merry-go-round. 9 00:02:51,822 --> 00:02:53,124 She was my first. 10 00:02:55,725 --> 00:02:58,728 Her tricycle had fallen over. 11 00:02:58,763 --> 00:03:01,498 The wheels were spinning. 12 00:03:01,531 --> 00:03:04,936 In time, everyone saw the Entities. 13 00:03:04,969 --> 00:03:08,471 These ghosts that feed on our fears. 14 00:03:10,707 --> 00:03:13,244 The dead move among the survivors now, 15 00:03:13,277 --> 00:03:15,012 appearing when we are afraid. 16 00:03:16,713 --> 00:03:18,149 Fear is the enemy. 17 00:03:19,850 --> 00:03:21,052 It is constant. 18 00:03:23,754 --> 00:03:27,024 We call them companions. 19 00:03:32,029 --> 00:03:36,566 We heard of the survivors on the isle of bodega. 20 00:03:36,599 --> 00:03:38,568 Tomorrow we begin our journey there. 21 00:03:41,105 --> 00:03:44,507 It gives my wife something to hope for. 22 00:03:44,541 --> 00:03:46,243 She is desperate for safety. 23 00:04:03,027 --> 00:04:04,561 I told you to tie him to a tree. 24 00:04:04,594 --> 00:04:06,629 He can hear better than both of us. 25 00:04:08,766 --> 00:04:11,969 Oh, come on. 26 00:04:12,937 --> 00:04:14,872 You know you like him. 27 00:04:15,973 --> 00:04:17,574 He makes noise. 28 00:04:25,349 --> 00:04:26,649 It's like they vanished. 29 00:04:26,683 --> 00:04:28,651 Oh, don't start. 30 00:04:28,685 --> 00:04:32,589 It's like the house is watching. 31 00:04:32,622 --> 00:04:34,258 You're doing it on purpose. 32 00:04:50,274 --> 00:04:51,876 Oh, this place is loaded! 33 00:04:57,982 --> 00:04:59,884 I'll check the barn. 34 00:05:04,989 --> 00:05:06,791 It's like being in a hurricane. 35 00:05:14,965 --> 00:05:18,668 Gus Grace, I don't know how you've kept us 36 00:05:18,701 --> 00:05:20,237 alive for this long. 37 00:05:20,271 --> 00:05:22,807 You are amazing. 38 00:05:26,077 --> 00:05:28,379 It's my, uh, keen sense of judgment. 39 00:05:30,114 --> 00:05:33,084 Excellent choice in travelling companions 40 00:05:33,117 --> 00:05:35,186 but she needs to start listening. 41 00:05:41,158 --> 00:05:43,626 Yeah, we'll see how you feel when I'm running 42 00:05:43,660 --> 00:05:44,762 from your companion. 43 00:05:44,795 --> 00:05:46,764 Oh, I would so haunt you. 44 00:05:57,174 --> 00:05:59,243 Ella, Ella, look 45 00:05:59,276 --> 00:06:00,778 out here I'm more worried about survivors 46 00:06:00,811 --> 00:06:02,279 than companions, okay. 47 00:06:02,313 --> 00:06:07,218 Okay, okay, we're like 20 miles from the main road. 48 00:06:07,251 --> 00:06:08,853 We're 4 miles from the main road. 49 00:06:10,354 --> 00:06:12,256 I ran why you studied. 50 00:06:12,289 --> 00:06:14,691 I think I know how far 20 miles are. 51 00:06:15,926 --> 00:06:17,795 Really? 52 00:06:17,828 --> 00:06:22,900 Okay, I have a better idea of how far 4 miles are but still. 53 00:06:23,901 --> 00:06:24,969 I need to go out there. 54 00:06:26,770 --> 00:06:29,306 Wait. 55 00:06:29,340 --> 00:06:32,309 I can't have anything else to worry about right now, okay? 56 00:06:32,343 --> 00:06:34,311 Just stay here. 57 00:06:34,345 --> 00:06:34,979 Watch for Buster. 58 00:06:35,012 --> 00:06:35,745 We need to... 59 00:06:36,213 --> 00:06:37,882 Oh, water! 60 00:06:40,184 --> 00:06:41,385 Really? 61 00:06:41,418 --> 00:06:44,288 That was louder than I thought it was gonna be, I'm sorry. 62 00:06:44,321 --> 00:06:45,789 I'm just really thirsty. 63 00:06:45,823 --> 00:06:46,891 Can I please? 64 00:07:46,083 --> 00:07:46,984 Damn it! 65 00:07:49,086 --> 00:07:50,221 Shit! 66 00:08:28,425 --> 00:08:29,560 Is that all you got? 67 00:08:39,470 --> 00:08:41,405 Ella! 68 00:09:15,973 --> 00:09:17,341 Is that your box? 69 00:09:17,374 --> 00:09:18,575 Yeah. 70 00:09:18,609 --> 00:09:21,211 I'm collecting things to trade at Bodega like you told me. 71 00:09:21,245 --> 00:09:22,313 Good, we're leaving. 72 00:09:22,346 --> 00:09:23,614 You said one night. 73 00:09:23,647 --> 00:09:24,515 No, I didn't. 74 00:09:24,548 --> 00:09:26,317 - You did! - Now, Ella. 75 00:09:26,350 --> 00:09:27,551 No! 76 00:09:27,584 --> 00:09:28,619 No, not now. 77 00:09:28,652 --> 00:09:30,120 I'm not your fucking dog. 78 00:09:34,925 --> 00:09:37,428 An egg beater. 79 00:09:37,461 --> 00:09:39,330 Tampons... 80 00:09:42,266 --> 00:09:43,434 ...and aluminum foil. 81 00:09:47,271 --> 00:09:48,939 We're rich. 82 00:09:48,972 --> 00:09:50,974 Well, it's all on the list of the top 100 things 83 00:09:51,008 --> 00:09:52,242 to disappear first. 84 00:09:56,380 --> 00:09:57,314 How do you know that? 85 00:09:58,549 --> 00:10:01,585 I don't know. 86 00:10:01,618 --> 00:10:03,620 We have a fortune in lantern mantles. 87 00:10:09,660 --> 00:10:11,228 Did you see something? 88 00:10:17,034 --> 00:10:18,669 Did you? 89 00:10:29,279 --> 00:10:30,914 - A woman. - A woman? 90 00:10:30,948 --> 00:10:32,149 I... I don't know, Ella. 91 00:10:32,182 --> 00:10:34,318 Her companion maybe? 92 00:10:34,351 --> 00:10:37,421 Okay, well companions are drawn to fear right? 93 00:10:37,454 --> 00:10:40,557 So, as long as we don't get afraid they don't come. 94 00:10:40,591 --> 00:10:43,093 Besides they don't go very far from where they died anyways. 95 00:10:43,127 --> 00:10:44,561 It's like she's stuck in there. 96 00:10:44,595 --> 00:10:47,164 I mean, Jesus Ella, what if somebody died here. 97 00:10:47,197 --> 00:10:52,069 And what if companions have nothing to do with death. 98 00:10:52,102 --> 00:10:54,972 I need a break. 99 00:10:55,005 --> 00:10:56,039 Okay, one night. 100 00:10:56,073 --> 00:10:59,376 Look, I don't want you go anywhere near that barn 101 00:10:59,410 --> 00:11:01,478 or in that field or by that car. 102 00:11:01,512 --> 00:11:03,080 There is something in there. 103 00:11:03,113 --> 00:11:04,615 - I won't. - I mean it. 104 00:11:04,648 --> 00:11:07,551 I won't Gus, I promise. 105 00:11:07,584 --> 00:11:09,720 Besides, companions can't even touch us so... 106 00:11:09,754 --> 00:11:12,489 No, not companions, survivors! 107 00:11:12,523 --> 00:11:15,025 Ella, something happened here, okay. 108 00:11:15,058 --> 00:11:16,527 The war was 3 years ago. 109 00:11:16,560 --> 00:11:19,430 I doubt it happened yesterday. 110 00:11:19,463 --> 00:11:20,397 Get in the tub. 111 00:11:26,003 --> 00:11:28,038 What? 112 00:11:29,173 --> 00:11:30,474 It's my watch. 113 00:11:32,509 --> 00:11:34,411 So, no sex for you. 114 00:11:37,181 --> 00:11:38,949 Get in the tub. 115 00:11:46,290 --> 00:11:47,558 Join us. 116 00:11:49,393 --> 00:11:53,630 The isle of Bodega is a barrier island just off the coast 117 00:11:53,664 --> 00:11:56,467 of the town of Bodega. 118 00:11:56,500 --> 00:11:58,937 400 miles south of Houston. 119 00:12:01,672 --> 00:12:06,343 We have laws, food and children. 120 00:12:06,376 --> 00:12:08,312 Wonderful children. 121 00:12:08,345 --> 00:12:10,147 Your boyfriend is on the radio. 122 00:12:22,526 --> 00:12:25,162 I hope that wasn't your dog. 123 00:12:47,117 --> 00:12:49,119 Oh. 124 00:13:07,337 --> 00:13:09,206 You know... 125 00:13:13,110 --> 00:13:14,812 ...we take life for granted. 126 00:13:17,414 --> 00:13:20,551 Because that's the way it's given. 127 00:13:20,584 --> 00:13:22,052 Easy. 128 00:13:26,523 --> 00:13:28,525 People are changing, son. 129 00:13:28,559 --> 00:13:34,631 All around but it mostly goes unnoticed. 130 00:13:34,665 --> 00:13:38,502 Take your lady for example. 131 00:13:38,535 --> 00:13:40,504 I doubt she'll ever be the same. 132 00:13:42,306 --> 00:13:44,575 I'm a doctor. 133 00:13:44,608 --> 00:13:46,276 I'm a doctor, okay. 134 00:13:46,310 --> 00:13:47,812 I can... 135 00:13:47,845 --> 00:13:52,784 Well, now that's bad luck because Matty here 136 00:13:52,817 --> 00:13:54,518 got his jaw broke. 137 00:13:58,288 --> 00:14:01,325 No, no, no, no. 138 00:14:06,430 --> 00:14:10,434 Have you seen an awful angry fella running around here, huh? 139 00:14:10,467 --> 00:14:12,402 Goes by the name of Abner. 140 00:14:12,436 --> 00:14:16,273 Please stop, I can fix your wounds. 141 00:14:18,542 --> 00:14:20,344 Don't hurt my wife. 142 00:14:22,746 --> 00:14:28,385 Son, nothing happens in this world 143 00:14:28,418 --> 00:14:31,288 that ain't absolutely necessary. 144 00:14:33,891 --> 00:14:37,694 Tonight, you're witness to a miracle. 145 00:14:39,596 --> 00:14:41,833 We have seen things. 146 00:14:41,866 --> 00:14:44,501 Things that are hard to understand. 147 00:14:44,534 --> 00:14:45,535 Buster! 148 00:15:01,618 --> 00:15:02,686 Uh, ma'am. 149 00:15:02,719 --> 00:15:03,921 I'm a preacher. 150 00:15:08,659 --> 00:15:10,427 There's something in here. 151 00:15:10,460 --> 00:15:11,829 Don't be afraid. 152 00:15:11,863 --> 00:15:12,729 Open the door. 153 00:15:12,764 --> 00:15:14,564 What's uh... 154 00:15:14,598 --> 00:15:17,467 What's psalm 23. 155 00:15:17,501 --> 00:15:20,570 Oh, that's smart see, a bible verse. 156 00:15:20,604 --> 00:15:21,571 Now, I like that. 157 00:15:23,007 --> 00:15:24,474 There's a companion. 158 00:15:24,508 --> 00:15:26,677 The lord is my shepherd. 159 00:15:26,710 --> 00:15:28,211 Now that's old testament. 160 00:15:30,714 --> 00:15:34,584 Now, personally, my favorite is psalm 46. 161 00:15:34,618 --> 00:15:36,888 Be still and know that I am God. 162 00:15:45,930 --> 00:15:48,632 We can bring this world back together. 163 00:15:48,665 --> 00:15:50,768 The isle of Bodega, huh. 164 00:15:50,802 --> 00:15:54,337 Why we're heading there ourselves. 165 00:15:54,371 --> 00:15:57,541 Now don't that just sound like palm trees and coconuts. 166 00:15:59,977 --> 00:16:02,245 Hell of a place to start a ministry. 167 00:16:45,322 --> 00:16:46,958 You're looking for a savior. 168 00:16:49,827 --> 00:16:51,394 Let me show you mine. 169 00:16:58,069 --> 00:16:59,536 Gus! 170 00:16:59,569 --> 00:17:00,504 Oh, my God. 171 00:17:00,537 --> 00:17:01,538 No. 172 00:17:01,571 --> 00:17:02,506 - We have to hide. - No! No! 173 00:17:02,539 --> 00:17:03,707 - We have to hide. - No! 174 00:17:03,740 --> 00:17:06,844 - No! - We have to hide. 175 00:17:06,878 --> 00:17:08,645 No, I'll die in there. 176 00:17:08,678 --> 00:17:09,746 Stop! 177 00:17:12,415 --> 00:17:14,317 Gus. 178 00:17:14,351 --> 00:17:16,821 Run, run, run into the forest. 179 00:17:16,854 --> 00:17:17,955 I'm not, no. 180 00:17:17,989 --> 00:17:19,957 He's going to hurt you! 181 00:17:27,965 --> 00:17:32,870 No, no, no! 182 00:17:44,882 --> 00:17:48,485 It don't look like you're gonna make it, son. 183 00:17:50,087 --> 00:17:51,588 That's a shame. 184 00:17:54,158 --> 00:17:56,660 Broken men make the best soldiers. 185 00:17:58,428 --> 00:17:59,629 Is she alive? 186 00:18:03,633 --> 00:18:06,938 When given the option, 187 00:18:06,971 --> 00:18:11,374 man always reverts back to his most bestial character. 188 00:18:13,643 --> 00:18:15,780 I believe she's beginning to understand that. 189 00:18:15,813 --> 00:18:16,646 Fuck you! 190 00:18:16,680 --> 00:18:21,085 People are savages nowadays, I know. 191 00:18:21,118 --> 00:18:24,521 But now is the time to do something about that. 192 00:18:24,554 --> 00:18:27,024 Let her go, please. 193 00:18:30,427 --> 00:18:34,999 Faith binds us together like a fabric. 194 00:18:39,937 --> 00:18:43,908 I'm building an army and fear is going to drive them 195 00:18:43,941 --> 00:18:45,142 right to it. 196 00:18:45,176 --> 00:18:46,543 She's not safe in there. 197 00:18:46,576 --> 00:18:49,046 Oh, you gotta let her go. 198 00:18:49,080 --> 00:18:52,116 Let her go. 199 00:18:52,149 --> 00:18:55,920 Hope is the only thing a savage man suffers. 200 00:18:59,223 --> 00:19:00,758 Hey look at me. 201 00:19:00,791 --> 00:19:03,493 You know that fella on the radio? 202 00:19:03,526 --> 00:19:06,797 Well, everyone's heading to his commune 203 00:19:06,831 --> 00:19:08,498 so we're gonna take it. 204 00:19:08,531 --> 00:19:09,934 We're gonna start building the world back the way 205 00:19:09,967 --> 00:19:11,035 that it should be. 206 00:19:19,542 --> 00:19:26,083 Honestly, now that those two are in there 207 00:19:26,117 --> 00:19:30,487 taking turns with your wife... 208 00:19:30,520 --> 00:19:33,057 ...how can you think of anything other than violence? 209 00:19:33,090 --> 00:19:34,926 You son of a bitch! 210 00:21:48,959 --> 00:21:50,061 No, no, no, no! 211 00:21:50,094 --> 00:21:52,863 You failed. 212 00:21:52,897 --> 00:21:56,666 Timely preparation for future eventualities. 213 00:21:56,699 --> 00:21:59,103 That's the definition of Providence. 214 00:21:59,136 --> 00:22:00,371 Fuck you. 215 00:22:00,404 --> 00:22:01,372 You failed. 216 00:22:01,405 --> 00:22:02,807 Fuck you! 217 00:22:03,740 --> 00:22:04,909 Fuck you. 218 00:22:04,942 --> 00:22:07,144 I failed too. 219 00:22:10,414 --> 00:22:13,184 And I'm gonna kill that fucking preacher for it. 220 00:22:15,920 --> 00:22:20,958 He got away but I know where he's going. 221 00:22:20,991 --> 00:22:22,159 Stop looking at me. 222 00:22:25,129 --> 00:22:27,098 That man out there with you? 223 00:22:27,131 --> 00:22:29,333 Stop looking at me! 224 00:22:33,771 --> 00:22:36,673 He's gonna die. 225 00:22:37,341 --> 00:22:39,977 He's been gutted. 226 00:22:40,010 --> 00:22:45,015 That's weeks of agony until it ends you. 227 00:22:45,049 --> 00:22:51,789 Now, there's a time for fighting 228 00:22:51,822 --> 00:22:53,858 and this is a time for mercy. 229 00:23:03,334 --> 00:23:06,669 It'll be easier coming from you. 230 00:23:21,886 --> 00:23:24,822 Lady... 231 00:23:27,291 --> 00:23:31,862 ...this world don't remember a damn thing... 232 00:23:33,364 --> 00:23:35,799 ...one moment to the next. 233 00:23:37,067 --> 00:23:39,669 You wanna survive... 234 00:23:40,971 --> 00:23:42,273 ...you don't either. 235 00:23:47,378 --> 00:23:49,947 Well, I am not going with you! 236 00:23:51,482 --> 00:23:53,284 Gus? 237 00:23:53,317 --> 00:23:56,754 Gus, hey. 238 00:23:56,787 --> 00:23:58,422 Protect yourself. 239 00:23:58,455 --> 00:24:01,125 No, Gus. 240 00:24:01,158 --> 00:24:03,093 I can't. 241 00:24:05,963 --> 00:24:07,364 I got enough regret. 242 00:24:12,136 --> 00:24:13,871 What do you want? 243 00:24:15,005 --> 00:24:17,875 She can come with me. 244 00:24:17,908 --> 00:24:19,276 My wife? 245 00:24:19,310 --> 00:24:21,345 She's gonna die out here. 246 00:24:21,378 --> 00:24:23,514 No, no tell him. 247 00:24:23,547 --> 00:24:24,415 Tell him, Gus. 248 00:24:24,448 --> 00:24:25,115 Tell him. 249 00:24:25,149 --> 00:24:27,117 You wanna take my wife with you? 250 00:24:27,151 --> 00:24:28,819 It ain't right just leaving her. 251 00:24:28,852 --> 00:24:32,223 - Shit like that... - You stay away from me. 252 00:24:32,256 --> 00:24:34,158 It'll be worse for you. 253 00:24:35,259 --> 00:24:36,794 They'll be other survivors. 254 00:24:42,333 --> 00:24:43,834 Take care of my wife. 255 00:24:50,174 --> 00:24:51,842 Take both of us. 256 00:24:51,875 --> 00:24:53,244 Take us both. 257 00:24:53,277 --> 00:24:55,479 We can help you find the preacher. 258 00:24:55,512 --> 00:24:57,314 The preacher's the last of them. 259 00:24:57,348 --> 00:24:59,216 Now I ain't taking a chance of losing him. 260 00:24:59,250 --> 00:25:01,285 No he can make it. 261 00:25:01,318 --> 00:25:04,021 I'm sorry but I ain't got time to watch your man die. 262 00:25:07,424 --> 00:25:11,228 Come with me or be stuck here with his ghost. 263 00:25:12,963 --> 00:25:13,897 Wait. 264 00:25:17,601 --> 00:25:20,337 I've taken good care of her through all of this. 265 00:25:23,173 --> 00:25:26,810 The companions. 266 00:25:26,844 --> 00:25:29,113 The truth is... 267 00:25:31,515 --> 00:25:35,252 ...neither of us are cut out for this. 268 00:25:35,286 --> 00:25:37,888 You know what I'm not cut out for? 269 00:25:37,921 --> 00:25:39,957 Listening. 270 00:25:39,990 --> 00:25:41,892 What are my intentions? 271 00:25:41,925 --> 00:25:44,962 Do I plan on her keeping me warm at night? 272 00:25:44,995 --> 00:25:46,597 Some men would. 273 00:25:46,630 --> 00:25:48,432 Women I know wouldn't put up with that shit. 274 00:25:51,635 --> 00:25:55,105 I can't imagine keeping a woman like that. 275 00:25:55,139 --> 00:25:56,540 Too much damn effort. 276 00:25:58,876 --> 00:26:01,945 That fella out there in the barn. 277 00:26:01,979 --> 00:26:03,514 He done the same thing to my wife. 278 00:26:05,549 --> 00:26:07,284 Preacher killed my son. 279 00:26:09,153 --> 00:26:12,489 Revenge keeps me warm just fine. 280 00:26:12,523 --> 00:26:15,192 When that starts festering you're gonna shit yourself. 281 00:26:15,225 --> 00:26:17,561 Won't even be able to get out of the bed to do it. 282 00:26:17,594 --> 00:26:20,364 Is that how you want you're lady remembering you? 283 00:26:20,397 --> 00:26:22,166 Changing your fucking diapers. 284 00:26:22,199 --> 00:26:25,102 - How do I know... - You don't. 285 00:26:25,135 --> 00:26:27,271 And I ain't got all day. 286 00:26:27,304 --> 00:26:31,542 You got your guy, why go after the preacher? 287 00:26:34,311 --> 00:26:36,580 I ain't got nothing better to do. 288 00:26:36,613 --> 00:26:39,917 I am not going with him and you can't make me. 289 00:26:39,950 --> 00:26:42,519 He's right, Ella. 290 00:26:42,553 --> 00:26:43,554 He's right. 291 00:26:47,157 --> 00:26:49,059 Do you want me to go? 292 00:26:51,428 --> 00:26:53,230 I'll be here. 293 00:26:53,263 --> 00:26:54,331 Right here. 294 00:26:54,365 --> 00:26:56,100 Baby, he's crazy. 295 00:26:56,133 --> 00:26:57,468 When I was in the barn... 296 00:26:57,501 --> 00:27:00,604 What? What? 297 00:27:00,637 --> 00:27:02,339 Gus, Gus. 298 00:27:03,607 --> 00:27:06,910 Wake up, Gus. Gus, wake up. 299 00:27:06,944 --> 00:27:09,146 Gus, please wake up. 300 00:27:10,714 --> 00:27:12,983 Gus, no! 301 00:27:16,720 --> 00:27:17,554 You wanna say something? 302 00:28:24,221 --> 00:28:26,356 I ain't looking at you. 303 00:28:26,390 --> 00:28:28,158 I ain't spoke to nobody in months. 304 00:28:30,127 --> 00:28:32,729 Hell I was never known for my conversation anyways. 305 00:28:34,766 --> 00:28:37,100 You smoke? I got a carton... 306 00:28:37,134 --> 00:28:39,269 Are you gonna hurt me? 307 00:28:39,303 --> 00:28:40,671 I ain't got time to. 308 00:28:40,704 --> 00:28:42,372 What kind of answer is that? 309 00:28:42,406 --> 00:28:43,640 Honest. 310 00:28:48,780 --> 00:28:50,581 I ain't gonna hurt you. 311 00:28:53,417 --> 00:28:54,418 The preacher's injured. 312 00:28:54,451 --> 00:28:56,019 I'm just trying to spot him. 313 00:29:05,295 --> 00:29:06,330 God damn it! 314 00:29:06,363 --> 00:29:08,098 I would have stopped. 315 00:29:10,367 --> 00:29:12,169 You didn't bring nothing like I told you. 316 00:29:15,506 --> 00:29:17,441 You expect me to fucking feed you? 317 00:29:17,474 --> 00:29:19,409 My husband just died. 318 00:29:19,878 --> 00:29:21,445 We gotta clean it out. 319 00:29:23,213 --> 00:29:25,482 Give me the keys. 320 00:29:25,516 --> 00:29:29,386 You know, my father was a cop. 321 00:29:31,823 --> 00:29:34,291 The kind that likes for his daughter 322 00:29:34,324 --> 00:29:36,159 to know how to shoot. 323 00:29:36,193 --> 00:29:38,395 I couldn't have left you back there. 324 00:29:38,428 --> 00:29:41,265 That ain't right. 325 00:29:41,298 --> 00:29:43,500 Strip. 326 00:29:43,534 --> 00:29:45,435 What? 327 00:29:45,469 --> 00:29:47,638 Take off you're fucking clothes. 328 00:30:07,759 --> 00:30:10,561 How does it feel? 329 00:30:10,594 --> 00:30:13,597 I can't imagine. 330 00:30:13,630 --> 00:30:15,365 I wouldn't wish that on nobody. 331 00:30:15,399 --> 00:30:17,167 What are the handcuffs for? 332 00:30:21,773 --> 00:30:24,776 I have to go places. 333 00:30:24,809 --> 00:30:28,813 I get scared, all right? 334 00:30:28,846 --> 00:30:31,214 I cuff myself to the damn bumper. 335 00:30:31,248 --> 00:30:34,251 That way I have to face it. 336 00:30:34,284 --> 00:30:36,453 The fear can't be used against me. 337 00:30:41,658 --> 00:30:42,827 Teach me how to do that. 338 00:31:15,392 --> 00:31:17,527 They're supposed to drain the tanks but they don't. 339 00:31:17,561 --> 00:31:19,429 I got it. 340 00:31:22,499 --> 00:31:23,901 It costs too much to dispose of. 341 00:31:34,444 --> 00:31:36,279 Put it in your mouth and take a draw. 342 00:31:38,582 --> 00:31:40,417 Put it in your mouth. 343 00:31:40,450 --> 00:31:41,485 You gotta learn. 344 00:31:51,963 --> 00:31:52,964 That's part of it. 345 00:31:52,997 --> 00:31:54,766 I just left him there. 346 00:32:01,939 --> 00:32:04,508 They ain't real. 347 00:32:04,541 --> 00:32:07,744 People paint them so survivors will leave them alone. 348 00:32:07,779 --> 00:32:10,447 What's gonna happen to him? 349 00:32:10,480 --> 00:32:12,582 Is he gonna turn into a companion? 350 00:32:12,616 --> 00:32:13,417 Sit down. 351 00:32:13,450 --> 00:32:15,652 You're making me nervous. 352 00:32:15,686 --> 00:32:16,921 No! 353 00:32:17,822 --> 00:32:22,794 Look, you ain't got to be afraid of me. 354 00:32:22,827 --> 00:32:25,462 What you're worrying about ain't a part of me at all. 355 00:32:41,045 --> 00:32:43,313 You can't save everyone. 356 00:32:43,346 --> 00:32:44,681 I thought you didn't want anymore regrets. 357 00:33:55,619 --> 00:33:57,487 Run, run. 358 00:34:31,088 --> 00:34:32,455 No, wait. 359 00:34:32,489 --> 00:34:34,691 - No, she... - Stop... 360 00:34:40,630 --> 00:34:41,899 Get out of the yard. 361 00:34:41,933 --> 00:34:43,768 They can't go far from where they died. 362 00:34:53,743 --> 00:34:55,146 Get in the truck. 363 00:35:26,777 --> 00:35:28,645 It's okay. 364 00:35:30,047 --> 00:35:31,514 You hear that? 365 00:35:37,554 --> 00:35:41,558 Look at her. 366 00:35:41,591 --> 00:35:44,161 Can't come out no further. 367 00:35:44,195 --> 00:35:45,997 I saw her. 368 00:35:46,030 --> 00:35:47,697 I saw it too. 369 00:35:47,731 --> 00:35:50,067 Ain't no reason for them to be out here. 370 00:35:50,101 --> 00:35:51,869 Don't try and figure them out. 371 00:35:51,903 --> 00:35:53,670 Is she trying to talk to us? 372 00:35:53,703 --> 00:35:55,072 Won't last. 373 00:35:55,106 --> 00:35:56,573 We ain't afraid no more. 374 00:36:04,514 --> 00:36:07,550 What is death? 375 00:36:07,584 --> 00:36:09,586 Does it understand? 376 00:36:09,619 --> 00:36:11,756 Time. 377 00:36:11,789 --> 00:36:13,490 Is there a beginning and an end? 378 00:37:35,272 --> 00:37:37,074 No, no, no. 379 00:37:37,108 --> 00:37:38,708 What do you want? 380 00:37:38,742 --> 00:37:40,211 What do you want? 381 00:37:40,244 --> 00:37:43,047 What do you want? 382 00:37:43,080 --> 00:37:45,049 Why are you still here?! 383 00:37:47,218 --> 00:37:49,020 Say something! 384 00:37:53,924 --> 00:37:55,592 She's gone. 385 00:37:58,362 --> 00:38:00,264 Leave me alone! 386 00:38:16,947 --> 00:38:19,050 Women, huh? 387 00:38:21,018 --> 00:38:23,054 They'll fail you every time. 388 00:38:35,732 --> 00:38:37,700 You ever shoot somebody? 389 00:38:37,734 --> 00:38:39,970 Look, we're wasting bullets. 390 00:38:40,004 --> 00:38:42,339 Hitting targets is more important than bullets. 391 00:38:49,146 --> 00:38:50,014 You missed. 392 00:38:50,047 --> 00:38:53,150 Well now you sound like Gus. 393 00:38:53,184 --> 00:38:56,020 Don't blame me if you didn't stand up to your husband. 394 00:38:57,788 --> 00:38:59,790 You know it's not that you're not known 395 00:38:59,824 --> 00:39:02,326 for your conversation, it's... 396 00:39:03,894 --> 00:39:05,996 No, go on, say it. 397 00:39:06,030 --> 00:39:08,399 It's that what you have to say is useless. 398 00:39:08,432 --> 00:39:10,167 I'm useless? 399 00:39:10,201 --> 00:39:11,001 Don't! 400 00:39:11,035 --> 00:39:13,070 Everyone left is survivors, Ella. 401 00:39:13,104 --> 00:39:17,141 Ain't no room for victims. 402 00:39:17,174 --> 00:39:19,176 You should have killed that man in the barn 403 00:39:19,210 --> 00:39:20,244 for what he done to you. 404 00:39:20,277 --> 00:39:22,246 You don't get to talk about that. 405 00:39:22,279 --> 00:39:23,914 At least my family didn't ask me to leave. 406 00:39:23,948 --> 00:39:25,983 Gus died fighting for me. 407 00:39:26,016 --> 00:39:27,918 You sure about that? 408 00:39:27,952 --> 00:39:29,253 Because I remember him telling me to go 409 00:39:29,286 --> 00:39:30,720 and take you with me. 410 00:39:30,754 --> 00:39:31,922 I'm gonna kill you. 411 00:39:38,028 --> 00:39:39,930 I don't give a fuck. 412 00:39:39,964 --> 00:39:41,932 Death's a joke. 413 00:39:41,966 --> 00:39:44,835 The Lord's just waiting for us to find something that matters 414 00:39:44,869 --> 00:39:46,370 so he can tell it. 415 00:39:58,249 --> 00:40:01,418 Unique are the responsibilities of the wife. 416 00:40:01,452 --> 00:40:04,955 One of which are helping her husband become 417 00:40:04,989 --> 00:40:06,790 what he is intended to be. 418 00:40:09,760 --> 00:40:11,262 I say let her go. 419 00:40:18,735 --> 00:40:19,803 Hey, now. 420 00:40:21,372 --> 00:40:22,773 I did not do that to you. 421 00:40:22,806 --> 00:40:23,706 You attacked us. 422 00:40:23,740 --> 00:40:25,442 You saw who I was with. 423 00:40:25,476 --> 00:40:29,346 You can't control crazy. 424 00:40:29,380 --> 00:40:31,916 Now I stayed clear of that barn. 425 00:40:31,949 --> 00:40:33,716 I didn't lay a hand on her. 426 00:40:33,750 --> 00:40:38,721 Now I could have split you open with that axe but I did not. 427 00:40:38,756 --> 00:40:43,427 You're not the only person trying to survive around here. 428 00:40:43,460 --> 00:40:45,896 So what? 429 00:40:45,930 --> 00:40:48,832 You want me to be your soldier? 430 00:40:48,866 --> 00:40:54,371 Oh son, I don't have soldiers. 431 00:40:57,274 --> 00:41:00,110 I've got orders. 432 00:41:02,279 --> 00:41:04,215 - Orders? - Yeah. 433 00:41:04,248 --> 00:41:06,984 What you're saying all this is for someone else? 434 00:41:10,988 --> 00:41:12,356 The man above. 435 00:41:21,165 --> 00:41:24,902 There is something seriously wrong with you. 436 00:41:24,935 --> 00:41:29,173 It's twisted and you know it. 437 00:41:29,206 --> 00:41:33,310 Do you know how long it took us to come out of the dark ages? 438 00:41:33,344 --> 00:41:35,112 The dark ages. 439 00:41:35,145 --> 00:41:37,815 Thousands of years. 440 00:41:37,848 --> 00:41:41,185 Now right now we are on the precipice 441 00:41:41,218 --> 00:41:47,958 and we can either correct it or we can let people suffer. 442 00:41:47,992 --> 00:41:49,994 Don't you see you're the one making people suffer? 443 00:42:01,872 --> 00:42:02,906 Hold still. 444 00:42:02,940 --> 00:42:04,975 Oh, what do you go there? 445 00:42:05,009 --> 00:42:10,281 Sugar, all right it keeps the pH levels down. 446 00:42:10,314 --> 00:42:12,283 Makes it hard for bacteria to grow. 447 00:42:12,316 --> 00:42:13,350 Just trust me. 448 00:42:13,384 --> 00:42:15,185 Who's the soldier now? 449 00:42:15,219 --> 00:42:19,056 I'm only doing this because the guy that has my wife 450 00:42:19,089 --> 00:42:20,824 won't stop until he kills you. 451 00:42:22,860 --> 00:42:25,562 And you're gonna save her are you? 452 00:42:29,199 --> 00:42:32,202 Yeah, I am. 453 00:42:38,075 --> 00:42:41,078 A woman should never abandon her husband. 454 00:42:41,111 --> 00:42:43,147 I made Ella go with him. 455 00:42:43,180 --> 00:42:46,617 But you didn't want her to did you? 456 00:42:46,650 --> 00:42:49,286 Yep, see now that's your fault. 457 00:42:49,320 --> 00:42:50,988 A good woman does what she's told. 458 00:42:51,021 --> 00:42:53,490 He told her I was going to die. 459 00:42:53,524 --> 00:42:57,928 So she found somebody stronger. 460 00:42:57,961 --> 00:42:59,096 Huh? 461 00:43:02,299 --> 00:43:03,434 Oh. 462 00:43:08,105 --> 00:43:12,042 You know, there is a serious, serious corruption 463 00:43:12,076 --> 00:43:13,243 with that fella. 464 00:43:15,646 --> 00:43:18,115 You can see it in his eyes. 465 00:43:18,148 --> 00:43:21,051 He's like a rabid dog. 466 00:43:25,556 --> 00:43:30,394 And you can bet that wherever she is right now, 467 00:43:30,427 --> 00:43:34,665 Ella wishes that she was right back here with you 468 00:43:34,698 --> 00:43:36,967 because there's just no telling what he's doing 469 00:43:37,000 --> 00:43:38,001 to her right now. 470 00:43:38,035 --> 00:43:39,336 Enough! 471 00:43:39,370 --> 00:43:43,006 There, that'll hold you for a while. 472 00:43:48,445 --> 00:43:51,548 Now, where we're going 473 00:43:51,582 --> 00:43:54,118 we're going to need a vehicle so we'll probably have to take 474 00:43:54,151 --> 00:43:55,953 one so I need to know. 475 00:44:01,058 --> 00:44:02,326 What are you willing to do? 476 00:44:26,083 --> 00:44:28,252 God, I miss the ocean. 477 00:44:28,285 --> 00:44:32,990 Salt air, makes me want to fight. 478 00:44:33,023 --> 00:44:35,292 I could make it if I was at the beach. 479 00:44:35,325 --> 00:44:37,227 - Yeah? - I could. 480 00:44:37,261 --> 00:44:39,296 I studied marine biology. 481 00:44:39,329 --> 00:44:41,498 Stingrays were my specialty. 482 00:44:41,532 --> 00:44:44,601 So stingrays are the key to survival. 483 00:44:47,204 --> 00:44:49,006 I wish I had known. 484 00:44:49,039 --> 00:44:50,607 - Save me some effort. - Hmm. 485 00:44:50,641 --> 00:44:52,209 I know how to fish. 486 00:44:52,242 --> 00:44:53,644 What else do I need? 487 00:44:53,677 --> 00:44:56,313 A place to hide when the hurricanes come. 488 00:44:56,346 --> 00:44:59,349 South Texas storms ain't too friendly. 489 00:44:59,383 --> 00:45:02,352 I never wanted to live in Houston. 490 00:45:02,386 --> 00:45:04,321 Gus wanted to. 491 00:45:04,354 --> 00:45:08,192 It's not a bad spot for a doctor. 492 00:45:08,225 --> 00:45:11,195 You know stingrays can see auras. 493 00:45:11,228 --> 00:45:14,565 Yeah, they have these like, organs that can detect 494 00:45:14,598 --> 00:45:17,434 electricity in nerves and muscles. 495 00:45:20,437 --> 00:45:25,209 I was a... I was a welder. 496 00:45:25,242 --> 00:45:26,577 That was my specialty. 497 00:45:26,610 --> 00:45:29,012 I would have thought you were probably in the army 498 00:45:29,046 --> 00:45:30,113 or something like that. 499 00:45:30,147 --> 00:45:31,548 Hell, no. 500 00:45:31,582 --> 00:45:34,117 My dad was army. Hated it. 501 00:45:34,151 --> 00:45:38,288 My father could barely keep me out of the ocean. 502 00:45:38,322 --> 00:45:40,324 You know when you're in the water 503 00:45:40,357 --> 00:45:43,327 for too long and your fingers get wrinkly. 504 00:45:43,360 --> 00:45:46,363 He would tell me it was because all the sunshine 505 00:45:46,396 --> 00:45:49,132 had gotten washed off and I'd have to lie on the beach 506 00:45:49,166 --> 00:45:50,601 to get it back. 507 00:45:58,275 --> 00:45:59,543 I knew it. 508 00:45:59,576 --> 00:46:01,111 You don't have an aura. 509 00:46:02,713 --> 00:46:03,815 Come on. 510 00:46:03,848 --> 00:46:05,682 We got shit to do. 511 00:46:12,656 --> 00:46:14,191 I'm not sleeping out here. 512 00:46:14,224 --> 00:46:15,793 I figured you'd be happy. 513 00:46:15,827 --> 00:46:18,796 You want me to be your guard dog. 514 00:46:18,830 --> 00:46:20,364 You ain't gotta worry about me cozying up 515 00:46:20,397 --> 00:46:23,267 in the middle of the night. 516 00:46:26,370 --> 00:46:28,238 You asked me to teach you. 517 00:46:30,574 --> 00:46:32,576 You gotta get comfortable being alone out here 518 00:46:32,609 --> 00:46:34,846 with your thoughts. 519 00:46:34,879 --> 00:46:36,513 This is how you do it. 520 00:46:41,618 --> 00:46:45,355 These shades keep your line of sight in the truck. 521 00:46:45,389 --> 00:46:48,125 That way your mind don't wander. 522 00:46:48,158 --> 00:46:50,594 Clean the gun over and over 523 00:46:50,627 --> 00:46:53,196 and stay focused in here. 524 00:46:53,230 --> 00:46:57,568 I'm just teaching you how to take care of yourself. 525 00:46:57,601 --> 00:47:00,237 If nobody had done that for me I wouldn't know 526 00:47:00,270 --> 00:47:01,738 how to do it neither. 527 00:47:01,773 --> 00:47:03,507 I'm out in the open. 528 00:47:03,540 --> 00:47:06,276 Yeah, they'll get you first. 529 00:47:10,380 --> 00:47:17,254 Listen, in the dark listening is better than seeing. 530 00:47:17,287 --> 00:47:20,792 If anything happens, drive. 531 00:47:20,825 --> 00:47:21,893 It's 100 yards of road. 532 00:47:21,926 --> 00:47:24,695 You can do it blind. 533 00:47:24,728 --> 00:47:26,563 You got a gun. 534 00:47:26,597 --> 00:47:27,899 You got a truck. 535 00:47:27,932 --> 00:47:30,300 You got a straight path out of here. 536 00:47:30,334 --> 00:47:31,702 It don't get no better than that. 537 00:48:52,482 --> 00:48:54,351 Abner? 538 00:48:58,722 --> 00:48:59,824 Abner? 539 00:48:59,857 --> 00:49:01,258 Abner? 540 00:52:14,218 --> 00:52:16,386 Where were you? 541 00:52:19,090 --> 00:52:21,058 Abner, where were you? 542 00:52:22,894 --> 00:52:24,929 Talking to my son. 543 00:52:42,179 --> 00:52:43,781 It happens. 544 00:52:43,814 --> 00:52:45,682 But his companion? 545 00:52:49,153 --> 00:52:50,788 A memory. 546 00:52:55,026 --> 00:52:56,827 I got history too. 547 00:52:59,230 --> 00:53:00,831 I can't let it go. 548 00:53:00,865 --> 00:53:02,565 Did you bury him? 549 00:53:04,001 --> 00:53:05,136 Did you? 550 00:53:07,972 --> 00:53:09,907 I want to bury mine. 551 00:53:09,941 --> 00:53:12,475 We have to go back for Gus, please. 552 00:53:15,046 --> 00:53:16,881 I mean, if you know where the preacher is then 553 00:53:16,914 --> 00:53:18,548 then what does it matter? 554 00:53:21,919 --> 00:53:24,554 There ain't nothing back there but misery. 555 00:53:24,587 --> 00:53:27,058 There ain't nothing out here but misery. 556 00:53:27,091 --> 00:53:28,960 If we don't at least try to fix 557 00:53:28,993 --> 00:53:30,061 what went wrong then... 558 00:53:33,630 --> 00:53:34,865 then what's the point. 559 00:53:34,899 --> 00:53:35,933 Why continue? 560 00:53:41,705 --> 00:53:43,506 If he's close we can just bury... 561 00:53:43,540 --> 00:53:45,810 No. 562 00:53:48,212 --> 00:53:52,515 We'll go fucking back. 563 00:53:52,549 --> 00:53:53,284 Abner... 564 00:53:53,317 --> 00:53:56,954 You're right, okay. 565 00:53:56,988 --> 00:53:59,689 You're right. 566 00:53:59,723 --> 00:54:01,491 We should have buried him. 567 00:54:04,661 --> 00:54:06,730 We'll go back 568 00:54:06,764 --> 00:54:08,299 and we ain't gotta talk about it no more. 569 00:54:32,722 --> 00:54:37,762 I seen Ephraim once on the way to Bodega. 570 00:54:37,795 --> 00:54:40,097 He's dangerous. 571 00:54:41,664 --> 00:54:43,300 That's funny. 572 00:54:46,270 --> 00:54:49,073 You calling somebody else dangerous. 573 00:54:50,707 --> 00:54:55,678 I don't think that man believes in anything. 574 00:54:55,712 --> 00:54:56,746 What's in Bodega? 575 00:54:59,116 --> 00:55:01,118 I don't know. 576 00:55:01,152 --> 00:55:03,586 The end of the rainbow. 577 00:55:03,620 --> 00:55:09,860 I got close but then I came across Abner. 578 00:55:09,894 --> 00:55:12,729 You're a fucking monster. 579 00:55:20,204 --> 00:55:21,305 Maybe. 580 00:55:23,140 --> 00:55:26,911 Even if you're right, 581 00:55:26,944 --> 00:55:28,711 you can't just make people follow you. 582 00:55:28,745 --> 00:55:31,382 It doesn't work that way. 583 00:55:31,415 --> 00:55:35,252 I am well aware that people like me have got no place 584 00:55:35,286 --> 00:55:36,719 once this is over. 585 00:55:39,990 --> 00:55:43,027 I'll be a... 586 00:55:43,060 --> 00:55:45,863 ...dirty reminder. 587 00:55:45,896 --> 00:55:49,200 They're gonna put me out to pasture. 588 00:55:49,233 --> 00:55:52,870 Now death may be the meaning of life 589 00:55:52,903 --> 00:55:58,876 but we alone are unique in that we can see the design. 590 00:55:58,909 --> 00:56:01,145 The merit. 591 00:56:01,178 --> 00:56:04,915 The merit of life, well that's what you put in to it. 592 00:56:04,949 --> 00:56:07,218 What if you're wrong? 593 00:56:07,251 --> 00:56:11,122 I'll go with misunderstanding. 594 00:56:11,155 --> 00:56:13,224 It's a hell of a lot better than not listening. 595 00:56:30,207 --> 00:56:33,377 Did you hear that Gus? 596 00:56:33,410 --> 00:56:38,015 Fear, now that's the real fabric. 597 00:56:48,058 --> 00:56:49,059 No, no, no! 598 00:56:49,093 --> 00:56:51,028 He made me do it! He made me do it! 599 00:57:17,221 --> 00:57:19,390 Have you ever seen somebody's companion? 600 00:57:19,423 --> 00:57:20,357 Yeah. 601 00:57:22,860 --> 00:57:27,464 Have you ever seen somebody's companion who's still alive? 602 00:57:27,498 --> 00:57:29,033 Who? 603 00:57:34,104 --> 00:57:35,239 Who? 604 00:57:48,552 --> 00:57:50,387 Oh, come here. 605 00:58:12,876 --> 00:58:14,845 I didn't come here to kill him. 606 00:58:14,878 --> 00:58:17,081 I wouldn't do that to you. 607 00:58:17,114 --> 00:58:19,350 Hell, I wouldn't do that to nobody. 608 00:58:23,087 --> 00:58:24,488 I've been through this too. 609 00:58:29,560 --> 00:58:32,096 We were isolated at my ranch for so long. 610 00:58:34,498 --> 00:58:37,034 When the preacher showed up 611 00:58:37,067 --> 00:58:39,970 I wanted to believe anything. 612 00:58:40,004 --> 00:58:43,107 I was desperate for someone to tell us it's okay. 613 00:58:46,176 --> 00:58:48,212 I let my guard down. 614 00:58:48,245 --> 00:58:49,980 Well that's not your fault. 615 00:58:53,317 --> 00:58:55,452 We wanted to believe it too. 616 00:58:55,486 --> 00:58:57,054 I lied to you. 617 00:58:59,423 --> 00:59:01,091 I don't know why. 618 00:59:01,125 --> 00:59:06,163 I tell myself it's because you was dying alone out here 619 00:59:06,196 --> 00:59:07,464 but it was me. 620 00:59:11,368 --> 00:59:13,404 I'm dying alone out here. 621 00:59:18,542 --> 00:59:20,110 I don't know where the preacher's going. 622 00:59:20,144 --> 00:59:22,046 He's going to Bodega. 623 00:59:22,079 --> 00:59:23,347 He told me. 624 00:59:23,380 --> 00:59:25,049 I ain't going back to Bodega. 625 00:59:25,082 --> 00:59:26,350 He's gonna kill Ephraim. 626 00:59:26,383 --> 00:59:27,217 We have to save him. 627 00:59:27,251 --> 00:59:29,420 It's 100 miles from here. 628 00:59:29,453 --> 00:59:30,521 It'll take months. 629 00:59:34,992 --> 00:59:37,027 What do you mean go back? 630 00:59:41,532 --> 00:59:44,001 What do you mean go back? 631 00:59:48,205 --> 00:59:50,207 My family's buried in Bodega. 632 00:59:54,244 --> 00:59:55,913 It's where my ranch is. 633 01:00:00,284 --> 01:00:01,985 What if Gus is alive? 634 01:00:05,089 --> 01:00:07,191 We'll find help. 635 01:00:07,224 --> 01:00:09,526 And if he's dying? 636 01:00:09,560 --> 01:00:11,128 We wait. 637 01:00:20,371 --> 01:00:24,541 If he's going to Bodega... 638 01:00:24,575 --> 01:00:27,277 ...I can get to fucking Bodega. 639 01:00:27,311 --> 01:00:28,545 Thank you. 640 01:00:32,449 --> 01:00:36,220 You know the preacher, he told me something. 641 01:00:37,654 --> 01:00:39,957 He said that I was searching for a savior. 642 01:00:42,726 --> 01:00:44,228 He was right. 643 01:00:46,230 --> 01:00:48,432 God don't make saviors. 644 01:00:50,501 --> 01:00:52,669 He makes survivors. 645 01:01:33,043 --> 01:01:34,478 Gus? 646 01:02:58,830 --> 01:03:00,564 Ella! 647 01:03:38,770 --> 01:03:40,805 You said he was gonna die! 648 01:03:40,838 --> 01:03:43,707 You said he was gonna die! 649 01:03:43,740 --> 01:03:45,475 It's the preacher's collar. 650 01:03:53,317 --> 01:03:54,852 Your husband might be alive. 651 01:03:54,886 --> 01:03:55,552 You should be happy... 652 01:03:59,656 --> 01:04:01,558 Gus was right, Ella. 653 01:04:06,163 --> 01:04:07,832 It ain't safe here. 654 01:04:36,426 --> 01:04:39,429 Is this what you want? 655 01:04:45,469 --> 01:04:46,603 Get in the back. 656 01:05:01,585 --> 01:05:04,956 You said you could beat them. 657 01:05:04,989 --> 01:05:06,523 What are they getting stronger? 658 01:05:06,556 --> 01:05:07,524 I'm getting weaker. 659 01:05:07,557 --> 01:05:09,894 We have to get to Ephraim before the preacher. 660 01:05:09,927 --> 01:05:11,561 How far is the isle of Bodega? 661 01:05:16,233 --> 01:05:17,567 Then what's the point? 662 01:05:17,601 --> 01:05:19,436 I don't know where it is 663 01:05:19,469 --> 01:05:22,874 but if he's still alive I got a cousin in Bodega that would. 664 01:06:01,913 --> 01:06:03,981 Hey, look what I found. 665 01:06:04,015 --> 01:06:06,717 One for each of us. 666 01:06:06,750 --> 01:06:07,885 You feeling all right? 667 01:06:07,919 --> 01:06:09,753 I can cook. 668 01:06:09,787 --> 01:06:12,255 I like to stay busy. 669 01:06:12,289 --> 01:06:13,590 You ain't got a fever do you? 670 01:06:13,623 --> 01:06:15,525 Don't! Don't fuss. 671 01:06:15,559 --> 01:06:16,994 You can set the table. 672 01:06:19,864 --> 01:06:22,666 Did you see it? 673 01:06:22,699 --> 01:06:23,868 Did you? 674 01:06:23,901 --> 01:06:25,402 I asked you first. 675 01:06:27,304 --> 01:06:28,773 No, I ain't seen it. 676 01:06:40,918 --> 01:06:42,552 No, thanks. 677 01:06:42,586 --> 01:06:44,387 I already got me a good woman. 678 01:06:44,421 --> 01:06:47,357 Hello, Merritt. 679 01:06:47,390 --> 01:06:48,625 Abner? 680 01:06:48,658 --> 01:06:50,527 Looking good. 681 01:06:50,560 --> 01:06:52,797 Damn, I thought you was dead. 682 01:07:00,370 --> 01:07:03,306 You seen the preacher around? 683 01:07:03,340 --> 01:07:07,677 The way you tore out of here I thought you went after him. 684 01:07:07,711 --> 01:07:08,678 Yeah. 685 01:07:11,115 --> 01:07:16,319 Well he came back a few days ago. 686 01:07:16,353 --> 01:07:18,688 Ephraim's people took care of him. 687 01:07:18,722 --> 01:07:21,926 Hey baby, will you grab me and my cousin a couple beers? 688 01:07:21,959 --> 01:07:23,828 Beer? 689 01:07:23,861 --> 01:07:25,562 No wonder you look younger. 690 01:07:26,831 --> 01:07:30,935 Well, they're hot but they still fizz good. 691 01:07:30,968 --> 01:07:32,837 So they're on the isle of Bodega? 692 01:07:36,606 --> 01:07:37,975 Ain't no such place. 693 01:07:39,409 --> 01:07:42,479 There's patches of ground right off the coast. 694 01:07:42,512 --> 01:07:45,817 Mostly salt grass. 695 01:07:45,850 --> 01:07:48,052 Us fisherman used to take ladies out to one with the beach. 696 01:07:50,021 --> 01:07:52,722 We call it the isle of Bodega. 697 01:07:52,757 --> 01:07:54,792 Thank you, baby. 698 01:07:54,826 --> 01:07:59,696 Airi, when we was in school we used to ask Merritt 699 01:07:59,729 --> 01:08:03,835 why he put page numbers on his toilet paper. 700 01:08:03,868 --> 01:08:05,837 Still ain't got a lick of damn sense. 701 01:08:05,870 --> 01:08:08,605 So they could be here? 702 01:08:08,638 --> 01:08:10,707 Are you looking for paradise? 703 01:08:10,740 --> 01:08:12,709 From the radio? 704 01:08:12,742 --> 01:08:14,846 Ephraim's out at your ranch. 705 01:08:14,879 --> 01:08:17,081 Moved in right after you... 706 01:08:17,114 --> 01:08:18,950 Well you know. 707 01:08:22,652 --> 01:08:25,422 That forest is full of bones. 708 01:08:25,455 --> 01:08:26,690 I don't know what they're doing out there 709 01:08:26,723 --> 01:08:28,025 but that's where they take them. 710 01:08:28,059 --> 01:08:29,426 What happened to the preacher? 711 01:08:29,459 --> 01:08:30,795 They killed him. 712 01:08:30,828 --> 01:08:32,462 But he was alone? 713 01:08:32,495 --> 01:08:33,764 As far as I could tell. 714 01:08:35,766 --> 01:08:37,134 You'll have to ask Ephraim. 715 01:08:41,873 --> 01:08:44,441 Why don't they come after you? 716 01:08:44,474 --> 01:08:47,477 I'm sick. 717 01:08:47,510 --> 01:08:49,446 Why don't you all take him with you. 718 01:08:49,479 --> 01:08:51,983 Just give him a chance, please. 719 01:09:19,509 --> 01:09:21,711 Do you think the preacher killed him? 720 01:09:23,848 --> 01:09:25,116 We'll find out in the morning. 721 01:09:26,851 --> 01:09:28,518 Hey, look at me. 722 01:09:28,551 --> 01:09:29,053 No. 723 01:09:32,890 --> 01:09:34,624 Can you talk to me, please? 724 01:09:45,903 --> 01:09:48,973 What's the matter? 725 01:09:49,006 --> 01:09:50,875 It's awkward. 726 01:09:52,575 --> 01:09:56,047 What being in bed together? 727 01:09:56,080 --> 01:09:57,815 I don't want you being uncomfortable. 728 01:10:05,089 --> 01:10:10,727 Deserted like the dwarves at dawn. 729 01:10:10,761 --> 01:10:14,031 It's the hour of departure, oh deserted one. 730 01:10:14,065 --> 01:10:17,268 Cold flowers are raining over my heart. 731 01:10:17,301 --> 01:10:23,673 In you, the wars and the flights accumulated. 732 01:10:23,707 --> 01:10:27,778 From you, the wings of songbirds rose. 733 01:10:31,115 --> 01:10:34,919 How terrible my desire was to you. 734 01:10:34,952 --> 01:10:40,992 How difficult and drunken 735 01:10:41,025 --> 01:10:42,994 cemetery of kisses. 736 01:10:47,098 --> 01:10:51,002 There's fire burning in your tombs. 737 01:10:51,035 --> 01:10:54,205 The tenderness, light as water and flour. 738 01:10:54,238 --> 01:10:57,241 The word scarcely begun on our lips. 739 01:11:00,044 --> 01:11:03,680 He was my destiny, 740 01:11:03,713 --> 01:11:09,920 and in it my voyage of longing fell, 741 01:11:09,954 --> 01:11:12,123 in you, everything sank. 742 01:11:17,694 --> 01:11:21,598 That's Pablo Neruda. 743 01:11:21,631 --> 01:11:24,268 I did it for the 2016 talent show. 744 01:11:24,301 --> 01:11:29,807 It's longer but Gus, Gus he really liked it 745 01:11:31,776 --> 01:11:35,645 but I performed it for my father. 746 01:11:35,678 --> 01:11:37,081 I'll take that. 747 01:11:43,954 --> 01:11:45,322 You're not my father. 748 01:11:48,025 --> 01:11:50,161 He would have given up on me already. 749 01:11:50,194 --> 01:11:52,763 I doubt that. 750 01:11:53,596 --> 01:11:56,000 What do you think companions are? 751 01:11:56,033 --> 01:11:57,001 I don't. 752 01:11:57,034 --> 01:11:58,102 Liar. 753 01:11:58,135 --> 01:11:59,136 Punishment. 754 01:11:59,170 --> 01:12:00,971 Punishment for what? 755 01:12:01,005 --> 01:12:03,107 Like I said. I don't. 756 01:12:05,276 --> 01:12:07,812 God's left the building. 757 01:12:07,845 --> 01:12:09,213 That's what I think. 758 01:12:09,246 --> 01:12:12,049 And there's no one to keep score anymore. 759 01:12:12,083 --> 01:12:16,087 He leveled the playing field. 760 01:12:16,120 --> 01:12:17,855 Left us a reminder. 761 01:12:18,823 --> 01:12:20,991 Do you trust him? 762 01:12:21,025 --> 01:12:22,993 I ain't much for religion. 763 01:12:23,027 --> 01:12:26,030 No, no, Merritt. 764 01:12:26,063 --> 01:12:27,364 Do you trust Merritt? 765 01:12:27,398 --> 01:12:28,866 You met him. 766 01:12:31,902 --> 01:12:33,971 Yeah, but I hear talking. 767 01:12:34,004 --> 01:12:36,273 - We're talking. - Okay, I hear whispering. 768 01:12:40,945 --> 01:12:43,280 I left my gun on the kitchen counter. 769 01:12:43,314 --> 01:12:46,150 God damn it, Ella. 770 01:12:47,017 --> 01:12:49,120 You can't keep doing shit like this. 771 01:12:49,153 --> 01:12:51,422 I'm sorry. 772 01:12:51,455 --> 01:12:53,723 Sorry ain't good enough. 773 01:12:53,757 --> 01:12:56,193 We're in this together. 774 01:12:56,227 --> 01:12:57,862 You gotta start pulling... 775 01:12:57,895 --> 01:12:59,130 You gotta start pulling your own damn weight. 776 01:12:59,163 --> 01:13:00,297 I'm sorry. 777 01:13:07,972 --> 01:13:12,143 My name is Ephraim Banu. 778 01:13:12,176 --> 01:13:16,313 I'm speaking to you from the isle of Bodega. 779 01:13:16,347 --> 01:13:19,984 I want you to know me. 780 01:13:20,017 --> 01:13:23,220 The real me. 781 01:13:23,254 --> 01:13:26,023 The anomalies continue. 782 01:13:26,056 --> 01:13:29,692 Again we live in fear. 783 01:13:29,726 --> 01:13:33,030 Angels must break their wings to learn how to fly again. 784 01:13:49,346 --> 01:13:50,713 Airi, where's the gun? 785 01:14:05,496 --> 01:14:07,498 I'm sorry, Abner. 786 01:14:07,531 --> 01:14:08,966 I'm so sorry. 787 01:14:08,999 --> 01:14:10,768 Who are you talking too? 788 01:14:10,801 --> 01:14:12,036 The preacher. 789 01:14:12,069 --> 01:14:14,838 I ain't gotta choice. 790 01:14:14,872 --> 01:14:16,907 We're blood Merritt. 791 01:14:16,941 --> 01:14:18,776 What the fuck is wrong with you? 792 01:14:18,809 --> 01:14:21,312 She's sick, okay. 793 01:14:22,980 --> 01:14:24,148 He's gonna help her. 794 01:14:24,181 --> 01:14:25,748 You gotta wait. 795 01:14:25,783 --> 01:14:26,984 They'll come quick. 796 01:14:27,017 --> 01:14:30,020 Merritt, won't survive it, okay. 797 01:14:30,054 --> 01:14:31,956 Give me the gun. 798 01:14:31,989 --> 01:14:33,791 It's, okay. It's, okay. 799 01:14:33,824 --> 01:14:36,493 Leave her alone. 800 01:14:36,527 --> 01:14:38,395 It was me. 801 01:14:39,897 --> 01:14:41,999 Abner, I ain't got the courage. 802 01:14:42,032 --> 01:14:45,436 You know what he's gonna do to us. 803 01:14:45,469 --> 01:14:49,473 Just put us out of our misery man. 804 01:14:49,506 --> 01:14:52,176 How long? 805 01:14:52,209 --> 01:14:53,844 How long until he gets here? 806 01:14:53,877 --> 01:14:56,247 15 minutes. 807 01:14:56,280 --> 01:14:57,414 Y'all got to get. 808 01:14:57,448 --> 01:14:59,550 Ain't no use. 809 01:14:59,583 --> 01:15:01,785 You got to go, Merritt! 810 01:15:01,819 --> 01:15:03,487 I ain't gonna go without her. 811 01:15:03,520 --> 01:15:07,491 Well, she ain't gonna make it! 812 01:15:07,524 --> 01:15:09,260 I don't want to go on if she ain't with me. 813 01:15:09,293 --> 01:15:11,161 I ain't killing you. 814 01:15:13,264 --> 01:15:15,833 He died out there. 815 01:15:15,866 --> 01:15:17,067 All them people. 816 01:15:18,969 --> 01:15:20,771 There ain't no isle of Bodega. 817 01:15:22,606 --> 01:15:24,908 They're all gone. 818 01:15:24,942 --> 01:15:26,543 It was suicide. 819 01:15:29,580 --> 01:15:31,548 They started to see things. 820 01:15:31,582 --> 01:15:34,485 Themselves. 821 01:15:34,518 --> 01:15:36,854 They saw themselves. 822 01:15:36,887 --> 01:15:41,058 Only they was... they was dead. 823 01:15:42,993 --> 01:15:46,563 If you got out there you'll see. 824 01:15:46,597 --> 01:15:48,999 There ain't nothing. 825 01:15:49,033 --> 01:15:51,502 Ephraim just made it up so everybody would come. 826 01:15:51,535 --> 01:15:55,139 Is Ephraim dead? Is he? 827 01:15:55,172 --> 01:15:56,273 Where is he? 828 01:15:58,575 --> 01:16:01,312 Your ranch is gonna be full of companions, Abner. 829 01:16:01,345 --> 01:16:03,914 There ain't nothing. 830 01:16:03,947 --> 01:16:05,215 They're all gone. 831 01:16:07,451 --> 01:16:09,053 Hell, you might even see yourself. 832 01:16:33,544 --> 01:16:36,380 Let's get it. 833 01:16:36,413 --> 01:16:38,415 You and me. How about it? 834 01:16:38,449 --> 01:16:39,516 No. 835 01:16:39,550 --> 01:16:40,718 I can fish too. 836 01:16:40,751 --> 01:16:43,554 We can head further south, find ourselves a little beach, 837 01:16:43,587 --> 01:16:47,191 a bar, drink it dry. 838 01:16:47,224 --> 01:16:49,259 Eat sushi 'til we're sick. 839 01:16:49,293 --> 01:16:51,628 Yeah that does sound nice. 840 01:16:51,662 --> 01:16:56,500 You can swim with stingrays all damn day if you want. 841 01:16:56,533 --> 01:16:57,468 I got it. 842 01:17:00,170 --> 01:17:02,539 It can be good. 843 01:17:02,573 --> 01:17:03,607 Better. 844 01:17:03,640 --> 01:17:06,143 - It can be better... - No, I don't... 845 01:17:06,176 --> 01:17:08,479 I don't believe you. 846 01:17:08,512 --> 01:17:14,351 I think you'll leave me somewhere and come back. 847 01:17:14,385 --> 01:17:16,220 I know you. 848 01:17:17,388 --> 01:17:19,156 If you die out here it'll be... 849 01:17:19,189 --> 01:17:24,428 Well, I don't want you to die either but I mean, 850 01:17:24,461 --> 01:17:26,964 it don't change a damn thing. 851 01:17:30,067 --> 01:17:32,636 Did I move you just a little? 852 01:17:32,669 --> 01:17:34,671 I practiced that all the way down here. 853 01:17:34,705 --> 01:17:37,341 No, not at all. 854 01:17:37,374 --> 01:17:38,542 Give me my hat. 855 01:17:38,575 --> 01:17:42,346 This one? This hat? 856 01:17:42,379 --> 01:17:46,984 You know we're probably gonna die out here. 857 01:17:47,017 --> 01:17:50,521 You want me to remember you this way? 858 01:17:50,554 --> 01:17:52,656 Yeah, I do. 859 01:17:52,689 --> 01:17:56,360 I mean besides, I have your hat. 860 01:17:56,393 --> 01:17:58,262 I've got a gun. 861 01:17:58,295 --> 01:18:00,397 I've got a straight path out of here. 862 01:18:00,431 --> 01:18:04,001 It don't get much better than that. 863 01:18:04,034 --> 01:18:06,603 You're really attached to this thing huh, okay... 864 01:18:06,637 --> 01:18:10,374 Hey, hey, Abner. 865 01:18:10,407 --> 01:18:13,577 This is me showing you I meant it. 866 01:18:17,514 --> 01:18:21,018 I'll walk right out of here... 867 01:18:21,051 --> 01:18:22,352 ...taking you all the way to Mexico. 868 01:18:31,028 --> 01:18:32,095 Stay put. 869 01:18:32,129 --> 01:18:32,996 - Jacob? - Abner? 870 01:18:33,030 --> 01:18:33,497 - Jacob? - Abner, don't leave me. Abner! 871 01:18:33,530 --> 01:18:35,098 Jacob! 872 01:18:35,699 --> 01:18:38,302 I am asking for forgiveness! 873 01:18:52,716 --> 01:18:54,651 Not here. 874 01:20:32,215 --> 01:20:33,750 You was a good boy. 875 01:20:39,523 --> 01:20:41,224 Did what you were told. 876 01:20:48,398 --> 01:20:50,367 You and your mama. 877 01:21:03,246 --> 01:21:05,682 I am asking for forgiveness! 878 01:21:05,716 --> 01:21:07,618 Jacob! 879 01:21:16,761 --> 01:21:18,328 Stay down. 880 01:21:21,766 --> 01:21:23,333 Jacob. 881 01:21:37,648 --> 01:21:41,284 What have you taken from me, Ephraim? 882 01:21:45,923 --> 01:21:47,290 My faith? 883 01:21:53,664 --> 01:21:55,532 No... 884 01:21:59,603 --> 01:22:01,638 ...you've taken my certainty. 885 01:22:04,842 --> 01:22:07,779 We're in the dark here! 886 01:22:31,769 --> 01:22:33,871 We went back for you! 887 01:22:33,905 --> 01:22:35,873 You left me there. 888 01:22:35,907 --> 01:22:37,842 We went back for you! 889 01:22:39,811 --> 01:22:43,246 You knew I was alive. 890 01:22:43,280 --> 01:22:46,951 Did you see it in the barn? 891 01:22:46,984 --> 01:22:48,953 You know what it means right? 892 01:22:52,422 --> 01:22:54,725 You know what it means! 893 01:22:54,759 --> 01:22:56,493 It's all been decided! 894 01:22:57,929 --> 01:23:00,363 It's all over! 895 01:23:00,397 --> 01:23:02,033 Nothing matters! 896 01:23:18,648 --> 01:23:20,350 Well, shit son. 897 01:23:22,352 --> 01:23:24,922 I tried. 898 01:23:24,956 --> 01:23:26,758 You tried? 899 01:23:26,791 --> 01:23:29,794 Every time I breathe in around you I am startled 900 01:23:29,827 --> 01:23:34,731 by this cold wind that is entirely full of piss. 901 01:23:34,766 --> 01:23:36,768 Take it. 902 01:23:36,801 --> 01:23:38,401 They're all dead. 903 01:23:42,506 --> 01:23:43,808 Is Ephraim dead? 904 01:23:43,841 --> 01:23:44,876 I can't say for sure. 905 01:23:44,909 --> 01:23:47,011 Abner! 906 01:23:47,044 --> 01:23:50,782 That woman ground you in to dirt. 907 01:23:50,815 --> 01:23:53,350 I have to bring her back. 908 01:23:53,383 --> 01:23:55,019 Tell you what. 909 01:23:56,753 --> 01:23:58,421 I'll save her for you. 910 01:23:58,455 --> 01:23:59,791 That's right. 911 01:23:59,824 --> 01:24:01,959 You already told me how this ends. 912 01:24:01,993 --> 01:24:03,895 This will be interesting. 913 01:25:27,211 --> 01:25:29,080 Abner. 914 01:25:29,113 --> 01:25:30,747 Abner! 915 01:25:33,617 --> 01:25:34,986 Hey... 916 01:25:38,555 --> 01:25:40,624 ...we can get to phraim. 917 01:25:40,657 --> 01:25:41,759 Okay, Abner? 918 01:25:45,062 --> 01:25:48,966 Abner, I need you. 919 01:25:55,840 --> 01:25:57,641 I should have stayed with her. 920 01:26:01,913 --> 01:26:04,115 - Give me my gun. - No, no, hey, hey. 921 01:26:08,752 --> 01:26:11,454 You don't need it anymore. 922 01:26:11,488 --> 01:26:13,723 Don't you see him? 923 01:26:13,758 --> 01:26:16,526 You can go with him. 924 01:26:16,559 --> 01:26:18,728 You can... You can go. 925 01:26:23,067 --> 01:26:25,435 You're gonna be all right, Ella. 926 01:26:31,342 --> 01:26:33,610 Don't let that sunshine get washed away again. 927 01:26:35,246 --> 01:26:37,480 Okay. 928 01:26:40,517 --> 01:26:41,919 Abner? 929 01:26:44,956 --> 01:26:47,691 Abner? 930 01:28:43,240 --> 01:28:49,780 We find ourselves in the end, no great mystery. 931 01:28:49,814 --> 01:28:51,748 We are the companions. 932 01:29:09,100 --> 01:29:10,034 It's haunted. 933 01:29:10,067 --> 01:29:10,968 Oh, God! 934 01:29:11,001 --> 01:29:13,804 That tape rewinds itself. 935 01:29:18,275 --> 01:29:20,111 I listened to all of it. 936 01:29:22,847 --> 01:29:24,115 It's a confession. 937 01:29:26,450 --> 01:29:31,654 All those pour souls were led here on the confession 938 01:29:31,688 --> 01:29:33,057 of a madman. 939 01:29:36,794 --> 01:29:38,695 That was my purpose. 940 01:29:38,728 --> 01:29:42,133 The isle of Bodega is a lie. 941 01:29:42,166 --> 01:29:43,968 This is my confession. 942 01:29:48,806 --> 01:29:52,042 No use sitting around feeling sorry for ourselves, huh? 943 01:29:52,076 --> 01:29:54,011 Stay away. 944 01:29:54,044 --> 01:29:55,645 There is no life here. 945 01:30:54,305 --> 01:30:56,774 I didn't think I'd ever get to touch you again. 946 01:31:03,514 --> 01:31:05,082 You're bleeding. 947 01:31:13,958 --> 01:31:15,359 Did you kill Abner? 948 01:31:22,266 --> 01:31:23,400 I tried. 949 01:31:25,903 --> 01:31:27,938 Did you want him to kill me? 950 01:31:27,972 --> 01:31:30,274 No, we went back to the farm to save you. 951 01:31:30,307 --> 01:31:32,209 Abner saved me. 952 01:31:35,512 --> 01:31:37,014 The preacher was going to shoot me. 953 01:31:44,054 --> 01:31:45,356 I know why he did it. 954 01:31:48,993 --> 01:31:52,062 Can you fix this? 955 01:31:52,096 --> 01:31:55,966 Because I want to but please be honest and tell me 956 01:31:56,000 --> 01:31:57,001 did spending all that time... 957 01:31:57,034 --> 01:32:00,104 I had to listen to him. 958 01:32:00,137 --> 01:32:03,907 Believe him. 959 01:32:03,941 --> 01:32:06,043 I wish he never would have came. 960 01:32:06,076 --> 01:32:08,312 No, you did what you had to do. 961 01:32:08,345 --> 01:32:09,847 You got back to me. 962 01:32:12,416 --> 01:32:15,152 There is no isle of Bodega, Ella. 963 01:32:15,185 --> 01:32:16,153 I know. 964 01:32:16,186 --> 01:32:18,222 And nobody is going to save us. 965 01:32:21,158 --> 01:32:23,594 We'll save ourselves. 966 01:32:23,627 --> 01:32:25,863 No more radios, just us. 967 01:32:28,399 --> 01:32:31,035 It's gonna take me some time to get back to normal. 968 01:32:31,068 --> 01:32:33,837 I know and I'll be with you. 969 01:32:36,440 --> 01:32:37,875 I've done things. 970 01:32:39,977 --> 01:32:42,246 It doesn't matter. 971 01:32:42,279 --> 01:32:45,282 I forgive you and that's what matters. 972 01:32:47,151 --> 01:32:49,286 Those things are gonna come back... 973 01:32:52,222 --> 01:32:54,992 ...and I've gotta take care... 974 01:32:55,025 --> 01:32:56,860 No, you won't. 975 01:32:56,894 --> 01:32:58,395 That was the whole point of this. 976 01:32:58,429 --> 01:33:01,565 We've earned it and I want my ring back. 977 01:33:08,305 --> 01:33:09,540 Did you lose it? 978 01:33:15,946 --> 01:33:17,081 It's at the farmhouse. 979 01:33:17,114 --> 01:33:18,449 You left it. 980 01:33:18,482 --> 01:33:23,320 I'm sorry. 981 01:33:23,354 --> 01:33:24,421 I'm sorry. 982 01:33:24,455 --> 01:33:25,989 Don't be sorry. 983 01:33:26,023 --> 01:33:28,292 Now we have something to do. 984 01:33:28,325 --> 01:33:29,426 Yeah. 985 01:33:50,547 --> 01:33:53,317 Oh, Jesus. 986 01:33:56,186 --> 01:33:58,489 I made you a plate. 987 01:33:58,522 --> 01:34:02,659 It's not Thursday night steaks but you know. 988 01:34:28,552 --> 01:34:32,689 Mmm, beans. 989 01:34:37,294 --> 01:34:39,163 So... 990 01:34:41,432 --> 01:34:42,499 ...how'd you sleep? 991 01:34:44,067 --> 01:34:45,569 He made me sleep in the truck. 992 01:34:47,772 --> 01:34:50,307 He made you sleep in the truck? 993 01:34:50,340 --> 01:34:53,310 Yeah he didn't want me around. 994 01:34:53,343 --> 01:34:56,246 It's not like what you think it was. 995 01:34:56,280 --> 01:34:59,249 What makes you so sure of that? 996 01:34:59,283 --> 01:35:02,653 I mean what if it is exactly what I think it is? 997 01:35:05,422 --> 01:35:08,760 No, he wanted them to get me first. 998 01:35:08,793 --> 01:35:10,594 Look, do you want to talk about it? 999 01:35:14,766 --> 01:35:16,700 Because I think we should. 1000 01:35:33,383 --> 01:35:37,688 You know what I think we should talk about. 1001 01:35:37,721 --> 01:35:40,792 I think we should talk about what you 1002 01:35:40,825 --> 01:35:44,061 and that cowboy talked about. 1003 01:35:46,129 --> 01:35:46,997 I was afraid of him. 1004 01:35:47,030 --> 01:35:52,069 But you didn't want him to die, did you? 1005 01:35:52,102 --> 01:35:54,137 No. 1006 01:35:54,171 --> 01:35:57,207 He didn't deserve to die. 1007 01:36:07,451 --> 01:36:09,586 What's out there? 1008 01:36:09,620 --> 01:36:12,389 I hear it. 1009 01:36:12,422 --> 01:36:13,524 I don't hear anything. 1010 01:36:13,557 --> 01:36:15,192 It's like a drum. 1011 01:36:20,798 --> 01:36:24,134 Look, tomorrow I want to plant a garden. 1012 01:36:24,167 --> 01:36:27,337 You know for the future. 1013 01:36:27,371 --> 01:36:29,673 I found these seeds in the barn. 1014 01:36:37,214 --> 01:36:38,715 You went into the barn? 1015 01:36:38,749 --> 01:36:40,450 I didn't think I needed your permission. 1016 01:36:40,484 --> 01:36:43,687 Ella, I told you not to go into the barn! 1017 01:36:43,720 --> 01:36:45,222 What difference does it make? 1018 01:36:57,534 --> 01:36:59,469 It doesn't. 1019 01:37:28,866 --> 01:37:30,734 I saw you. 1020 01:37:30,768 --> 01:37:32,636 What? 1021 01:37:35,773 --> 01:37:37,741 Crying over him. 1022 01:37:39,743 --> 01:37:41,211 Abner. 1023 01:37:41,244 --> 01:37:42,613 You saw me? 1024 01:37:42,646 --> 01:37:44,481 I was in the trees. 1025 01:37:46,450 --> 01:37:48,251 You love him? 1026 01:39:01,793 --> 01:39:05,362 It's been in front of us all this time. 1027 01:39:06,296 --> 01:39:08,432 Gus, please. 1028 01:39:08,465 --> 01:39:09,366 Not in here. 1029 01:39:10,768 --> 01:39:11,601 - Just let me go... - Don't fight. 1030 01:39:11,635 --> 01:39:12,804 - Don't fight. - No, do it, no. 1031 01:39:12,837 --> 01:39:13,838 Don't fight! 1032 01:39:13,871 --> 01:39:15,840 ...The ranch or something. 1033 01:39:15,873 --> 01:39:18,910 I've had this secret for so long. 1034 01:39:18,943 --> 01:39:21,645 I can't keep it in anymore. 1035 01:39:21,678 --> 01:39:25,415 Time doesn't mean anything to the dead. 1036 01:39:25,449 --> 01:39:28,285 Okay, I'm sorry 1037 01:39:28,318 --> 01:39:29,419 but you die in here. 1038 01:39:29,453 --> 01:39:31,321 No. 1039 01:39:31,354 --> 01:39:32,322 We both do. 1040 01:39:32,355 --> 01:39:34,458 We can... We can stop it. 1041 01:39:34,491 --> 01:39:35,193 There's no end. 1042 01:39:35,225 --> 01:39:37,260 But don't you want to fight it? 1043 01:39:37,294 --> 01:39:38,996 I mean, I mean, we can at least try. 1044 01:39:39,030 --> 01:39:41,598 We fought for each other. 1045 01:39:41,631 --> 01:39:46,737 I fought for you because you were always coming back here. 1046 01:39:46,771 --> 01:39:48,305 We both were. 1047 01:39:48,338 --> 01:39:50,674 Gus. 1048 01:39:53,543 --> 01:39:55,512 Give me the fucking keys, Gus. 1049 01:40:04,588 --> 01:40:07,024 Give me the keys. 1050 01:40:11,661 --> 01:40:13,330 Give me the keys. 1051 01:40:15,933 --> 01:40:17,334 I threw them in the field. 1052 01:40:18,535 --> 01:40:21,072 No, no, no. 1053 01:40:21,105 --> 01:40:22,405 No, you didn't. 1054 01:40:25,810 --> 01:40:26,710 You didn't! 1055 01:43:49,509 --> 01:43:54,509 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull