1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,005 --> 00:00:05,295 [instrumental music] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:13,014 --> 00:00:15,931 [dramatic music] 5 00:00:33,951 --> 00:00:35,159 [woman whimpering] 6 00:00:37,830 --> 00:00:40,831 [panting] 7 00:00:56,348 --> 00:00:57,723 -[screaming] -[man grunts] 8 00:00:57,767 --> 00:01:00,851 [whimpering] No. 9 00:01:00,895 --> 00:01:03,103 -Please, please, don't kill me! -[man grunts] 10 00:01:03,147 --> 00:01:04,354 [man screams] 11 00:01:07,109 --> 00:01:09,401 Ah! Touch that, and I'll kill you. 12 00:01:09,445 --> 00:01:12,362 Oh, please! I was up all night watching murder shows. 13 00:01:12,406 --> 00:01:14,073 Well, it's not my fault that they start loading 14 00:01:14,116 --> 00:01:16,575 the next episode before the last one finishes. 15 00:01:21,207 --> 00:01:23,499 -I have yours right here. -Ooh, thank you. 16 00:01:23,542 --> 00:01:27,211 -You're the best. Oh, cheers. -Cheers. 17 00:01:27,254 --> 00:01:29,963 Seriously, who's gonna make me this delicious pour-over coffee 18 00:01:30,049 --> 00:01:32,382 when you're gone? 19 00:01:32,426 --> 00:01:34,176 Well, I guess you'll just have to resort to the Keurig. 20 00:01:34,220 --> 00:01:36,386 -Too much work. -Oh, poor thing. 21 00:01:36,430 --> 00:01:37,679 [Sandra chuckles] 22 00:01:40,434 --> 00:01:42,309 Oh, yikes, that's what you're bringing 23 00:01:42,353 --> 00:01:44,853 on your hot getaway with Brant? 24 00:01:44,897 --> 00:01:46,730 What? It's all the essentials. 25 00:01:46,774 --> 00:01:50,609 I got my first-aid kit, flashlight, matches. 26 00:01:50,653 --> 00:01:53,779 Birth control, lingerie... 27 00:01:53,823 --> 00:01:55,197 I am not bringing lingerie 28 00:01:55,241 --> 00:01:57,366 to a cabin in the middle of nowhere. 29 00:01:57,409 --> 00:01:58,784 I'm not even sure if there's plumbing. 30 00:01:58,828 --> 00:02:00,452 No plumbing? Well, I mean... 31 00:02:00,496 --> 00:02:02,329 I guess that could be romantic. 32 00:02:03,958 --> 00:02:05,791 No. No, it could not be romantic. 33 00:02:05,835 --> 00:02:08,418 But I mean, I guess you know what he likes. 34 00:02:08,462 --> 00:02:11,255 Yeah, I suppose. 35 00:02:11,298 --> 00:02:12,881 W-what? I-I-I'm sorry. 36 00:02:12,925 --> 00:02:17,010 Y-you two have, you know... 37 00:02:17,054 --> 00:02:20,597 -No, not yet. -What? That's not normal! 38 00:02:20,641 --> 00:02:24,143 -It's only been three months. -Three months? 39 00:02:24,186 --> 00:02:27,312 Yes! You know how busy I was with the case. 40 00:02:27,356 --> 00:02:30,482 And then he's been visiting his dad a bunch of weekends. 41 00:02:30,526 --> 00:02:32,734 Our schedules just haven't lined up, okay? 42 00:02:32,778 --> 00:02:35,445 And now they are aligned, so... 43 00:02:35,489 --> 00:02:38,448 Okay, well, I-I'm packing you the hottest, reddest, 44 00:02:38,492 --> 00:02:41,034 laciest thing that I have. 45 00:02:41,078 --> 00:02:42,035 I mean, trust me, for a guy like Brant, 46 00:02:42,079 --> 00:02:43,787 you're gonna need it. 47 00:02:43,831 --> 00:02:47,040 I mean, especially since you're so gaga over him. 48 00:02:49,044 --> 00:02:52,880 He's just a great guy, okay? 49 00:02:52,923 --> 00:02:56,842 I mean, he's got good manners, he's close to his dad... 50 00:02:56,886 --> 00:02:58,969 I'm just looking forward to seeing where he grew up 51 00:02:59,013 --> 00:03:01,221 this weekend, okay? 52 00:03:01,307 --> 00:03:03,182 Yeah, well, let's hope it's better than where we grew up. 53 00:03:03,225 --> 00:03:06,768 Well, anywhere is better than where we grew up. 54 00:03:06,812 --> 00:03:08,228 Just please, w-will you promise me 55 00:03:08,272 --> 00:03:10,522 you will call when you get there? 56 00:03:10,566 --> 00:03:13,025 I don't even know if I'm gonna have cell service. 57 00:03:13,068 --> 00:03:14,443 What? Everywhere has cell service. 58 00:03:14,486 --> 00:03:16,320 I mean, other than my bathtub, 59 00:03:16,363 --> 00:03:17,905 but everywhere else has cell service-- 60 00:03:17,948 --> 00:03:20,532 Becky, completely off the grid this weekend. 61 00:03:20,576 --> 00:03:24,453 What if you get eaten by, like, a wild animal or something? 62 00:03:24,496 --> 00:03:26,455 Well, you know what they say. 63 00:03:26,498 --> 00:03:29,208 The most dangerous animal of all is man. 64 00:03:29,251 --> 00:03:31,335 -[banging on door] -[gasps] 65 00:03:34,340 --> 00:03:35,255 -Hi. -How are you? 66 00:03:35,299 --> 00:03:36,924 -I'm good. How are you? -Good. 67 00:03:39,011 --> 00:03:41,678 [sniffs] Oh, that smells so good. 68 00:03:41,722 --> 00:03:43,972 Well, in that case, I made it for you. 69 00:03:44,016 --> 00:03:45,682 I know you didn't, but I'll take it anyway. 70 00:03:45,726 --> 00:03:47,935 Well, okay. 71 00:03:47,978 --> 00:03:50,229 -Hi, Brant. -Becky. 72 00:03:50,272 --> 00:03:52,606 You promise to bring my sister back in one piece? 73 00:03:52,650 --> 00:03:54,775 You know what, I think your sister's in good hands. 74 00:03:54,818 --> 00:03:59,613 Okay, well, in that case, you two have fun. 75 00:03:59,657 --> 00:04:01,657 We will do that. Thank you, Becky. 76 00:04:01,700 --> 00:04:03,909 -Okay. Let me get this to Becky. -Oh, okay. 77 00:04:03,953 --> 00:04:05,869 -You can take that. And, okay. -Alrighty. 78 00:04:05,913 --> 00:04:07,704 -All right. Bye! -Bye! 79 00:04:07,748 --> 00:04:09,623 You be good. Okay, all right, thank you. 80 00:04:09,667 --> 00:04:10,999 -Bye. -[squeals] 81 00:04:14,505 --> 00:04:15,545 [engine starts] 82 00:04:30,437 --> 00:04:34,606 So what was it like growing up so remote? 83 00:04:34,650 --> 00:04:37,651 Oh, man, as a kid I would wake up in the dark 84 00:04:37,695 --> 00:04:39,820 and watch the sunrise. 85 00:04:39,863 --> 00:04:41,655 So peaceful, so, so quiet, 86 00:04:41,699 --> 00:04:45,867 it just felt like I had the whole planet to myself. 87 00:04:45,911 --> 00:04:47,369 I think the closest I've ever come to that 88 00:04:47,413 --> 00:04:49,496 is from an app I downloaded, 89 00:04:49,540 --> 00:04:51,790 it was trying to help me meditate. 90 00:04:51,834 --> 00:04:54,209 But every time I would start achieving inner peace, 91 00:04:54,336 --> 00:04:55,919 an ad would cut in trying to sell me 92 00:04:55,963 --> 00:04:57,462 a meal delivery service. 93 00:04:57,506 --> 00:04:59,172 Is that kind of what you were describing? 94 00:04:59,216 --> 00:05:02,134 -Exactly. -Right. 95 00:05:02,177 --> 00:05:03,719 Well, listen, I think this trip to the woods 96 00:05:03,762 --> 00:05:06,179 may be exactly what you need. 97 00:05:18,694 --> 00:05:21,069 You sure you wanna try this? 98 00:05:21,113 --> 00:05:23,322 I know how to handle a gas-station bathroom. 99 00:05:23,365 --> 00:05:25,824 [laughs] All right, 'cause the other option's 100 00:05:25,868 --> 00:05:27,367 out in the woods. 101 00:05:28,662 --> 00:05:30,245 Maybe next time. 102 00:05:31,457 --> 00:05:34,416 [wind howling] 103 00:05:44,845 --> 00:05:46,053 Hello? 104 00:05:49,058 --> 00:05:50,849 Anybody here? 105 00:05:52,603 --> 00:05:53,935 Hello? 106 00:06:03,572 --> 00:06:04,738 What are you doing up there? 107 00:06:04,782 --> 00:06:06,823 Oh, sorry, um... 108 00:06:06,867 --> 00:06:09,576 -I was just... -Trying to steal from me? 109 00:06:09,620 --> 00:06:14,414 No. No, I-I just need to use the bathroom. 110 00:06:14,458 --> 00:06:16,500 Restroom's for customers only. 111 00:06:17,544 --> 00:06:19,920 Okay, uh, well... 112 00:06:21,548 --> 00:06:23,340 here's five bucks, you can keep that 113 00:06:23,384 --> 00:06:26,218 and I can use the toilet, if it works. 114 00:06:28,055 --> 00:06:29,638 Of course it works. 115 00:06:29,681 --> 00:06:32,599 -It's a toilet. -Okay, thank you. 116 00:06:37,606 --> 00:06:39,356 [toilet flushes] 117 00:06:45,531 --> 00:06:46,905 [sighs] 118 00:06:52,871 --> 00:06:54,454 [gasps] 119 00:06:54,498 --> 00:06:57,707 -Your sandals. -Excuse me? 120 00:06:57,751 --> 00:07:01,420 What you bought with your five dollars. 121 00:07:01,463 --> 00:07:05,298 Oh. No, the, the five dollars was to use the toilet. 122 00:07:05,342 --> 00:07:08,301 But, um, you can keep that. 123 00:07:08,345 --> 00:07:10,303 How long you're here? 124 00:07:10,347 --> 00:07:13,348 Uh, just the long weekend. 125 00:07:13,392 --> 00:07:15,308 Where are you headed? 126 00:07:15,352 --> 00:07:17,936 I-I don't know, a-a cabin. 127 00:07:17,980 --> 00:07:19,896 -With my boyfriend. -Hm. 128 00:07:20,983 --> 00:07:22,274 He's a hunter. 129 00:07:30,242 --> 00:07:32,534 -[sighs] -Are you okay? 130 00:07:32,578 --> 00:07:35,537 Well, you were right, the bathroom was not great. 131 00:07:35,581 --> 00:07:37,414 -And there was this guy... -[knocking] 132 00:07:41,170 --> 00:07:44,087 Sandals for the lady. 133 00:07:44,131 --> 00:07:47,048 Thank you, but, uh, you can keep them. 134 00:07:47,092 --> 00:07:49,217 You paid for 'em. 135 00:07:49,261 --> 00:07:51,845 No, I know, um, maybe you can just give them 136 00:07:51,889 --> 00:07:54,139 to someone who needs them. 137 00:07:54,183 --> 00:07:56,016 Hey, man, she's... It's okay, she's not from here. 138 00:07:57,144 --> 00:07:59,728 I hear you're a hunter. 139 00:07:59,771 --> 00:08:02,689 -So am I. -[Brant] Yes, that's correct. 140 00:08:02,733 --> 00:08:05,859 And isn't hunting fantastic up here this time of year? 141 00:08:08,113 --> 00:08:09,863 Depends on what you want to kill, I figure. 142 00:08:09,907 --> 00:08:14,034 Well, thank you for the sandals, very considerate of you, 143 00:08:14,077 --> 00:08:18,497 and we will absolutely consider picking them up on the way back. 144 00:08:18,540 --> 00:08:20,707 [engine starts] 145 00:08:31,261 --> 00:08:32,928 [Brant] All right, here we go. 146 00:08:38,477 --> 00:08:39,559 [Sandra] Wow! 147 00:08:39,603 --> 00:08:44,481 It is really tucked up in here. 148 00:08:44,525 --> 00:08:46,441 Yeah, it's a bit confusing at first. 149 00:08:46,485 --> 00:08:47,817 These are really old roads. 150 00:08:47,861 --> 00:08:49,402 No one decided to map it out properly. 151 00:08:49,446 --> 00:08:51,780 But you get the hang of it. 152 00:08:51,823 --> 00:08:55,075 Yeah, no, I'm, I'm sure. it's just really different 153 00:08:55,118 --> 00:08:56,660 than from where I grew up. 154 00:09:02,501 --> 00:09:05,835 [Brant] All right, this is the end of the road. 155 00:09:05,879 --> 00:09:06,962 We walk from here. 156 00:09:07,923 --> 00:09:09,256 Walk? 157 00:09:10,300 --> 00:09:11,007 [sighs] 158 00:09:15,889 --> 00:09:19,641 Hey, we, uh, we better hurry up. It's gonna get dark soon. 159 00:09:19,685 --> 00:09:22,602 Okay, uh, yeah, just one second. 160 00:09:28,068 --> 00:09:29,776 [softly] Becky. 161 00:09:29,820 --> 00:09:32,654 Hey, you sure you don't need any help with your bag? 162 00:09:32,698 --> 00:09:33,697 Oh, yeah, no, it's okay. 163 00:09:33,740 --> 00:09:37,158 Um, I just like to be prepared. 164 00:09:37,202 --> 00:09:40,161 Ready. Okay. 165 00:09:41,415 --> 00:09:42,831 Where's the trail? 166 00:09:44,918 --> 00:09:46,084 No trail. 167 00:09:47,713 --> 00:09:50,839 Oh, okay. Cool. 168 00:09:59,099 --> 00:10:00,390 Are you comin'? 169 00:10:01,351 --> 00:10:02,392 Uh, yeah. 170 00:10:03,437 --> 00:10:04,978 Yeah. Right behind you. 171 00:10:13,238 --> 00:10:16,072 -Hangin' in there? -Yeah. 172 00:10:16,116 --> 00:10:18,325 No, I'm good, I j-just didn't realize 173 00:10:18,368 --> 00:10:19,951 it was this far off the road. 174 00:10:19,995 --> 00:10:22,370 -Ah, but it's worth it. -Yeah. 175 00:10:22,456 --> 00:10:24,414 [thuds] 176 00:10:24,458 --> 00:10:26,666 What was that? 177 00:10:26,710 --> 00:10:28,543 Ah, it's probably just a marmot. 178 00:10:29,796 --> 00:10:31,212 -A what? -It's like a squirrel. 179 00:10:31,256 --> 00:10:35,300 -But it's bigger. -Oh, okay. 180 00:10:35,344 --> 00:10:36,843 [sighs] I guess I'm just not used 181 00:10:36,887 --> 00:10:39,304 to this whole wilderness thing. 182 00:10:39,348 --> 00:10:41,097 Yeah, those guys, you gotta watch out for, though. 183 00:10:41,141 --> 00:10:42,932 If they smell one tiny crumb in your bag, 184 00:10:42,976 --> 00:10:44,893 they'll come get it. 185 00:10:44,936 --> 00:10:46,561 Good to know. 186 00:10:49,441 --> 00:10:51,274 -We're almost there. -Oh, yeah? 187 00:10:52,361 --> 00:10:53,818 How can you tell? 188 00:10:56,448 --> 00:10:57,572 There it is. 189 00:11:02,454 --> 00:11:03,536 Oh. 190 00:11:10,253 --> 00:11:11,878 [Sandra] Oh, huh. 191 00:11:11,922 --> 00:11:13,755 [Brant] Home sweet home. 192 00:11:13,799 --> 00:11:15,924 I can't believe you grew up here. 193 00:11:15,967 --> 00:11:18,343 Yeah, outhouse is in the back right there. 194 00:11:18,387 --> 00:11:20,470 -Outhouse? -My dad doesn't... 195 00:11:20,514 --> 00:11:22,597 He doesn't really believe in toilets. 196 00:11:23,350 --> 00:11:27,394 Oh. Okay. 197 00:11:27,437 --> 00:11:30,355 -No, I'm kidding. -Oh. This is mean! 198 00:11:30,399 --> 00:11:32,774 Oh, there really is an outhouse, though. 199 00:11:32,818 --> 00:11:34,567 Did you really not think we had a toilet? 200 00:11:34,611 --> 00:11:38,697 Well, I'm sorry. How was I supposed to know? 201 00:11:38,740 --> 00:11:43,410 -Uh, let me call Becky and-- -Ooh, yeah, about that... 202 00:11:43,453 --> 00:11:45,412 -No service? -That we don't have. 203 00:11:45,455 --> 00:11:47,789 No phone, no TV, no Internet. 204 00:11:49,626 --> 00:11:52,961 Well, I guess Becky's on her own this weekend. 205 00:11:53,004 --> 00:11:54,337 Let's go. 206 00:11:59,845 --> 00:12:01,553 [Becky] Hey, it's me, so I'm really sorry 207 00:12:01,596 --> 00:12:04,431 to be bothering you so quickly on your hot weekend, 208 00:12:04,474 --> 00:12:06,307 but it's kind of an emergency. 209 00:12:06,351 --> 00:12:08,893 Okay, I dropped my tablet in the bathtub 210 00:12:08,937 --> 00:12:11,438 and so I had to get a new one, and now I have to re-login 211 00:12:11,481 --> 00:12:14,274 to everything, and I don't know our Wi-Fi password. 212 00:12:14,317 --> 00:12:16,359 Which letter is capitalized, again? 213 00:12:16,403 --> 00:12:19,112 So, c-could you just text me or-or call me or, I don't know, 214 00:12:19,156 --> 00:12:22,157 like, maybe come home because I mean... 215 00:12:22,242 --> 00:12:24,534 How much fun can you really be having out there? 216 00:12:24,578 --> 00:12:26,327 I mean, seriously, come on. 217 00:12:26,371 --> 00:12:27,871 Okay, I'm just kidding, but really, can you, can you 218 00:12:27,914 --> 00:12:29,998 just text me or call me? All right, love you. 219 00:12:30,041 --> 00:12:32,041 Have fun. Bye! 220 00:12:37,466 --> 00:12:39,090 Welcome. 221 00:12:39,134 --> 00:12:42,844 -I will turn on the heat. -Okay. 222 00:12:42,888 --> 00:12:45,221 -This is nice. -[Brant] Thanks. 223 00:12:45,265 --> 00:12:46,890 My mom wanted all the amenities, 224 00:12:46,933 --> 00:12:50,727 so she was always asking my dad to do renovations. 225 00:12:52,522 --> 00:12:55,106 [gasps] Oh, is this your mom? 226 00:12:55,150 --> 00:12:57,525 She's beautiful. 227 00:12:57,569 --> 00:13:00,695 Yeah. Yeah, she was. 228 00:13:00,739 --> 00:13:02,238 -Where's your dad? -He's workin'. 229 00:13:02,282 --> 00:13:04,532 Building a house couple of hours north. 230 00:13:04,576 --> 00:13:08,369 Oh, it's a shame I won't get to meet him. 231 00:13:08,413 --> 00:13:11,289 -You want to meet my dad? -Yeah, of course. 232 00:13:14,336 --> 00:13:16,336 [chuckling] What is that? 233 00:13:16,379 --> 00:13:18,171 [Brant] That is a marmalope. 234 00:13:18,215 --> 00:13:20,256 It's like a jackalope, but a marmot. 235 00:13:20,300 --> 00:13:22,217 It's kind of a joke between me and my dad. 236 00:13:22,260 --> 00:13:24,803 It's actually the first animal I ever killed. 237 00:13:24,846 --> 00:13:26,721 [Sandra] Really? [Brant] Mm-hmm. 238 00:13:29,059 --> 00:13:31,142 I'm sure you're very tired, so I will make dinner 239 00:13:31,186 --> 00:13:32,894 and start a fire for you. 240 00:13:32,938 --> 00:13:34,062 Okay. 241 00:13:36,566 --> 00:13:39,901 So do you think you could ever retire in a place like this? 242 00:13:42,113 --> 00:13:43,404 Like, in the middle of nowhere? 243 00:13:43,448 --> 00:13:44,739 Yeah. 244 00:13:46,034 --> 00:13:48,284 Maybe. 245 00:13:48,328 --> 00:13:51,412 I mean, it is really peaceful out here 246 00:13:51,456 --> 00:13:53,957 and the stars are incredible. 247 00:13:54,000 --> 00:13:55,375 Yeah, they are. 248 00:13:57,587 --> 00:14:00,213 I might want a road leading up to my house, though. 249 00:14:03,510 --> 00:14:06,719 Why don't I get us another bottle of wine? 250 00:14:06,763 --> 00:14:08,096 Perfect. 251 00:14:12,686 --> 00:14:13,977 -Okay. -You mind holding this for me? 252 00:14:14,020 --> 00:14:15,270 Yeah. 253 00:14:24,447 --> 00:14:25,613 [exhales sharply] 254 00:14:36,668 --> 00:14:39,627 [intense music] 255 00:14:45,343 --> 00:14:47,635 [sighs] 256 00:14:47,679 --> 00:14:49,846 [twigs rustling] 257 00:14:51,182 --> 00:14:52,432 Brant? 258 00:14:53,894 --> 00:14:56,811 [music intensifies] 259 00:15:07,324 --> 00:15:09,616 [breathing heavily] 260 00:15:09,659 --> 00:15:11,034 Hello? 261 00:15:13,079 --> 00:15:15,455 -[gasps] -Whoa! 262 00:15:15,498 --> 00:15:19,208 [breathing heavily] Brant, there's someone in the woods. 263 00:15:19,252 --> 00:15:21,210 -I-I don't see anybody. -No, no, no, I swear. 264 00:15:21,254 --> 00:15:22,462 Someone was in the woods right there. 265 00:15:22,505 --> 00:15:24,339 Okay, okay. All right. 266 00:15:25,467 --> 00:15:26,799 Hello! 267 00:15:30,138 --> 00:15:31,512 Nobody's there. 268 00:15:33,892 --> 00:15:36,059 -Calm yourself. -I know I swear I saw someone. 269 00:15:36,102 --> 00:15:40,480 It's okay. You look beautiful when you're terrified. 270 00:15:40,523 --> 00:15:43,566 -[sighs] -[Brant chuckles] 271 00:15:43,610 --> 00:15:46,402 Hey, come on, why don't we go inside? 272 00:15:46,446 --> 00:15:47,737 Yeah. 273 00:15:53,286 --> 00:15:56,245 [owl hooting] 274 00:15:59,918 --> 00:16:01,209 [door creaking] 275 00:16:01,252 --> 00:16:02,877 [soft thudding] 276 00:16:02,921 --> 00:16:04,754 [door shuts] 277 00:16:04,798 --> 00:16:06,631 [drawer opens and shuts] 278 00:16:06,675 --> 00:16:09,592 [gasps, breathing heavily] 279 00:16:12,138 --> 00:16:13,972 [Brant] Are you okay? 280 00:16:14,015 --> 00:16:16,224 [sighs] Yeah. Yeah. 281 00:16:16,267 --> 00:16:17,934 I'm sorry, I didn't mean to wake you. 282 00:16:17,978 --> 00:16:20,353 No. Ahem. Come here. 283 00:16:31,032 --> 00:16:33,700 I'm sorry. I'm sorry. I can't right now. 284 00:16:33,743 --> 00:16:36,035 -I'm sorry. -No, don't worry about it. 285 00:16:38,248 --> 00:16:40,540 Your eyes and your ears can play tricks on you up here. 286 00:16:42,252 --> 00:16:43,626 Yeah. 287 00:16:45,088 --> 00:16:50,466 Yeah. 288 00:16:55,598 --> 00:16:57,265 Good morning. 289 00:16:59,811 --> 00:17:01,936 I made coffee. 290 00:17:01,980 --> 00:17:05,940 Oh. Wow. 291 00:17:05,984 --> 00:17:09,235 Thank you. I could've, I could've done that. 292 00:17:09,279 --> 00:17:12,947 Oh. It's okay. I'm really particular about my coffee. 293 00:17:12,991 --> 00:17:16,034 I, I can't believe you're up before me. 294 00:17:16,077 --> 00:17:19,912 Yeah, I couldn't really sleep much last night, so... 295 00:17:19,956 --> 00:17:22,290 It takes a little getting used to, huh? 296 00:17:22,333 --> 00:17:23,875 Yeah. 297 00:17:25,420 --> 00:17:27,670 I'm really sorry about last night. 298 00:17:27,714 --> 00:17:29,464 I mean, we finally have a moment, and I can't 299 00:17:29,507 --> 00:17:30,757 because I'm too spooked and I-- 300 00:17:30,800 --> 00:17:32,258 Oh, no, no, no, no, don't do that. 301 00:17:32,302 --> 00:17:34,469 There's no, no need to apologize. 302 00:17:34,512 --> 00:17:37,972 Well, we are here to have a good time 303 00:17:38,016 --> 00:17:41,559 and to let things evolve naturally. 304 00:17:41,603 --> 00:17:43,519 Works for me. 305 00:17:48,318 --> 00:17:51,069 Besides, we gotta go get dinner. 306 00:17:52,781 --> 00:17:55,114 Dinner? It's 6:00 in the morning. 307 00:17:57,118 --> 00:17:58,743 You know, you don't gotta bring that stuff with you 308 00:17:58,787 --> 00:18:00,703 everywhere we go. 309 00:18:00,747 --> 00:18:05,625 I know, I just always wanna prepare for worst-case scenario. 310 00:18:05,668 --> 00:18:10,088 I mean, growing up, if something bad could happen, 311 00:18:10,131 --> 00:18:11,714 it usual would. 312 00:18:11,758 --> 00:18:14,092 Ah, yeah, my dad and I used to go on overnight 313 00:18:14,135 --> 00:18:17,220 with just a canteen and a book of matches, so... 314 00:18:17,263 --> 00:18:18,679 -Really? -Yeah. 315 00:18:18,723 --> 00:18:21,140 Well, what would you eat? 316 00:18:21,184 --> 00:18:22,517 Oh, man, there's food everywhere out here 317 00:18:22,560 --> 00:18:24,769 if you know where to look. 318 00:18:24,813 --> 00:18:28,064 -Look. Blackberries. -Really? 319 00:18:28,942 --> 00:18:30,274 [Brant] Yup. 320 00:18:32,487 --> 00:18:33,778 [Sandra gasps] 321 00:18:35,949 --> 00:18:39,367 Mm. Delicious. 322 00:18:39,410 --> 00:18:43,454 And if you get anything stuck in your teeth, 323 00:18:43,498 --> 00:18:45,873 you can just simply use a juniper twig. 324 00:18:48,044 --> 00:18:50,128 Wait, for what? 325 00:18:50,171 --> 00:18:52,755 Oh, just a little brush, brush, just stick in. 326 00:18:52,799 --> 00:18:53,881 -Brush, brush, brush. -Are you serious? 327 00:18:53,925 --> 00:18:56,592 Mm-hmm. Try it. 328 00:18:56,636 --> 00:19:00,263 You're messing with me. You're messing with me! 329 00:19:00,306 --> 00:19:02,765 Okay. Hope you get a splinter in your mouth. 330 00:19:04,185 --> 00:19:06,727 Hey, check this out. 331 00:19:06,771 --> 00:19:08,563 That is the oak tree that my dad and I cut down 332 00:19:08,606 --> 00:19:11,149 to build the front porch on the cabin. 333 00:19:11,192 --> 00:19:12,692 -Really? -Yeah. 334 00:19:12,735 --> 00:19:13,943 You know, I still can't believe 335 00:19:13,987 --> 00:19:15,862 you guys built that yourselves. 336 00:19:15,905 --> 00:19:18,823 Yeah. You know, i-it's a great feeling. 337 00:19:18,867 --> 00:19:21,033 It becomes so much more than just a roof over your head, 338 00:19:21,077 --> 00:19:22,702 it becomes a real home 339 00:19:22,745 --> 00:19:24,745 when you've put a little work into it. 340 00:19:24,831 --> 00:19:26,497 Hm. 341 00:19:26,541 --> 00:19:27,999 You know you're really very lucky 342 00:19:28,042 --> 00:19:29,750 to be so close to your dad. 343 00:19:31,379 --> 00:19:33,629 Yeah. Oh, yeah, I, I am. 344 00:19:35,592 --> 00:19:37,425 Come this way, I wanna show you something. 345 00:19:39,971 --> 00:19:42,930 [water splashing] 346 00:19:42,974 --> 00:19:44,974 [Sandra] Did you get it? -Yup. It's a big one. 347 00:19:45,018 --> 00:19:47,268 Let me guess, you've been putting worms on hooks 348 00:19:47,312 --> 00:19:48,811 since you were a toddler? 349 00:19:48,855 --> 00:19:51,731 Absolutely not, you only catch with the fly 350 00:19:51,774 --> 00:19:54,192 and only flies that you've tied. 351 00:19:54,235 --> 00:19:55,735 Really? Why is that? 352 00:19:58,531 --> 00:19:59,655 Here's why. 353 00:20:03,494 --> 00:20:04,744 Wait, did you do those yourself? 354 00:20:04,787 --> 00:20:06,078 Yeah, just a little bit of hook, 355 00:20:06,122 --> 00:20:08,414 some string, feathers. 356 00:20:08,458 --> 00:20:12,376 -Some hair. -Wow. 357 00:20:12,420 --> 00:20:14,378 Anybody can catch fish on a bait, 358 00:20:14,422 --> 00:20:18,299 catching a fish on a fly, that is a real art and a science. 359 00:20:18,343 --> 00:20:20,509 These are imitations of insects. 360 00:20:20,553 --> 00:20:22,553 Based on what the trout are eating, you can catch them 361 00:20:22,597 --> 00:20:24,555 any given place, any given time. 362 00:20:25,642 --> 00:20:27,642 You are pretty crafty. 363 00:20:27,685 --> 00:20:29,560 Well, you got to be to live up here, right? 364 00:20:31,522 --> 00:20:33,481 What else are you good at? 365 00:20:35,235 --> 00:20:37,276 Wouldn't you like to know? 366 00:20:38,029 --> 00:20:39,320 Maybe. 367 00:20:54,379 --> 00:20:56,170 [moaning] 368 00:21:06,641 --> 00:21:09,225 Oh, wait, wait, wait. Not here. 369 00:21:09,269 --> 00:21:11,269 Let's go to the cabin. 370 00:21:11,312 --> 00:21:12,770 -All right. -Yeah? 371 00:21:12,814 --> 00:21:13,980 Uh-huh. 372 00:21:25,034 --> 00:21:26,951 Hold on. 373 00:21:26,995 --> 00:21:29,537 -That's weird. -What? 374 00:21:29,580 --> 00:21:31,580 Well, my backpack's gone. 375 00:21:31,624 --> 00:21:33,624 I'm sure, sure it's around here somewhere. 376 00:21:33,668 --> 00:21:36,794 No, no, I left it right here. 377 00:21:36,838 --> 00:21:40,298 I had everything in that bag, my-my phone, clothes, food. 378 00:21:40,341 --> 00:21:42,049 -Food? -Well, yeah. 379 00:21:42,093 --> 00:21:43,926 I mean, you're always supposed to bring food. 380 00:21:45,179 --> 00:21:46,345 Aren't you? 381 00:21:46,389 --> 00:21:47,680 [sighs] 382 00:21:49,600 --> 00:21:51,684 You really think marmots took it? 383 00:21:51,728 --> 00:21:53,519 If there's food in it, they found it. 384 00:21:53,563 --> 00:21:55,479 They'll take the whole bag away. 385 00:21:55,523 --> 00:21:57,231 No, this can't be happening. 386 00:21:57,275 --> 00:21:58,691 Hey, we got food back at the cabin. 387 00:21:58,735 --> 00:22:00,735 Well, all of my clothes were in that bag. 388 00:22:00,778 --> 00:22:01,902 Hey, you got the clothes you got on. 389 00:22:01,946 --> 00:22:04,739 [sighs] 390 00:22:04,782 --> 00:22:07,241 -Hey. -What? 391 00:22:07,285 --> 00:22:09,076 I don't, I don't think you're gonna find it. 392 00:22:09,120 --> 00:22:11,787 Brant, we have to find my bag. 393 00:22:11,831 --> 00:22:14,999 I once left a candy bar in a sleeping bag a few years ago, 394 00:22:15,043 --> 00:22:19,462 found it much later on top of a mountain five miles from here. 395 00:22:19,505 --> 00:22:22,131 Okay, so we just have to go to the top of every mountain 396 00:22:22,175 --> 00:22:24,633 until we find it, Brant. I can't just let... Ow! Ooh! 397 00:22:24,677 --> 00:22:27,678 [groaning] 398 00:22:27,722 --> 00:22:29,889 -Hey, are you okay? -Yeah. 399 00:22:29,932 --> 00:22:31,807 -Ow! -Where are your shoes? 400 00:22:31,851 --> 00:22:35,061 Well, I took them off when we were... 401 00:22:35,104 --> 00:22:37,646 I can't find those either. Ow! 402 00:22:37,690 --> 00:22:40,608 I didn't tell you? Marmots love shoes. 403 00:22:40,651 --> 00:22:42,943 [groans] 404 00:22:42,987 --> 00:22:45,363 Gosh, that looks like it hurt pretty bad, huh? 405 00:22:45,406 --> 00:22:47,365 Hey, why don't we get you back to the cabin, get ya patched up? 406 00:22:47,408 --> 00:22:49,617 No, I'm not going anywhere without my backpack. 407 00:22:49,660 --> 00:22:53,037 You're cold, you're dirty and now you're hurt. 408 00:22:53,081 --> 00:22:54,538 Let's go to the cabin and get you warmed up 409 00:22:54,582 --> 00:22:56,123 and take care of that, okay? 410 00:22:56,167 --> 00:22:58,584 Fine. 411 00:22:58,628 --> 00:23:00,378 Now I'm wishing I had taken those stupid sandals. 412 00:23:00,421 --> 00:23:01,587 [Brant chuckles] 413 00:23:04,967 --> 00:23:06,217 [Sandra sighs] 414 00:23:06,260 --> 00:23:08,719 -How does it look? -[sighs] 415 00:23:08,763 --> 00:23:12,181 You know, the cut is not as deep as it appears. 416 00:23:12,225 --> 00:23:13,849 Okay. 417 00:23:13,893 --> 00:23:17,395 Now I just really, really need to find my bag. 418 00:23:17,438 --> 00:23:19,063 Can you let the bag go? 419 00:23:19,107 --> 00:23:21,107 I don't, I don't think you're gonna find it. 420 00:23:22,568 --> 00:23:24,443 -Ah! -Sorry. 421 00:23:24,487 --> 00:23:27,238 Mm, it's okay. 422 00:23:27,281 --> 00:23:30,783 -Can you walk on it? -Oh, it's, a little tender. 423 00:23:30,827 --> 00:23:33,994 [exhales] I can't believe this. I am always so prepared. 424 00:23:34,038 --> 00:23:35,287 And now I'm stuck in the middle of nowhere 425 00:23:35,331 --> 00:23:37,248 with absolutely nothing. 426 00:23:37,291 --> 00:23:39,500 You got me. 427 00:23:39,544 --> 00:23:41,419 Yeah, that is true, I do have you. 428 00:23:41,462 --> 00:23:43,796 You're gonna be back on your feet in no time. 429 00:23:43,840 --> 00:23:47,383 -No, I know, it's just... -What? 430 00:23:47,427 --> 00:23:50,261 Okay, would you hate me if I wanted to get out of here 431 00:23:50,304 --> 00:23:51,762 a little earlier? 432 00:23:51,806 --> 00:23:54,056 But we're leaving the day after tomorrow. 433 00:23:54,100 --> 00:23:56,016 Besides, you and I, 434 00:23:56,060 --> 00:23:58,686 we have a little unfinished business, don't we? 435 00:23:59,856 --> 00:24:02,064 True. 436 00:24:02,108 --> 00:24:04,233 But maybe we could just go down to the gas station 437 00:24:04,277 --> 00:24:06,152 and get those sandals? 438 00:24:06,195 --> 00:24:07,278 You wanna go see the weirdo? 439 00:24:07,321 --> 00:24:08,904 Well, no, not ideally, 440 00:24:08,948 --> 00:24:10,364 but I would love sandals. 441 00:24:10,408 --> 00:24:12,533 I mean, we could just go in the afternoon 442 00:24:12,577 --> 00:24:14,493 and then come back before nightfall? 443 00:24:15,913 --> 00:24:19,748 -[sighs] Oh, no. -What? 444 00:24:19,792 --> 00:24:22,209 I was gonna stop by the truck after I was done fishing. 445 00:24:22,795 --> 00:24:25,045 So? 446 00:24:25,089 --> 00:24:28,466 So I put the keys in your backpack. 447 00:24:29,677 --> 00:24:32,678 [panting] 448 00:24:34,432 --> 00:24:36,932 Hey, hey, wait a minute, come on now. 449 00:24:36,976 --> 00:24:39,518 -Slow down. -No, we have to get those keys. 450 00:24:39,562 --> 00:24:41,312 And you just have to breathe. 451 00:24:41,355 --> 00:24:43,731 Breathing is not gonna get those keys back! 452 00:24:43,774 --> 00:24:46,025 Neither is making your foot injury any worse. 453 00:24:46,068 --> 00:24:48,068 [breathing heavily] Give me your phone. 454 00:24:48,112 --> 00:24:50,696 I told you there's no service up here. 455 00:24:50,740 --> 00:24:53,449 [sighs] Are we stuck here now? 456 00:24:53,493 --> 00:24:55,910 No, we're not stuck anywhere. Listen. 457 00:24:55,953 --> 00:24:58,120 If it makes you feel any better, we can go back tomorrow, 458 00:24:58,164 --> 00:25:00,122 look for your keys, and if we can't find them, 459 00:25:00,166 --> 00:25:03,459 we will figure out another way to get down the mountain. 460 00:25:03,503 --> 00:25:07,379 -And in the meantime? -In the meantime, we're golden. 461 00:25:07,423 --> 00:25:09,006 Come on, we got everything we need up here. 462 00:25:09,050 --> 00:25:10,758 I was raised here, it's fine. 463 00:25:14,764 --> 00:25:16,388 All right, there are three things we need 464 00:25:16,432 --> 00:25:17,973 to survive in the wilderness. 465 00:25:18,017 --> 00:25:20,434 Food, water, shelter. 466 00:25:20,478 --> 00:25:22,645 Okay. Well, we have shelter. 467 00:25:22,688 --> 00:25:25,606 Yup, and we've got enough food to last us a week, 468 00:25:25,650 --> 00:25:27,650 plus, all the trout we can eat. 469 00:25:27,693 --> 00:25:29,068 What about water? 470 00:25:31,697 --> 00:25:34,657 Water, food, shelter. We're good. 471 00:25:34,700 --> 00:25:37,159 Okay, well, I'm still gonna need a new set of clothes. 472 00:25:37,203 --> 00:25:38,786 All right, I'll find you something. 473 00:25:38,829 --> 00:25:40,829 And then after that we start walking? 474 00:25:40,873 --> 00:25:42,873 Walking should be our last resort. 475 00:25:42,917 --> 00:25:44,458 -Last resort? -Once you start walking... 476 00:25:44,502 --> 00:25:46,126 Then we're cut off from food, 477 00:25:46,170 --> 00:25:48,629 from shelter, from access to water. 478 00:25:48,673 --> 00:25:50,589 I mean, at that point, everything we need to survive, 479 00:25:50,633 --> 00:25:52,132 we don't have anymore. 480 00:25:52,176 --> 00:25:54,218 I don't understand, we can't just wait here. 481 00:25:54,262 --> 00:25:56,637 That brings me to the final rule of search and rescue. 482 00:25:56,681 --> 00:25:58,973 If you want help, you gotta stay put. 483 00:25:59,016 --> 00:26:00,849 They can't help you if they can't find you. 484 00:26:00,893 --> 00:26:03,018 How are they gonna know to come find us? 485 00:26:03,062 --> 00:26:05,896 Well, there's Becky, uh, there's your work. 486 00:26:05,940 --> 00:26:07,398 I mean, they're bound to start searching for you. 487 00:26:07,441 --> 00:26:09,900 Becky has no idea where we are. 488 00:26:09,944 --> 00:26:11,694 And my work is gonna expect me to take a vacation 489 00:26:11,737 --> 00:26:12,861 after the last case. 490 00:26:12,905 --> 00:26:14,613 Right, uh, my dad. 491 00:26:14,657 --> 00:26:15,948 My dad is eventually gonna return. 492 00:26:15,992 --> 00:26:17,825 [scoffs] This is so frustrating! 493 00:26:17,868 --> 00:26:20,119 How are you so calm right now? 494 00:26:20,162 --> 00:26:23,539 Oh, I can be calm because if the worst-case scenario 495 00:26:23,583 --> 00:26:26,458 is that I get stuck in a cabin with you for a few weeks, 496 00:26:26,502 --> 00:26:28,085 I'm doing pretty well. 497 00:26:31,591 --> 00:26:34,133 Okay, but actually, there is a worse scenario. 498 00:26:34,176 --> 00:26:37,636 [sighs] What is that? 499 00:26:37,680 --> 00:26:40,431 What if marmots didn't take my bag? 500 00:26:40,474 --> 00:26:42,933 [chuckles] What are you, what are you talking about? 501 00:26:42,977 --> 00:26:46,395 Well, my shoes are gone, too, and I could've sworn 502 00:26:46,439 --> 00:26:48,564 I saw something in the woods last night. 503 00:26:48,608 --> 00:26:51,900 I mean, what if someone is out there? 504 00:26:51,944 --> 00:26:54,403 What if they took my backpack and they're messing with us? 505 00:26:54,447 --> 00:26:57,531 Oh, man, this, this is my backyard since I was a boy. 506 00:26:57,575 --> 00:27:00,284 If-if there was somebody out there, I would know. 507 00:27:00,328 --> 00:27:02,286 I would. 508 00:27:02,330 --> 00:27:05,080 [sighs] Okay, fine. 509 00:27:05,124 --> 00:27:07,625 But can you just promise me one thing? 510 00:27:07,668 --> 00:27:11,003 If things get weird, we don't stick around? 511 00:27:11,047 --> 00:27:12,713 Fair enough, fair enough. 512 00:27:12,757 --> 00:27:14,506 Uh, but we, we do better remember the one thing 513 00:27:14,550 --> 00:27:16,717 my dad taught me about camping. 514 00:27:16,761 --> 00:27:19,511 "It's not an adventure unless something goes wrong." 515 00:27:24,852 --> 00:27:27,770 [intense music] 516 00:27:52,546 --> 00:27:55,005 [sighs] Okay, I've got some good news. 517 00:27:55,049 --> 00:27:57,091 -And I've got some bad news. -Okay. 518 00:27:57,134 --> 00:27:59,468 I went back to the lake and there is no sign of the keys 519 00:27:59,512 --> 00:28:00,928 or the backpack. 520 00:28:00,971 --> 00:28:03,681 Is the good news that you called an Uber? 521 00:28:03,724 --> 00:28:05,432 The next best thing. 522 00:28:05,476 --> 00:28:10,062 My dad hung on to some of my mom's things. 523 00:28:10,106 --> 00:28:13,482 Oh. Isn't that a little weird if I wear your mom's clothes? 524 00:28:13,526 --> 00:28:15,651 Nah. Not really. 525 00:28:15,695 --> 00:28:18,612 I've also got these. 526 00:28:18,656 --> 00:28:21,365 Not exactly hiking boots, but I think they'll do the trick. 527 00:28:21,409 --> 00:28:23,742 No, that's amazing, thank you. 528 00:28:26,122 --> 00:28:27,329 Oh. 529 00:28:30,918 --> 00:28:32,459 Oh. Perfect fit. 530 00:28:32,503 --> 00:28:35,421 -I feel like Cinderella. -Yeah? 531 00:28:35,464 --> 00:28:38,632 Well, Cinderella, if you were up for a hike today, 532 00:28:38,676 --> 00:28:40,592 there's something I'd really like to show you. 533 00:28:40,636 --> 00:28:43,595 It's my favorite spot from when I was a kid. 534 00:28:43,639 --> 00:28:45,180 I'd be honored. 535 00:28:48,352 --> 00:28:49,601 [Brant] You all right? [Sandra] Yeah, no. 536 00:28:49,645 --> 00:28:51,854 I'm doin' okay. Thank you. 537 00:28:51,897 --> 00:28:55,691 -[Brant] Easy, easy. -Wow, what is this place? 538 00:28:55,735 --> 00:28:57,985 I've been coming here for years. 539 00:28:58,028 --> 00:28:59,570 Huh? 540 00:28:59,613 --> 00:29:02,990 And this is quite a play area. 541 00:29:05,619 --> 00:29:08,120 Oh, man, I always loved it up here. 542 00:29:08,164 --> 00:29:09,955 Yeah, and, um, 543 00:29:09,999 --> 00:29:13,208 what kind of things did you do as a kid here? 544 00:29:13,252 --> 00:29:14,752 This. 545 00:29:17,298 --> 00:29:20,007 Oh! Wow! 546 00:29:20,050 --> 00:29:22,134 W-where'd you learn how to do that? 547 00:29:22,178 --> 00:29:24,887 -Wait, let me guess. Your dad? -Yes. 548 00:29:24,930 --> 00:29:27,347 And misspent days of my youth hunting marmots and the like. 549 00:29:27,391 --> 00:29:28,640 Oh? 550 00:29:30,519 --> 00:29:32,519 You look really great in that dress, by the way. 551 00:29:32,563 --> 00:29:37,149 Thank you. It's really, it's a pretty dress. 552 00:29:37,193 --> 00:29:40,694 -You want to try it? -Oh, yeah. Yeah. 553 00:29:40,738 --> 00:29:42,446 I figure if we're gonna hunt anything bigger than trout, 554 00:29:42,490 --> 00:29:44,114 we better get some practicin', huh? 555 00:29:44,158 --> 00:29:45,324 Okay. 556 00:29:46,786 --> 00:29:48,702 All right, so, um... 557 00:29:50,498 --> 00:29:52,748 -Just like, uh... -Yup, just chuck it. 558 00:29:52,792 --> 00:29:54,082 Okay. 559 00:29:56,504 --> 00:29:58,587 -Whoa! -[laughs] 560 00:29:58,631 --> 00:30:00,214 Wow... 561 00:30:00,257 --> 00:30:01,715 Wow, you're, you're very good at that. 562 00:30:01,759 --> 00:30:02,966 [laughs] Thanks. 563 00:30:03,010 --> 00:30:04,259 Why didn't you tell me that you, 564 00:30:04,303 --> 00:30:05,677 you've done this before? 565 00:30:05,721 --> 00:30:07,596 No, I've-I've never done that before, 566 00:30:07,640 --> 00:30:09,515 I-I promise, I just, um... 567 00:30:09,558 --> 00:30:11,809 I used to play softball, yeah. 568 00:30:11,852 --> 00:30:14,937 I started doing it just because I was looking for an excuse 569 00:30:14,980 --> 00:30:17,940 not to go home after school. 570 00:30:17,983 --> 00:30:19,983 But then I ended up getting kinda good at it. 571 00:30:20,027 --> 00:30:22,277 Yeah, I'd say. That's quite an arm. 572 00:30:22,321 --> 00:30:25,030 Thank you. Yeah, I miss it. 573 00:30:25,074 --> 00:30:26,949 I don't really have much time for the extracurriculars 574 00:30:26,992 --> 00:30:28,408 these days. 575 00:30:28,452 --> 00:30:31,912 -Oh, we'll play. -I'd like that. 576 00:30:31,956 --> 00:30:34,456 You know, you're a natural fit out here. 577 00:30:34,500 --> 00:30:36,583 It's growin' on me. 578 00:30:36,627 --> 00:30:40,796 -I got one last test for you. -What? 579 00:30:40,840 --> 00:30:42,840 Can you cook trout? 580 00:30:42,883 --> 00:30:44,800 Okay, is that actually a challenge 581 00:30:44,844 --> 00:30:46,343 or you're just trying to get me to cook you dinner? 582 00:30:46,387 --> 00:30:48,637 -Both. -All right, fair. 583 00:30:48,681 --> 00:30:52,391 But I should warn you, Becky is now a pescatarian, 584 00:30:52,434 --> 00:30:54,852 so I've been cooking a lot of fish these days. 585 00:30:54,895 --> 00:30:57,813 -Perfect. -All right. 586 00:31:08,993 --> 00:31:10,117 Well? 587 00:31:11,787 --> 00:31:14,788 Honestly, some of the best fish I've ever had. 588 00:31:14,832 --> 00:31:16,790 But not the best? 589 00:31:16,834 --> 00:31:20,627 My mother, she was a master at cooking fish. 590 00:31:20,671 --> 00:31:22,713 Okay, then, I guess I'll just have 591 00:31:22,756 --> 00:31:25,841 to kick it up a notch next time. 592 00:31:25,885 --> 00:31:29,720 Ooh. Maybe a mushroom sauce? 593 00:31:29,763 --> 00:31:32,806 That would be a terrible idea because those are poisonous. 594 00:31:32,850 --> 00:31:35,434 Okay, noted. 595 00:31:35,477 --> 00:31:38,145 -Don't wanna do that. -Yup. 596 00:31:38,188 --> 00:31:42,649 So, um, what did your mom do to make the fish so special? 597 00:31:42,693 --> 00:31:44,026 Well, she would grill them whole, 598 00:31:44,069 --> 00:31:45,569 she stuffed them with herbs 599 00:31:45,613 --> 00:31:47,988 and the flesh was always perfectly moist, 600 00:31:48,032 --> 00:31:51,158 with this crispy skin, it was delicious. 601 00:31:51,201 --> 00:31:54,620 Each fish was like a piece of art to her. 602 00:31:54,663 --> 00:31:56,580 -Wow. That sounds really good. -Mm. 603 00:31:56,624 --> 00:31:58,165 Oh, and it was. 604 00:32:00,377 --> 00:32:02,961 [sighs] She was more than just a great cook. 605 00:32:03,005 --> 00:32:04,963 She was tough as nails. 606 00:32:05,007 --> 00:32:08,884 Oh, but she, she belonged out here. 607 00:32:08,928 --> 00:32:11,762 You know, I once saw her scare off a mountain lion. 608 00:32:11,805 --> 00:32:13,597 -What? -Oh, yeah. 609 00:32:13,641 --> 00:32:15,974 Ran into one on a hiking trail. 610 00:32:16,018 --> 00:32:19,061 I-I froze, she stepped right in front of me, 611 00:32:19,104 --> 00:32:21,396 and she, she put her arms up big and she just did this, 612 00:32:21,440 --> 00:32:25,525 this roar, this, this wild animal roar... 613 00:32:27,905 --> 00:32:30,906 Then the mountain lion roared back 614 00:32:30,950 --> 00:32:34,743 and then she roared back even louder, and off he went. 615 00:32:34,787 --> 00:32:39,164 I am so jealous of your family. 616 00:32:39,208 --> 00:32:42,793 No, I mean, I always had Becky, yeah, 617 00:32:42,836 --> 00:32:47,297 but I've never had like a family unit like you did. 618 00:32:49,134 --> 00:32:51,218 Then you need to create your own. 619 00:32:51,261 --> 00:32:52,427 Hm. 620 00:32:54,014 --> 00:32:55,889 You know, I like this side of you. 621 00:32:56,767 --> 00:32:58,642 What side is that? 622 00:32:58,686 --> 00:33:01,144 Well, the Brant I met online 623 00:33:01,188 --> 00:33:05,732 was so, like, tough and mysterious. 624 00:33:05,776 --> 00:33:09,319 But this is like a softer side of you. 625 00:33:09,363 --> 00:33:12,656 So that's, that's a good thing, huh? 626 00:33:12,700 --> 00:33:14,783 I think it's a really good thing. 627 00:33:19,206 --> 00:33:23,000 I'm gonna go inside and get ready for bed. 628 00:33:27,798 --> 00:33:30,507 -Here, I'll take your plate. -Thank you. 629 00:33:33,887 --> 00:33:36,722 I'm just gonna put this fire out and I'll be right behind you. 630 00:33:36,765 --> 00:33:38,682 [Sandra] Okay. 631 00:33:38,726 --> 00:33:41,601 -Don't take too long. -I won't. 632 00:33:51,572 --> 00:33:53,488 [exhales sharply] 633 00:33:58,620 --> 00:34:00,328 [drawer opens] 634 00:34:09,048 --> 00:34:11,256 [fire sizzling] 635 00:34:18,974 --> 00:34:20,766 Oh. Oh. 636 00:34:36,408 --> 00:34:37,824 [fire sizzling] 637 00:34:37,868 --> 00:34:38,992 [sighs] Come on. 638 00:34:39,036 --> 00:34:41,995 [twigs snapping] 639 00:34:43,415 --> 00:34:44,706 Hello? 640 00:34:44,750 --> 00:34:47,709 [intense music] 641 00:34:50,506 --> 00:34:51,880 Here we go. 642 00:34:55,552 --> 00:34:56,760 Brant? 643 00:35:16,824 --> 00:35:18,073 Brant? 644 00:35:23,789 --> 00:35:25,080 [door opens] 645 00:35:26,250 --> 00:35:27,582 Brant? 646 00:35:31,839 --> 00:35:33,130 Brant? 647 00:35:37,845 --> 00:35:39,427 Where'd you go? 648 00:35:43,183 --> 00:35:44,432 Brant? 649 00:35:52,359 --> 00:35:53,775 Brant? 650 00:35:58,740 --> 00:36:00,574 [intense music] 651 00:36:00,617 --> 00:36:02,242 [gasps] 652 00:36:02,286 --> 00:36:05,203 [breathing heavily] 653 00:36:08,625 --> 00:36:09,749 Ah! 654 00:36:17,050 --> 00:36:18,300 [groans] 655 00:36:27,394 --> 00:36:29,352 Hey. Hey, hey, hey, lie down. 656 00:36:29,396 --> 00:36:31,938 Lie down. You took a nasty fall. 657 00:36:31,982 --> 00:36:34,149 -Brant... -It's okay, you just need rest. 658 00:36:34,193 --> 00:36:36,651 Wait, what happened? 659 00:36:36,695 --> 00:36:39,779 You took off running into the woods, and we found you. 660 00:36:39,823 --> 00:36:41,323 -No. No. -Just rest. 661 00:36:41,366 --> 00:36:42,949 What's important now is getting you healthy. 662 00:36:42,993 --> 00:36:46,328 No, no, no. I saw the person in the woods again. 663 00:36:46,371 --> 00:36:48,121 -I saw them. -Listen... 664 00:36:48,165 --> 00:36:51,416 -[Sandra groans] -It's a nasty bump. 665 00:36:51,460 --> 00:36:53,084 Hey, but you're a tough girl, right? 666 00:36:53,128 --> 00:36:55,879 No, no, no. We need to get out of here. 667 00:36:55,923 --> 00:36:57,631 I don't care how far we have to walk. 668 00:36:57,674 --> 00:36:59,799 -We have to go now. -Look, I'm sorry, we can't go. 669 00:36:59,843 --> 00:37:03,220 You'll be well taken care of here. 670 00:37:03,263 --> 00:37:05,847 Sandra, I want you to meet my father, Langley. 671 00:37:08,602 --> 00:37:10,727 You're right. 672 00:37:10,771 --> 00:37:12,687 She is beautiful, son. 673 00:37:14,024 --> 00:37:16,983 Reminds me of your mother. 674 00:37:17,027 --> 00:37:19,236 You looked gorgeous in her dress. 675 00:37:20,781 --> 00:37:22,864 That thing ain't bad, either. 676 00:37:22,908 --> 00:37:26,034 Wait, the person in the woods was your dad? 677 00:37:26,078 --> 00:37:28,203 I'm glad you like her. 678 00:37:28,247 --> 00:37:31,164 Yeah, she's definitely better than the last one. 679 00:37:31,208 --> 00:37:33,416 -Last one? -You think she can handle it? 680 00:37:33,460 --> 00:37:36,836 -Definitely. -Handle what? 681 00:37:36,880 --> 00:37:39,172 Let's get her started. 682 00:37:39,216 --> 00:37:42,384 Started? What, what is he talking about? Brant? 683 00:37:42,427 --> 00:37:46,763 It takes a special kind of woman to survive out here. 684 00:37:46,807 --> 00:37:48,890 My son has been searching far and wide 685 00:37:48,934 --> 00:37:50,976 to find me just the right one. 686 00:37:52,980 --> 00:37:54,938 What is he talking about, Brant? 687 00:37:54,982 --> 00:37:56,982 You speak directly to me. 688 00:38:00,570 --> 00:38:02,404 I'm the man of this house. 689 00:38:11,915 --> 00:38:14,916 I don't want you running away again, you understand? 690 00:38:17,212 --> 00:38:21,214 One of them did, and she tried climbing a tree, 691 00:38:21,258 --> 00:38:24,092 ended up falling out, snapped her neck. 692 00:38:24,136 --> 00:38:27,554 The last one now, she just wouldn't stop running. 693 00:38:27,597 --> 00:38:31,308 Yeah, so I had to kill her myself. 694 00:38:31,351 --> 00:38:35,645 And then there was a lady who just wouldn't stop screaming. 695 00:38:35,689 --> 00:38:38,565 So I put her out of her misery after about two hours. 696 00:38:40,277 --> 00:38:42,319 Brant's mom treated me real good... 697 00:38:44,656 --> 00:38:46,740 and I treated her even better. 698 00:38:48,243 --> 00:38:50,118 May God rest her soul. 699 00:38:51,872 --> 00:38:53,621 She's gone now... 700 00:38:56,460 --> 00:38:58,543 and this house needs a woman. 701 00:39:01,340 --> 00:39:05,050 But it is up to you if you're willing to learn. 702 00:39:08,305 --> 00:39:10,597 Now let me tell you how this is gonna work. 703 00:39:15,771 --> 00:39:18,688 [chains rattling] 704 00:39:23,862 --> 00:39:25,904 [grunting] 705 00:39:25,947 --> 00:39:28,323 [Langley] Every morning we wake up at dawn. 706 00:39:28,367 --> 00:39:31,201 We don't have clocks, we don't need clocks. 707 00:39:31,244 --> 00:39:33,328 Our lives rotate around the sun. 708 00:39:33,372 --> 00:39:35,413 -[gasps] -[chains rattling] 709 00:39:37,125 --> 00:39:39,501 We get the food, you prepare the meals. 710 00:39:39,544 --> 00:39:41,920 We take all meals together, at the table, 711 00:39:41,963 --> 00:39:43,922 like civilized people. 712 00:39:47,010 --> 00:39:50,970 Our responsibility is to maintain and fix the cabin, 713 00:39:51,014 --> 00:39:52,722 you're responsible to keep it clean 714 00:39:52,766 --> 00:39:54,724 and make it feel like home. 715 00:39:59,398 --> 00:40:03,358 And you remember, this is your home, too. 716 00:40:03,402 --> 00:40:05,026 So take pride in it. 717 00:40:08,490 --> 00:40:10,949 And most important, 718 00:40:10,992 --> 00:40:13,701 you keep the latrines cleaned. 719 00:40:13,745 --> 00:40:15,787 We will not live like animals. 720 00:40:17,833 --> 00:40:20,834 [chains rattling] 721 00:40:22,838 --> 00:40:26,256 And if you run, I will hunt you down. 722 00:40:28,760 --> 00:40:30,468 [groans] 723 00:40:51,908 --> 00:40:53,283 Eat. 724 00:41:05,297 --> 00:41:07,046 Can I have a knife? 725 00:41:10,760 --> 00:41:12,594 [chuckles] 726 00:41:12,637 --> 00:41:15,221 Don't get any ideas. 727 00:41:15,265 --> 00:41:18,349 If something happens to us, you're stuck out here... 728 00:41:18,393 --> 00:41:19,893 all alone. 729 00:41:21,480 --> 00:41:23,313 Hey, come on, you need to eat. 730 00:41:23,356 --> 00:41:25,023 You'll need the energy. 731 00:41:27,027 --> 00:41:28,818 I lost my appetite. 732 00:41:28,862 --> 00:41:30,195 [thuds] 733 00:41:32,407 --> 00:41:34,073 Then off to bed you go. 734 00:41:40,457 --> 00:41:43,166 And once you're more rested, you can join me in my bed. 735 00:41:45,504 --> 00:41:46,878 Join you? 736 00:41:47,756 --> 00:41:48,922 Mm-hmm. 737 00:42:03,021 --> 00:42:04,896 [Langley] Goodnight, sweetheart. 738 00:42:14,407 --> 00:42:17,367 [instrumental music] 739 00:42:31,007 --> 00:42:34,092 [Becky] Yeah, well, who am I supposed to talk to? 740 00:42:34,135 --> 00:42:36,052 No, my sister is gone! 741 00:42:37,347 --> 00:42:38,930 I don't know! 742 00:42:38,974 --> 00:42:42,058 [sighs] A cabin. 743 00:42:42,102 --> 00:42:44,644 No, I don't know what city she's in. 744 00:42:45,730 --> 00:42:47,021 County? Really? 745 00:42:47,065 --> 00:42:48,523 Who tells someone what county 746 00:42:48,567 --> 00:42:49,649 they're going to? 747 00:42:49,693 --> 00:42:51,317 Look, I don't know! 748 00:42:52,821 --> 00:42:54,946 Look, you're not helping! 749 00:42:54,990 --> 00:42:56,489 [grunts] 750 00:42:58,785 --> 00:43:00,034 Okay. 751 00:43:02,122 --> 00:43:03,746 [laptop keys clacking] 752 00:43:07,627 --> 00:43:10,587 [chains rattling] 753 00:43:20,765 --> 00:43:24,017 What do you think, son? Is she doing a good job? 754 00:43:24,060 --> 00:43:25,810 Oh, yeah, I-I think she's doing great. 755 00:43:26,938 --> 00:43:28,396 Thank, thank you. 756 00:43:32,319 --> 00:43:33,735 Mm. 757 00:43:36,948 --> 00:43:38,281 You keep this up, you'll be out of those shackles 758 00:43:38,325 --> 00:43:39,991 in a couple of weeks. 759 00:43:40,035 --> 00:43:41,909 She makes great coffee, too. 760 00:43:43,079 --> 00:43:44,662 -Really? -Mm-hmm. 761 00:43:44,706 --> 00:43:46,998 Maybe we'll have to try some tomorrow. 762 00:43:53,632 --> 00:43:55,715 -Where'd you find this one? -The Internet. 763 00:43:58,845 --> 00:44:01,638 You believe I've never been on the Internet? 764 00:44:01,681 --> 00:44:03,473 Yeah, I never really saw the point. 765 00:44:04,893 --> 00:44:07,518 Yeah, until now. 766 00:44:10,398 --> 00:44:12,940 So h-h-how does it work? Uh, uh... 767 00:44:12,984 --> 00:44:16,069 Ladies just write on the computer that they're lonely? 768 00:44:16,112 --> 00:44:18,863 Hm, kind of, there's a lots of dating sites, 769 00:44:18,907 --> 00:44:20,698 they've got a lot of profiles, helps me sort through 770 00:44:20,742 --> 00:44:22,909 the candidates real easily. 771 00:44:22,952 --> 00:44:25,745 -[Langley] Mm-hmm. -Sandra had a great profile. 772 00:44:25,789 --> 00:44:27,163 Young enough to make it in the outdoors, 773 00:44:27,207 --> 00:44:29,165 old enough to appreciate it, 774 00:44:29,209 --> 00:44:33,419 uh, not much family, no kids. 775 00:44:33,463 --> 00:44:35,588 -Fewer people looking for her. -Exactly. 776 00:44:35,632 --> 00:44:37,674 Attractive, of course. 777 00:44:37,717 --> 00:44:40,218 -But not afraid of hard work. -Mm. 778 00:44:40,261 --> 00:44:43,471 Most importantly, unfulfilled and lonely. 779 00:44:43,515 --> 00:44:47,016 Tired of the rat race, ready to settle down. 780 00:44:47,060 --> 00:44:50,770 Good God Almighty. You can get all that on the computer? 781 00:44:50,814 --> 00:44:54,107 Kind of, yeah, I mean, you got to meet up a couple of times, 782 00:44:54,150 --> 00:44:57,902 and do a few coffee dates, but, essentially, yes. 783 00:44:57,946 --> 00:45:00,405 [chuckles] You did good, son. 784 00:45:02,617 --> 00:45:04,242 [Langley] You did real good. 785 00:45:10,709 --> 00:45:12,750 We gotta go get us some dinner 786 00:45:12,794 --> 00:45:14,919 for my new sweetheart to prepare. 787 00:45:17,716 --> 00:45:22,093 You clean up, and after you're done, just for today... 788 00:45:24,013 --> 00:45:26,973 why don't you lay down for a bit? 789 00:45:27,016 --> 00:45:30,351 Let that, uh, head heal up some more. 790 00:45:40,739 --> 00:45:43,156 -[chains rattling] -Did you forget something? 791 00:46:03,470 --> 00:46:04,761 Hm... 792 00:46:08,391 --> 00:46:09,682 Thank you. 793 00:46:15,899 --> 00:46:17,148 Ah. 794 00:46:18,318 --> 00:46:19,484 Come on, son. 795 00:46:43,968 --> 00:46:46,886 [dramatic music] 796 00:47:03,321 --> 00:47:04,779 [breathing heavily] 797 00:47:05,907 --> 00:47:07,448 [sighs] 798 00:47:34,644 --> 00:47:35,893 [sighs] 799 00:47:45,572 --> 00:47:48,489 [indistinct chatter] 800 00:47:48,533 --> 00:47:50,783 [Langley] You're right, son, you hadn't run like that 801 00:47:50,827 --> 00:47:52,577 since you were probably 17. 802 00:47:52,620 --> 00:47:54,620 We'll have another fine dinner tonight. 803 00:47:54,664 --> 00:47:57,081 Ah, dude, you brought me some good luck, son. 804 00:47:57,125 --> 00:47:58,833 I ain't caught anything like that in years. 805 00:47:58,877 --> 00:48:00,543 Oh, God, I used to love going down there with your mama. 806 00:48:00,587 --> 00:48:02,420 They ain't ran like that since. 807 00:48:02,463 --> 00:48:05,423 Hey, guess what we got for dinner? 808 00:48:05,466 --> 00:48:08,676 Fish. You'll cook this up nice for us. 809 00:48:19,147 --> 00:48:20,980 All right, son. 810 00:48:21,024 --> 00:48:23,774 It's time for the men to go start a fire, 811 00:48:23,818 --> 00:48:26,068 and let this little lady prepare our supper. 812 00:48:33,244 --> 00:48:36,203 [wind howling] 813 00:48:43,838 --> 00:48:45,046 [sighs] 814 00:48:51,387 --> 00:48:54,013 Ew. Gross. 815 00:48:56,726 --> 00:48:58,059 Ow! 816 00:49:00,563 --> 00:49:03,522 -[knocking on door] -[Becky] Hello? 817 00:49:03,566 --> 00:49:06,442 -Someone in there? -[knocking on door] 818 00:49:09,030 --> 00:49:12,573 Wanted to get some directions, maybe? 819 00:49:12,617 --> 00:49:15,159 [sighs] Maybe use the bathroom. 820 00:49:15,912 --> 00:49:17,244 [sighs] 821 00:49:18,915 --> 00:49:20,373 Ugh! 822 00:49:20,416 --> 00:49:24,543 What is that? 823 00:49:24,587 --> 00:49:28,464 Ah! Oh... 824 00:49:28,508 --> 00:49:30,967 [exhales sharply] 825 00:49:31,552 --> 00:49:34,512 Oh, God. 826 00:49:37,684 --> 00:49:39,141 Oh... 827 00:49:49,237 --> 00:49:52,822 You are Becky. You are young and vibrant. 828 00:49:52,865 --> 00:49:56,158 You reached your goal weight sophomore year of high school, 829 00:49:56,202 --> 00:49:58,369 and you maintained it since. 830 00:49:58,413 --> 00:50:02,331 And now you need to do anything to find your sister. 831 00:50:05,294 --> 00:50:06,585 [gasps] 832 00:50:23,938 --> 00:50:26,897 [dramatic music] 833 00:50:41,289 --> 00:50:42,496 [grunting] 834 00:50:51,591 --> 00:50:53,549 [panting] 835 00:51:12,278 --> 00:51:15,237 [music continues] 836 00:51:19,577 --> 00:51:21,410 [Brant] Dad, we can't just keep doing this forever. 837 00:51:21,454 --> 00:51:22,536 She's not gonna wanna stay. 838 00:51:22,580 --> 00:51:24,914 [indistinct chatter] 839 00:51:29,962 --> 00:51:31,879 It's not the same as it was. 840 00:51:34,509 --> 00:51:36,801 You remember what it was like out here when you were young? 841 00:51:39,722 --> 00:51:41,931 Just the three of us against the world. 842 00:51:44,352 --> 00:51:47,311 [sighs] Yeah. That was special. 843 00:51:48,606 --> 00:51:49,980 Yeah, it was. 844 00:51:53,027 --> 00:51:54,985 We're gonna have that again, son. 845 00:51:57,824 --> 00:51:59,990 I think this one's it. 846 00:52:00,034 --> 00:52:03,994 I don't know, dad. She seems pretty miserable. 847 00:52:04,038 --> 00:52:07,081 Yeah. She's gonna come around. 848 00:52:07,125 --> 00:52:10,292 -How? -Mm... 849 00:52:10,336 --> 00:52:12,044 It's like I told you. 850 00:52:13,089 --> 00:52:14,463 You gotta break her... 851 00:52:15,383 --> 00:52:17,174 like a wild mare. 852 00:52:19,053 --> 00:52:21,387 That's why I took her things. You strip her bare. 853 00:52:21,430 --> 00:52:24,181 You make her fully dependent on us to survive. 854 00:52:25,935 --> 00:52:28,394 You watch. 855 00:52:28,437 --> 00:52:29,937 One morning she's gonna come out here, 856 00:52:29,981 --> 00:52:33,774 and all that fight, it'll just be gone. 857 00:52:36,362 --> 00:52:38,195 Then she'll start to love it out here. 858 00:52:39,866 --> 00:52:41,907 That doesn't seems to be working, dad. 859 00:52:41,951 --> 00:52:43,450 She's number four. 860 00:52:44,704 --> 00:52:47,037 Hm. It takes time. 861 00:52:48,916 --> 00:52:50,249 Trust me. 862 00:52:51,460 --> 00:52:53,294 It worked on your mother. 863 00:52:56,382 --> 00:52:58,299 Man, you know how much she loved me. 864 00:53:01,512 --> 00:53:03,179 Then why'd you kill her? 865 00:53:07,310 --> 00:53:08,809 Watch it. 866 00:53:11,439 --> 00:53:14,190 She started talking all that nonsense about wanting to leave, 867 00:53:14,233 --> 00:53:15,983 and she wouldn't stop. 868 00:53:18,070 --> 00:53:19,778 What other choice did I have? 869 00:53:21,282 --> 00:53:23,657 And who put that idea in her head? 870 00:53:24,243 --> 00:53:25,701 You. 871 00:53:27,205 --> 00:53:30,080 Hey. And now you owe me. 872 00:53:34,837 --> 00:53:37,963 Well, I hope it works out for you, dad, 873 00:53:38,007 --> 00:53:40,424 'cause I don't ever wanna do this again. 874 00:53:40,468 --> 00:53:43,427 [laughing] 875 00:53:46,140 --> 00:53:47,890 [sighs] 876 00:53:48,893 --> 00:53:50,559 We got a deal, boy. 877 00:53:52,605 --> 00:53:55,314 You replace what you took from me, and you get to live. 878 00:53:58,361 --> 00:53:59,944 You just remember. 879 00:54:01,656 --> 00:54:03,781 You can never get another father. 880 00:54:05,993 --> 00:54:08,327 But I can always make another son. 881 00:54:11,415 --> 00:54:13,457 [laughs] 882 00:54:14,669 --> 00:54:16,335 [sighs] 883 00:54:16,379 --> 00:54:17,628 In fact... 884 00:54:19,507 --> 00:54:22,258 I think I'm gonna start working on that tomorrow. 885 00:54:28,557 --> 00:54:29,765 Yeah. 886 00:54:30,518 --> 00:54:32,351 [sighs] 887 00:54:32,395 --> 00:54:35,312 [intense music] 888 00:54:55,293 --> 00:54:57,501 [Langley sighs] 889 00:55:09,640 --> 00:55:12,308 Get some rest, sweetheart. 890 00:55:12,351 --> 00:55:14,435 You got a big day tomorrow. 891 00:55:26,490 --> 00:55:29,408 [breathing heavily] 892 00:55:41,630 --> 00:55:43,589 [gasps] 893 00:55:43,632 --> 00:55:47,301 Hey, dad's gone for a bit. Let's get you some fresh air. 894 00:55:52,641 --> 00:55:55,434 -Really? -Really. 895 00:55:55,478 --> 00:55:58,729 Or don't, stay inside. It's your choice. 896 00:56:17,541 --> 00:56:18,957 Come on now. 897 00:56:24,924 --> 00:56:27,257 Uh-uh, don't get any ideas. 898 00:56:27,301 --> 00:56:29,968 If you run, I will catch you. 899 00:56:32,014 --> 00:56:33,430 Come on. 900 00:56:48,072 --> 00:56:49,571 [Brant] Come take a seat. 901 00:57:05,089 --> 00:57:07,047 I hope you know I had no choice. 902 00:57:09,176 --> 00:57:11,343 You kidnapped me. 903 00:57:11,387 --> 00:57:13,429 You were desperate to escape your life. 904 00:57:13,472 --> 00:57:15,222 I gave you an opportunity. 905 00:57:15,266 --> 00:57:18,016 You found me for your father. 906 00:57:18,060 --> 00:57:20,060 Family comes first. 907 00:57:20,104 --> 00:57:23,230 From what I recall, you were looking for a tight-knit family. 908 00:57:23,274 --> 00:57:26,066 I didn't want this. 909 00:57:26,110 --> 00:57:29,027 Oh, please, you're killing yourself at a job 910 00:57:29,071 --> 00:57:32,030 you don't even like just so you don't have to do it anymore. 911 00:57:32,074 --> 00:57:33,449 You're sick. 912 00:57:33,492 --> 00:57:36,452 Your sister? She walks all over you. 913 00:57:36,495 --> 00:57:40,581 She doesn't treat you well. By the way, where is she? 914 00:57:40,624 --> 00:57:43,250 If I were missing, my father would move heaven and earth 915 00:57:43,294 --> 00:57:45,544 to find me. 916 00:57:45,588 --> 00:57:47,254 I have a suspicion that she made a few phone calls, 917 00:57:47,298 --> 00:57:51,008 and then moved into the better, bigger bedroom. 918 00:57:51,051 --> 00:57:53,510 You don't know anything about us at all. 919 00:57:53,554 --> 00:57:56,805 I practically raised her. 920 00:57:56,849 --> 00:57:58,557 I know that you've been struggling your entire life, 921 00:57:58,601 --> 00:58:00,893 and my dad is offering to take care of you. 922 00:58:00,936 --> 00:58:03,103 He's saving you. 923 00:58:03,147 --> 00:58:05,272 Up until he decides to kill me. 924 00:58:05,316 --> 00:58:07,191 Don't give him a reason to. 925 00:58:13,908 --> 00:58:15,491 There you are. 926 00:58:18,579 --> 00:58:20,621 You know, 927 00:58:20,664 --> 00:58:23,457 most girls at least offered sex 928 00:58:23,501 --> 00:58:25,584 in exchange for me letting them go, but not you, 929 00:58:25,628 --> 00:58:28,003 so I gotta hand it to you. 930 00:58:28,047 --> 00:58:30,088 I'm not gonna sleep with you. 931 00:58:30,132 --> 00:58:32,049 Not that long ago, you were all dolled up in lingerie 932 00:58:32,092 --> 00:58:33,550 ready to go. 933 00:58:33,594 --> 00:58:35,969 I thought I was meant for your dad. 934 00:58:36,013 --> 00:58:39,097 We share most things. 935 00:58:39,141 --> 00:58:42,267 Speaking of, uh, he's gonna be really upset 936 00:58:42,311 --> 00:58:44,645 about the number you did on the floor back there. 937 00:58:47,149 --> 00:58:49,399 You're not gonna tell him, are you, Brant? 938 00:58:49,443 --> 00:58:53,028 -You want me to lie, for you? -Please. 939 00:58:53,072 --> 00:58:55,239 And what's in it for me? 940 00:58:56,992 --> 00:58:58,909 Oh, come on. 941 00:58:58,953 --> 00:59:01,453 Same old Brant. That hasn't changed. 942 00:59:01,497 --> 00:59:02,704 Still me. 943 00:59:03,749 --> 00:59:04,915 No. 944 00:59:08,462 --> 00:59:10,462 Dad's back. 945 00:59:10,506 --> 00:59:13,298 [breathing heavily] 946 00:59:13,342 --> 00:59:15,050 [gasps] Oh. 947 00:59:15,094 --> 00:59:18,053 [Sandra grunting] 948 00:59:19,473 --> 00:59:21,098 Look who I found trying to escape. 949 00:59:21,141 --> 00:59:23,267 It was the truth, he... Let me go. 950 00:59:23,310 --> 00:59:25,561 He wanted to sleep with me. Ah! 951 00:59:31,652 --> 00:59:33,652 -Is that true, boy? -No, go look at the floor. 952 00:59:33,696 --> 00:59:35,779 She was trying to dig up her chain. 953 00:59:35,823 --> 00:59:37,114 I promise. 954 00:59:42,913 --> 00:59:45,956 Oh. Well, that's too bad, huh? 955 00:59:46,000 --> 00:59:47,416 I guess I need to reconsider 956 00:59:47,459 --> 00:59:50,460 before I leave you two alone, huh? 957 00:59:50,504 --> 00:59:52,212 [groans] 958 00:59:53,465 --> 00:59:55,591 Oh, oh, no. No. Ah. 959 00:59:57,928 --> 00:59:59,970 [Langley] This is what you prefer, darlin', so be it. 960 01:00:00,014 --> 01:00:02,347 No, no. No! 961 01:00:02,391 --> 01:00:05,142 -[Sandra] No! No! -[coughs] 962 01:00:05,185 --> 01:00:07,853 -[Langley grunts] -[breathing heavily] 963 01:00:09,398 --> 01:00:11,481 No! No, no, no, no, no, no, no! 964 01:00:11,525 --> 01:00:14,860 Wait! Wait, wait, wait! Wait. 965 01:00:14,903 --> 01:00:17,237 [Langley] You know, I don't wanna do this, sweetheart, 966 01:00:17,281 --> 01:00:19,615 but it's the only way you're gonna learn. 967 01:00:19,658 --> 01:00:23,744 So you need to calm down and think about your actions. 968 01:00:23,787 --> 01:00:26,246 [mumbles] What are you doing? 969 01:00:26,290 --> 01:00:28,915 [breathing heavily] No. No! 970 01:00:28,959 --> 01:00:31,585 No! No, please! Please! 971 01:00:31,629 --> 01:00:35,297 Please don't do this. Please don't do this. 972 01:00:35,341 --> 01:00:38,925 Hello? Wait. Wait, no, no, no! 973 01:00:38,969 --> 01:00:42,095 No, don't leave me here! Don't leave me here! 974 01:00:44,391 --> 01:00:46,725 No, no. Wait. 975 01:00:48,062 --> 01:00:50,145 [grunts] 976 01:00:53,817 --> 01:00:55,651 Wait! No. 977 01:00:55,694 --> 01:00:58,195 Okay, okay. I'm sorry. 978 01:00:59,281 --> 01:01:01,531 Okay, I'm sorry. 979 01:01:01,575 --> 01:01:05,077 I'm sorry, I'll be good! Please! 980 01:01:05,120 --> 01:01:07,871 [panting] Please... 981 01:01:31,063 --> 01:01:33,689 [knocking on door] 982 01:01:33,732 --> 01:01:36,149 Oh. Please. Please, I'm sorry. 983 01:01:36,193 --> 01:01:38,318 I'm sorry. I'll do anything! 984 01:01:38,362 --> 01:01:40,737 [Langley] Oh, don't give up already, sweetheart. 985 01:01:40,781 --> 01:01:42,280 I thought you were stronger than that. 986 01:01:42,324 --> 01:01:45,075 No. No, no, no. Please. 987 01:01:45,119 --> 01:01:48,120 Please, I'll, I'll do, I'll do anything you want. 988 01:01:48,163 --> 01:01:51,206 Anything you want. 989 01:01:51,250 --> 01:01:54,084 -[door unlocks] -[chains rattling] 990 01:01:56,922 --> 01:01:59,881 [intense music] 991 01:02:03,637 --> 01:02:05,762 Anything? 992 01:02:05,806 --> 01:02:08,932 Mm, yeah, anything you want. Whatever you want. 993 01:02:14,189 --> 01:02:15,772 What if I want you? 994 01:02:18,861 --> 01:02:21,445 Okay. Okay. 995 01:02:24,450 --> 01:02:25,991 [Sandra gasps] 996 01:02:36,378 --> 01:02:37,711 My lady. 997 01:02:42,801 --> 01:02:44,593 Be careful stepping down. 998 01:02:44,636 --> 01:02:47,804 [Sandra] Yeah. [Langley] There you go. 999 01:03:00,611 --> 01:03:02,527 How about I send Brant away? 1000 01:03:03,989 --> 01:03:06,114 Give us some alone time. 1001 01:03:08,076 --> 01:03:09,409 Okay. 1002 01:03:14,875 --> 01:03:18,084 Um, but the sun is gonna be setting soon. 1003 01:03:18,128 --> 01:03:20,796 Shouldn't I start preparing supper? 1004 01:03:22,007 --> 01:03:23,298 Hm. 1005 01:03:25,093 --> 01:03:26,635 [sighs] 1006 01:03:26,678 --> 01:03:30,222 -You are learning. -Hm. 1007 01:03:30,265 --> 01:03:33,266 You know, Brant told me that you like the fish 1008 01:03:33,310 --> 01:03:36,353 grilled whole with herbs stuffed inside. 1009 01:03:36,396 --> 01:03:40,232 Shall I go gather some and prepare it that way? 1010 01:03:42,110 --> 01:03:43,860 Ain't that be good... 1011 01:03:48,534 --> 01:03:50,242 if I trusted you? 1012 01:03:51,119 --> 01:03:52,702 Which I don't. 1013 01:03:54,122 --> 01:03:56,498 That's, that's fine. 1014 01:03:56,542 --> 01:03:59,835 I can just prepare it the old way. 1015 01:03:59,878 --> 01:04:02,254 I just, um... 1016 01:04:02,297 --> 01:04:06,591 I wanted to do something special for you. 1017 01:04:10,806 --> 01:04:12,097 All right. 1018 01:04:14,685 --> 01:04:16,560 Just don't take too long. 1019 01:04:21,275 --> 01:04:22,399 [Langley sniffles] 1020 01:04:51,179 --> 01:04:53,013 [sighs] 1021 01:04:56,435 --> 01:04:58,184 My dad is not to be messed with. 1022 01:04:58,228 --> 01:05:00,353 I know. 1023 01:05:00,397 --> 01:05:04,024 I hope you do, because he's sending me away for a few days, 1024 01:05:04,067 --> 01:05:06,359 you're gonna be here alone with him for a while. 1025 01:05:08,071 --> 01:05:09,988 I'm looking forward to it. 1026 01:05:12,200 --> 01:05:13,491 You are? 1027 01:05:14,161 --> 01:05:15,327 Mm-hmm. 1028 01:05:17,915 --> 01:05:19,164 Good. 1029 01:05:20,125 --> 01:05:22,417 [Brant sighs] 1030 01:05:22,461 --> 01:05:26,421 Well, looks like it's gonna be a very clear night. 1031 01:05:29,384 --> 01:05:32,344 [intense music] 1032 01:05:40,312 --> 01:05:41,728 It's important that you understand 1033 01:05:41,772 --> 01:05:44,105 that I am a victim here just like you are. 1034 01:05:45,233 --> 01:05:46,483 Then why don't you leave? 1035 01:05:46,526 --> 01:05:50,070 Don't talk about leaving. 1036 01:05:50,113 --> 01:05:53,740 My dad, he's-he's just been out of sorts since my mom died. 1037 01:05:53,784 --> 01:05:55,533 Once things are back to normal, he-he's gonna get better, 1038 01:05:55,577 --> 01:05:56,993 it's gonna be better. 1039 01:06:10,509 --> 01:06:12,509 I'm so glad you're coming around. 1040 01:06:18,141 --> 01:06:19,599 Doing great. 1041 01:06:24,815 --> 01:06:27,732 [Brant exhales sharply] 1042 01:06:36,201 --> 01:06:39,244 Hm. Dad's gonna love it. 1043 01:06:43,250 --> 01:06:45,166 [Langley] I'm starving. [Brant] Yeah, me, too. 1044 01:06:47,796 --> 01:06:49,129 [Langley] Mm. 1045 01:06:55,053 --> 01:06:56,219 Thank you. 1046 01:06:59,516 --> 01:07:00,724 Thanks. 1047 01:07:09,359 --> 01:07:11,359 You're not havin' any? 1048 01:07:15,824 --> 01:07:20,076 My head is hurting a little bit, so I'm, I'm okay. 1049 01:07:22,539 --> 01:07:25,665 Well, I sure hope 1050 01:07:25,709 --> 01:07:28,334 it tastes as good as it looks. 1051 01:07:28,378 --> 01:07:30,170 Looks just like mom made it. 1052 01:07:36,011 --> 01:07:38,970 [sniffing] 1053 01:07:40,057 --> 01:07:41,306 Mm. 1054 01:07:42,642 --> 01:07:44,225 Smells delicious. 1055 01:07:48,148 --> 01:07:50,106 [knocking on door] 1056 01:07:57,449 --> 01:07:59,074 Are you expectin' a visitor? 1057 01:08:00,744 --> 01:08:03,161 -No. -[knocking on door] 1058 01:08:07,042 --> 01:08:08,041 -Should we get-- -Shh! 1059 01:08:08,085 --> 01:08:10,376 Don't make a sound. 1060 01:08:10,420 --> 01:08:12,587 [knocking on door] 1061 01:08:12,631 --> 01:08:14,881 [Carl] I was hoping you folks could help me. 1062 01:08:14,925 --> 01:08:18,176 I was out here hunting and I'm a little lost. 1063 01:08:18,220 --> 01:08:19,886 I'm gonna get rid of him. 1064 01:08:22,432 --> 01:08:23,932 Come on, son. 1065 01:08:26,353 --> 01:08:28,394 The man needs our help. 1066 01:08:28,438 --> 01:08:31,106 [Carl] I saw your fire from up in the hills. 1067 01:08:33,693 --> 01:08:36,736 Yeah, we're civilized people. 1068 01:08:36,780 --> 01:08:40,448 We help weary travelers who are in trouble, don't we? 1069 01:08:42,702 --> 01:08:44,119 Don't we? 1070 01:08:47,874 --> 01:08:50,458 See? The lady of the house agrees. 1071 01:08:50,502 --> 01:08:53,211 Dad, she's got a chain on her. 1072 01:08:53,255 --> 01:08:56,131 -[knocking on door] -[Carl] Is anyone there? 1073 01:08:57,425 --> 01:08:59,926 You don't make a move. 1074 01:08:59,970 --> 01:09:03,263 Don't you say anything. Not even hello. 1075 01:09:03,306 --> 01:09:06,141 If you do, I'm gonna kill you and that man. 1076 01:09:06,184 --> 01:09:07,767 Do you understand me? 1077 01:09:10,856 --> 01:09:11,980 Good. 1078 01:09:14,442 --> 01:09:16,442 Let's just try to keep tonight light. 1079 01:09:20,157 --> 01:09:22,740 All right, go ahead, son. Welcome our new visitor. 1080 01:09:32,335 --> 01:09:33,960 [door opens] 1081 01:09:34,004 --> 01:09:36,546 [Carl] I'm just a little turned around, so... 1082 01:09:36,590 --> 01:09:38,590 Well, come on in! 1083 01:09:38,633 --> 01:09:40,216 [door shuts] 1084 01:09:44,514 --> 01:09:48,600 Thank you. Yeah, it's gettin' a little cold out. 1085 01:09:48,643 --> 01:09:51,769 Yes, sir, it is. I'm Langley, that's my son, Brant. 1086 01:09:51,813 --> 01:09:54,689 And this is my beautiful wife, Sandra. 1087 01:09:54,733 --> 01:09:57,108 -Uh, I'm Carl. -Yeah. 1088 01:09:57,152 --> 01:09:59,736 We know each other from the gas station. 1089 01:10:00,739 --> 01:10:01,988 Is that right? 1090 01:10:04,701 --> 01:10:06,409 I still have your sandals. 1091 01:10:09,331 --> 01:10:12,290 Hm, looks like you're making do without. 1092 01:10:14,169 --> 01:10:17,003 Well, come on in, Carl. You must be starving. 1093 01:10:17,047 --> 01:10:19,714 -That fish smells awful good. -Your gun. 1094 01:10:31,561 --> 01:10:33,686 Here you go. 1095 01:10:33,730 --> 01:10:35,063 Thank you. 1096 01:10:37,651 --> 01:10:41,402 Sweetheart, why don't you do us the honors? 1097 01:10:51,331 --> 01:10:52,956 Say grace. 1098 01:10:54,584 --> 01:10:56,334 I don't know how. 1099 01:10:58,797 --> 01:11:00,755 Oh, you don't know how to say grace? 1100 01:11:03,677 --> 01:11:07,303 Gosh, what are they teaching kids in school these days, boy? 1101 01:11:07,347 --> 01:11:09,764 [laughs] 1102 01:11:09,808 --> 01:11:12,684 I-I never was much for school, either. 1103 01:11:14,396 --> 01:11:17,021 Well, why don't we thank the Lord tomorrow? 1104 01:11:29,869 --> 01:11:32,912 Mm. Oh. 1105 01:11:37,585 --> 01:11:41,379 [Carl] Mm. Mm, mm. 1106 01:11:41,423 --> 01:11:45,508 Speaking of kids, I recently met a young woman. 1107 01:11:45,552 --> 01:11:47,885 Mm. Cute little thing from the city. 1108 01:11:48,513 --> 01:11:50,722 Hm. 1109 01:11:50,765 --> 01:11:53,558 Not every day one of those falls into your lap, right? 1110 01:11:53,601 --> 01:11:56,311 -[laughs] Yeah. -[Carl] Yeah. 1111 01:11:57,939 --> 01:12:00,815 She was out here looking for her, uh, her sister. 1112 01:12:01,693 --> 01:12:04,652 [Carl] Mm. Mm. 1113 01:12:04,696 --> 01:12:08,531 Mm. Oh, she would have loved this. 1114 01:12:08,575 --> 01:12:12,327 Mm. Mm, oh, she said she was a fish-eater. 1115 01:12:12,954 --> 01:12:14,871 Um... 1116 01:12:14,914 --> 01:12:17,540 Oh, wait, she had a word for it, uh... 1117 01:12:17,584 --> 01:12:19,459 Pescatarian. 1118 01:12:19,502 --> 01:12:22,211 Mm. That's it. 1119 01:12:22,255 --> 01:12:25,214 [Carl coughing] 1120 01:12:28,136 --> 01:12:29,510 [clears throat] 1121 01:12:31,306 --> 01:12:33,348 Everything okay, Carl? 1122 01:12:33,391 --> 01:12:36,434 [coughs] Got something in my throat. 1123 01:12:36,478 --> 01:12:38,811 [choking] Oh. 1124 01:12:38,855 --> 01:12:40,605 It's constricting, isn't it? 1125 01:12:40,648 --> 01:12:42,774 [groaning] 1126 01:12:42,817 --> 01:12:44,317 Yeah, I don't know the scientific term 1127 01:12:44,361 --> 01:12:45,735 for those mushrooms. 1128 01:12:45,779 --> 01:12:48,696 Yeah, we just call them death caps. 1129 01:12:48,740 --> 01:12:52,116 And they usually take, you know, a couple of hours to set in, 1130 01:12:52,160 --> 01:12:56,829 but based on your reaction, I suppose you're just weak. 1131 01:12:56,873 --> 01:12:59,374 [mumbles] Water. 1132 01:12:59,417 --> 01:13:01,459 Dad, dad, I, dad, I ate some, too. 1133 01:13:01,503 --> 01:13:03,378 -Water. -Mm-hmm. 1134 01:13:03,421 --> 01:13:06,130 I saw, and I thought I taught you better than that. 1135 01:13:06,174 --> 01:13:09,342 -[Carl sipping] -Where's Becky? 1136 01:13:09,386 --> 01:13:10,343 -Who the hell's Becky? -She's her sister. 1137 01:13:10,387 --> 01:13:11,803 Dad, what am I supposed to do? 1138 01:13:11,846 --> 01:13:14,055 You take it like a man! That's what you do. 1139 01:13:14,099 --> 01:13:16,891 It's what you get for lettin' her out. 1140 01:13:16,935 --> 01:13:20,436 Oh, God, you on the other hand, 1141 01:13:20,480 --> 01:13:23,231 I think you might only have a couple of hours left. 1142 01:13:23,274 --> 01:13:25,525 Yeah. You don't look too good. 1143 01:13:25,568 --> 01:13:27,819 You wanna spend your last couple of hours in here with us 1144 01:13:27,862 --> 01:13:30,113 or outside 1145 01:13:30,156 --> 01:13:33,074 and the coyotes can eat you? 1146 01:13:33,118 --> 01:13:34,826 You have to tell me where my sister is. 1147 01:13:34,869 --> 01:13:36,953 [mumbling] 1148 01:13:36,996 --> 01:13:38,454 Well, sweetheart, she's probably dead. 1149 01:13:38,498 --> 01:13:40,706 Look at him, I mean, he seems a bit off. 1150 01:13:40,750 --> 01:13:42,792 [gasps] Where is she? 1151 01:13:44,838 --> 01:13:46,045 -[gasps] -[indistinct whispering] 1152 01:13:46,089 --> 01:13:48,589 What are you two whisperin' about? 1153 01:13:48,633 --> 01:13:49,924 [Sandra gasps] 1154 01:13:49,968 --> 01:13:52,051 -[Carl screaming] Go! -Oh! 1155 01:13:52,095 --> 01:13:54,387 [Langley screaming] 1156 01:13:54,431 --> 01:13:57,473 [Carl] Ow! Go! Go! 1157 01:13:57,517 --> 01:14:00,017 -[Carl screaming] -[Langley] Ah, you! 1158 01:14:00,061 --> 01:14:02,061 [Langley] You come into my house! 1159 01:14:02,105 --> 01:14:05,022 [indistinct chatter] 1160 01:14:06,025 --> 01:14:08,234 [screaming] 1161 01:14:08,278 --> 01:14:10,445 [indistinct yelling] 1162 01:14:10,488 --> 01:14:12,405 [Langley] I ain't done with you yet. 1163 01:14:13,450 --> 01:14:14,574 Get back here! 1164 01:14:14,617 --> 01:14:17,285 [Sandra] Becky, where are you? 1165 01:14:17,328 --> 01:14:19,620 -Sandra! -Oh! Oh, my God! Becky! 1166 01:14:19,664 --> 01:14:21,706 Oh, my gosh. Wait, you're in chains! 1167 01:14:21,749 --> 01:14:23,791 -[gunshot] -Oh, my God. 1168 01:14:23,835 --> 01:14:25,626 Becky, you have to go. You have to get out of here. 1169 01:14:25,670 --> 01:14:27,003 -You have to run! -What? No. 1170 01:14:27,046 --> 01:14:28,671 -I'm not leaving without you. -Becky! 1171 01:14:28,715 --> 01:14:30,339 You have no idea what he'll do to you. 1172 01:14:30,383 --> 01:14:32,300 Don't you take another step! 1173 01:14:34,929 --> 01:14:36,888 You move and I'll kill you right there. 1174 01:14:41,102 --> 01:14:42,268 [Becky] What? 1175 01:14:43,938 --> 01:14:46,397 [Becky] No. No! 1176 01:14:46,441 --> 01:14:48,983 [Becky whimpering] 1177 01:14:49,027 --> 01:14:51,986 -Sit down. Sit down! -Here? 1178 01:14:52,030 --> 01:14:54,864 -[Sandra grunts] -[Becky whimpering] 1179 01:14:57,160 --> 01:14:59,494 [muffled screaming] 1180 01:14:59,537 --> 01:15:02,163 [muffled] Get off her! Get off her! 1181 01:15:02,207 --> 01:15:03,873 -Shut up. -[Sandra breathing heavily] 1182 01:15:03,917 --> 01:15:06,375 -[Becky whimpering] -[Sandra] No. No. 1183 01:15:08,713 --> 01:15:10,379 [grunts] 1184 01:15:10,423 --> 01:15:12,423 I know that this night didn't end up 1185 01:15:12,467 --> 01:15:14,342 being like we had planned, right? 1186 01:15:16,221 --> 01:15:17,553 That's too bad. 1187 01:15:19,224 --> 01:15:20,473 [Sandra and Becky grunting] 1188 01:15:20,517 --> 01:15:21,891 Oh, jeez... 1189 01:15:23,144 --> 01:15:26,145 [Becky whimpering] 1190 01:15:26,189 --> 01:15:27,605 [Langley] Give me a rope, boy. 1191 01:15:30,818 --> 01:15:33,486 -[Langley] Shut her up! -[Becky sobbing] 1192 01:15:38,910 --> 01:15:42,578 Come on, son. It's getting cold out here. 1193 01:15:43,665 --> 01:15:45,748 Coyotes will be out soon. 1194 01:15:45,792 --> 01:15:48,292 -Night, night, ladies. -No, Brant, Brant. 1195 01:15:48,336 --> 01:15:49,919 [Sandra] Brant! 1196 01:15:49,963 --> 01:15:52,588 -Don't, Brant! -[Becky sobbing] 1197 01:15:52,632 --> 01:15:54,340 -[Becky whimpering] -[Langley] Come on, boy! 1198 01:15:54,384 --> 01:15:57,343 [Becky whimpering] 1199 01:16:10,942 --> 01:16:13,276 Well, thank goodness my boy is too tough 1200 01:16:13,319 --> 01:16:16,320 for your little mushroom trick. 1201 01:16:16,364 --> 01:16:19,323 Now, last night I had to make some tough decisions 1202 01:16:19,367 --> 01:16:23,828 while your little hero boy Carl bled out next to me. 1203 01:16:23,871 --> 01:16:28,416 And I didn't want to be brash, so I slept on it. 1204 01:16:28,459 --> 01:16:32,169 And I believe I came to a fair conclusion. 1205 01:16:32,213 --> 01:16:35,339 You understand I got to kill you, right? 1206 01:16:35,383 --> 01:16:38,050 [Becky whimpering] 1207 01:16:38,094 --> 01:16:40,136 Hm. 1208 01:16:40,179 --> 01:16:43,973 But, uh, when God closes a door, 1209 01:16:44,017 --> 01:16:45,433 he opens a window. 1210 01:16:45,476 --> 01:16:47,143 [Sandra grunting] No. 1211 01:16:47,186 --> 01:16:49,103 Hey, dad, why can't we just train 'em both? 1212 01:16:49,147 --> 01:16:52,648 [laughing] No, son. 1213 01:16:52,692 --> 01:16:56,527 No, we'll never be able to trust them. Uh-uh. 1214 01:16:56,571 --> 01:16:59,280 Yeah, then they'll fill each other's heads full of nonsense. 1215 01:17:00,617 --> 01:17:02,658 Uh, I don't think so, son. 1216 01:17:02,702 --> 01:17:05,494 -[Sandra breathing heavily] -[Becky whimpering] 1217 01:17:08,458 --> 01:17:10,124 Hey, I'll take care of her, son, you wait here. 1218 01:17:10,168 --> 01:17:11,834 No, no, no. You had to take care of mom. 1219 01:17:11,878 --> 01:17:13,878 It's-it's my turn. I owe it to you. 1220 01:17:15,757 --> 01:17:19,175 Okay. You can do it. 1221 01:17:21,512 --> 01:17:23,304 That's-that's not necessary. 1222 01:17:23,348 --> 01:17:25,306 If I'm gonna do it, I'm gonna do it right. 1223 01:17:25,975 --> 01:17:27,350 [Sandra] No! 1224 01:17:29,604 --> 01:17:30,978 Goodbye, sweetheart. 1225 01:17:31,898 --> 01:17:34,774 [Becky] No! No! 1226 01:17:34,817 --> 01:17:37,610 -[Sandra] Becky! -[Becky screaming] 1227 01:17:37,654 --> 01:17:40,780 [whimpering] 1228 01:17:46,329 --> 01:17:49,246 You tried to poison me, huh? 1229 01:17:49,290 --> 01:17:53,167 You know, marmots could have never taken your backpack. 1230 01:17:53,211 --> 01:17:55,169 -Hey, I'm talking to you! -[Sandra gasps] 1231 01:17:58,049 --> 01:18:00,925 I really wish this could've worked differently. 1232 01:18:00,968 --> 01:18:03,761 You're my favorite. 1233 01:18:03,805 --> 01:18:06,806 You can't blame me. You know why? Hm? 1234 01:18:06,849 --> 01:18:08,599 You remind me of my mother. 1235 01:18:08,643 --> 01:18:11,060 [Sandra grunting] 1236 01:18:11,604 --> 01:18:12,687 [spits] 1237 01:18:14,649 --> 01:18:17,525 [Brant laughing] 1238 01:18:17,568 --> 01:18:19,777 -[gasps] Ah! -[Brant groaning] 1239 01:18:24,951 --> 01:18:27,660 [Brant coughing] 1240 01:18:33,042 --> 01:18:36,043 [intense music] 1241 01:18:38,089 --> 01:18:39,088 [grunts] 1242 01:18:39,132 --> 01:18:42,133 [panting] 1243 01:18:53,229 --> 01:18:55,730 [grunting] 1244 01:19:05,199 --> 01:19:08,451 [Langley] We wake up every morning at dawn. 1245 01:19:08,494 --> 01:19:12,079 We don't have clocks, we don't need clocks. 1246 01:19:12,123 --> 01:19:15,374 Our lives revolve around the sun. 1247 01:19:15,418 --> 01:19:19,211 I get the food, you prepare all meals 1248 01:19:19,255 --> 01:19:21,839 and we take all meals together at the table, 1249 01:19:21,883 --> 01:19:23,716 like civilized people. 1250 01:19:23,760 --> 01:19:26,802 [Becky screaming] 1251 01:19:26,846 --> 01:19:27,887 -[Sandra screaming] -Give me that! 1252 01:19:27,930 --> 01:19:30,014 Ah! 1253 01:19:30,057 --> 01:19:31,640 [breathing heavily] 1254 01:19:31,684 --> 01:19:34,101 [screams] 1255 01:19:34,145 --> 01:19:35,978 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 1256 01:19:36,022 --> 01:19:38,397 No, no, no, no, no, no, no, no, no. No. 1257 01:19:38,441 --> 01:19:41,358 -No. -[groaning] 1258 01:19:49,452 --> 01:19:51,035 Where's my boy? 1259 01:19:52,872 --> 01:19:55,498 Ah. I reckon you killed him. 1260 01:19:57,460 --> 01:19:58,667 [whimpering] 1261 01:19:58,711 --> 01:20:01,378 [Sandra grunts] 1262 01:20:02,590 --> 01:20:05,049 Hey, come on, sweetheart. 1263 01:20:05,092 --> 01:20:07,593 -It's done. -Wait. Wait, wait, wait. 1264 01:20:09,305 --> 01:20:11,514 Trust me. 1265 01:20:11,557 --> 01:20:13,724 -You want this to be quick. -No, no, no, no. 1266 01:20:13,768 --> 01:20:16,060 I-I'll do whatever you want. I-I mean that this time, I will. 1267 01:20:16,103 --> 01:20:18,687 -I will. I will. -Oh. 1268 01:20:18,731 --> 01:20:20,314 You can take me. 1269 01:20:20,358 --> 01:20:22,358 -I moved on. -No, no, no, no, wait! 1270 01:20:22,401 --> 01:20:24,693 -What was her name? -Whose name? 1271 01:20:24,737 --> 01:20:27,196 Your wife. Your wife, what was her name? 1272 01:20:27,240 --> 01:20:28,864 That's what you wanna know, huh? 1273 01:20:28,908 --> 01:20:29,865 -The name of a dead woman? -Yes. 1274 01:20:29,909 --> 01:20:32,034 I just wanna know her name. 1275 01:20:34,330 --> 01:20:35,955 -Elizabeth. -Elizabeth? 1276 01:20:35,998 --> 01:20:39,625 [Langley] Yeah. [Sandra] Oh. Elizabeth... 1277 01:20:39,669 --> 01:20:41,585 -Elizabeth is gone. -No. Ah! 1278 01:20:41,629 --> 01:20:44,088 [Langley groaning] 1279 01:20:46,634 --> 01:20:48,551 -[Becky grunts] -[Langley groans] 1280 01:20:59,522 --> 01:21:02,398 Goodbye, sweetheart. 1281 01:21:02,441 --> 01:21:03,899 [grunts] 1282 01:21:03,943 --> 01:21:06,569 How'd you slip out of those knots? 1283 01:21:06,612 --> 01:21:08,320 [Becky] Well, remember when we lived at the Jones' 1284 01:21:08,364 --> 01:21:11,282 and he would tie us up when they would go to the movies? 1285 01:21:11,325 --> 01:21:14,451 -Oh, God. -Yeah, that and yoga. 1286 01:21:14,495 --> 01:21:17,037 -Becky, wait. -What? What's wrong? 1287 01:21:17,081 --> 01:21:18,664 That's exactly where I left Brant. 1288 01:21:18,708 --> 01:21:20,875 [Brant] Hey! 1289 01:21:20,918 --> 01:21:22,501 Where are you guys going, huh? 1290 01:21:24,547 --> 01:21:27,381 Oh, man, dad's gonna be mad. 1291 01:21:27,425 --> 01:21:30,426 No, he won't. I killed your dad. 1292 01:21:32,805 --> 01:21:35,264 Becky, come on! Come on, run! 1293 01:21:37,935 --> 01:21:39,184 [Becky] No! No! [Sandra] Becky, come on! 1294 01:21:39,228 --> 01:21:40,811 No! No! Ah! 1295 01:21:40,855 --> 01:21:42,938 -Becky! -Ow! Oh! 1296 01:21:45,067 --> 01:21:46,025 -[whimpers] -[gun clicks] 1297 01:21:46,068 --> 01:21:48,652 [groans] 1298 01:21:51,741 --> 01:21:53,699 What? Ah! 1299 01:22:03,628 --> 01:22:05,544 How do we get out of here? 1300 01:22:06,756 --> 01:22:08,631 Just right through there. 1301 01:22:08,674 --> 01:22:10,049 Are you sure? 1302 01:22:12,553 --> 01:22:13,719 No. 1303 01:22:15,306 --> 01:22:17,056 I think we're lost. 1304 01:22:17,099 --> 01:22:19,934 -[sighs] -We can't be lost. 1305 01:22:19,977 --> 01:22:21,435 We managed to get out of that hell 1306 01:22:21,479 --> 01:22:23,562 and now we're going to die out here. 1307 01:22:23,606 --> 01:22:26,023 We're not gonna die out here. 1308 01:22:26,067 --> 01:22:28,484 Becky, we have no food, 1309 01:22:28,527 --> 01:22:30,903 no water and no shelter 1310 01:22:30,947 --> 01:22:32,780 and no one's gonna come find us because no one knows 1311 01:22:32,823 --> 01:22:34,114 we're out here. 1312 01:22:35,117 --> 01:22:37,117 I managed to find you. 1313 01:22:38,829 --> 01:22:42,623 It's true. Thank you. 1314 01:22:42,667 --> 01:22:45,167 I can't imagine being stuck out here with a better sister. 1315 01:22:45,211 --> 01:22:48,379 [laughs] You're the best big sister ever. 1316 01:22:50,174 --> 01:22:53,634 -Family comes first, right? -Yeah. 1317 01:22:53,678 --> 01:22:55,844 Just don't ever say it like that again. 1318 01:22:55,888 --> 01:22:57,763 Yeah, I know that was kind of corny. 1319 01:22:57,807 --> 01:22:59,640 Little bit. 1320 01:22:59,684 --> 01:23:02,476 Okay, one more try. 1321 01:23:02,520 --> 01:23:05,062 Oh, well, good luck. 1322 01:23:05,106 --> 01:23:07,523 [gasps] They found us! 1323 01:23:07,566 --> 01:23:09,191 -What? You have service? -Yeah. 1324 01:23:09,235 --> 01:23:10,693 Oh, well, no, I mean, no data, but look, 1325 01:23:10,736 --> 01:23:13,362 th-th-the GPS, i-it's on. 1326 01:23:13,406 --> 01:23:15,114 Becky, you're a genius! 1327 01:23:15,157 --> 01:23:17,783 And you were right, if we just keep going down this way 1328 01:23:17,827 --> 01:23:18,742 it will lead us into a road. 1329 01:23:18,786 --> 01:23:19,827 Are you sure? 1330 01:23:19,870 --> 01:23:21,286 Hell, yeah, I'm sure! 1331 01:23:21,330 --> 01:23:23,038 Come on, don't you trust me? 1332 01:23:23,082 --> 01:23:25,874 -[chuckles] -Yeah, I do. Come on. 1333 01:23:30,339 --> 01:23:33,257 [Becky and Sandra panting] 1334 01:23:41,475 --> 01:23:45,561 Can I get an extra large cup of coffee? 1335 01:23:45,604 --> 01:23:48,939 -We just have the one size. -That's fine. 1336 01:23:49,817 --> 01:23:51,066 Me, too. 1337 01:23:52,987 --> 01:23:55,487 I can't believe you're gonna have diner coffee. 1338 01:23:56,824 --> 01:23:59,783 Oh, thank you. 1339 01:23:59,827 --> 01:24:03,746 Oh, and can we use your phone? We need to call the police. 1340 01:24:03,789 --> 01:24:05,914 There are some crazies in the woods. 1341 01:24:05,958 --> 01:24:08,000 Yeah. 1342 01:24:08,044 --> 01:24:11,003 Oh, never mind, phone's working. 1343 01:24:11,047 --> 01:24:15,257 Oh. Thank God. 1344 01:24:15,301 --> 01:24:19,136 -Hey, do you have pancakes? -[waitress] We do. 1345 01:24:19,180 --> 01:24:21,555 Can I get the fattest stack you got? 1346 01:24:23,851 --> 01:24:25,100 Thank you. 1347 01:24:29,356 --> 01:24:30,647 Cheers. 1348 01:24:32,610 --> 01:24:34,485 [Sandra] Ah. I need a shower. 1349 01:24:34,528 --> 01:24:37,613 -[Becky] Hmm. -[Sandra] Real bad. 1350 01:24:37,656 --> 01:24:39,656 [Becky] I've always told you you have terrible taste in men. 1351 01:24:39,700 --> 01:24:40,949 [instrumental music] 1352 01:24:40,993 --> 01:24:43,660 ♪ Well they're torn apart ♪ 1353 01:24:43,704 --> 01:24:47,206 ♪ Staring on the fault lines ♪ 1354 01:24:47,249 --> 01:24:50,167 [indistinct singing] 1355 01:24:53,464 --> 01:24:55,798 ♪ Yeah they're torn apart ♪ 1356 01:24:55,841 --> 01:24:59,885 ♪ Staring on the phone line ♪ 1357 01:24:59,929 --> 01:25:04,973 ♪ Ooh ooh ooh ooh ♪ 1358 01:25:06,268 --> 01:25:11,105 ♪ Ooh ooh ooh ooh ♪ 1359 01:25:12,399 --> 01:25:17,194 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ♪ 1360 01:25:18,614 --> 01:25:23,158 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ♪ 1361 01:25:25,329 --> 01:25:30,082 ♪ Got this feeling now ♪ 1362 01:25:31,752 --> 01:25:36,672 ♪ Empty house crumbled away ♪ 1363 01:25:40,177 --> 01:25:44,263 ♪ Can I be yours you might be mine ♪♪ 1364 01:25:46,016 --> 01:25:48,600 ♪ Well they're torn apart ♪ 1365 01:25:48,644 --> 01:25:52,187 ♪ Staring on the fault lines ♪ 1366 01:25:52,231 --> 01:25:55,190 [indistinct singing] 1367 01:25:58,529 --> 01:26:00,863 ♪ Well they're torn apart ♪ 1368 01:26:00,906 --> 01:26:04,992 ♪ Staring on the fault lines ♪ 1369 01:26:05,035 --> 01:26:09,955 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ♪ 1370 01:26:11,375 --> 01:26:15,836 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ♪ 1371 01:26:17,381 --> 01:26:23,552 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ♪ 1372 01:26:23,596 --> 01:26:27,764 ♪ Ooh ooh ooh ooh ooh ♪♪ 1373 01:26:27,808 --> 01:26:30,767 [music continues]