1 00:00:00,647 --> 00:00:05,483 ♪♪ 2 00:00:05,485 --> 00:00:10,555 [ Singing gibberish ] 3 00:00:10,557 --> 00:00:11,689 Pim, can we watch something else? 4 00:00:11,691 --> 00:00:13,358 No, shh. It's about to get really good. 5 00:00:13,360 --> 00:00:14,259 It's about to get really good. 6 00:00:14,261 --> 00:00:15,727 Trust me. 7 00:00:15,729 --> 00:00:17,295 Hey, Alan. 8 00:00:17,297 --> 00:00:19,330 What are you, uh, what are you doing back there, man? 9 00:00:19,332 --> 00:00:22,033 I think we might have a mouse in the office. 10 00:00:22,035 --> 00:00:25,036 My precious piece of cheese has gone missing, 11 00:00:25,038 --> 00:00:26,638 unless one of you took it. 12 00:00:26,640 --> 00:00:28,039 I mean, I don't know. 13 00:00:28,041 --> 00:00:29,741 I, uh, I haven't seen your pieces of cheese. 14 00:00:29,743 --> 00:00:32,477 Oh, you missed it. 15 00:00:32,479 --> 00:00:33,978 What? Oh, just, um, 16 00:00:33,980 --> 00:00:35,613 the character did a spin. 17 00:00:35,615 --> 00:00:37,248 It was, like, a cool spin. That was the whole reason 18 00:00:37,250 --> 00:00:38,950 I was showing it to you, but, yeah. 19 00:00:38,952 --> 00:00:41,219 It was -- it was just kind of cool. 20 00:00:41,221 --> 00:00:44,422 Okay. [ Alarm blaring ] 21 00:00:44,424 --> 00:00:45,990 [ Alarm blaring ] 22 00:00:48,762 --> 00:00:50,028 Hey, guys. 23 00:00:50,030 --> 00:00:51,062 So we got a job? 24 00:00:51,064 --> 00:00:52,163 Yeah, but you sort of caught me 25 00:00:52,165 --> 00:00:53,732 in the middle of something, here. 26 00:00:53,734 --> 00:00:56,735 You guys don't have a problem watching someone eat, do you? 27 00:00:56,737 --> 00:00:59,037 Not really, no. Go -- go ahead, man. Go ahead. 28 00:00:59,039 --> 00:01:00,605 All right. 29 00:01:00,607 --> 00:01:02,674 So I got a call from a mom today. 30 00:01:02,676 --> 00:01:06,244 She's concerned about her son, says he's been, quote, 31 00:01:06,246 --> 00:01:08,079 "A bit mopey lately." 32 00:01:08,081 --> 00:01:10,148 She's wondering if you guys could put a smile 33 00:01:10,150 --> 00:01:12,117 on the little rascal's face. 34 00:01:12,119 --> 00:01:15,387 Uh, they're at 8501 West Tyson... 35 00:01:15,389 --> 00:01:17,355 Ow! Hey, no biting. 36 00:01:17,357 --> 00:01:19,357 Hey! No biting. 37 00:01:19,359 --> 00:01:20,959 Okay? 38 00:01:20,961 --> 00:01:24,129 You want me to bite you? Yeah. 39 00:01:24,131 --> 00:01:26,998 You know that hurts Daddy. I told you, silly. 40 00:01:27,000 --> 00:01:28,733 No biting, okay? 41 00:01:28,735 --> 00:01:31,302 You're my good little baby, huh? Yeah. 42 00:01:31,304 --> 00:01:34,105 Yeah, mm. 43 00:01:34,107 --> 00:01:36,441 Uh, yeah. I mean, no. For sure, we could do that. 44 00:01:36,443 --> 00:01:39,244 We could help the kid smile and everything. 45 00:01:39,246 --> 00:01:40,512 Did you need everything else or is that... 46 00:01:40,514 --> 00:01:43,782 No. Now get out there, and make someone smile. 47 00:01:43,784 --> 00:01:49,054 ♪♪ 48 00:01:49,056 --> 00:01:51,189 [ Doorbell chimes ] 49 00:01:51,191 --> 00:01:52,791 This is going to be great, Charlie. 50 00:01:52,793 --> 00:01:54,325 I love helping kids. 51 00:01:54,327 --> 00:01:55,627 I love kids, Charlie. 52 00:01:55,629 --> 00:01:57,162 I love kids! Uh, Pim, I -- 53 00:01:57,164 --> 00:02:00,498 I would really not be screaming that at the top of your lungs. 54 00:02:00,500 --> 00:02:01,733 Oh, hello. 55 00:02:01,735 --> 00:02:03,701 Are you the Smiling Friends? 56 00:02:03,703 --> 00:02:05,670 That's us, ma'am, here to bring smiles 57 00:02:05,672 --> 00:02:07,372 and make the world a better place. 58 00:02:07,374 --> 00:02:08,707 Uh, is your son home? 59 00:02:08,709 --> 00:02:11,209 Oh, yes. Yes. He is. Come on in. 60 00:02:11,211 --> 00:02:12,911 Come right in. 61 00:02:12,913 --> 00:02:15,914 I'm so glad you boys came. 62 00:02:15,916 --> 00:02:17,449 Uh, he's just right in here. 63 00:02:17,451 --> 00:02:20,418 I hope he's not sleeping. 64 00:02:20,420 --> 00:02:24,956 Desmond! The Smiling Friends are here. 65 00:02:24,958 --> 00:02:26,658 Hey, little buddy. How are you doing? 66 00:02:26,660 --> 00:02:27,826 Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa! 67 00:02:27,828 --> 00:02:30,095 Whoa, whoa! Whoa, whoa, whoa! 68 00:02:30,097 --> 00:02:31,663 Hello. 69 00:02:31,665 --> 00:02:35,100 What's, uh, what's up, man? 70 00:02:35,102 --> 00:02:37,402 What's happening, big guy? What's up with the gun? 71 00:02:37,404 --> 00:02:38,870 Oh, nothing. 72 00:02:38,872 --> 00:02:42,040 I was probably going to use it to shoot myself or something. 73 00:02:42,042 --> 00:02:43,274 Oh, you don't need to do that, man. 74 00:02:43,276 --> 00:02:44,843 Why don't you just put the gun down, buddy? 75 00:02:44,845 --> 00:02:46,044 Yeah. D -- don't worry. 76 00:02:46,046 --> 00:02:47,245 Things are going to be okay. 77 00:02:47,247 --> 00:02:48,546 What's wrong? 78 00:02:48,548 --> 00:02:51,182 Well, life is not going that great for me. 79 00:02:51,184 --> 00:02:54,452 My wife left me. My kids left me. 80 00:02:54,454 --> 00:02:57,989 My dog died from a broken heart last fall, 81 00:02:57,991 --> 00:02:59,924 so I don't know. Yeah. 82 00:02:59,926 --> 00:03:02,494 Probably just going to end it all or something. 83 00:03:05,365 --> 00:03:09,768 Pim, can I, uh, can I talk to you for a second? 84 00:03:09,770 --> 00:03:11,136 Look, Pim. 85 00:03:11,138 --> 00:03:13,204 I know it's our job to help this guy and everything, 86 00:03:13,206 --> 00:03:15,540 but I think this guy is a lost cause. 87 00:03:15,542 --> 00:03:17,208 He's obviously made up his mind. 88 00:03:17,210 --> 00:03:19,544 Why don't we just cut our losses and get out of here? 89 00:03:19,546 --> 00:03:21,746 Oh, come on. That's nonsense, Charlie. 90 00:03:21,748 --> 00:03:24,783 We've never given up on a job so far. 91 00:03:24,785 --> 00:03:26,651 Um, hello there, sir. 92 00:03:26,653 --> 00:03:29,888 I know you don't know who I am, but my name is Pim. 93 00:03:29,890 --> 00:03:31,856 I know right now things seem bleak, 94 00:03:31,858 --> 00:03:34,959 but I promise to you that by the end of this beautiful day, 95 00:03:34,961 --> 00:03:36,861 you will have a big, gorgeous smile 96 00:03:36,863 --> 00:03:38,863 on that handsome face of yours. 97 00:03:38,865 --> 00:03:42,267 Oh, won't you give us a chance? 98 00:03:42,269 --> 00:03:45,170 Okay, but if you can't help me, 99 00:03:45,172 --> 00:03:48,773 I'm going to [bleep] shoot myself and make you two watch. 100 00:03:48,775 --> 00:03:51,242 Okay, not sure about that, but yay! 101 00:03:51,244 --> 00:03:52,444 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 102 00:03:52,446 --> 00:03:53,878 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 103 00:03:53,880 --> 00:03:58,149 One, two. Hmm, Fleb, did you take a paper clip? 104 00:03:58,151 --> 00:04:02,120 I counted 74 last time, and now there's only 73. 105 00:04:02,122 --> 00:04:04,189 [ Gibberish ] 106 00:04:04,191 --> 00:04:05,290 I am not accusing you. 107 00:04:05,292 --> 00:04:06,891 I'm simply asking. 108 00:04:06,893 --> 00:04:09,894 [ Gibberish ] 109 00:04:09,896 --> 00:04:12,030 [ Snap! ] 110 00:04:12,032 --> 00:04:13,231 A-ha! 111 00:04:13,233 --> 00:04:15,867 I got you, you dang mouse. 112 00:04:15,869 --> 00:04:21,940 ♪♪ 113 00:04:21,942 --> 00:04:23,408 I will get you. 114 00:04:23,410 --> 00:04:26,144 Nobody takes Alan's precious piece of cheese 115 00:04:26,146 --> 00:04:27,879 and gets away with it. 116 00:04:33,253 --> 00:04:35,653 Uh, hey, sorry to bother you, 117 00:04:35,655 --> 00:04:39,090 but did you see a mouse run through here, by chance? 118 00:04:39,092 --> 00:04:41,292 I don't know. 119 00:04:41,294 --> 00:04:44,162 Yeah. No clue, man. Maybe try down there? 120 00:04:44,164 --> 00:04:46,798 Thanks. I'll check it out. 121 00:04:46,800 --> 00:04:48,333 By the way, for the record, you should probably knock 122 00:04:48,335 --> 00:04:51,002 or make yourself known next time you enter someone's place. 123 00:04:51,004 --> 00:04:53,471 Dude, I don't even think you should be in here to begin with. 124 00:04:53,473 --> 00:04:56,007 Yeah, not really your business, though, is it? 125 00:04:56,009 --> 00:04:59,010 When you're living in our office walls, yeah, it kind of is. 126 00:04:59,012 --> 00:05:01,613 Yeah, yeah, yeah. 127 00:05:01,615 --> 00:05:04,149 Okay, I'm not -- I'm not doing this right now. 128 00:05:04,151 --> 00:05:06,718 Bye. Yeah, bye. 129 00:05:06,720 --> 00:05:08,753 Whatever. 130 00:05:08,755 --> 00:05:09,754 Hello, family! 131 00:05:09,756 --> 00:05:11,723 Um, so this is my new pal, Desmond. 132 00:05:11,725 --> 00:05:13,358 Uh, he's been feeling a bit blue lately, 133 00:05:13,360 --> 00:05:15,360 so I wanted to show him one of the best things life 134 00:05:15,362 --> 00:05:18,563 has to offer: quality family times. 135 00:05:18,565 --> 00:05:20,532 This is my cousin, Graham Nelly. 136 00:05:20,534 --> 00:05:22,867 He's a darn whiz with the skateboard, actually. 137 00:05:22,869 --> 00:05:25,904 Go on. Show him that -- show him that... 138 00:05:25,906 --> 00:05:29,340 Yeah. I, uh, just know how to do an ollie on it, 139 00:05:29,342 --> 00:05:31,476 but, uh, I forgot. 140 00:05:31,478 --> 00:05:36,347 [ Muttering ] 141 00:05:36,349 --> 00:05:37,582 Ew, Pim. 142 00:05:37,584 --> 00:05:41,720 You are so stupid, right, babe? 143 00:05:41,722 --> 00:05:43,822 Yeah. That's my beautiful sister, Amy. 144 00:05:43,824 --> 00:05:46,291 We don't always get along, but we sure do love each other. 145 00:05:46,293 --> 00:05:47,959 Pim, I genuinely hate you. 146 00:05:47,961 --> 00:05:50,061 I have no love for you in any shape or form. 147 00:05:50,063 --> 00:05:52,731 Right, babe? 148 00:05:52,733 --> 00:05:54,532 Um, uh, all right. 149 00:05:54,534 --> 00:05:56,301 And over there in that empty chair is where -- 150 00:05:56,303 --> 00:05:58,203 where my dear old dad usually sits, 151 00:05:58,205 --> 00:05:59,804 but tonight he's in the other room, I think. 152 00:05:59,806 --> 00:06:02,374 I'm trying to work the bloody television in here! 153 00:06:02,376 --> 00:06:05,910 Steven, get in here, and sit at the dinner table! 154 00:06:05,912 --> 00:06:07,312 Your son is home! 155 00:06:07,314 --> 00:06:09,681 Oh, would you shut the [bleep] up, woman? 156 00:06:09,683 --> 00:06:12,851 I was down in the bloody mines for 48 hours today! 157 00:06:12,853 --> 00:06:14,986 Don't you tell me to shut up! 158 00:06:14,988 --> 00:06:16,488 I can do what I bloody hell want! 159 00:06:16,490 --> 00:06:18,757 Wow, Pim. This is really going well. 160 00:06:18,759 --> 00:06:20,992 Sorry. I'm so sorry. 161 00:06:20,994 --> 00:06:22,794 I ruined it. I'm sorry. 162 00:06:22,796 --> 00:06:26,197 Is this supposed to make me not want to kill myself? 163 00:06:26,199 --> 00:06:28,199 Well, uh, I haven't really been home since Christmas, 164 00:06:28,201 --> 00:06:31,736 so I guess I forgot there's sometimes family tension. 165 00:06:31,738 --> 00:06:33,405 Uh, but that's okay because there's another thing 166 00:06:33,407 --> 00:06:37,342 that makes life worth living: friends! 167 00:06:37,344 --> 00:06:39,644 So another great thing about life is making new friends. 168 00:06:39,646 --> 00:06:42,680 Anyone can be your friend, even that guy. 169 00:06:42,682 --> 00:06:43,948 Hello, there. I'm Pim. 170 00:06:43,950 --> 00:06:45,350 Would you like to be our friend? Whoa! 171 00:06:45,352 --> 00:06:46,551 What the [bleep] dude? 172 00:06:46,553 --> 00:06:47,819 Don't touch me. Oh, no. 173 00:06:47,821 --> 00:06:49,054 I'm sorry. 174 00:06:49,056 --> 00:06:50,722 Dude, what the [bleep]? 175 00:06:50,724 --> 00:06:52,057 Why are you [bleep] here, man? 176 00:06:52,059 --> 00:06:54,025 You're so old. Where's your wife? 177 00:06:54,027 --> 00:06:56,761 Go home to your family, dude? [ Laughter ] 178 00:06:56,763 --> 00:06:58,963 Well, I mean, I'm not that old. 179 00:06:58,965 --> 00:07:00,265 You are getting kind of old, dude. 180 00:07:00,267 --> 00:07:02,700 What? Yeah. No. I mean, it's okay. 181 00:07:02,702 --> 00:07:03,868 You know, like, we're all getting older. 182 00:07:03,870 --> 00:07:05,837 I guess our best years are just behind us. 183 00:07:05,839 --> 00:07:07,472 It's fine. It just is what it is. 184 00:07:07,474 --> 00:07:08,907 Exactly. 185 00:07:08,909 --> 00:07:12,310 Huh, guess I'd never really thought about that before. 186 00:07:12,312 --> 00:07:15,480 All right. Going to kill myself, now. 187 00:07:15,482 --> 00:07:16,514 Goodbye. No, no, no, no! 188 00:07:16,516 --> 00:07:17,982 Wait! Wait, wait, wait! 189 00:07:17,984 --> 00:07:20,251 I know the perfect place that will definitely cheer you up. 190 00:07:20,253 --> 00:07:22,253 Welcome to Dave Land. 191 00:07:22,255 --> 00:07:24,789 I always come here when I feel down in the dumps. 192 00:07:24,791 --> 00:07:27,726 They have the Dave Roller Coaster, the Dave toilets, 193 00:07:27,728 --> 00:07:29,928 Dave Snow Cones, oh, and you can even meet 194 00:07:29,930 --> 00:07:32,030 Dave himself. 195 00:07:32,032 --> 00:07:33,631 Who's Dave? 196 00:07:33,633 --> 00:07:34,632 I don't know. 197 00:07:34,634 --> 00:07:36,935 He's Dave, creator of Dave Land. 198 00:07:36,937 --> 00:07:38,636 Come on. Let's go on the roller coaster. 199 00:07:38,638 --> 00:07:40,138 Oh, the line is short! 200 00:07:40,140 --> 00:07:42,040 ♪♪ 201 00:07:42,042 --> 00:07:44,509 ♪ Having fun at Dave Land ♪ 202 00:07:44,511 --> 00:07:47,011 ♪ Having fun at Dave Land ♪ 203 00:07:47,013 --> 00:07:51,316 ♪ Having fun at Dave Land ♪ 204 00:07:52,853 --> 00:07:55,854 Come out, come out, wherever you are. 205 00:07:55,856 --> 00:07:58,857 I know you're in here, little mousy. 206 00:08:01,361 --> 00:08:02,961 Hello? 207 00:08:02,963 --> 00:08:05,196 [ Footsteps pattering ] 208 00:08:05,198 --> 00:08:07,232 [ Whimpering ] 209 00:08:07,234 --> 00:08:09,901 Oh, you're not a mouse at all. 210 00:08:09,903 --> 00:08:11,469 [ Sniffles ] 211 00:08:11,471 --> 00:08:14,639 Aw, everything is going to be all right. 212 00:08:14,641 --> 00:08:17,475 Can I have my piece of cheese back, please? 213 00:08:17,477 --> 00:08:19,811 Ow! 214 00:08:19,813 --> 00:08:21,479 What the... Hey! 215 00:08:21,481 --> 00:08:23,448 Come back here. 216 00:08:23,450 --> 00:08:25,050 [ Gibberish ] 217 00:08:25,052 --> 00:08:26,151 Come out of there! 218 00:08:26,153 --> 00:08:28,620 I want my cheese back, please. 219 00:08:32,125 --> 00:08:33,758 Ah! 220 00:08:34,227 --> 00:08:37,862 [ All speaking gibberish ] 221 00:08:37,864 --> 00:08:40,398 Guys, knock it off. 222 00:08:40,400 --> 00:08:42,367 Hey, sorry. I'm back. 223 00:08:42,369 --> 00:08:44,102 Oh,so that was really fun, wasn't it? 224 00:08:44,104 --> 00:08:46,971 Desmond, you looked so funny on that roller coaster. 225 00:08:46,973 --> 00:08:48,606 Charlie, did you take any photos? 226 00:08:48,608 --> 00:08:50,275 No. So what did you think, Desmond? 227 00:08:50,277 --> 00:08:51,676 I -- I bet after the teacup ride, 228 00:08:51,678 --> 00:08:52,711 you don't want to shoot yourself 229 00:08:52,713 --> 00:08:54,312 with that nasty revolver anymore. 230 00:08:54,314 --> 00:08:56,881 Uh, do you feel any better? 231 00:08:56,883 --> 00:08:58,883 Yeah, I guess. Aw, that's great. 232 00:08:58,885 --> 00:09:01,219 Charlie, we did it, successful mission! 233 00:09:01,221 --> 00:09:02,387 For a bit. 234 00:09:02,389 --> 00:09:05,390 Then it ended, like good things always do. 235 00:09:05,392 --> 00:09:08,727 Huh? Well, yeah, but nice things can't last forever. 236 00:09:08,729 --> 00:09:10,228 That's exactly it. 237 00:09:10,230 --> 00:09:12,931 Are the best parts of life really just finding momentary 238 00:09:12,933 --> 00:09:14,999 distractions to keep yourself busy 239 00:09:15,001 --> 00:09:18,903 so you think about the harsh realities of life for a second? 240 00:09:18,905 --> 00:09:22,107 I can ride roller coasters, meet new friends, 241 00:09:22,109 --> 00:09:25,410 and spend time with my family all day long. 242 00:09:25,412 --> 00:09:27,512 It doesn't change the fact that the Sun 243 00:09:27,514 --> 00:09:29,781 is just going to explode, 244 00:09:29,783 --> 00:09:31,983 and all this was for nothing. 245 00:09:34,354 --> 00:09:36,588 [ Slurping ] 246 00:09:36,590 --> 00:09:39,657 Uh, Pim, did you want to show Desmond anything else, 247 00:09:39,659 --> 00:09:43,228 or are we, uh, are we good? 248 00:09:43,230 --> 00:09:46,197 Well, did you want to show me anything? 249 00:09:46,199 --> 00:09:47,766 Uh, all right. Yeah. 250 00:09:47,768 --> 00:09:50,769 Uh, what about that? 251 00:09:50,771 --> 00:09:52,470 What, the ant? 252 00:09:52,472 --> 00:09:54,139 Yeah. 253 00:09:54,141 --> 00:09:55,907 I mean, it's kind of cool, 254 00:09:55,909 --> 00:09:57,842 but it doesn't make me feel any better, though. 255 00:09:57,844 --> 00:10:00,011 Yeah, I know. I didn't think so. 256 00:10:00,013 --> 00:10:01,780 Okay, um, so let's go back to the office. 257 00:10:01,782 --> 00:10:03,281 Uh, we just need you to sign some paperwork 258 00:10:03,283 --> 00:10:05,417 that says we failed to make you smile, 259 00:10:05,419 --> 00:10:07,052 and then you can, uh, you know, 260 00:10:07,054 --> 00:10:08,953 do what you got to do and all that. 261 00:10:08,955 --> 00:10:10,688 Okay. 262 00:10:12,526 --> 00:10:15,260 [ Speaking gibberish ] 263 00:10:15,262 --> 00:10:20,732 I just wanted my cheese! 264 00:10:20,734 --> 00:10:23,535 [ Shrieks ] 265 00:10:23,537 --> 00:10:26,504 [ Gasps ] 266 00:10:26,506 --> 00:10:29,007 [ Gunshot, silence ] 267 00:10:29,009 --> 00:10:31,076 You had to do it, man. 268 00:10:31,078 --> 00:10:33,378 It's okay. 269 00:10:33,380 --> 00:10:36,548 That felt good. 270 00:10:36,550 --> 00:10:40,251 [ Triumphant music ] 271 00:10:40,253 --> 00:10:41,953 Notice your food has gone missing? 272 00:10:41,955 --> 00:10:43,822 Hearing scratches in the walls? 273 00:10:43,824 --> 00:10:45,924 Finding mysterious purple shit pellets? 274 00:10:45,926 --> 00:10:48,993 You, my friend, may have an bliblie infestation. 275 00:10:48,995 --> 00:10:52,597 Luckily for you, there's Desmond's Bliblie Control. 276 00:10:52,599 --> 00:10:54,532 We'll kill them all for you: shoot them, 277 00:10:54,534 --> 00:10:55,800 stab them, smash them, 278 00:10:55,802 --> 00:10:56,868 set them on fire. [ Screaming ] 279 00:10:56,870 --> 00:10:59,938 We'll take control, bliblie control. 280 00:10:59,940 --> 00:11:02,374 Call now! 281 00:11:02,376 --> 00:11:05,377 Huh, I guess Desmond just needed to find a purpose in life. 282 00:11:05,379 --> 00:11:08,113 Yes, and I got my cheese back. Nom. 283 00:11:08,115 --> 00:11:10,648 Aw, come here, Alan, you crazy character. 284 00:11:10,650 --> 00:11:12,417 Nom, nom. 285 00:11:12,419 --> 00:11:13,785 [ Both laughing ] 286 00:11:13,787 --> 00:11:16,221 Nom, nom. 287 00:11:16,223 --> 00:11:19,791 [ Both continue ] 288 00:11:19,793 --> 00:11:22,127 [ Rapid gibberish ] Jesus Christ! What is that? 289 00:11:22,129 --> 00:11:23,361 What is that? I don't know. 290 00:11:23,363 --> 00:11:24,763 Alan -- Alan, grab it. 291 00:11:24,765 --> 00:11:25,964 What? Grab it. 292 00:11:25,966 --> 00:11:27,132 I'm not going to grab that. Grab it now. 293 00:11:27,134 --> 00:11:28,800 You grab it. Get it, now! 294 00:11:28,802 --> 00:11:36,608 ♪♪ 295 00:11:36,610 --> 00:11:44,449 ♪♪ 296 00:11:44,451 --> 00:11:52,257 ♪♪ 297 00:11:52,259 --> 00:12:00,065 ♪♪