1 00:00:00,467 --> 00:00:03,468 ♪♪ 2 00:00:03,470 --> 00:00:06,939 [ video game playing ] 3 00:00:06,941 --> 00:00:08,206 How is that even fair? 4 00:00:08,208 --> 00:00:09,874 You're just button mashing, glep. 5 00:00:09,876 --> 00:00:11,409 There's no skill for that. 6 00:00:11,411 --> 00:00:14,279 [ muttering ] 7 00:00:14,281 --> 00:00:15,614 Hey, can you guys turn that down? 8 00:00:15,616 --> 00:00:16,949 I just have a little bit of a headache. 9 00:00:16,951 --> 00:00:18,817 Oh, sorry. [ screams ] 10 00:00:18,819 --> 00:00:20,485 No, no, it's -- it's all good, it's fine. 11 00:00:20,487 --> 00:00:24,556 It's just that these guys started doing construction 12 00:00:24,558 --> 00:00:25,758 Inside of my place at like 6:00. 13 00:00:25,760 --> 00:00:26,959 [ trumpet fanfare blares ] 14 00:00:26,961 --> 00:00:28,761 Oh! That was right in ear, dude! 15 00:00:28,763 --> 00:00:30,829 Both: We officially deliver a royal decree 16 00:00:30,831 --> 00:00:33,098 From the princess of the enchanted forest. 17 00:00:33,100 --> 00:00:35,968 She's been unable to smile for a royal portrait 18 00:00:35,970 --> 00:00:37,702 And needs your assistance. 19 00:00:37,704 --> 00:00:39,972 The enchanted forest? Oh, my god. 20 00:00:39,974 --> 00:00:42,107 I love the enchanted forest! 21 00:00:42,109 --> 00:00:43,976 My ear's still ringing from that noise. 22 00:00:43,978 --> 00:00:50,315 ♪♪ 23 00:00:50,317 --> 00:00:52,451 Well, charlie, you're going to love this place. 24 00:00:52,453 --> 00:00:53,786 There's so much to do here. 25 00:00:53,788 --> 00:00:55,053 Look, pim, the castle is right there. 26 00:00:55,055 --> 00:00:56,321 Okay, so let's just get this job done 27 00:00:56,323 --> 00:00:58,723 With as few distractions as we can. 28 00:00:58,725 --> 00:01:00,592 Salutations. 29 00:01:00,594 --> 00:01:02,194 I am in dire need of travelers 30 00:01:02,196 --> 00:01:04,196 Who might be interested in a quest. 31 00:01:04,198 --> 00:01:05,464 No. Gob-lago. 32 00:01:05,466 --> 00:01:07,866 If you want this goblin to reveal his guard, 33 00:01:07,868 --> 00:01:09,734 You must simply fetch the amulet -- 34 00:01:09,736 --> 00:01:11,003 No. Good day. 35 00:01:11,005 --> 00:01:12,805 If my tribe is to survive the winter, 36 00:01:12,807 --> 00:01:14,739 I'll need 15 boar hides from -- 37 00:01:14,741 --> 00:01:15,940 No. 38 00:01:15,942 --> 00:01:17,542 [ whirring ] 39 00:01:17,544 --> 00:01:18,943 Alright, dude. That was not even fantasy. 40 00:01:18,945 --> 00:01:20,212 That's just an alien, pim. 41 00:01:20,214 --> 00:01:22,947 Oh, come on, charlie. Let's just do one quest. 42 00:01:22,949 --> 00:01:26,685 I always wanted to, but I was never allowed. 43 00:01:26,687 --> 00:01:28,020 [ gasps ] 44 00:01:28,022 --> 00:01:29,554 Daddy, daddy, can we go inside 45 00:01:29,556 --> 00:01:31,623 And do an epic quest with those mythical creatures? 46 00:01:31,625 --> 00:01:34,426 No, pim. The enchanted forest isn't for children. 47 00:01:34,428 --> 00:01:37,295 It's only for heroes with unrelenting dedication, 48 00:01:37,297 --> 00:01:38,763 Bravery and wisdom. 49 00:01:38,765 --> 00:01:41,566 Perhaps one day. Oh, I love you, daddy. 50 00:01:41,568 --> 00:01:44,036 [ smooches ] 51 00:01:44,038 --> 00:01:48,173 Oh, I can't believe after all these years I'm finally here. 52 00:01:48,175 --> 00:01:50,175 You can kiss your dad on the mouth? 53 00:01:50,177 --> 00:01:52,110 [ screaming ] what was that? 54 00:01:52,112 --> 00:01:54,046 Oh, this must be a witch quest. 55 00:01:54,048 --> 00:01:55,447 We can get your hat back, and maybe even 56 00:01:55,449 --> 00:01:57,649 Win some witch gems. 57 00:02:01,522 --> 00:02:04,389 Which hand of the witch hand will it be? 58 00:02:04,391 --> 00:02:06,391 [ laughs ] 59 00:02:06,393 --> 00:02:07,992 This is the most obnoxious thing 60 00:02:07,994 --> 00:02:09,261 I've ever experienced in my life. 61 00:02:09,263 --> 00:02:10,662 Ah, that one? 62 00:02:10,664 --> 00:02:12,130 Wrong. [ laughs ] 63 00:02:12,132 --> 00:02:13,932 They cannot be allowed. That's is -- how is that fair? 64 00:02:13,934 --> 00:02:15,734 How is that even fair? 65 00:02:15,736 --> 00:02:19,738 ♪♪ 66 00:02:19,740 --> 00:02:21,874 [ groans ] where are we? 67 00:02:21,876 --> 00:02:24,209 Did I pick the wrong hand? 68 00:02:24,211 --> 00:02:27,011 Oh, we were right there, man! 69 00:02:27,013 --> 00:02:29,915 Don't worry, you'll be dead soon enough. 70 00:02:31,485 --> 00:02:33,351 She's actually pretty good at that. Yeah, she's good. 71 00:02:33,353 --> 00:02:36,821 Back, away with you, you nasty rotten thing. 72 00:02:36,823 --> 00:02:39,558 [ screaming ] 73 00:02:39,560 --> 00:02:40,759 Thanks, man. You saved us. 74 00:02:40,761 --> 00:02:43,027 No worries. The name's mip. 75 00:02:43,029 --> 00:02:45,364 You two critters must not be from around here. 76 00:02:45,366 --> 00:02:48,366 Everyone knows you'd never do a witch quest. 77 00:02:48,368 --> 00:02:49,568 [ groans ] 78 00:02:49,570 --> 00:02:52,437 What brings you to the enchanted forest anyways? 79 00:02:52,439 --> 00:02:53,972 We were on our way to the castle 80 00:02:53,974 --> 00:02:55,440 To cheer up the princess. 81 00:02:55,442 --> 00:02:57,041 Our job is to make people smile. 82 00:02:57,043 --> 00:02:59,111 The princess? How queer? 83 00:02:59,113 --> 00:03:01,446 I'm on a quest for the princess myself. 84 00:03:01,448 --> 00:03:03,982 You're free to join me, if you please. 85 00:03:03,984 --> 00:03:06,050 Yeah, definitely. Yeah, sure. 86 00:03:06,052 --> 00:03:09,187 Oh, wonderful. Follow mip. 87 00:03:09,189 --> 00:03:14,993 ♪♪ 88 00:03:14,995 --> 00:03:16,861 So, what do you see the princess for? 89 00:03:16,863 --> 00:03:19,331 Ah, mip has but one quest -- 90 00:03:19,333 --> 00:03:21,466 Find the hero worthy enough of delivering 91 00:03:21,468 --> 00:03:23,201 This package to the princess, 92 00:03:23,203 --> 00:03:27,072 Mip crafted it himself, as us forest folk do all things. 93 00:03:27,074 --> 00:03:29,073 Wait, so you're telling me you made that 94 00:03:29,075 --> 00:03:29,942 Damn thing on your back? 95 00:03:29,944 --> 00:03:32,277 Oh, this? Yes. 96 00:03:32,279 --> 00:03:34,546 But sadly, mip hasn't been inspired 97 00:03:34,548 --> 00:03:37,149 Enough to use it for many moons. [ strums chord ] 98 00:03:37,151 --> 00:03:38,883 Sorry, mip. I've got a pretty bad headache, man. 99 00:03:38,885 --> 00:03:40,218 Is it okay if you could not -- 100 00:03:40,220 --> 00:03:43,622 If a headache you've got, a headache can cure. 101 00:03:43,624 --> 00:03:45,758 Drink this, yellow one. 102 00:03:46,827 --> 00:03:48,827 Charlie, we don't know who this guy is. 103 00:03:48,829 --> 00:03:50,095 You sure we can trust him? 104 00:03:50,097 --> 00:03:52,497 Pim, this is mip we're talking about. 105 00:03:52,499 --> 00:03:54,967 [ gulping ] 106 00:03:54,969 --> 00:03:56,234 Ahh. [ smacks lips ] 107 00:03:56,236 --> 00:03:58,637 Well, my headache is completely gone. 108 00:03:58,639 --> 00:03:59,838 Mip rocks! 109 00:03:59,840 --> 00:04:01,974 Yeah, mip rocks. 110 00:04:01,976 --> 00:04:06,044 [ groaning ] 111 00:04:06,046 --> 00:04:07,179 Oh, dear. 112 00:04:07,181 --> 00:04:09,648 A creature of the forest is in trouble. 113 00:04:09,650 --> 00:04:12,116 Both: Help, help. The thorn is killing him. 114 00:04:12,118 --> 00:04:14,519 Oh, I know what this is. It's a riddle. 115 00:04:14,521 --> 00:04:15,720 Hmm, let's see. 116 00:04:15,722 --> 00:04:18,390 Perhaps we have to find out what the thorn represents 117 00:04:18,392 --> 00:04:20,125 In a metaphorical sense and then -- 118 00:04:20,127 --> 00:04:22,194 Instead of just trying to take it out? 119 00:04:25,599 --> 00:04:28,467 It came right out, just like you said. 120 00:04:28,469 --> 00:04:29,668 Ooh! Ooh! 121 00:04:29,670 --> 00:04:32,671 Charlie, how did you know how to do that? 122 00:04:32,673 --> 00:04:34,673 You must be a hero. 123 00:04:34,675 --> 00:04:36,008 Ahh! Ahh! 124 00:04:36,010 --> 00:04:37,476 Yeah, you know, when you put it like that, 125 00:04:37,478 --> 00:04:39,211 I guess it does, you know, make sense. 126 00:04:39,213 --> 00:04:40,745 Creatures: You are charlie. You are charlie. 127 00:04:40,747 --> 00:04:42,080 Charlie the hero. Ah! 128 00:04:42,082 --> 00:04:44,148 I really thought that was going to be a riddle. 129 00:04:44,150 --> 00:04:45,417 That's alright, pim. 130 00:04:45,419 --> 00:04:48,620 There's plenty more quest along the way. 131 00:04:48,622 --> 00:04:50,422 Hero. 132 00:04:50,424 --> 00:04:53,758 Charlie, your heroism inspires me. 133 00:04:53,760 --> 00:04:55,560 I feel a song coming on. 134 00:04:55,562 --> 00:04:58,296 ♪♪ 135 00:04:58,298 --> 00:05:01,033 ♪ this is the story ♪ 136 00:05:01,035 --> 00:05:04,036 ♪ of charlie the hero ♪ 137 00:05:04,038 --> 00:05:06,438 ♪ he fought the beasts and evils ♪ 138 00:05:06,440 --> 00:05:10,375 ♪ that dwelled upon the land ♪ 139 00:05:10,377 --> 00:05:12,977 ♪ pim was there too I guess ♪ 140 00:05:12,979 --> 00:05:16,048 ♪ but charlie was the main one ♪ 141 00:05:16,050 --> 00:05:18,583 ♪ he was the great hero ♪ 142 00:05:18,585 --> 00:05:22,320 ♪ and we all loved him so much ♪ 143 00:05:22,322 --> 00:05:24,256 ♪ charlie was the hero ♪ 144 00:05:24,258 --> 00:05:27,926 ♪ and I guess pim was there too ♪ 145 00:05:27,928 --> 00:05:29,461 For ending the thousand-year war 146 00:05:29,463 --> 00:05:31,664 Between the aliens and the spiders. 147 00:05:31,666 --> 00:05:36,134 You have shown unrelenting dedication, bravery and wisdom. 148 00:05:36,136 --> 00:05:39,672 We humbly give to you the crown of zimblar. 149 00:05:39,674 --> 00:05:42,474 [ cheers and applause ] 150 00:05:42,476 --> 00:05:45,944 ♪♪ 151 00:05:45,946 --> 00:05:49,748 I thought you said aliens weren't fantasy, charlie. 152 00:05:49,750 --> 00:05:51,015 Oh, yeah. I don't know. 153 00:05:51,017 --> 00:05:52,951 I'd call it sci-fi/fantasy. 154 00:05:52,953 --> 00:05:59,091 ♪♪ 155 00:05:59,093 --> 00:06:01,226 Man, I am beat for carrying 156 00:06:01,228 --> 00:06:02,827 All this shit around all day. 157 00:06:02,829 --> 00:06:04,629 [ sighs ] as is mip. 158 00:06:04,631 --> 00:06:07,632 We shall set up camp and regain our strength for tomorrow. 159 00:06:07,634 --> 00:06:09,834 But the castle is right there, charlie. 160 00:06:09,836 --> 00:06:12,370 Dude, how are you not tired? We've been questing all day. 161 00:06:12,372 --> 00:06:14,573 No, you've been questing all day. 162 00:06:14,575 --> 00:06:16,641 I'm just having a little bit of fun, man. Relax. 163 00:06:16,643 --> 00:06:19,511 Oh, mip just hates nasty arguments. 164 00:06:19,513 --> 00:06:22,715 Look what you did, man. You scared off mip. 165 00:06:22,717 --> 00:06:24,316 [ growls ] 166 00:06:25,920 --> 00:06:29,053 I'm sorry about all this silly business back there mip. 167 00:06:29,055 --> 00:06:30,522 Mip hopes he didn't cause that. 168 00:06:30,524 --> 00:06:31,790 No, you're awesome, man. 169 00:06:31,792 --> 00:06:34,192 We couldn't have gotten this far without you. 170 00:06:34,194 --> 00:06:36,461 Charlie, I think I found the hero 171 00:06:36,463 --> 00:06:38,797 Worthy of delivering my gift. 172 00:06:38,799 --> 00:06:39,998 Who? 173 00:06:40,000 --> 00:06:43,535 It's -- it's you, charlie. 174 00:06:43,537 --> 00:06:45,870 Mip, I'd be honored. 175 00:06:45,872 --> 00:06:47,672 No, I'm the one who's honored to be 176 00:06:47,674 --> 00:06:50,809 In the presence of such a hero. 177 00:06:50,811 --> 00:06:55,814 Well, maybe it was your song that helped me become a hero. 178 00:06:55,816 --> 00:06:57,316 Well, maybe I like that. 179 00:07:00,220 --> 00:07:02,487 Mip is getting pretty sleepy, 180 00:07:02,489 --> 00:07:03,956 Maybe we should get some rest. 181 00:07:03,958 --> 00:07:05,624 Yeah. [ gulps ] 182 00:07:05,626 --> 00:07:09,694 Yeah, yeah. Good idea. 183 00:07:09,696 --> 00:07:10,696 Good night, mip. 184 00:07:11,766 --> 00:07:14,166 [ wailing in distance ] 185 00:07:14,168 --> 00:07:16,368 What's going on here? 186 00:07:16,370 --> 00:07:19,438 Charlie knows how much I loved the enchanted forest. 187 00:07:19,440 --> 00:07:22,307 Is he doing this on purpose? 188 00:07:22,309 --> 00:07:24,777 It's like I don't even exist 189 00:07:24,779 --> 00:07:27,579 Ever since mip came along. 190 00:07:27,581 --> 00:07:30,182 [ groans ] mip. 191 00:07:30,184 --> 00:07:33,185 ♪♪ 192 00:07:33,187 --> 00:07:35,520 [ groans ] pim, what are you doing? 193 00:07:35,522 --> 00:07:38,590 Charlie, you don't even like the enchanted forest. 194 00:07:38,592 --> 00:07:41,326 That's not yours, dude I deserve something. 195 00:07:41,328 --> 00:07:43,127 Y-you got to have all the fun. 196 00:07:43,129 --> 00:07:45,129 [ evil voice ] now I'm going to deliver this package, 197 00:07:45,131 --> 00:07:46,264 And do the final quests 198 00:07:46,266 --> 00:07:48,333 You're being weird, man. Let it go. 199 00:07:48,335 --> 00:07:51,203 Please be very careful with its creation. 200 00:07:51,205 --> 00:07:53,772 I earned it! I earned it! 201 00:07:55,476 --> 00:07:56,741 Ah! 202 00:07:56,743 --> 00:07:58,276 Mip! [ normal voice ] oh, my god. 203 00:07:58,278 --> 00:08:00,745 Mip, I'm so sorry. 204 00:08:00,747 --> 00:08:03,482 No, don't fret, pim. 205 00:08:03,484 --> 00:08:05,083 Perhaps you're right. 206 00:08:05,085 --> 00:08:08,487 Perhaps all along this was your quest. 207 00:08:08,489 --> 00:08:11,023 Please deliver it to the princess for me. 208 00:08:11,025 --> 00:08:13,558 You could tell her it was from you. 209 00:08:13,560 --> 00:08:17,629 I -- I grant you my one quest. 210 00:08:17,631 --> 00:08:20,032 Just hold on me, mip. You're going to be fine. 211 00:08:20,034 --> 00:08:26,638 I never meant to interfere with such a wonderful friendship. 212 00:08:26,640 --> 00:08:28,573 Mip becoming cold. 213 00:08:28,575 --> 00:08:32,777 Mip going into the light. Mip fading away. 214 00:08:32,779 --> 00:08:35,047 It's alright. Go into the light. Just -- just try to relax. 215 00:08:35,049 --> 00:08:37,182 [ shrieks ] 216 00:08:37,184 --> 00:08:38,583 Holy shit. I always not expecting that. 217 00:08:38,585 --> 00:08:40,519 Yeah, that genuinely took me off guard. 218 00:08:41,788 --> 00:08:44,523 Sorry about getting all worked up back there, charlie. 219 00:08:44,525 --> 00:08:47,792 No, I also got carried away with all the quest crap. 220 00:08:47,794 --> 00:08:50,663 I got stuck in a vicious dopamine cycle. 221 00:08:50,665 --> 00:08:54,332 You want to finish this last one together? 222 00:08:54,334 --> 00:08:56,268 Yeah, for mip. 223 00:08:57,337 --> 00:08:59,438 [ birds chirping, wind blowing ] 224 00:09:03,210 --> 00:09:04,610 [ knock on door ] 225 00:09:07,481 --> 00:09:10,282 Oh, hello there. How can I help? 226 00:09:10,284 --> 00:09:12,350 Hi. Uh, we're the smiling friends. 227 00:09:12,352 --> 00:09:14,419 We were sent here to help you smile for your portrait. 228 00:09:14,421 --> 00:09:16,354 Oh, great. Yes. 229 00:09:16,356 --> 00:09:19,091 I've been unable to smile for a while now. 230 00:09:19,093 --> 00:09:22,961 Well, before we help with that, we have something for you. 231 00:09:22,963 --> 00:09:25,097 Oh, wow. Thanks. 232 00:09:25,099 --> 00:09:26,498 This is from you? 233 00:09:26,500 --> 00:09:29,434 No, actually, it's from a good man, 234 00:09:29,436 --> 00:09:31,369 A forest folk named mip, 235 00:09:31,371 --> 00:09:34,439 Who sadly passed away on his journey here. 236 00:09:34,441 --> 00:09:36,241 Did you just say mip? 237 00:09:36,243 --> 00:09:38,110 Yeah. Yeah, mip. Yeah. 238 00:09:38,112 --> 00:09:39,244 Oh, my god. 239 00:09:39,246 --> 00:09:40,645 Did you know him? 240 00:09:40,647 --> 00:09:42,514 He was the entire reason I haven't been able 241 00:09:42,516 --> 00:09:44,316 To smile for my portrait. 242 00:09:44,318 --> 00:09:46,118 He's my stalker. 243 00:09:46,120 --> 00:09:47,452 What? You joking? 244 00:09:47,454 --> 00:09:48,653 No, seriously. 245 00:09:48,655 --> 00:09:49,988 I have blocked him on everything, 246 00:09:49,990 --> 00:09:53,525 And I've had to move twice because of him. 247 00:09:53,527 --> 00:09:56,295 So, what's in the package then? 248 00:09:57,197 --> 00:09:59,264 I -- I don't know. 249 00:09:59,266 --> 00:10:00,766 I-I have no idea. 250 00:10:02,202 --> 00:10:03,769 [ beeping ] 251 00:10:05,005 --> 00:10:06,805 [ screams ] 252 00:10:06,807 --> 00:10:08,206 Oh, my god! Jesus christ! 253 00:10:08,208 --> 00:10:09,808 It's was a bomb the whole time? 254 00:10:09,810 --> 00:10:11,143 [ panting ] 255 00:10:11,145 --> 00:10:14,879 Wait, so you said he's definitely dead, though, right? 256 00:10:14,881 --> 00:10:16,348 Yeah, yeah, he's dead. He's -- yeah, he's dead. 257 00:10:16,350 --> 00:10:17,616 Yeah, I think he melted into goo. 258 00:10:17,618 --> 00:10:19,351 [ sighs ] thank god. 259 00:10:21,488 --> 00:10:23,888 Oh, good. So I guess we did it, right? 260 00:10:23,890 --> 00:10:26,491 We tackled who made you smile? 261 00:10:26,493 --> 00:10:29,894 Yeah, I guess you did. 262 00:10:29,896 --> 00:10:31,229 Cool. 263 00:10:31,231 --> 00:10:33,098 [ wind blowing ] 264 00:10:33,100 --> 00:10:38,703 ♪♪ 265 00:10:38,705 --> 00:10:44,109 ♪♪ 266 00:10:44,111 --> 00:10:46,178 [ panting ] 267 00:10:46,180 --> 00:10:48,180 Charlie, are you okay? 268 00:10:48,182 --> 00:10:51,049 I think it's because he drunk a green potion from a stranger. 269 00:10:51,051 --> 00:10:53,385 I don't think, uh -- 270 00:10:53,387 --> 00:10:55,453 I don't think it's because of the potion I drank. 271 00:10:55,455 --> 00:10:57,255 I think it's just because of allergies. 272 00:10:57,257 --> 00:10:58,723 That is not allergies, charlie. 273 00:10:58,725 --> 00:11:00,893 I think we need to call someone.