1
00:00:08,475 --> 00:00:11,476
[ spooky music plays ]
2
00:00:11,478 --> 00:00:14,479
How would you define horror?
3
00:00:14,481 --> 00:00:17,282
If today's people put down
their newfangled gizmos
4
00:00:17,284 --> 00:00:18,550
And gadgets for a brief moment,
5
00:00:18,552 --> 00:00:20,752
They probably start rambling on
about nonsense
6
00:00:20,754 --> 00:00:24,222
Like wars, plagues,
and terrorist attacks.
7
00:00:24,224 --> 00:00:25,690
What they would neglect
to mention
8
00:00:25,692 --> 00:00:30,228
Are the actual horrors
of reality,
9
00:00:30,230 --> 00:00:31,964
Like witches, ghouls,
and alien saucers.
10
00:00:31,966 --> 00:00:33,698
However, after tonight,
11
00:00:33,700 --> 00:00:36,034
You can add something else
to that list --
12
00:00:36,036 --> 00:00:39,171
The primal, disturbing horror
13
00:00:39,173 --> 00:00:41,039
Of the unknown.
14
00:00:41,041 --> 00:00:42,907
♪♪
15
00:00:42,909 --> 00:00:44,977
[ bird cawing ]
16
00:00:44,979 --> 00:00:47,445
♪♪
17
00:00:47,447 --> 00:00:49,314
Charlie, what are you
supposed to be?
18
00:00:49,316 --> 00:00:50,715
[ sighs ] he doesn't want
to dress up as anything.
19
00:00:50,717 --> 00:00:52,584
Listen, I-I've seen
way too many people
20
00:00:52,586 --> 00:00:55,053
Get their careers ruined over
all the Halloween costumes,
21
00:00:55,055 --> 00:00:56,521
I'm not doing it.
22
00:00:56,523 --> 00:00:57,722
Why don't you just
put on some face paint
23
00:00:57,724 --> 00:00:59,658
And be a zombie
or something?
24
00:00:59,660 --> 00:01:01,393
Dude, face paint gets
people in way more trouble
than anything else.
25
00:01:01,395 --> 00:01:03,061
I mean, I have no idea
what's going to be
26
00:01:03,063 --> 00:01:04,262
Offensive in 10 years.
27
00:01:04,264 --> 00:01:05,263
Oh, come on, charlie,
28
00:01:05,265 --> 00:01:06,598
Where's your
Halloween spirit?
29
00:01:06,600 --> 00:01:09,401
When you put on a costume,
you can be anything!
30
00:01:09,403 --> 00:01:10,869
Pim, that's insane.
31
00:01:10,871 --> 00:01:12,070
Could regular pim be
32
00:01:12,072 --> 00:01:14,206
The sharpest gunslinger
in the west?
33
00:01:14,208 --> 00:01:15,607
You're not gonna
hit that, man.
34
00:01:15,609 --> 00:01:16,941
You need to pick those up
when you're done.
35
00:01:16,943 --> 00:01:18,543
Don't leave them all over
the floor.
36
00:01:18,545 --> 00:01:20,145
I'm like 100% positive.
You're not gonna hit that.
37
00:01:20,147 --> 00:01:21,413
Okay, you actually hit it.
38
00:01:21,415 --> 00:01:23,816
Aah!
Oh, my god, alan,
I'm so sorry.
39
00:01:23,818 --> 00:01:24,683
What the [bleep], pim?
40
00:01:24,685 --> 00:01:26,151
I thought
this was safe, alan.
41
00:01:26,153 --> 00:01:27,486
I really didn't know
it could do that.
42
00:01:27,488 --> 00:01:29,287
It's fine. Just no more guns
inside, okay?
43
00:01:29,289 --> 00:01:30,755
We're done with
the gun stuff,
44
00:01:30,757 --> 00:01:32,957
Everyone,
I have some bad news.
45
00:01:32,959 --> 00:01:34,426
Halloween is canceled.
46
00:01:34,428 --> 00:01:35,494
All: Aw!
47
00:01:35,496 --> 00:01:37,896
Yep, we're all out of
firewood,
48
00:01:37,898 --> 00:01:39,097
And it's just
not the same
49
00:01:39,099 --> 00:01:40,632
Without a big Halloween
fire pit.
50
00:01:40,634 --> 00:01:44,236
If only someone could
wrangle up some firewood.
51
00:01:44,238 --> 00:01:46,104
[ sighs ] oh, well.
52
00:01:46,106 --> 00:01:48,306
Oh, I could
wrangle up some firewood.
53
00:01:48,308 --> 00:01:50,509
Oh, pim, that's wonderful!
54
00:01:50,511 --> 00:01:53,778
Follow me. I'll show you
where the good stuff is.
55
00:01:53,780 --> 00:01:56,849
All right.
Uh, see those woods over there?
56
00:01:56,851 --> 00:01:59,251
Yeah.
So I usually
just go in there
57
00:01:59,253 --> 00:02:01,453
And pick some crap
off the floor and --
58
00:02:01,455 --> 00:02:03,255
-Oh, okay.
-What?
59
00:02:03,257 --> 00:02:04,456
Oh, I was just saying
okay.
60
00:02:04,458 --> 00:02:06,324
Oh, yeah, it's all good.
It's all good.
61
00:02:06,326 --> 00:02:09,261
Uh, but anyway, yeah,
it's usually a little bit sparse
62
00:02:09,263 --> 00:02:12,397
This time of year,
but if you look hard enough,
63
00:02:12,399 --> 00:02:13,798
You should be able
to find something.
64
00:02:13,800 --> 00:02:16,134
[ chuckles ]
uh, yeah, that sounds
pretty easy.
65
00:02:16,136 --> 00:02:17,202
I should be able
to do that.
66
00:02:17,204 --> 00:02:18,270
Wait!
67
00:02:18,272 --> 00:02:19,872
One more thing.
68
00:02:19,874 --> 00:02:21,606
Whatever you do,
69
00:02:21,608 --> 00:02:24,610
Don't go beyond
the rickety bridge.
70
00:02:25,880 --> 00:02:27,212
Why not?
71
00:02:27,214 --> 00:02:29,381
Hmm? Huh?
72
00:02:31,285 --> 00:02:32,817
Because...
73
00:02:32,819 --> 00:02:34,787
You'll get lost!
74
00:02:40,160 --> 00:02:42,961
[ ominous music plays ]
[ gulps ]
75
00:02:42,963 --> 00:02:46,164
[ peppy music plays ]
76
00:02:46,166 --> 00:02:47,832
♪ picking up twigs,
picking up twigs ♪
77
00:02:47,834 --> 00:02:49,301
♪ I like, I like
picking up twigs ♪
78
00:02:49,303 --> 00:02:51,636
♪ one twig, two twig,
three twig, four ♪
79
00:02:51,638 --> 00:02:53,171
♪ I like twigs,
and I want some more ♪
80
00:02:53,173 --> 00:02:54,907
[ chirping tune ]
81
00:02:54,909 --> 00:02:57,309
Oh, thank you, mr. Bird.
Mwah!
82
00:02:57,311 --> 00:02:59,511
Hmm.
These twigs are nice and all,
83
00:02:59,513 --> 00:03:02,548
But I wish I had something
with a bit more girth.
84
00:03:04,518 --> 00:03:06,618
Oh, that's more like it!
85
00:03:07,588 --> 00:03:10,122
Hmm.
What did the boss say
86
00:03:10,124 --> 00:03:11,924
About that rickety bridge again?
87
00:03:11,926 --> 00:03:15,460
Don't go beyond
the rickety bridge.
88
00:03:15,462 --> 00:03:17,930
You'll get lost!
[ coughs ]
89
00:03:17,932 --> 00:03:20,398
The boss did say not to go
beyond the rickety bridge,
90
00:03:20,400 --> 00:03:22,401
But all the good firewood
is there.
91
00:03:22,403 --> 00:03:27,005
Hmm. This truly is
a cowboy's dilemma.
92
00:03:27,007 --> 00:03:30,008
If I just mark the trees
like a true pioneer,
93
00:03:30,010 --> 00:03:32,745
I'll be able to find
my way back, no problem.
94
00:03:32,747 --> 00:03:33,878
[ hocks loogie ]
95
00:03:33,880 --> 00:03:35,180
Oh, whoops.
96
00:03:38,352 --> 00:03:40,819
[ ominous music plays ]
97
00:03:40,821 --> 00:03:47,025
♪♪
98
00:03:47,027 --> 00:03:50,362
Well, a cowboy's gotta do
what a cowboy's gotta do.
99
00:03:50,364 --> 00:03:59,103
♪♪
100
00:03:59,105 --> 00:04:07,379
♪♪
101
00:04:07,381 --> 00:04:09,314
[ twig snaps ]
102
00:04:09,316 --> 00:04:10,849
[ rustling ]
103
00:04:12,052 --> 00:04:14,586
Uh, all right, that's about
all I can carry.
104
00:04:14,588 --> 00:04:16,921
I should probably get back
to the office anyway.
105
00:04:16,923 --> 00:04:18,757
It's getting late.
106
00:04:19,860 --> 00:04:21,660
Huh? [ gasps ]
107
00:04:21,662 --> 00:04:23,395
[ thunder rumbles ]
108
00:04:23,397 --> 00:04:24,729
Ah, what the...
109
00:04:24,731 --> 00:04:26,931
Ah, no, no, no, no! No!
110
00:04:26,933 --> 00:04:29,534
Ah! [ panting ]
111
00:04:29,536 --> 00:04:39,878
♪♪
112
00:04:39,880 --> 00:04:40,612
Oh, fudge.
113
00:04:40,614 --> 00:04:42,146
[ thunder crashes ]
114
00:04:42,148 --> 00:04:43,548
[ screams ]
115
00:04:43,550 --> 00:04:45,417
Oh! Oh! Ooh! Ah!
116
00:04:45,419 --> 00:04:48,286
[ screams ]
117
00:04:48,288 --> 00:04:50,355
♪♪
118
00:04:50,357 --> 00:04:52,691
[ gasping ]
119
00:04:52,693 --> 00:05:00,365
♪♪
120
00:05:00,367 --> 00:05:02,701
[ panting ]
121
00:05:02,703 --> 00:05:07,840
♪♪
122
00:05:07,842 --> 00:05:13,012
♪♪
123
00:05:14,381 --> 00:05:15,247
[ exhales ]
124
00:05:15,249 --> 00:05:17,249
[ thunder rumbles ]
125
00:05:17,251 --> 00:05:19,685
[ building creaking ]
126
00:05:24,058 --> 00:05:25,591
[ whimpers ]
127
00:05:27,728 --> 00:05:30,529
I-I'll just stay here
till the rain dies down.
128
00:05:30,531 --> 00:05:33,065
Everything --
everything's gonna be fine.
129
00:05:33,067 --> 00:05:34,799
This place isn't so bad.
130
00:05:34,801 --> 00:05:37,135
In fact, I could see myself
settling down here.
131
00:05:37,137 --> 00:05:39,471
Yeah, right there is where
my exotic wife will sit
132
00:05:39,473 --> 00:05:40,873
And knit me beautiful quilts.
133
00:05:40,875 --> 00:05:41,874
Hello, wifey!
134
00:05:41,876 --> 00:05:43,808
Hello, pim.
I do love you.
135
00:05:43,810 --> 00:05:46,879
And that's where the younglings
will sit and go wild with fun.
136
00:05:46,881 --> 00:05:48,480
Hello, my babies!
137
00:05:48,482 --> 00:05:50,749
Hello, daddy pim!
Hello, daddy pim!
Hello, daddy pim!
138
00:05:50,751 --> 00:05:54,152
And now there is where I'll
toil away on my lovely farm.
139
00:05:54,154 --> 00:05:55,754
Hello, farmy!
140
00:05:55,756 --> 00:05:57,622
[ thunder crashes ]
[ screams ]
141
00:05:57,624 --> 00:06:01,226
[ panting ]
142
00:06:01,228 --> 00:06:06,098
♪♪
143
00:06:06,100 --> 00:06:08,434
[ gasping and grunting ]
144
00:06:09,303 --> 00:06:11,169
What do I do?
145
00:06:11,171 --> 00:06:12,837
Run, daddy pim!
Run, daddy pim!
Run, daddy pim!
146
00:06:12,839 --> 00:06:15,240
You'll never escape.
You're gonna die here, pim.
147
00:06:15,242 --> 00:06:16,375
Aghhhhh!
148
00:06:16,377 --> 00:06:18,643
[ gasps and whimpers ]
149
00:06:18,645 --> 00:06:22,647
[ panting and grunting ]
150
00:06:22,649 --> 00:06:25,584
[ gasps and screams ]
151
00:06:26,453 --> 00:06:28,653
[ grunting ]
152
00:06:28,655 --> 00:06:30,923
Oof! [ groans ]
153
00:06:30,925 --> 00:06:39,864
♪♪
154
00:06:39,866 --> 00:06:48,607
♪♪
155
00:06:48,609 --> 00:06:57,416
♪♪
156
00:06:57,418 --> 00:07:06,358
♪♪
157
00:07:06,360 --> 00:07:08,560
[ music calms ]
158
00:07:08,562 --> 00:07:17,101
♪♪
159
00:07:17,103 --> 00:07:25,177
♪♪
160
00:07:31,718 --> 00:07:34,119
[ screeches ]
[ screams ]
161
00:07:34,121 --> 00:07:39,324
♪♪
162
00:07:39,326 --> 00:07:44,463
♪♪
163
00:07:44,465 --> 00:07:46,398
[ screeches ]
164
00:07:46,400 --> 00:07:49,001
[ screams ]
165
00:07:49,003 --> 00:07:51,804
[ panting ]
166
00:07:53,808 --> 00:07:55,740
Aaah!
167
00:07:55,742 --> 00:07:58,610
[ whimpering ]
168
00:07:58,612 --> 00:08:01,079
[ screeching in distance ]
169
00:08:01,081 --> 00:08:05,017
♪♪
170
00:08:05,019 --> 00:08:07,219
[ screams ]
171
00:08:07,221 --> 00:08:08,854
[ screeches ]
172
00:08:10,357 --> 00:08:13,625
[ screams ]
173
00:08:13,627 --> 00:08:15,160
[ indistinct talking ]
174
00:08:15,162 --> 00:08:17,596
[ screeches ]
175
00:08:21,902 --> 00:08:24,969
Whoa, is that
[bleep] blackface, dude?
176
00:08:24,971 --> 00:08:26,705
No, no, no,
this isn't blackface,
177
00:08:26,707 --> 00:08:28,573
I'm an actual demon.
178
00:08:28,575 --> 00:08:30,843
Bro, please tell me
that's not blackface.
Are you [bleep] serious?
179
00:08:30,845 --> 00:08:32,244
-Not cool, man.
-No, no, no, no.
180
00:08:32,246 --> 00:08:33,978
You don't understand.
I'm literally a forest demon
181
00:08:33,980 --> 00:08:36,248
From across the bridge.
This isn't a costume.
182
00:08:36,250 --> 00:08:38,650
Get the [bleep] out, man!
183
00:08:38,652 --> 00:08:41,487
[ crowd murmuring ]
184
00:08:42,789 --> 00:08:45,991
[ crowd shouting and cheering ]
185
00:08:49,664 --> 00:08:51,996
See, that's exactly the why
I don't dress up for Halloween,
186
00:08:51,998 --> 00:08:54,132
Right there,
that's the reason.
187
00:08:54,134 --> 00:08:56,502
[ glass shatters,
shouting continues ]
188
00:08:57,604 --> 00:08:59,804
[ cheering ]
189
00:08:59,806 --> 00:09:02,474
[ glass shatters ]
190
00:09:02,476 --> 00:09:05,678
Yeah, and thanks for wrangling
up that firewood, buddy.
191
00:09:05,680 --> 00:09:07,812
Halloween is saved!
192
00:09:07,814 --> 00:09:11,917
[ shouting and glass shattering
continues ]
193
00:09:15,756 --> 00:09:18,090
[ smoke alarm beeping ]
194
00:09:19,760 --> 00:09:22,026
[ muffled shouting ]
195
00:09:22,028 --> 00:09:24,697
[ spooky music plays ]
196
00:09:27,434 --> 00:09:30,903
So, my friends,
what did we learn tonight?
197
00:09:30,905 --> 00:09:35,440
The only thing more horrifying
than the unknown up there
198
00:09:35,442 --> 00:09:38,110
Is the unknown in here.
199
00:09:38,112 --> 00:09:40,713
And if you knew what went on
in here,
200
00:09:40,715 --> 00:09:42,180
You'd freak out.
201
00:09:42,182 --> 00:09:45,049
I guess I'm just a bit
more demented than most.
202
00:09:45,051 --> 00:09:48,052
Hey, buddy, you can't be hanging
around here watching cartoons.
203
00:09:48,054 --> 00:09:50,122
We've been getting complaints
all night.
204
00:09:50,124 --> 00:09:51,656
You need to leave.
Why?
205
00:09:51,658 --> 00:09:53,258
What law am I breaking?
206
00:09:53,260 --> 00:09:57,129
That'll be title 18,
chapter 55, section 55.06 --
207
00:09:57,131 --> 00:09:58,731
Loitering and prowling
at night.
208
00:09:58,733 --> 00:10:00,532
It's a third-degree
misdemeanor.
209
00:10:00,534 --> 00:10:03,135
Okay, I-I didn't know.
I...
210
00:10:03,137 --> 00:10:07,672
♪♪
211
00:10:07,674 --> 00:10:10,408
[ coughs ]
well, excuse me.
212
00:10:10,410 --> 00:10:12,411
[ farts ]
213
00:10:12,413 --> 00:10:14,546
♪♪
214
00:10:14,548 --> 00:10:17,349
Man: Whooooooo!
215
00:10:17,351 --> 00:10:20,285
[ laughs evilly ]
216
00:10:20,287 --> 00:10:27,292
♪♪
217
00:10:27,294 --> 00:10:30,228
[ screaming ]
218
00:10:30,230 --> 00:10:32,164
[ screaming ]
219
00:10:32,166 --> 00:10:37,235
♪♪
220
00:10:37,237 --> 00:10:42,274
♪♪