1 00:00:08,475 --> 00:00:11,476 [ spooky music plays ] 2 00:00:11,478 --> 00:00:14,479 How would you define horror? 3 00:00:14,481 --> 00:00:17,282 If today's people put down their newfangled gizmos 4 00:00:17,284 --> 00:00:18,550 And gadgets for a brief moment, 5 00:00:18,552 --> 00:00:20,752 They probably start rambling on about nonsense 6 00:00:20,754 --> 00:00:24,222 Like wars, plagues, and terrorist attacks. 7 00:00:24,224 --> 00:00:25,690 What they would neglect to mention 8 00:00:25,692 --> 00:00:30,228 Are the actual horrors of reality, 9 00:00:30,230 --> 00:00:31,964 Like witches, ghouls, and alien saucers. 10 00:00:31,966 --> 00:00:33,698 However, after tonight, 11 00:00:33,700 --> 00:00:36,034 You can add something else to that list -- 12 00:00:36,036 --> 00:00:39,171 The primal, disturbing horror 13 00:00:39,173 --> 00:00:41,039 Of the unknown. 14 00:00:41,041 --> 00:00:42,907 ♪♪ 15 00:00:42,909 --> 00:00:44,977 [ bird cawing ] 16 00:00:44,979 --> 00:00:47,445 ♪♪ 17 00:00:47,447 --> 00:00:49,314 Charlie, what are you supposed to be? 18 00:00:49,316 --> 00:00:50,715 [ sighs ] he doesn't want to dress up as anything. 19 00:00:50,717 --> 00:00:52,584 Listen, I-I've seen way too many people 20 00:00:52,586 --> 00:00:55,053 Get their careers ruined over all the Halloween costumes, 21 00:00:55,055 --> 00:00:56,521 I'm not doing it. 22 00:00:56,523 --> 00:00:57,722 Why don't you just put on some face paint 23 00:00:57,724 --> 00:00:59,658 And be a zombie or something? 24 00:00:59,660 --> 00:01:01,393 Dude, face paint gets people in way more trouble than anything else. 25 00:01:01,395 --> 00:01:03,061 I mean, I have no idea what's going to be 26 00:01:03,063 --> 00:01:04,262 Offensive in 10 years. 27 00:01:04,264 --> 00:01:05,263 Oh, come on, charlie, 28 00:01:05,265 --> 00:01:06,598 Where's your Halloween spirit? 29 00:01:06,600 --> 00:01:09,401 When you put on a costume, you can be anything! 30 00:01:09,403 --> 00:01:10,869 Pim, that's insane. 31 00:01:10,871 --> 00:01:12,070 Could regular pim be 32 00:01:12,072 --> 00:01:14,206 The sharpest gunslinger in the west? 33 00:01:14,208 --> 00:01:15,607 You're not gonna hit that, man. 34 00:01:15,609 --> 00:01:16,941 You need to pick those up when you're done. 35 00:01:16,943 --> 00:01:18,543 Don't leave them all over the floor. 36 00:01:18,545 --> 00:01:20,145 I'm like 100% positive. You're not gonna hit that. 37 00:01:20,147 --> 00:01:21,413 Okay, you actually hit it. 38 00:01:21,415 --> 00:01:23,816 Aah! Oh, my god, alan, I'm so sorry. 39 00:01:23,818 --> 00:01:24,683 What the [bleep], pim? 40 00:01:24,685 --> 00:01:26,151 I thought this was safe, alan. 41 00:01:26,153 --> 00:01:27,486 I really didn't know it could do that. 42 00:01:27,488 --> 00:01:29,287 It's fine. Just no more guns inside, okay? 43 00:01:29,289 --> 00:01:30,755 We're done with the gun stuff, 44 00:01:30,757 --> 00:01:32,957 Everyone, I have some bad news. 45 00:01:32,959 --> 00:01:34,426 Halloween is canceled. 46 00:01:34,428 --> 00:01:35,494 All: Aw! 47 00:01:35,496 --> 00:01:37,896 Yep, we're all out of firewood, 48 00:01:37,898 --> 00:01:39,097 And it's just not the same 49 00:01:39,099 --> 00:01:40,632 Without a big Halloween fire pit. 50 00:01:40,634 --> 00:01:44,236 If only someone could wrangle up some firewood. 51 00:01:44,238 --> 00:01:46,104 [ sighs ] oh, well. 52 00:01:46,106 --> 00:01:48,306 Oh, I could wrangle up some firewood. 53 00:01:48,308 --> 00:01:50,509 Oh, pim, that's wonderful! 54 00:01:50,511 --> 00:01:53,778 Follow me. I'll show you where the good stuff is. 55 00:01:53,780 --> 00:01:56,849 All right. Uh, see those woods over there? 56 00:01:56,851 --> 00:01:59,251 Yeah. So I usually just go in there 57 00:01:59,253 --> 00:02:01,453 And pick some crap off the floor and -- 58 00:02:01,455 --> 00:02:03,255 -Oh, okay. -What? 59 00:02:03,257 --> 00:02:04,456 Oh, I was just saying okay. 60 00:02:04,458 --> 00:02:06,324 Oh, yeah, it's all good. It's all good. 61 00:02:06,326 --> 00:02:09,261 Uh, but anyway, yeah, it's usually a little bit sparse 62 00:02:09,263 --> 00:02:12,397 This time of year, but if you look hard enough, 63 00:02:12,399 --> 00:02:13,798 You should be able to find something. 64 00:02:13,800 --> 00:02:16,134 [ chuckles ] uh, yeah, that sounds pretty easy. 65 00:02:16,136 --> 00:02:17,202 I should be able to do that. 66 00:02:17,204 --> 00:02:18,270 Wait! 67 00:02:18,272 --> 00:02:19,872 One more thing. 68 00:02:19,874 --> 00:02:21,606 Whatever you do, 69 00:02:21,608 --> 00:02:24,610 Don't go beyond the rickety bridge. 70 00:02:25,880 --> 00:02:27,212 Why not? 71 00:02:27,214 --> 00:02:29,381 Hmm? Huh? 72 00:02:31,285 --> 00:02:32,817 Because... 73 00:02:32,819 --> 00:02:34,787 You'll get lost! 74 00:02:40,160 --> 00:02:42,961 [ ominous music plays ] [ gulps ] 75 00:02:42,963 --> 00:02:46,164 [ peppy music plays ] 76 00:02:46,166 --> 00:02:47,832 ♪ picking up twigs, picking up twigs ♪ 77 00:02:47,834 --> 00:02:49,301 ♪ I like, I like picking up twigs ♪ 78 00:02:49,303 --> 00:02:51,636 ♪ one twig, two twig, three twig, four ♪ 79 00:02:51,638 --> 00:02:53,171 ♪ I like twigs, and I want some more ♪ 80 00:02:53,173 --> 00:02:54,907 [ chirping tune ] 81 00:02:54,909 --> 00:02:57,309 Oh, thank you, mr. Bird. Mwah! 82 00:02:57,311 --> 00:02:59,511 Hmm. These twigs are nice and all, 83 00:02:59,513 --> 00:03:02,548 But I wish I had something with a bit more girth. 84 00:03:04,518 --> 00:03:06,618 Oh, that's more like it! 85 00:03:07,588 --> 00:03:10,122 Hmm. What did the boss say 86 00:03:10,124 --> 00:03:11,924 About that rickety bridge again? 87 00:03:11,926 --> 00:03:15,460 Don't go beyond the rickety bridge. 88 00:03:15,462 --> 00:03:17,930 You'll get lost! [ coughs ] 89 00:03:17,932 --> 00:03:20,398 The boss did say not to go beyond the rickety bridge, 90 00:03:20,400 --> 00:03:22,401 But all the good firewood is there. 91 00:03:22,403 --> 00:03:27,005 Hmm. This truly is a cowboy's dilemma. 92 00:03:27,007 --> 00:03:30,008 If I just mark the trees like a true pioneer, 93 00:03:30,010 --> 00:03:32,745 I'll be able to find my way back, no problem. 94 00:03:32,747 --> 00:03:33,878 [ hocks loogie ] 95 00:03:33,880 --> 00:03:35,180 Oh, whoops. 96 00:03:38,352 --> 00:03:40,819 [ ominous music plays ] 97 00:03:40,821 --> 00:03:47,025 ♪♪ 98 00:03:47,027 --> 00:03:50,362 Well, a cowboy's gotta do what a cowboy's gotta do. 99 00:03:50,364 --> 00:03:59,103 ♪♪ 100 00:03:59,105 --> 00:04:07,379 ♪♪ 101 00:04:07,381 --> 00:04:09,314 [ twig snaps ] 102 00:04:09,316 --> 00:04:10,849 [ rustling ] 103 00:04:12,052 --> 00:04:14,586 Uh, all right, that's about all I can carry. 104 00:04:14,588 --> 00:04:16,921 I should probably get back to the office anyway. 105 00:04:16,923 --> 00:04:18,757 It's getting late. 106 00:04:19,860 --> 00:04:21,660 Huh? [ gasps ] 107 00:04:21,662 --> 00:04:23,395 [ thunder rumbles ] 108 00:04:23,397 --> 00:04:24,729 Ah, what the... 109 00:04:24,731 --> 00:04:26,931 Ah, no, no, no, no! No! 110 00:04:26,933 --> 00:04:29,534 Ah! [ panting ] 111 00:04:29,536 --> 00:04:39,878 ♪♪ 112 00:04:39,880 --> 00:04:40,612 Oh, fudge. 113 00:04:40,614 --> 00:04:42,146 [ thunder crashes ] 114 00:04:42,148 --> 00:04:43,548 [ screams ] 115 00:04:43,550 --> 00:04:45,417 Oh! Oh! Ooh! Ah! 116 00:04:45,419 --> 00:04:48,286 [ screams ] 117 00:04:48,288 --> 00:04:50,355 ♪♪ 118 00:04:50,357 --> 00:04:52,691 [ gasping ] 119 00:04:52,693 --> 00:05:00,365 ♪♪ 120 00:05:00,367 --> 00:05:02,701 [ panting ] 121 00:05:02,703 --> 00:05:07,840 ♪♪ 122 00:05:07,842 --> 00:05:13,012 ♪♪ 123 00:05:14,381 --> 00:05:15,247 [ exhales ] 124 00:05:15,249 --> 00:05:17,249 [ thunder rumbles ] 125 00:05:17,251 --> 00:05:19,685 [ building creaking ] 126 00:05:24,058 --> 00:05:25,591 [ whimpers ] 127 00:05:27,728 --> 00:05:30,529 I-I'll just stay here till the rain dies down. 128 00:05:30,531 --> 00:05:33,065 Everything -- everything's gonna be fine. 129 00:05:33,067 --> 00:05:34,799 This place isn't so bad. 130 00:05:34,801 --> 00:05:37,135 In fact, I could see myself settling down here. 131 00:05:37,137 --> 00:05:39,471 Yeah, right there is where my exotic wife will sit 132 00:05:39,473 --> 00:05:40,873 And knit me beautiful quilts. 133 00:05:40,875 --> 00:05:41,874 Hello, wifey! 134 00:05:41,876 --> 00:05:43,808 Hello, pim. I do love you. 135 00:05:43,810 --> 00:05:46,879 And that's where the younglings will sit and go wild with fun. 136 00:05:46,881 --> 00:05:48,480 Hello, my babies! 137 00:05:48,482 --> 00:05:50,749 Hello, daddy pim! Hello, daddy pim! Hello, daddy pim! 138 00:05:50,751 --> 00:05:54,152 And now there is where I'll toil away on my lovely farm. 139 00:05:54,154 --> 00:05:55,754 Hello, farmy! 140 00:05:55,756 --> 00:05:57,622 [ thunder crashes ] [ screams ] 141 00:05:57,624 --> 00:06:01,226 [ panting ] 142 00:06:01,228 --> 00:06:06,098 ♪♪ 143 00:06:06,100 --> 00:06:08,434 [ gasping and grunting ] 144 00:06:09,303 --> 00:06:11,169 What do I do? 145 00:06:11,171 --> 00:06:12,837 Run, daddy pim! Run, daddy pim! Run, daddy pim! 146 00:06:12,839 --> 00:06:15,240 You'll never escape. You're gonna die here, pim. 147 00:06:15,242 --> 00:06:16,375 Aghhhhh! 148 00:06:16,377 --> 00:06:18,643 [ gasps and whimpers ] 149 00:06:18,645 --> 00:06:22,647 [ panting and grunting ] 150 00:06:22,649 --> 00:06:25,584 [ gasps and screams ] 151 00:06:26,453 --> 00:06:28,653 [ grunting ] 152 00:06:28,655 --> 00:06:30,923 Oof! [ groans ] 153 00:06:30,925 --> 00:06:39,864 ♪♪ 154 00:06:39,866 --> 00:06:48,607 ♪♪ 155 00:06:48,609 --> 00:06:57,416 ♪♪ 156 00:06:57,418 --> 00:07:06,358 ♪♪ 157 00:07:06,360 --> 00:07:08,560 [ music calms ] 158 00:07:08,562 --> 00:07:17,101 ♪♪ 159 00:07:17,103 --> 00:07:25,177 ♪♪ 160 00:07:31,718 --> 00:07:34,119 [ screeches ] [ screams ] 161 00:07:34,121 --> 00:07:39,324 ♪♪ 162 00:07:39,326 --> 00:07:44,463 ♪♪ 163 00:07:44,465 --> 00:07:46,398 [ screeches ] 164 00:07:46,400 --> 00:07:49,001 [ screams ] 165 00:07:49,003 --> 00:07:51,804 [ panting ] 166 00:07:53,808 --> 00:07:55,740 Aaah! 167 00:07:55,742 --> 00:07:58,610 [ whimpering ] 168 00:07:58,612 --> 00:08:01,079 [ screeching in distance ] 169 00:08:01,081 --> 00:08:05,017 ♪♪ 170 00:08:05,019 --> 00:08:07,219 [ screams ] 171 00:08:07,221 --> 00:08:08,854 [ screeches ] 172 00:08:10,357 --> 00:08:13,625 [ screams ] 173 00:08:13,627 --> 00:08:15,160 [ indistinct talking ] 174 00:08:15,162 --> 00:08:17,596 [ screeches ] 175 00:08:21,902 --> 00:08:24,969 Whoa, is that [bleep] blackface, dude? 176 00:08:24,971 --> 00:08:26,705 No, no, no, this isn't blackface, 177 00:08:26,707 --> 00:08:28,573 I'm an actual demon. 178 00:08:28,575 --> 00:08:30,843 Bro, please tell me that's not blackface. Are you [bleep] serious? 179 00:08:30,845 --> 00:08:32,244 -Not cool, man. -No, no, no, no. 180 00:08:32,246 --> 00:08:33,978 You don't understand. I'm literally a forest demon 181 00:08:33,980 --> 00:08:36,248 From across the bridge. This isn't a costume. 182 00:08:36,250 --> 00:08:38,650 Get the [bleep] out, man! 183 00:08:38,652 --> 00:08:41,487 [ crowd murmuring ] 184 00:08:42,789 --> 00:08:45,991 [ crowd shouting and cheering ] 185 00:08:49,664 --> 00:08:51,996 See, that's exactly the why I don't dress up for Halloween, 186 00:08:51,998 --> 00:08:54,132 Right there, that's the reason. 187 00:08:54,134 --> 00:08:56,502 [ glass shatters, shouting continues ] 188 00:08:57,604 --> 00:08:59,804 [ cheering ] 189 00:08:59,806 --> 00:09:02,474 [ glass shatters ] 190 00:09:02,476 --> 00:09:05,678 Yeah, and thanks for wrangling up that firewood, buddy. 191 00:09:05,680 --> 00:09:07,812 Halloween is saved! 192 00:09:07,814 --> 00:09:11,917 [ shouting and glass shattering continues ] 193 00:09:15,756 --> 00:09:18,090 [ smoke alarm beeping ] 194 00:09:19,760 --> 00:09:22,026 [ muffled shouting ] 195 00:09:22,028 --> 00:09:24,697 [ spooky music plays ] 196 00:09:27,434 --> 00:09:30,903 So, my friends, what did we learn tonight? 197 00:09:30,905 --> 00:09:35,440 The only thing more horrifying than the unknown up there 198 00:09:35,442 --> 00:09:38,110 Is the unknown in here. 199 00:09:38,112 --> 00:09:40,713 And if you knew what went on in here, 200 00:09:40,715 --> 00:09:42,180 You'd freak out. 201 00:09:42,182 --> 00:09:45,049 I guess I'm just a bit more demented than most. 202 00:09:45,051 --> 00:09:48,052 Hey, buddy, you can't be hanging around here watching cartoons. 203 00:09:48,054 --> 00:09:50,122 We've been getting complaints all night. 204 00:09:50,124 --> 00:09:51,656 You need to leave. Why? 205 00:09:51,658 --> 00:09:53,258 What law am I breaking? 206 00:09:53,260 --> 00:09:57,129 That'll be title 18, chapter 55, section 55.06 -- 207 00:09:57,131 --> 00:09:58,731 Loitering and prowling at night. 208 00:09:58,733 --> 00:10:00,532 It's a third-degree misdemeanor. 209 00:10:00,534 --> 00:10:03,135 Okay, I-I didn't know. I... 210 00:10:03,137 --> 00:10:07,672 ♪♪ 211 00:10:07,674 --> 00:10:10,408 [ coughs ] well, excuse me. 212 00:10:10,410 --> 00:10:12,411 [ farts ] 213 00:10:12,413 --> 00:10:14,546 ♪♪ 214 00:10:14,548 --> 00:10:17,349 Man: Whooooooo! 215 00:10:17,351 --> 00:10:20,285 [ laughs evilly ] 216 00:10:20,287 --> 00:10:27,292 ♪♪ 217 00:10:27,294 --> 00:10:30,228 [ screaming ] 218 00:10:30,230 --> 00:10:32,164 [ screaming ] 219 00:10:32,166 --> 00:10:37,235 ♪♪ 220 00:10:37,237 --> 00:10:42,274 ♪♪