1 00:00:02,102 --> 00:00:06,642 ¿Qué tal, chicos? Soy Liza Koshy, y esto es Movedizo! ¡Demos vueltas! 2 00:00:07,040 --> 00:00:08,040 MOVEDIZO 3 00:00:08,108 --> 00:00:11,578 De esto se trata: dos grupos compiten sobre una pista alocada. 4 00:00:11,645 --> 00:00:13,545 Aquí vienen los peligros. 5 00:00:13,614 --> 00:00:18,094 Y tres jueces deciden quién fue el mejor y quién fue derrotado. 6 00:00:18,151 --> 00:00:19,991 Esto es Movedizo. 7 00:00:20,053 --> 00:00:22,263 ¡Saluden a Danielle Brooks! 8 00:00:23,757 --> 00:00:26,387 ¡Y aplaudan a Nolan Gould! 9 00:00:29,062 --> 00:00:31,932 Veamos qué ocurrió cuando el primer grupo salió a la pista. 10 00:00:33,400 --> 00:00:34,330 Cielos. 11 00:00:34,401 --> 00:00:35,301 ENSAYO 12 00:00:35,369 --> 00:00:37,799 Somos hermanos. Él cumplirá 19 la próxima semana. 13 00:00:37,871 --> 00:00:39,711 -Cumpliré 20. -Maldición. 14 00:00:39,773 --> 00:00:41,883 Salto, toque. Bum bum. Y... 15 00:00:41,942 --> 00:00:43,382 Eso estuvo difícil. 16 00:00:44,278 --> 00:00:45,508 -Tendrán un peligro. -Bueno. 17 00:00:45,579 --> 00:00:47,579 Estén preparados para lo que sea y asegúrense 18 00:00:47,648 --> 00:00:50,118 -de retomar la coreografía rápido. -Bueno. 19 00:00:50,184 --> 00:00:52,154 Hacía acá. 20 00:00:52,219 --> 00:00:56,059 Quitaría algunas de sus transiciones y dejaría que el piso haga el trabajo. 21 00:00:56,123 --> 00:00:57,893 Sí, lo cambiaremos todo. 22 00:00:58,425 --> 00:01:01,495 ¡Un aplauso para Originality! ¡Vamos! 23 00:01:32,125 --> 00:01:33,525 ¡Maldición! 24 00:01:35,162 --> 00:01:38,272 ¡Eso! ¡Aquí viene el peligro! 25 00:01:44,037 --> 00:01:46,907 -¡No me esperaba eso! -Se recuperaron rápido. 26 00:01:55,148 --> 00:01:57,148 ¡Sí! 27 00:01:58,652 --> 00:02:01,322 ¡Un aplauso para Originality! 28 00:02:01,922 --> 00:02:04,492 Oye, Jordan, ¿cómo te sientes? 29 00:02:04,558 --> 00:02:07,158 El mundo casi te daña el peinado. 30 00:02:07,227 --> 00:02:09,227 Creo que mi peinado está estropeado. 31 00:02:09,296 --> 00:02:11,326 El mundo me tiró al piso muy rápido. 32 00:02:11,398 --> 00:02:13,428 Me sorprendí cuando te caíste. 33 00:02:13,500 --> 00:02:15,400 Pensé como: "¿Qué está pasando?" 34 00:02:15,469 --> 00:02:17,299 ¿Tienen ventosas en sus cuerpos? 35 00:02:17,371 --> 00:02:22,041 Porque con el piso inclinado, de alguna forma hacían el gusano. 36 00:02:22,109 --> 00:02:25,279 -¡Otro aplauso para Originality! -¡Gracias, gracias! 37 00:02:25,345 --> 00:02:28,915 Ahora veamos qué pasó cuando nuestro siguiente grupo llegó a la pista. 38 00:02:30,117 --> 00:02:32,347 -¿Dónde está el escenario? -Justo ahí. 39 00:02:32,419 --> 00:02:34,449 ¡Ahí está! 40 00:02:34,521 --> 00:02:36,391 -Se nota que soy rubia. -Solo un poco. 41 00:02:39,927 --> 00:02:42,457 Ahí va toda la coreografía. 42 00:02:42,529 --> 00:02:44,899 Nunca sabes qué pasará con Sebastian. 43 00:02:44,965 --> 00:02:46,925 Estoy molesto porque perdí dos uñas. 44 00:02:47,701 --> 00:02:49,941 Somos un grupo conceptual. Traemos una historia. 45 00:02:50,003 --> 00:02:51,843 -Una temática. -Presten atención. 46 00:02:51,905 --> 00:02:53,705 -Talitha toma el control. -Escuchen. 47 00:02:53,774 --> 00:02:55,484 E intenta hacerlo preciso. 48 00:02:55,542 --> 00:02:57,382 No te adelantes. Mira hacia acá. 49 00:02:57,444 --> 00:02:58,654 -Bueno. -Hacia acá. 50 00:02:58,712 --> 00:03:01,182 Creo que tiene que relajarse un poco. 51 00:03:03,183 --> 00:03:05,223 Cuando cambie el ritmo y la pista se incline, 52 00:03:05,285 --> 00:03:07,615 deberían deslizarse hacia adelante. 53 00:03:07,688 --> 00:03:09,118 Sí. 54 00:03:09,189 --> 00:03:13,429 Puede que tengan un peligro para nosotros, pero nosotros tenemos uno para ustedes. 55 00:03:15,095 --> 00:03:16,095 -¡Tomen eso! -¿Oyeron? 56 00:03:18,232 --> 00:03:21,302 ¡Un aplauso para Misdemeanor Crew! 57 00:03:31,345 --> 00:03:33,575 ¡Sí! ¡Sacudan el cabello! 58 00:03:56,103 --> 00:03:58,613 ¡No se cayó! ¡No se cayó! 59 00:03:58,672 --> 00:04:00,072 ¡Se cambiaron de atuendo! 60 00:04:00,140 --> 00:04:01,280 ¡Vamos! 61 00:04:02,409 --> 00:04:03,339 ¡Al piso! 62 00:04:03,410 --> 00:04:04,980 -¡Eso! -¡Al piso! 63 00:04:10,250 --> 00:04:11,320 ¡Cuidado! 64 00:04:17,591 --> 00:04:18,661 ¡Sí! 65 00:04:20,027 --> 00:04:23,927 ¡Un aplauso para Misdemeanor Crew! 66 00:04:26,300 --> 00:04:29,870 Eso estuvo increíble. Se arrastraron, los domaron. 67 00:04:29,937 --> 00:04:33,207 ¡Le di un puño a esa bola! Como: "¡Ven! ¿Te gusta esto?" 68 00:04:33,273 --> 00:04:35,943 ¡Me gusta eso! ¡Me gusta mucho! 69 00:04:36,977 --> 00:04:39,747 Sebastian, eres un guerrero. 70 00:04:39,813 --> 00:04:41,823 ¡Te mantuviste en pie! 71 00:04:44,251 --> 00:04:46,191 Impresionante. Comenzaron muy coordinados. 72 00:04:46,253 --> 00:04:49,963 Creo que se enredaron un poco con el cambio de ropa 73 00:04:50,023 --> 00:04:53,293 porque el obstáculo estaba en sus caras. 74 00:04:53,360 --> 00:04:56,900 Pero no se rindieron, para mí eso les da muchos puntos. 75 00:04:56,964 --> 00:04:59,804 -¡Un aplauso para Misdemeanor Crew! -¡Gracias! 76 00:05:00,834 --> 00:05:02,944 Misdemeanor Crew se mantuvo en su papel. 77 00:05:03,003 --> 00:05:05,373 Siguieron con su actuación. 78 00:05:05,439 --> 00:05:08,479 -Fuimos testigos de su arte. -Su energía, personalidad y talento. 79 00:05:08,542 --> 00:05:10,282 -Y buenas rodillas. -¡Y cambio de ropa! 80 00:05:10,344 --> 00:05:12,384 Tenían tacones, cambio de vestuario. 81 00:05:12,446 --> 00:05:13,546 Fue todo un espectáculo. 82 00:05:13,614 --> 00:05:15,654 -Es cierto. -Originality salió muy golpeado. 83 00:05:15,716 --> 00:05:20,116 Fue como si estuviéramos viendo una película de terror, podíamos verlo venir. 84 00:05:21,221 --> 00:05:24,161 ¡El asesino está detrás de ti! 85 00:05:25,526 --> 00:05:27,786 -¿Ya tomamos una decisión? -Eso creo. 86 00:05:27,861 --> 00:05:29,261 -¿Sí? -Tenemos a un ganador. 87 00:05:29,329 --> 00:05:33,269 Muy bien. Caso cerrado. Sigue la hora del trofeo. 88 00:05:34,668 --> 00:05:38,608 ¡Un aplauso para Originality y Misdemeanor! 89 00:05:39,773 --> 00:05:42,913 El grupo que conquistó la pista es... 90 00:05:43,677 --> 00:05:45,677 Efecto dramático. 91 00:05:49,516 --> 00:05:51,446 Muy bien, el piso se los dirá. 92 00:05:56,023 --> 00:05:57,993 ¡Misdemeanor gana! 93 00:05:59,126 --> 00:06:01,126 ¡Arriba! ¡Basta! ¡Basta! 94 00:06:05,098 --> 00:06:08,268 Dios, es divertido y escalofriante a la vez. 95 00:06:10,304 --> 00:06:12,774 ¡Un aplauso para Originality! 96 00:06:14,007 --> 00:06:16,607 ¡Danielle Brooks y Nolan Gould! 97 00:06:17,911 --> 00:06:21,251 Soy Liza Koshy, y nos vemos la próxima vez en... 98 00:06:21,315 --> 00:06:23,045 -¡Movedizo! -¡Vamos! 99 00:06:26,353 --> 00:06:28,163 Traducción: Yessica Tomoko Ono López