1 00:00:00,367 --> 00:00:03,597 ¿Qué tal, chicos? Soy Liza Koshy, y esto es Movedizo. 2 00:00:03,670 --> 00:00:06,070 Sigan gritando. ¡Será un gran show! ¡Aquí vamos! 3 00:00:06,139 --> 00:00:07,669 ¡Vaya, humo! 4 00:00:07,741 --> 00:00:08,741 MOVEDIZO 5 00:00:08,842 --> 00:00:12,582 De esto se trata: dos grupos compiten sobre una pista alocada. 6 00:00:12,646 --> 00:00:14,376 Aquí vienen los peligros. 7 00:00:15,082 --> 00:00:19,322 Y tres jueces deciden quién fue el mejor y quién fue derrotado. 8 00:00:19,386 --> 00:00:21,256 Esto es Movedizo. 9 00:00:21,321 --> 00:00:24,191 ¡Damas y caballeros, nos acompañan Chad Kroeger 10 00:00:24,258 --> 00:00:26,158 y JT Parr de Chad Goes Deep! 11 00:00:26,226 --> 00:00:29,756 ¡A movernos! Veamos cómo nuestras chicas manejaron la pista. 12 00:00:29,830 --> 00:00:32,430 Vean a las Tower Tuff Girls. 13 00:00:32,499 --> 00:00:35,469 Creo que se me ocurrió el nombre Tower Tuff Girls porque 14 00:00:35,536 --> 00:00:38,836 como las Chicas superpoderosas, somos fuertes, unidas. 15 00:00:38,906 --> 00:00:40,306 Además, somos muy altas... 16 00:00:40,374 --> 00:00:42,884 -Por encima de la competencia. -Y somos fuertes. 17 00:00:42,943 --> 00:00:44,013 ¡Ay, no! 18 00:00:44,077 --> 00:00:45,977 ¡No podremos jugar con nuestros pies aquí! 19 00:00:46,046 --> 00:00:48,846 Eso nos desorientó. Hagámoslo de nuevo. 20 00:00:48,916 --> 00:00:50,976 No están tomando suficientes riesgos. 21 00:00:51,051 --> 00:00:53,991 -Riesgo es igual a recompensa. -Absolutamente. 22 00:00:54,054 --> 00:00:56,024 Lo daremos todo en la pista. 23 00:00:57,524 --> 00:01:00,894 Ahora veamos el baile de Mojo Jojo en nuestra pista, 24 00:01:00,961 --> 00:01:03,031 con las Tower Tuff Girls. ¡Un aplauso! 25 00:01:15,576 --> 00:01:18,476 ¡Vamos, Bellota! ¡Vamos, Bombón! 26 00:01:19,513 --> 00:01:20,583 ¡Aquí viene la burbuja! 27 00:01:25,085 --> 00:01:27,015 Maldición, qué fuerte caída. 28 00:01:30,490 --> 00:01:33,960 Tú puedes. Tú puedes. Tú puedes, bebé. Tú puedes. 29 00:01:35,696 --> 00:01:37,396 ¡Genial! 30 00:01:43,103 --> 00:01:46,073 ¡Sí! ¡Miren esa inclinación! 31 00:01:46,139 --> 00:01:47,809 Muy bien. 32 00:01:51,678 --> 00:01:54,208 ¡Sí! Aquí viene la bola. Aquí viene la bola. 33 00:01:54,281 --> 00:01:56,051 No. Hazla a un lado, a un lado. 34 00:01:56,116 --> 00:01:57,576 Ella le dijo: "¡Adiós!" 35 00:02:01,121 --> 00:02:02,891 ¡Sí! 36 00:02:13,200 --> 00:02:16,170 ¡Sí! ¡Tower Tuff Girls! 37 00:02:16,236 --> 00:02:17,166 ¡Muy bien! 38 00:02:18,005 --> 00:02:20,735 Me encantó. Tuvieron buen ritmo, y mucha pasión. 39 00:02:20,807 --> 00:02:21,637 Es cierto. 40 00:02:21,708 --> 00:02:22,838 -Hubo fuego. -Vaya, Chad. 41 00:02:22,910 --> 00:02:24,550 Qué buenos comentarios. 42 00:02:24,611 --> 00:02:28,121 Cuando la bola salió, se descontrolaron un poco, 43 00:02:28,182 --> 00:02:29,652 pero se adaptaron de inmediato. 44 00:02:29,716 --> 00:02:32,786 Y respeto la habilidad de adaptarse a lo que la vida te arroja. 45 00:02:32,853 --> 00:02:34,863 -Eso fue... -En verdad, muy bien. 46 00:02:34,922 --> 00:02:37,892 Bueno, este ha sido un episodio inspirador. 47 00:02:37,958 --> 00:02:40,828 Las Tower Tuff Girls estuvieron geniales, pero hay otro grupo. 48 00:02:40,894 --> 00:02:44,134 Prepárense para los Happy Hour Honky Tonks. 49 00:02:44,198 --> 00:02:46,768 ¡Somos Happy Hour Honky Tonks! 50 00:02:46,834 --> 00:02:48,904 Y nos encanta el alcohol. 51 00:02:48,969 --> 00:02:50,999 Dios, me resbalaré tanto en estos zapatos. 52 00:02:51,071 --> 00:02:52,971 -¿Estás temblando? -Sí. 53 00:02:53,040 --> 00:02:54,940 Te ves un poco asustada. 54 00:02:55,008 --> 00:02:56,978 -Qué bien. -No te mentiré. 55 00:02:57,044 --> 00:02:58,914 Cielos. 56 00:02:58,979 --> 00:03:00,409 Bueno. 57 00:03:00,480 --> 00:03:02,880 -Nos resbalaremos. -Esto parece... 58 00:03:02,950 --> 00:03:05,220 ¡Santo cielo! 59 00:03:05,285 --> 00:03:07,215 El piso está rotando constantemente. 60 00:03:07,287 --> 00:03:10,357 Es difícil saber hacia qué lado rotar 61 00:03:10,424 --> 00:03:12,394 porque ya estamos rotando. 62 00:03:12,459 --> 00:03:13,789 ¡Espera, por aquí! 63 00:03:13,861 --> 00:03:14,801 No puedo... 64 00:03:16,230 --> 00:03:18,470 -Eso salió tan mal. -Sí. 65 00:03:18,532 --> 00:03:20,832 Esto es como estar borrachos en un bar. 66 00:03:20,901 --> 00:03:23,101 Estar borracho es más fácil que esto. 67 00:03:25,205 --> 00:03:27,435 Prepárense para esta locura country. 68 00:03:27,508 --> 00:03:30,778 ¡Es el turno de Happy Hour Honky Tonks! 69 00:03:30,844 --> 00:03:32,284 ¡Aquí vienen! ¡Vamos! 70 00:03:33,714 --> 00:03:35,984 Al rodeo, vaquera. 71 00:03:39,987 --> 00:03:41,717 ¡Eso! 72 00:03:56,036 --> 00:03:57,136 ¡Sí! 73 00:03:58,539 --> 00:04:01,279 Eso es difícil. Solo digo, eso es difícil. 74 00:04:09,683 --> 00:04:10,653 ¡Lo tiene! 75 00:04:11,451 --> 00:04:12,521 ¡Lo tiene! ¡Vamos! 76 00:04:17,491 --> 00:04:18,491 ¡Sí! 77 00:04:24,698 --> 00:04:26,228 ¡No suelten sus sombreros! 78 00:04:29,503 --> 00:04:31,673 -¡Sí! -¡Sí! 79 00:04:36,343 --> 00:04:38,983 ¡Sí! ¡Sí! 80 00:04:39,680 --> 00:04:42,720 Se ganaron mi dulce corazón sureño. Yo soy de Texas. 81 00:04:42,783 --> 00:04:45,393 Y ustedes me estaban representando, gracias. 82 00:04:45,452 --> 00:04:47,752 Estaban por todo el escenario. 83 00:04:47,821 --> 00:04:49,921 Fue un espectáculo brillante. Me encantó. 84 00:04:51,525 --> 00:04:55,195 Me encantó cómo Kyle Birch se desmontó. 85 00:04:55,262 --> 00:04:58,832 Con mucho estilo. Rosalina, me encantó cómo te apoderaste de la pista al final. 86 00:04:58,899 --> 00:05:01,769 Y actuaste como si todo hubiera salido según el plan. 87 00:05:01,835 --> 00:05:03,965 Usaron muy bien la pista. 88 00:05:04,037 --> 00:05:06,407 Desafiando la gravedad, manteniendo la formación. 89 00:05:06,473 --> 00:05:09,743 Y ese salto mortal fue lo máximo, o sea... 90 00:05:09,810 --> 00:05:11,010 Eso fue épico. 91 00:05:11,078 --> 00:05:13,848 -¿Cómo te sientes, hermano? -Me siento increíble. 92 00:05:13,914 --> 00:05:16,724 Sabes cómo moverte en esa mezclilla. Muy bien. 93 00:05:16,783 --> 00:05:18,323 Bueno, tenemos a nuestros Tonk. 94 00:05:18,385 --> 00:05:20,285 Y a nuestras Tuff. Ahora a discutir. 95 00:05:20,354 --> 00:05:21,964 -Bueno. -Debemos deliberar. 96 00:05:23,056 --> 00:05:25,356 Amé el espectáculo de los Happy Hour Honky Tonks. 97 00:05:25,425 --> 00:05:27,925 Pero creo que les arrojaron mejores cosas a ellos. 98 00:05:27,995 --> 00:05:30,755 Es cierto que tuvieron más peligros atacándolos. 99 00:05:30,831 --> 00:05:34,171 Debo votar por las Tower Tuff Girls. Creo que son mejores bailarinas. 100 00:05:34,234 --> 00:05:37,674 Creo que Happy Hour Honky Tonk usó mejor la pista. 101 00:05:37,738 --> 00:05:39,368 ¿Es mejor estar en desacuerdo? 102 00:05:39,439 --> 00:05:41,279 -Sirve para la televisión... Quibi. -Sí. 103 00:05:42,509 --> 00:05:45,609 ¡Un aplauso para nuestros grupos! 104 00:05:46,914 --> 00:05:49,154 Una fue golpeada, el otro se cayó. 105 00:05:49,216 --> 00:05:51,816 Y eso es lo que siempre queremos en Movedizo. 106 00:05:51,885 --> 00:05:55,155 El equipo que conquistó la pista es... 107 00:05:57,891 --> 00:05:59,531 Trajimos nuestros efectos de sonido. 108 00:05:59,593 --> 00:06:02,503 Vaya, bueno. Estamos ahorrando dinero en este episodio. 109 00:06:02,563 --> 00:06:05,573 Préstenle atención al piso, él tiene la respuesta. Aquí vamos. 110 00:06:06,834 --> 00:06:08,244 ¿Qué nos dirá? 111 00:06:08,735 --> 00:06:11,165 Y nuestro ganador es... 112 00:06:11,238 --> 00:06:13,338 ¡Tower Tuff Girls! 113 00:06:13,407 --> 00:06:14,407 Maldición. 114 00:06:15,542 --> 00:06:18,512 -¡Sí! -¡Sí! 115 00:06:18,579 --> 00:06:20,779 ¡Un aplauso para Tower Tuff Girls! 116 00:06:20,848 --> 00:06:23,848 Nos iremos a beber después de esto. Ustedes saben, a un buen lugar. 117 00:06:23,917 --> 00:06:28,357 Gracias a Chad Kroeger y JT Parr de Chad Goes Deep. 118 00:06:28,422 --> 00:06:32,432 ¿Están listos? ¡Vamos! ¡Nos vemos la próxima vez en Movedizo! 119 00:06:32,492 --> 00:06:34,132 ¡Abran las piernas! 120 00:06:35,162 --> 00:06:36,962 Traducción: Yessica Tomoko Ono López