1 00:00:02,402 --> 00:00:05,012 Soy Liza Koshy y esto es Movedizo, bebé. 2 00:00:05,072 --> 00:00:07,882 ¡Que se oiga la bulla! ¡Sí! 3 00:00:07,941 --> 00:00:08,781 MOVEDIZO 4 00:00:08,842 --> 00:00:09,782 De esto se trata: 5 00:00:09,843 --> 00:00:12,553 Dos grupos pondrán sus habilidades coreográficas a prueba 6 00:00:12,613 --> 00:00:14,083 ¡Vamos! 7 00:00:14,147 --> 00:00:18,147 en una pista de baile que se mueve por su cuenta. 8 00:00:19,219 --> 00:00:22,789 Tendrán que bailar y esquivar obstáculos durante su rutina de 60 segundos 9 00:00:24,358 --> 00:00:26,588 llena de peligros monstruosos. 10 00:00:26,660 --> 00:00:28,230 Aquí vienen los peligros. 11 00:00:30,898 --> 00:00:32,798 Necesitarán gracia y valor 12 00:00:32,866 --> 00:00:35,496 para triunfar y reclamar el trofeo de Movedizo. 13 00:00:35,569 --> 00:00:37,039 Este show es una locura. 14 00:00:39,072 --> 00:00:42,142 Nuestros tres jueces decidirán quién es el mejor 15 00:00:42,209 --> 00:00:45,009 - Es una locura. - y quién fue derrotado. 16 00:00:45,078 --> 00:00:47,108 Esto es Movedizo. 17 00:00:47,181 --> 00:00:50,281 Reciban a nuestro primer juez, el adorable Adam Rippon. 18 00:00:53,020 --> 00:00:56,220 ¡Sí! Y a la increíble Amanda Seales. 19 00:00:58,192 --> 00:01:01,562 Conozcamos a nuestro primer grupo. Ellos son ZRG. 20 00:01:03,463 --> 00:01:07,103 ¿Estamos en los Juegos del hambre? ¡Somos los tributos! 21 00:01:08,502 --> 00:01:10,842 - No puede ser. - Por Dios. 22 00:01:10,904 --> 00:01:11,774 Esto es alto. 23 00:01:14,741 --> 00:01:18,111 Zusay, Ray, George, juntos somos... 24 00:01:18,178 --> 00:01:19,548 ¡ZRG! 25 00:01:19,613 --> 00:01:20,453 ENSAYO 26 00:01:20,514 --> 00:01:21,884 - Debemos mirar... - Maldición. 27 00:01:21,949 --> 00:01:24,519 - Esto es salvaje. - Pueden caminar sobre la tarima. 28 00:01:24,585 --> 00:01:26,145 ASESOR DE PISOS MOVEDIZOS 29 00:01:26,220 --> 00:01:30,560 Hagan las pruebas que necesiten porque solo tendrán tres ensayos. 30 00:01:30,624 --> 00:01:33,264 Habrá un peligro mañana. Estén atentos. 31 00:01:33,327 --> 00:01:35,557 ¡Cielos! 32 00:01:37,364 --> 00:01:41,404 ¡Denle la bienvenida a ZRG! ¡Comencemos! 33 00:01:49,877 --> 00:01:52,907 ¡Sí! ¡ Un jazz split! 34 00:01:52,980 --> 00:01:54,280 Vamos. 35 00:01:55,282 --> 00:01:56,252 Vamos. 36 00:01:57,784 --> 00:02:01,264 Muy bien. Otro jazz split. 37 00:02:05,826 --> 00:02:08,996 - Por Dios. - Aquí viene. 38 00:02:09,062 --> 00:02:09,962 Vamos. 39 00:02:11,832 --> 00:02:14,272 Te estoy llamando. Cuidado. 40 00:02:17,371 --> 00:02:20,011 - ¡Por Dios! - Háganse a un lado. ¡Sí! 41 00:02:20,073 --> 00:02:21,483 ¡Sí! 42 00:02:25,078 --> 00:02:27,678 Tienen que contestar, soy yo. ¡Háganse a un lado! 43 00:02:30,651 --> 00:02:33,821 Es importante. Contesten. 44 00:02:33,887 --> 00:02:35,417 ¡Sí! ¡Sí! 45 00:02:43,330 --> 00:02:44,870 - ¡Sí! - ¡Sí! 46 00:02:44,932 --> 00:02:48,372 Su coreografía estuvo genial, y te levantaste de una vez. 47 00:02:48,435 --> 00:02:50,695 - Te recuperaste de una. - Gracias. 48 00:02:50,771 --> 00:02:53,711 Estuviste como: "Estamos en Quibi. Debo levantarme rápido". 49 00:02:53,774 --> 00:02:56,814 Estoy muy impresionado. Nunca he bailado sobre una pista movediza 50 00:02:56,877 --> 00:02:59,277 excepto cuando estoy borracho en una boda. 51 00:02:59,346 --> 00:03:00,876 Se siente así. 52 00:03:00,948 --> 00:03:02,378 Una cosa es que te golpeen. 53 00:03:02,449 --> 00:03:05,789 Pero fuiste lo suficientemente lista para decir: "¡No te levantes!" 54 00:03:05,853 --> 00:03:09,223 Estábamos listos para que te levantaras y te golpearan y volvieras a caer, 55 00:03:09,289 --> 00:03:11,989 como me pasa a mí en mis relaciones. Pero, en cambio, 56 00:03:13,227 --> 00:03:16,557 tú aprendiste y yo fui pisoteada. 57 00:03:16,630 --> 00:03:20,800 ¡Usaste la palabra "pisoteada"! Nos pasó a todos. 58 00:03:20,868 --> 00:03:23,298 Denle un aplauso a ZRG por pisotearnos. 59 00:03:24,238 --> 00:03:27,568 Conozcamos a nuestro segundo grupo, Fuzhyn. 60 00:03:28,208 --> 00:03:29,278 Maldición. 61 00:03:29,343 --> 00:03:31,653 Soy la violinista, todo el tiempo, ¿bueno? 62 00:03:31,712 --> 00:03:34,982 Estos dos tienen su cuento, y yo solo estoy como: 63 00:03:36,316 --> 00:03:37,416 ENSAYO 64 00:03:37,484 --> 00:03:40,824 Es difícil cuando él intenta cargarme y la plataforma se inclina. 65 00:03:40,888 --> 00:03:43,058 - Siento como que... - Sí, será difícil, 66 00:03:43,123 --> 00:03:44,833 pero se verá muy bien. 67 00:03:44,892 --> 00:03:46,432 - Sí. - Pero habrá un peligro. 68 00:03:46,493 --> 00:03:48,703 - Bueno. - No sabemos qué nos tocará. 69 00:03:48,762 --> 00:03:50,602 - No sabemos qué pasará. - Sí. 70 00:03:50,664 --> 00:03:52,874 Cualquier cosa puede pasar en este punto. 71 00:03:53,967 --> 00:03:57,137 No sabíamos que la pista estaría elevada. 72 00:03:57,204 --> 00:03:59,214 - ¿Me entiendes? - Ahora lo sabes. 73 00:04:01,441 --> 00:04:04,911 ¡Reciban a Fuzhyn! Con toda. 74 00:04:04,978 --> 00:04:06,008 ¡Vamos! 75 00:04:15,088 --> 00:04:17,188 Vamos. Sí. 76 00:04:18,625 --> 00:04:19,485 Muy bien. 77 00:04:21,528 --> 00:04:24,298 Sí. Bueno, aquí viene el peligro. 78 00:04:24,364 --> 00:04:25,574 Dijo: "Tómalo". 79 00:04:25,632 --> 00:04:28,342 Dijo... 80 00:04:31,071 --> 00:04:34,011 Sí. Es una fiesta, bebé. 81 00:04:35,108 --> 00:04:37,708 Es tan difícil moverse ahora. Muy difícil. 82 00:04:37,778 --> 00:04:39,478 Aquí viene el peligro. 83 00:04:47,354 --> 00:04:49,994 ¡Vamos, hermano, tú puedes! ¡Tú puedes! 84 00:04:50,057 --> 00:04:52,787 ¡Tú puedes! ¡Vamos! ¡Sí! ¡Sí! 85 00:04:52,860 --> 00:04:54,330 ¡Ese es mi chico! 86 00:04:58,498 --> 00:05:01,568 ¡Hazlo, hazlo, hazlo! 87 00:05:06,740 --> 00:05:08,710 ¡El último hombre en pie! 88 00:05:10,310 --> 00:05:11,350 Eso estuvo genial. 89 00:05:11,411 --> 00:05:14,551 Y lo que me encantó es que su trío se convirtió en un solo. 90 00:05:14,615 --> 00:05:18,045 ¿Y saben qué? Lo siento, así es el mundo del espectáculo. 91 00:05:19,553 --> 00:05:22,663 Hubo un momento en el que se cayó la primera chica, 92 00:05:22,723 --> 00:05:25,793 y vi a la segunda chica con cara de: 93 00:05:25,859 --> 00:05:28,099 "Creo que es hora de despedirme". 94 00:05:30,397 --> 00:05:32,897 Y ahora es hora de deliberar. 95 00:05:32,966 --> 00:05:36,366 Me gustó como Fuzhyn intentó incorporar a los osos... 96 00:05:36,436 --> 00:05:38,106 Un poco en su baile. 97 00:05:38,172 --> 00:05:40,472 - ¿Sí? - Él se lo meneó al oso. 98 00:05:40,541 --> 00:05:42,181 Directo en su entrepierna. 99 00:05:42,242 --> 00:05:43,742 Lo que tuvieron que enfrentar... 100 00:05:43,810 --> 00:05:45,780 De seguro te caerás con esas serpentinas. 101 00:05:46,947 --> 00:05:47,947 ¡Qué tal ZRG? 102 00:05:48,015 --> 00:05:51,885 Lograron mantenerse en el escenario, e hicieron toda su rutina. 103 00:05:51,952 --> 00:05:56,792 Si el propósito de esto es: ¿cómo te adaptas al ambiente? 104 00:05:56,857 --> 00:05:57,817 Ellos lo hicieron. 105 00:05:57,891 --> 00:05:58,791 ¿Qué quieres? 106 00:05:58,859 --> 00:06:00,659 Seguiré con mi decisión original. 107 00:06:00,727 --> 00:06:02,157 - ZRG. - Está bien. 108 00:06:02,229 --> 00:06:03,859 ZRG. 109 00:06:04,064 --> 00:06:06,274 - Yo voy por Fuzhyn. - Sabía que me harías esto. 110 00:06:06,333 --> 00:06:07,473 Y tú decidirás. 111 00:06:07,534 --> 00:06:09,004 Yo elegiré a... 112 00:06:09,069 --> 00:06:11,939 ¿Con quién te quieres ver en el estacionamiento luego? 113 00:06:13,173 --> 00:06:14,273 Muy bien, chicos. 114 00:06:14,341 --> 00:06:17,411 Es hora de decidir quién conquistó nuestra pista. 115 00:06:17,477 --> 00:06:21,077 - Y ese equipo es... - Atentos a las luces. 116 00:06:21,148 --> 00:06:23,018 Sí. Aquí vamos. 117 00:06:23,083 --> 00:06:26,653 Es un momento de tensión. Todos permanezcan serios. 118 00:06:29,289 --> 00:06:31,059 Aquí vamos. Aquí vamos. 119 00:06:31,124 --> 00:06:32,734 Y los ganadores son... 120 00:06:34,027 --> 00:06:37,097 ¡ZRG, bebé! 121 00:06:37,164 --> 00:06:40,004 ¡Un aplauso para ZRG! 122 00:06:40,067 --> 00:06:42,897 Ustedes son los ganadores. Aquí tienen. Ya lo tienes. 123 00:06:42,970 --> 00:06:45,570 Es de ustedes. Es real. Es de cemento. Eso es. 124 00:06:45,639 --> 00:06:47,169 ¡Un aplauso! 125 00:06:47,241 --> 00:06:51,611 ¡Y otro aplauso para Fuzhyn! 126 00:06:51,678 --> 00:06:53,478 Gracias, Adam Rippon y Amanda Seales. 127 00:06:53,547 --> 00:06:56,277 ¡Me estoy quitando los zapatos, saben quién sigue, yo! 128 00:06:56,350 --> 00:06:58,120 Nos vemos la próxima vez en: 129 00:06:58,185 --> 00:07:00,545 - ¡Movedizo! - ¡Vamos! 130 00:07:04,024 --> 00:07:07,634 Me estoy hundiendo. 131 00:07:07,694 --> 00:07:09,064 Me estoy hundiendo. 132 00:07:09,129 --> 00:07:10,429 Alguien me está hundiendo. 133 00:07:10,497 --> 00:07:11,697 ¡Ayuda! 134 00:07:12,299 --> 00:07:13,799 Traducción: Yessica Tomoko Ono López