1 00:00:30,027 --> 00:00:31,445 Brody ? 2 00:00:33,531 --> 00:00:35,491 Brody ? 3 00:03:18,320 --> 00:03:21,448 Chère Mme Romo, Merci pour le script "LE CONTACT D'UN VAMPIRE". 4 00:03:21,532 --> 00:03:24,660 Malheureusement, nous devons refuser de le publier. 5 00:06:05,154 --> 00:06:07,489 Bonne nuit, chauve-souris. 6 00:06:50,699 --> 00:06:53,661 - Tu n'as pas de travail. - Oui, je suis une écrivaine. 7 00:06:53,744 --> 00:06:57,748 Oui, et comment ça se passe ? Ok, ça sonnait mal. 8 00:06:57,831 --> 00:07:03,003 Maman voulait que tu aies une vie décente, pas que tu pourrisses. 9 00:07:03,087 --> 00:07:05,923 Je suis ta soeur. Je suis inquiète. 10 00:07:06,006 --> 00:07:11,011 Est-ce que je dois vivre comme vous ? Faire naître un million d'enfants avant 30 ans ? 11 00:07:11,095 --> 00:07:16,350 J'ai trois enfants extraordinaires, et ils font aussi partie de ta famille. 12 00:07:16,475 --> 00:07:19,937 Et leur tante leur manque. 13 00:07:21,605 --> 00:07:26,944 - Tu es là ? - Je dois partir. 14 00:08:36,597 --> 00:08:40,058 Oh ! Ça va ! Ça va ! 15 00:08:47,191 --> 00:08:52,321 Julius King, détective privé. Je suis désolé si je vous ai fait peur. 16 00:08:52,404 --> 00:08:57,159 - Vous allez bien ? - Oui, je suis désolée. 17 00:08:57,243 --> 00:08:59,828 Je n'ai pas très bien dormi. 18 00:08:59,912 --> 00:09:03,165 - Que puis-je faire pour vous ? - Je peux revenir... 19 00:09:03,249 --> 00:09:08,087 Non, c'est bon. Entrez. 20 00:09:08,170 --> 00:09:09,964 - Vous êtes sûre ? - Oui. 21 00:09:10,047 --> 00:09:11,340 Merci. 22 00:09:19,265 --> 00:09:22,935 - Merci, Mme Romo. - Olivia. 23 00:09:26,230 --> 00:09:30,818 - De la menthe poivrée ! - Oui. Êtes-vous un policier ? 24 00:09:30,901 --> 00:09:36,866 Non, détective privé, en mission pour quelqu'un qui vit à Reno. 25 00:09:36,949 --> 00:09:41,620 - Je ne connais personne à Reno. - Ils ne pourraient pas être en mesure de m'aider de toute façon. 26 00:09:41,704 --> 00:09:48,169 J'ai toqué à des portes dans la région, mais tout le monde semble être parti pour Noël. 27 00:09:48,252 --> 00:09:53,883 J'ai vu qu'il y avait de la lumière ici, alors j'ai pensé que je devais vérifier... 28 00:09:53,966 --> 00:10:00,514 - De quoi s'agit-il ? - Oh, désolé, je suis juste en train de divaguer ! 29 00:10:00,639 --> 00:10:04,518 Je suis à la recherche de quelqu'un. Trois, en fait. 30 00:10:04,643 --> 00:10:10,357 - Sont-ils des criminels ? - On peut dire ça. 31 00:10:11,609 --> 00:10:16,822 Voulez-vous voir si vous reconnaissez l'un d'entre eux ? 32 00:10:16,906 --> 00:10:23,829 Je les ai suivis pendant longtemps, et ils ne se déplacent que la nuit. 33 00:10:23,913 --> 00:10:27,791 Je me suis approché de l'un d'eux, mais il s'est échappé. 34 00:10:27,875 --> 00:10:33,130 - Sont-ils dangereux ? - Je ne veux pas vous effrayer, 35 00:10:33,172 --> 00:10:37,885 mais oui, ils sont très dangereux. 36 00:10:37,968 --> 00:10:43,682 Ce type, il est deux fois plus dangereux que les deux autres. 37 00:10:43,766 --> 00:10:48,020 - Quel est son nom ? - Luke. 38 00:10:53,567 --> 00:10:59,240 - Vous l'avez vu ? - Non, malheureusement pas. 39 00:10:59,323 --> 00:11:06,330 - Vous êtes sûre, Mme Romo ? - Oui, c'est très calme ici. 40 00:11:10,835 --> 00:11:16,257 - Qu'est-ce que c'était ? - C'était juste mon chat. 41 00:11:16,340 --> 00:11:21,387 - Votre chat ? - Oui, il aime être dans le garage. 42 00:11:21,470 --> 00:11:27,810 Ouais, il aime les vieilles boîtes là-bas. Les chats sont bizarres ! 43 00:11:27,893 --> 00:11:33,399 Il y a quelqu'un d'autre ici ? À part le chat ? 44 00:11:33,482 --> 00:11:37,486 Non, juste moi et... Buster. 45 00:11:37,570 --> 00:11:41,407 - Vous savez quelque chose sur les vampires, Mme Romo ? - Quoi ? 46 00:11:41,490 --> 00:11:46,871 Des vampires comme dans Dracula, Nosferatu, Twilight ? 47 00:11:46,954 --> 00:11:49,498 Non. Pourquoi ? 48 00:11:49,582 --> 00:11:55,838 Je vois que vous avez un livre sur les vampires sur la table, 49 00:11:55,921 --> 00:12:00,426 et des trucs de vampires sur le sapin de Noël. Vous aimez les vampires, peut-être ? 50 00:12:00,509 --> 00:12:06,432 Pourquoi pas ? Beaucoup le font. Les gens pensent qu'ils sont très cool. 51 00:12:06,515 --> 00:12:12,229 Et qu'ils sont si sexy. Mais ils ne le sont pas. 52 00:12:12,271 --> 00:12:18,986 J'ai vu des vampires arracher la tête des gens et jouer au football avec. 53 00:12:19,069 --> 00:12:24,033 - Juste pour le plaisir ! - Mais les vampires n'existent pas. 54 00:12:24,116 --> 00:12:30,372 Oui. Et vous le savez. Pas vrai, Mme Romo ? 55 00:12:34,793 --> 00:12:41,258 Vous m'avez cru ? Vous avez cru en moi ! Je plaisante. 56 00:12:42,259 --> 00:12:47,765 -C'était bien. -Je ferais mieux d'y aller maintenant. 57 00:12:47,848 --> 00:12:51,852 Mais sérieusement, 58 00:12:51,977 --> 00:12:58,943 si vous voyez l'une des personnes sur les photos, veuillez m'appeler. 59 00:13:00,277 --> 00:13:07,117 Pas à la police locale, parce qu'ils ne peuvent pas gérer ça. Et oubliez le 911. 60 00:13:07,785 --> 00:13:11,914 - Severon ? - C'est l'agence pour laquelle je travaille. 61 00:13:11,997 --> 00:13:17,127 Ils sont un peu théâtraux, mais assez agréable. 62 00:13:19,964 --> 00:13:24,677 Merci pour le thé, Mme Romo. C'était très rafraîchissant. 63 00:13:25,970 --> 00:13:30,808 - Qu'est-ce que c'est ? - Une chauve-souris a volé dans la fenêtre hier. 64 00:13:30,891 --> 00:13:37,064 Une chauve-souris ? -Oui. Il aurait pu survivre. 65 00:13:38,816 --> 00:13:44,154 - Y a-t-il beaucoup de chauves-souris ici ? - Non. 66 00:13:46,115 --> 00:13:48,742 Vous savez pourquoi ? 67 00:13:48,868 --> 00:13:53,414 Toutes les bestioles et tous les insectes que mangent les chauves-souris 68 00:13:53,497 --> 00:13:56,208 disparaissent quand il fait froid. 69 00:13:56,292 --> 00:14:01,672 Les chauves-souris hibernent ou volent vers des endroits chauds. 70 00:14:01,755 --> 00:14:03,340 Vraiment ? 71 00:14:05,551 --> 00:14:12,016 Si vous voyez une chauve-souris en hiver, vous devriez vous demander : 72 00:14:12,099 --> 00:14:13,434 Qu'est-ce qu'elle mange ? 73 00:14:34,455 --> 00:14:40,878 Salut, Simon. C'est moi. Je suis dans une petite ville en dehors de Tahoe. 74 00:14:40,961 --> 00:14:44,507 Je suis proche de me faire l'un d'entre eux. 75 00:14:44,632 --> 00:14:50,888 Je l'ai blessé la nuit dernière. Il va probablement mourir tout seul, 76 00:14:50,971 --> 00:14:52,681 mais je veux être sûr. 77 00:15:41,438 --> 00:15:45,401 J'entre maintenant. 78 00:15:49,113 --> 00:15:50,781 N'ayez pas peur. 79 00:16:12,678 --> 00:16:15,097 Luke ! 80 00:16:15,181 --> 00:16:19,476 J'ai trouvé des vêtements. 81 00:16:19,518 --> 00:16:24,773 Je n'ai pas de vêtements pour hommes. Ce sont les vêtements de ma mère. 82 00:16:24,899 --> 00:16:28,194 Je suis contente que je les ai gardés. 83 00:16:28,319 --> 00:16:34,825 Il y a probablement quelque chose qui vous va, donc vous n'avez pas à être nu et gelé. 84 00:16:35,659 --> 00:16:42,291 Vous pouvez le mettre en pièces, si vous voulez panser votre blessure. 85 00:16:42,374 --> 00:16:48,214 Je peux vous trouver d'autres vêtements si vous me dites quelle est votre taille. 86 00:16:48,297 --> 00:16:51,342 Je suis Olivia, au fait. 87 00:16:51,425 --> 00:16:53,344 - Du sang. - Quoi ? 88 00:16:53,427 --> 00:16:58,724 - J'ai besoin de sang. - Oui, bien sûr ! Vous êtes un vampire. 89 00:16:58,849 --> 00:17:04,438 Malheureusement, je n'en ai pas en ce moment, 90 00:17:04,522 --> 00:17:11,153 mais je connais un endroit qui en a. Donc je vais chercher des vêtements 91 00:17:11,237 --> 00:17:17,826 et du sang. Et peut-être un pantalon. Votre tour de taille est d'environ 32 ? 92 00:17:17,910 --> 00:17:22,455 - C'est bon ? - Pas de pantalon. Du sang. 93 00:17:22,540 --> 00:17:29,088 Ok ! On s'occupera du pantalon plus tard, Je vais d'abord chercher le sang. Je vais y aller. 94 00:17:51,902 --> 00:17:56,156 200 grammes de boeuf, s'il vous plaît. 95 00:17:56,240 --> 00:18:00,452 Et 200 grammes de grosse viande. 96 00:18:01,579 --> 00:18:06,166 Vous vendez du sang ? 97 00:18:41,744 --> 00:18:48,667 Bien ! Vous avez trouvé quelque chose à porter ! Un peu de sang ? 98 00:18:57,176 --> 00:19:03,891 - Qu'est-ce que c'est ? - Du sang de porc. C'était bon marché ! 99 00:19:03,974 --> 00:19:07,269 - Du sang de porc ? - Je peux le rendre... 100 00:19:07,353 --> 00:19:11,190 Non ! C'est bon. 101 00:19:20,533 --> 00:19:23,661 Encore. S'il vous plaît. 102 00:19:30,876 --> 00:19:32,503 Encore. 103 00:19:36,715 --> 00:19:39,009 Encore. 104 00:19:42,721 --> 00:19:46,892 - Encore ? - Non. J'ai besoin de dormir. 105 00:19:50,020 --> 00:19:55,401 Vous pouvez emprunter un sac de couchage. 106 00:20:21,260 --> 00:20:25,472 Je pensais que vous étiez peut-être réveillé. 107 00:20:25,556 --> 00:20:28,934 Vous avez l'air différent ! 108 00:20:29,018 --> 00:20:35,482 - Je me sens différent. Beaucoup mieux. - Puis-je entrer ? 109 00:20:35,566 --> 00:20:37,401 C'est votre maison. 110 00:20:51,665 --> 00:20:58,255 - Je peux vous aider ? - Ouais... Ok. 111 00:20:59,590 --> 00:21:04,011 - Vous êtes un vampire ? - Oui. 112 00:21:05,763 --> 00:21:09,141 J'écris sur les vampires. 113 00:21:09,767 --> 00:21:15,898 Et j'ai lu sur les vampires. Et j'ai vu beaucoup de films. 114 00:21:16,774 --> 00:21:21,445 - Ok... - Mais je n'en ai jamais rencontré un vrai ! 115 00:21:21,529 --> 00:21:27,660 Je ne savais même pas qu'ils existaient ! Donc c'est important pour moi. 116 00:21:33,916 --> 00:21:38,838 - Qu'est-ce que vous voulez savoir ? - Oh... oui... 117 00:21:39,880 --> 00:21:45,845 Il y a beaucoup de choses que je veux savoir. Maintenant, je sais ! 118 00:21:45,928 --> 00:21:49,390 - Les règles ! - Quelles règles ? 119 00:21:49,473 --> 00:21:56,480 Les règles, vous savez ? Dans certains livres, les croix et l'eau bénite sont dangereuses pour vous. 120 00:21:56,564 --> 00:22:02,403 Dans d'autres livres, Dieu et la Bible n'ont rien à voir avec les vampires. 121 00:22:02,486 --> 00:22:06,365 Par exemple, vous pouvez devenir une chauve-souris ! 122 00:22:06,448 --> 00:22:11,829 C'était inattendu pour moi. C'est comme au bon vieux temps. 123 00:22:13,122 --> 00:22:16,917 Pouvez-vous devenir une chauve-souris maintenant ? Peut-être plus tard. 124 00:22:17,042 --> 00:22:21,839 Oui, vous n'allez pas encore bien. 125 00:22:21,922 --> 00:22:28,679 Ok, on va commencer doucement. Un pieu dans le cœur, ça vous tuerait ? 126 00:22:28,762 --> 00:22:31,223 Je pense que tout le monde le ferait. 127 00:22:31,348 --> 00:22:34,268 - Vous pouvez regarder les croix ? - Non, pas du tout. 128 00:22:34,393 --> 00:22:36,020 - Des oignons blancs ? - Ça me donne de l'urticaire. 129 00:22:36,103 --> 00:22:38,731 - De l'eau bénite ? - Cela dépend du prêtre. 130 00:22:38,814 --> 00:22:42,693 - Qu'est-ce que vous voulez dire ? - S'il aime les enfants, ça ira. 131 00:22:42,776 --> 00:22:49,742 - Exactement ! - Mais l'arbalète et l'eau bénite sont bien. 132 00:22:49,825 --> 00:22:53,454 - Vous moquez de moi ? - Non. 133 00:22:54,371 --> 00:22:57,875 - Et la lumière du soleil ? - Et alors ? 134 00:22:57,917 --> 00:23:03,714 - Vous brûler à cause de ça ? - Non, mais ce ne serait pas bien. 135 00:23:03,797 --> 00:23:07,259 - Comment vous sentez-vous ? - Pour être au soleil ? 136 00:23:07,384 --> 00:23:14,141 - On a l'impression de recevoir un coup de pied dans les couilles. - Oui ! 137 00:23:14,225 --> 00:23:17,645 Et comment se sent-on de se faire frapper dans les couilles ? 138 00:23:21,857 --> 00:23:25,611 Et l'argent ? Ou est-ce que ça ne s'applique qu'aux loups-garous ? 139 00:23:25,694 --> 00:23:29,073 - On trouve aussi des loups-garous ? - Quelqu'un était-il là avant ? 140 00:23:29,156 --> 00:23:31,700 - Quoi ? - Un homme avec un manteau. 141 00:23:31,784 --> 00:23:35,329 - Vous voulez dire Julius King ? - Vous connaissez son nom ? 142 00:23:35,454 --> 00:23:39,166 C'est bon. Je n'ai rien dit. Oubliez ça. 143 00:23:39,250 --> 00:23:44,922 L'oublier ? Qui a fait ça, à votre avis ? 144 00:23:45,047 --> 00:23:51,720 - Ce fils de pute a failli me tuer ! - Il ne sait pas que vous êtes là. 145 00:23:51,804 --> 00:23:56,517 - Il se promène en vous cherchant. - Il y a quelqu'un dehors. 146 00:23:56,600 --> 00:24:00,563 - Il n'y a personne. - Il y a quelqu'un en ce moment ! 147 00:24:00,646 --> 00:24:03,732 - Vous êtes sûr ? - Oui. Allez-y et vérifiez ! 148 00:24:03,816 --> 00:24:08,988 - Luke... - Je suis faible. Je ne peux pas résister. 149 00:24:09,864 --> 00:24:11,740 - Mais Luc... - Allez-y maintenant ! 150 00:24:43,856 --> 00:24:45,691 - Il n'y a personne. - Vraiment ? 151 00:24:45,774 --> 00:24:47,318 - Oui. - Vous êtes sûre ? 152 00:24:47,401 --> 00:24:49,320 Voyez par vous-même ! 153 00:24:53,115 --> 00:24:55,659 - Qu'est-ce qui ne va pas chez vous ? - Qu'est-ce qu'il y a ? 154 00:24:55,743 --> 00:24:58,662 Qui êtes-vous, bon sang ? Pourquoi m'aidez-vous ? 155 00:24:58,746 --> 00:25:05,628 Je suis Olivia, comme je l'ai dit. Et je veux apprendre à connaître un vrai vampire. 156 00:25:05,711 --> 00:25:10,508 - Cela peut paraître stupide. - Vous croyez ? 157 00:25:13,886 --> 00:25:17,848 Attendez ! Fermez-le ! Fermez-le maintenant ! 158 00:25:17,932 --> 00:25:23,103 Olivia, fermez-le ! 159 00:25:23,187 --> 00:25:28,984 - Vous pouvez partir si vous ne voulez pas de mon aide. - Désolé ! Je ne voulais pas vous mettre en colère. 160 00:25:29,026 --> 00:25:35,115 Olivia, je ne suis pas encore assez fort pour sortir. 161 00:25:35,783 --> 00:25:40,162 S'il vous plaît, fermez-le avant que quelqu'un me voie. 162 00:25:52,633 --> 00:25:56,345 Je ne sais pas ce qu'il vous a dit, mais je ne suis pas mauvais. 163 00:25:56,428 --> 00:26:02,810 - Vous n'avez jamais joué au ballon avec une tête ? - Quoi ? Non. 164 00:26:04,311 --> 00:26:08,983 - Il a dit ça ? - Vous êtes un vampire, vous tuez des gens. 165 00:26:09,066 --> 00:26:13,070 Je bois leur sang, je ne les tue pas. 166 00:26:13,112 --> 00:26:18,367 - Et je suis censé croire ça ? - Si vous tuez, vous laissez des traces. 167 00:26:18,450 --> 00:26:23,163 Mais vous allez les transformer en vampires, non ? 168 00:26:23,247 --> 00:26:25,833 - Ce n'est pas comme ça que ça marche. - Comment ça ? 169 00:26:25,916 --> 00:26:31,714 On ne peux transformer quelqu'un que si on es né vampire. C'est vrai ! 170 00:26:31,797 --> 00:26:37,178 - Mais pourquoi les gens veulent-ils vous tuer ? - Les gens ne veulent pas de ça. 171 00:26:37,261 --> 00:26:41,182 - Severon essaie de me tuer. - Oui. 172 00:26:41,265 --> 00:26:44,977 Severon sont des fascistes et des méchants, 173 00:26:45,102 --> 00:26:49,773 et ils vont tuer tout le monde, qui ne s'intègrent pas ! 174 00:26:49,857 --> 00:26:53,819 Ils ont déjà éliminé les licornes, les hamsters, les elfes... 175 00:26:53,903 --> 00:27:00,910 - Les elfes ? - Vous n'en rencontrerez jamais, parce qu'ils sont morts. 176 00:27:00,993 --> 00:27:06,207 Quand il s'agit de vampires, il ne reste que moi et quelques autres. 177 00:27:06,290 --> 00:27:11,712 Ils le sont peut-être déjà. Je suis peut-être le tout dernier bâtard. 178 00:27:13,130 --> 00:27:17,134 Vous êtes mon dernier espoir. 179 00:27:17,218 --> 00:27:22,473 - Si je peux rester ici jusqu'à ce que je... - D'accord. 180 00:27:22,556 --> 00:27:24,642 D'accord ? 181 00:27:26,685 --> 00:27:31,690 La journée a été longue. Je vais me coucher. 182 00:27:33,317 --> 00:27:35,653 À demain. 183 00:27:37,696 --> 00:27:42,284 Olivia, je dois rester dans le garage ? 184 00:27:42,409 --> 00:27:47,456 Oui, jusqu'à ce que je sache, que je peux vous faire confiance. 185 00:27:50,042 --> 00:27:56,298 Je peux avoir quelque chose à lire ? Sinon, je vais m'ennuyer à mourir. 186 00:28:02,888 --> 00:28:05,766 Vous pouvez le lire ici. 187 00:28:17,611 --> 00:28:19,613 "Le contact d'un vampire" ? 188 00:30:42,214 --> 00:30:45,050 Laissez-moi deviner. Du sang de porc. 189 00:30:51,390 --> 00:30:57,146 C'est le comte Orlok. De Nosferatu. 190 00:30:57,229 --> 00:30:59,648 Oui, je sais. 191 00:30:59,732 --> 00:31:04,111 - Vous n'aimez pas ça ? - Non. 192 00:31:04,195 --> 00:31:08,741 La plupart des vampires pensent, que c'est offensant. 193 00:31:08,866 --> 00:31:13,245 - Vraiment ? - C'est la naissance de notre nation. 194 00:31:13,329 --> 00:31:19,043 - Désolée ! Je ne voulais pas vous offenser... - Je plaisante. 195 00:31:19,126 --> 00:31:20,586 Eh bien, voilà ! 196 00:31:22,713 --> 00:31:27,760 Le goût est-il très différent de... 197 00:31:27,885 --> 00:31:31,639 Je ne veux pas paraître ingrat, 198 00:31:31,722 --> 00:31:36,310 mais c'est comme la différence entre la bière et la pisse chaude. 199 00:31:36,393 --> 00:31:40,397 Saviez-vous que vous pouvez boire votre propre urine ? 200 00:31:40,439 --> 00:31:46,111 Il y a en fait moins de bactéries dans l'urine que dans l'eau du robinet. 201 00:31:46,987 --> 00:31:47,988 Quoi ? 202 00:32:19,144 --> 00:32:22,398 Ça commence à guérir. 203 00:32:22,439 --> 00:32:27,945 C'était lent au début, mais ça a pris du temps. 204 00:32:30,531 --> 00:32:35,494 - Ouais... Je n'ai pas eu le temps de lire... - C'est sans importance. 205 00:32:37,538 --> 00:32:42,459 - Ça commence bien. - Non, c'est idiot. 206 00:32:42,543 --> 00:32:48,174 Maintenant je vais faire le petit déjeuner... un petit déjeuner d'humain. 207 00:32:55,514 --> 00:32:58,642 - J'y vais maintenant. - Est-il vraiment là ? 208 00:32:58,726 --> 00:33:05,649 Oui. Préparez l'équipe de nettoyage. Cela nécessitera probablement un sacrifice humain. 209 00:33:05,733 --> 00:33:09,403 - Humain ? - La salope qui l'a sauvé. 210 00:33:27,546 --> 00:33:31,050 - Où est le vampire, putain de pute ? - Hé ! 211 00:33:31,133 --> 00:33:38,098 Dis-le-moi ou je te casse le cou, comme une putain de brindille ! 212 00:33:38,182 --> 00:33:41,268 Ici et maintenant ! 213 00:33:44,396 --> 00:33:45,439 Luke ! 214 00:33:59,912 --> 00:34:05,459 J'ai attendu longtemps pour ça. 215 00:34:05,543 --> 00:34:07,711 Qu'est-ce que ça fait ? 216 00:34:12,299 --> 00:34:15,719 Est-ce que ça fait mal ? Essayons à nouveau. 217 00:34:22,434 --> 00:34:25,145 Ok, nous devons trouver un moyen... 218 00:34:27,398 --> 00:34:28,899 Putain de merde ! 219 00:34:58,804 --> 00:35:00,764 220 00:35:02,349 --> 00:35:04,602 Pouvons-nous en parler ? 221 00:35:04,643 --> 00:35:08,814 C'était soit lui, soit moi. 222 00:35:08,898 --> 00:35:13,152 Vous êtes probablement en colère, mais vous pouvez dire quelque chose ? 223 00:35:32,254 --> 00:35:35,382 Salut, c'est Jen. Laissez un message. 224 00:35:35,466 --> 00:35:42,348 Hé, soeurette. J'appelle parce que c'est presque Noël. 225 00:35:43,182 --> 00:35:46,185 Tu me manques beaucoup. 226 00:35:49,897 --> 00:35:56,612 C'est trop stupide. Pas besoin de rappeler. 227 00:36:10,042 --> 00:36:14,213 100 HISTOIRES DIABOLIQUES DE VAMPIRES 228 00:36:23,305 --> 00:36:27,309 229 00:36:28,602 --> 00:36:30,896 Qui d'autre cela pourrait-il être ? 230 00:36:30,980 --> 00:36:35,734 - J'ai lu votre scénario. - Et ? 231 00:36:35,818 --> 00:36:38,320 - Je l'aime bien. - Bien sûr ! 232 00:36:38,404 --> 00:36:42,700 Je suis sérieux ! Vous vous exprimez bien. 233 00:36:42,783 --> 00:36:46,328 Si c'était vrai, J'aurais été publiée à l'heure qu'il est. 234 00:36:46,412 --> 00:36:52,293 En parlant de ça, j'ai pris quelques notes. 235 00:36:52,376 --> 00:36:58,424 Un petit conseil. Un vrai vampire pourrait être capable de vous aider un peu. 236 00:36:58,507 --> 00:37:01,927 Ça peut s'améliorer. Qu'en dites-vous ? 237 00:37:23,616 --> 00:37:27,995 Voulez-vous aller de l'autre côté de la pièce ? 238 00:37:28,078 --> 00:37:31,916 Bien sûr. 239 00:37:31,999 --> 00:37:36,253 Il y a du sang partout ? 240 00:37:36,337 --> 00:37:41,884 Non, je l'ai séché. Ici, ça a l'air bien. 241 00:37:58,943 --> 00:38:03,072 C'est propre et bien rangé. Où avez-vous mis... Oh, mon Dieu ! 242 00:38:03,155 --> 00:38:06,450 Oh, oui. Désolé pour ça. 243 00:38:13,791 --> 00:38:20,798 Le corps restera quelques jours au frais. Quand je serai assez fort, je l'enterrerai. 244 00:38:24,385 --> 00:38:28,305 On peut parler dans le salon ? 245 00:38:49,243 --> 00:38:54,790 J'aime votre maison. C'est douillet ici. 246 00:38:54,832 --> 00:39:00,546 - Merci. - Vous faites du ski ou du snowboard ? 247 00:39:00,629 --> 00:39:07,511 - Non. Pourquoi ? - Vous vivez à Tahoe. C'est la seule raison. 248 00:39:07,595 --> 00:39:12,892 Maman faisait du ski. Elle vivait ici. 249 00:39:12,975 --> 00:39:18,939 Elle est morte l'année dernière. Un cancer des ovaires. 250 00:39:19,023 --> 00:39:23,611 - Je suis désolé. - Merci. 251 00:39:23,694 --> 00:39:29,992 J'ai hérité de la maison. Ma sœur était déjà mariée. 252 00:39:30,075 --> 00:39:36,373 Et maman a probablement pensé que je ne serais pas capable de payer mon loyer. 253 00:39:36,457 --> 00:39:39,835 Elle avait raison, comme d'habitude. 254 00:39:42,671 --> 00:39:48,928 - Depuis combien de temps écrivez-vous ? - Depuis que je suis enfant. 255 00:39:49,011 --> 00:39:53,057 - D'aussi loin que je me souvienne. - Anne Rice ou Stephenie Meyer ? 256 00:39:53,140 --> 00:39:56,310 - Quoi ? - Qui préféreriez-vous être ? 257 00:39:56,435 --> 00:39:59,897 Je veux être moi-même. 258 00:39:59,939 --> 00:40:04,276 - Avez-vous des commentaires sur le livre ? - Oui. 259 00:40:07,404 --> 00:40:14,078 Je vais commencer par les bonnes choses. Le langage est propre et simple, sans mots superflus. 260 00:40:14,161 --> 00:40:18,165 - Et le personnage d'Anna... - Dites ce que vous détestez. Je peux le supporter. 261 00:40:18,249 --> 00:40:23,879 Ok, alors parlons de l'endroit. 262 00:40:23,921 --> 00:40:27,258 - La Roumanie ? - Oui. 263 00:40:27,341 --> 00:40:32,471 Je l'ai choisi parce qu'elle a une atmosphère de Bram Stoker... 264 00:40:32,555 --> 00:40:36,308 Oui, je comprends. Mais vous devez le changer. 265 00:40:36,433 --> 00:40:41,105 Les vampires ne vivent pas dans des châteaux poussiéreux. Ils vivent dans des endroits froids. 266 00:40:41,188 --> 00:40:46,986 - Des endroits froids ? - Ce n'est pas amusant. Tokyo, Londres, Tahoe... 267 00:40:47,069 --> 00:40:51,866 Êtes-vous déjà allé en Roumanie ? Ça craint vraiment ! 268 00:40:51,949 --> 00:40:58,747 - Il n'y a rien à faire là-bas. - Je vais l'envisager. Quoi d'autre ? 269 00:40:58,831 --> 00:41:04,461 Les personnages. Anna est humaine, et elle tombe amoureuse du vampire Vladimir. 270 00:41:04,545 --> 00:41:10,676 Anna est un bon personnage. Mais Vladimir... 271 00:41:11,844 --> 00:41:18,601 - Qu'est-ce qui ne va pas avec Vladimir ? - Aucun vampire ne s'appellerait comme ça. 272 00:41:19,101 --> 00:41:24,773 Il pourrait aussi bien s'appeler Dildo ! Ce doit être un nom avec du style, qui... 273 00:41:26,942 --> 00:41:31,155 Zach. C'est un très bon nom de vampire. 274 00:41:31,238 --> 00:41:36,368 - Il doit disparaître dans la foule, non ? - Et Ethan ? 275 00:41:36,493 --> 00:41:39,538 - Il peut aussi être utilisé. - J'aime bien Ethan. 276 00:41:39,622 --> 00:41:44,418 Mais il y a des problèmes plus importants que le nom. C'est un salaud ! 277 00:41:44,543 --> 00:41:49,507 Mais Anna, elle est intelligente, elle a du succès, et possède une entreprise de revêtement de sol. 278 00:41:49,590 --> 00:41:54,887 - Elle ne tomberait jamais amoureuse de lui. - Pourquoi pas ? 279 00:41:54,970 --> 00:42:01,018 C'est un étrange escargot qui vit dans un vieux château mal famé en Roumanie. 280 00:42:01,101 --> 00:42:03,979 - Mais vous devez changer ça. - Peut-être. 281 00:42:04,021 --> 00:42:08,359 Je pense qu'il devrait prendre l'initiative et prendre le contrôle. 282 00:42:08,442 --> 00:42:14,073 Il se plaint de tout jusqu'à la page 250. Et puis le livre est presque terminé. 283 00:42:14,156 --> 00:42:19,745 C'est un vampire, Olivia. Ce n'est pas tragique. C'est incroyable ! 284 00:42:20,621 --> 00:42:27,336 Vous vivez éternellement. Vous faites la fête tout le temps. Vous n'avez pas besoin de faire la queue ou d'être au régime. 285 00:42:27,419 --> 00:42:34,093 Vladimir... Ethan est triste parce que sa vie lui manque. Vous ne comprenez pas ça ? 286 00:42:34,176 --> 00:42:40,766 Tous ceux qu'il connaissait et aimait, avant qu'il ne devienne un vampire, sont morts. 287 00:42:40,850 --> 00:42:44,353 Votre ancienne vie ne vous manque pas ? 288 00:42:44,436 --> 00:42:50,985 - En tant qu'être humain ? Non. - Pas un petit peu ? 289 00:42:53,320 --> 00:42:59,952 Vous voulez savoir un truc bizarre ? Je ne me souviens pas du tout de mon ancienne vie. 290 00:43:00,035 --> 00:43:05,875 - Ce n'est pas possible. - Oui. On devient amnésique. 291 00:43:09,253 --> 00:43:16,177 Ça pourrait être un mécanisme de défense, pour rendre la transition plus facile ? 292 00:43:17,052 --> 00:43:21,223 Cela pourrait être intéressant à explorer. 293 00:43:22,308 --> 00:43:29,315 - Cela pourrait être intéressant. - Il s'en souvient en suivant les indices. 294 00:43:29,607 --> 00:43:36,447 Et Anna l'aide ! Ils recherchent ensemble son passé et tombent amoureux. 295 00:43:36,530 --> 00:43:38,824 Ça peut être bon ! 296 00:43:40,159 --> 00:43:43,871 Ça pourrait être vraiment bien. 297 00:44:45,850 --> 00:44:48,769 Je ne suis pas prêt. 298 00:44:50,980 --> 00:44:53,607 J'ai besoin de plus de temps. 299 00:45:49,955 --> 00:45:51,790 Entrez un mot de passe 300 00:46:57,231 --> 00:46:58,732 Bon sang ! 301 00:47:07,324 --> 00:47:10,411 - C'est déjà Noël ? - La veille de Noël. 302 00:47:10,494 --> 00:47:15,082 Maman nous a laissé ouvrir un cadeau de Noël dans la soirée. 303 00:47:15,207 --> 00:47:21,589 - Mais je n'ai rien pour vous. - Vous vivez dans mon garage ! Ouvrez-le ! 304 00:47:25,968 --> 00:47:30,431 J'ai pensé, que vous étiez fatigué des vêtements de maman. 305 00:47:34,977 --> 00:47:39,231 Merci, Olivia. Pour tout. 306 00:47:43,569 --> 00:47:48,532 Je vous laisse vous habiller. 307 00:47:48,616 --> 00:47:53,078 Ensuite, vous pourrez entrer. 308 00:47:53,162 --> 00:47:56,165 J'ai une surprise pour vous. 309 00:48:03,422 --> 00:48:05,925 Asseyez-vous. 310 00:48:11,180 --> 00:48:17,728 - Vous avez fait tout ça pour moi ? - Vous ne pouvez pas fêter Noël dans le garage. 311 00:48:19,522 --> 00:48:25,361 Très bien... Pouvez-vous me remplir du sang ? 312 00:48:33,077 --> 00:48:34,745 À la vôtre. 313 00:48:47,508 --> 00:48:54,306 - Bonjour ! Joyeux Noël ! C'est le jour de Noël, non ? - Bien sûr que si ! 314 00:48:54,390 --> 00:49:01,063 Je savais que j'y arriverais ! Les esprits ont tout fait en une nuit ! 315 00:49:01,146 --> 00:49:06,569 - Tu connais le magasin du coin ? - Je pense que oui ! 316 00:49:06,652 --> 00:49:09,071 Tu es un bon garçon ! 317 00:49:28,549 --> 00:49:29,592 FIN 318 00:49:32,678 --> 00:49:38,976 - Qu'est-ce que j'ai manqué ? - Scrooge a tué le garçon infirme. 319 00:49:39,059 --> 00:49:41,812 Non, il ne l'a pas fait ! 320 00:49:44,106 --> 00:49:46,358 Je vais me coucher. 321 00:49:53,490 --> 00:49:56,660 - Vous n'avez pas... ? - Quoi ? 322 00:49:58,871 --> 00:50:03,501 Pourquoi vous ne m'enfermez pas dans le garage ? 323 00:50:03,584 --> 00:50:08,380 Vous pouvez dormir dans la chambre d'amis, si vous voulez. 324 00:51:55,362 --> 00:51:57,573 Tu as perdu quelque chose ? 325 00:52:02,203 --> 00:52:04,580 Tu ne vas pas dire bonjour ? 326 00:52:05,831 --> 00:52:09,543 Salut, Jackie. Brock. 327 00:52:11,212 --> 00:52:16,300 Tu es ridicule ! Elle a choisi tes vêtements ? 328 00:52:19,637 --> 00:52:22,181 C'est un cadeau de Noël. 329 00:52:26,310 --> 00:52:32,900 Elle est à l'étage ? Je peux entendre son cœur chaud qui bat. 330 00:52:37,154 --> 00:52:40,491 Ça a dû te rendre fou. 331 00:52:42,284 --> 00:52:49,208 Elle a risqué sa vie pour me sauver. La dernière fois que je t'ai vue, tu t'enfuyais. 332 00:52:49,708 --> 00:52:55,714 Julius King venait de te tirer dessus avec une arbalète. Est-ce qu'on devait être abattu aussi ? 333 00:52:55,798 --> 00:52:57,633 Il est mort. 334 00:52:59,718 --> 00:53:03,514 - Tu mens ! - Je l'ai tué. 335 00:53:04,640 --> 00:53:08,394 J'ai reçu l'aide de ma nouvelle amie. 336 00:53:08,477 --> 00:53:13,190 - Où est le corps ? - Dans le garage. 337 00:53:13,899 --> 00:53:15,568 Montre-moi. 338 00:53:17,570 --> 00:53:21,448 Ce n'est pas une question. Emmène-moi à lui. 339 00:53:25,661 --> 00:53:26,662 Très bien. 340 00:53:35,129 --> 00:53:36,130 Entrez. 341 00:53:39,758 --> 00:53:43,220 Il est par là. Olivia ! 342 00:53:51,812 --> 00:53:58,652 Noël sanglant, petit lapin. Je m'appelle Jackie. Quel est ton nom ? 343 00:53:58,736 --> 00:54:01,739 Tu es devenue timide ? 344 00:54:03,490 --> 00:54:08,996 Tu es à l'aise ici. Et tu dors avec la porte non verrouillée. 345 00:54:09,079 --> 00:54:15,961 Pas de croix, pas d'eau bénite. Juste toi dans ta chemise de nuit. 346 00:54:17,755 --> 00:54:21,300 Je suppose qu'il t'a fait te sentir en sécurité, hein ? 347 00:54:21,383 --> 00:54:27,181 Mignon petit lapin ! Tu ne connais pas Luke comme moi. 348 00:54:27,306 --> 00:54:31,810 Nous nous sommes amusés ensemble. Pas seulement comme tu le penses. 349 00:54:31,894 --> 00:54:36,023 Nous avons chassé ensemble. Tués ensemble. 350 00:54:36,106 --> 00:54:40,945 Il a drainé beaucoup de filles innocentes de leur sang ! 351 00:54:41,028 --> 00:54:42,571 Vous mentez ! 352 00:54:52,331 --> 00:54:56,418 - Luke, fais-la arrêter ! - Oui, Luke, arrête-moi. 353 00:54:56,502 --> 00:55:01,215 Est-ce qu'il a l'air d'être aux commandes ? Non, il est trop faible. 354 00:55:01,340 --> 00:55:05,135 Tu vois, il est tout chamboulé à cause de toi. 355 00:55:05,219 --> 00:55:07,096 Laisse-la partir ! 356 00:55:08,013 --> 00:55:11,600 Cette maison est à moi maintenant. 357 00:55:11,684 --> 00:55:15,771 La voiture dehors est la mienne. 358 00:55:15,813 --> 00:55:18,858 Toutes tes affaires sont à moi. 359 00:55:20,442 --> 00:55:21,986 Et en retour... 360 00:55:23,988 --> 00:55:28,659 tu peux sauter partout avec tes vêtements. 361 00:55:29,743 --> 00:55:34,331 - Elle va mourir de froid dehors. - Peut-être, peut-être pas. 362 00:55:34,415 --> 00:55:37,585 - Qu'est-ce que tu en dis ? - Vous allez me laisser partir ? 363 00:55:37,668 --> 00:55:43,966 J'ai dit ça ? Non. Tu peux sortir. Mais tu dois t'enfuir. 364 00:55:44,049 --> 00:55:47,261 Plus vite que tu n'as jamais couru. 365 00:55:47,386 --> 00:55:52,433 Tu as une avance de 10 secondes. 366 00:55:52,516 --> 00:55:56,687 Dix, neuf, huit... 367 00:56:22,463 --> 00:56:24,548 Elle s'est enfuie ? 368 00:56:27,635 --> 00:56:31,514 Elle va revenir. Ils le font toujours. 369 00:56:31,597 --> 00:56:36,602 Et puis... elle est à moi. 370 00:56:38,729 --> 00:56:42,858 Je m'ennuie. Allons tuer quelque chose. 371 00:57:16,892 --> 00:57:21,939 - Je ne veux plus jamais la revoir ! - C'est ce que tu dis toujours ! 372 00:57:22,064 --> 00:57:24,942 "Maintenant, ce sera différent." 373 00:57:24,984 --> 00:57:28,696 - Bonsoir, les garçons. - Bonsoir ! 374 00:57:29,905 --> 00:57:33,784 Vous voulez aller à une fête avec moi ? 375 00:58:36,972 --> 00:58:38,849 Luke le décapiteur 376 00:58:46,273 --> 00:58:51,195 - Où est la fête ? - Non loin d'ici. 377 00:59:29,692 --> 00:59:34,446 - C'est encore loin ? - Nous sommes arrivé. 378 01:00:38,052 --> 01:00:40,221 Severon, ici Simon. 379 01:00:41,555 --> 01:00:45,935 - Allô ? J'ai eu le numéro par Julius King. 380 01:00:47,853 --> 01:00:49,021 Il est mort maintenant. 381 01:00:52,316 --> 01:00:58,781 - J'écoute. - J'ai besoin de savoir que je peux vous faire confiance. 382 01:00:58,864 --> 01:01:05,746 - Je ne comprends pas. - Severon a-t-il éradiqué tous les elfes ? 383 01:01:07,957 --> 01:01:10,668 Qu'est-ce que c'est qu'un elfe ? 384 01:01:26,225 --> 01:01:31,856 Je ne sais pas quoi faire. Ils m'ont viré de chez moi. 385 01:01:31,939 --> 01:01:36,485 Pouvez-vous envoyer un autre chasseur de vampires ? Un comme Julius ? 386 01:01:36,569 --> 01:01:42,491 Nous n'avons personne d'autre comme Julius King. C'était le meilleur. 387 01:01:42,575 --> 01:01:47,830 Il apportait toujours des cadeaux de ses voyages. Il était proche de moi. 388 01:01:47,913 --> 01:01:53,085 Mais nous pouvons probablement envoyer quelqu'un d'autre, qui puisse vous aider. 389 01:01:53,169 --> 01:01:58,132 - Merci ! Dans combien de temps pouvez-vous être là ? - Voyons voir. 390 01:01:58,215 --> 01:02:02,178 Demain, c'est Noël, puis vient le Nouvel An. 391 01:02:02,219 --> 01:02:05,848 Et pour juin ? 392 01:02:05,931 --> 01:02:09,435 - Juin ? - Qu'est-ce que vous en dites ? 393 01:02:09,518 --> 01:02:15,774 Les trois derniers vampires du monde ont pris possession de ma maison. 394 01:02:15,858 --> 01:02:19,528 Et vous ne pouvez pas venir avant juin ? 395 01:02:19,612 --> 01:02:25,451 Ce ne sont pas les trois derniers vampires. Il y en a des milliers ! 396 01:02:25,534 --> 01:02:29,830 - C'est un vampire qui a dit ça ? - Non... 397 01:02:29,914 --> 01:02:36,420 Et nous ne sommes pas vraiment des médecins sans frontières. Nous avons une petite équipe. 398 01:02:37,963 --> 01:02:43,969 Je l'ai sauvé ! Sinon, cela ne serait pas arrivé. 399 01:02:49,183 --> 01:02:53,062 - Je dois prendre mes responsabilités. - Madame... 400 01:02:53,145 --> 01:02:58,651 J'ai une voiture pleine de pieux, d'ail, de l'eau bénite et une grosse arbalète ! 401 01:02:58,776 --> 01:03:05,616 - Qu'est-ce que vous voulez dire ? - À l'aube, je les tuerai tous ! 402 01:03:05,699 --> 01:03:10,329 Je vous conseille vivement de ne pas le faire. 403 01:03:11,497 --> 01:03:12,498 Allô ? 404 01:06:23,731 --> 01:06:24,690 Qui est là ? 405 01:06:43,000 --> 01:06:44,376 Vous avez raté ! 406 01:07:28,963 --> 01:07:32,591 Vous pensiez que je brûlerais au soleil ? Pas du tout. 407 01:07:32,675 --> 01:07:37,137 C'est juste que ça fait très mal. 408 01:07:41,100 --> 01:07:43,561 Comme ça. 409 01:08:58,969 --> 01:09:01,639 Bonjour, petit lapin ! 410 01:09:09,813 --> 01:09:12,441 Qu'avons-nous là ? 411 01:09:17,279 --> 01:09:20,448 Et où tu vas ? 412 01:09:23,243 --> 01:09:29,375 Voyons voir : de l'ail, une croix, encore de l'ail... 413 01:09:32,670 --> 01:09:37,216 De l'eau bénite. Elle est devenue tout à fait inoffensive. 414 01:09:50,020 --> 01:09:52,898 Comment veux-tu que la viande soit coupée ? 415 01:09:52,982 --> 01:09:53,941 Jackie ! 416 01:09:56,484 --> 01:10:01,699 - Laisse-la tranquille. - C'était quelque chose de très excitant ! 417 01:10:02,241 --> 01:10:05,995 - Ne bouge pas ! - Ou tu vas me tuer ? 418 01:10:06,078 --> 01:10:10,332 - Oui. - Non, je te manquerais. 419 01:10:10,416 --> 01:10:16,255 - Tu vas manquer la chasse et la baise. - Laisse tomber le pieu. 420 01:10:17,756 --> 01:10:23,888 Tu as peut-être fait croire au petit lapin ton histoire, mais je te connais mieux. 421 01:10:25,556 --> 01:10:29,727 - Tu ne me connais pas. - Très bien, alors. 422 01:10:33,522 --> 01:10:37,526 Tu es devenu un misérable crétin ! Tu étais cool avant ! 423 01:10:37,610 --> 01:10:43,616 Après quelques jours avec une baby-sitter, tu es méconnaissable ! 424 01:10:43,699 --> 01:10:49,538 La puissance du Christ te vaincra ! La puissance du Christ te vaincra ! 425 01:10:51,373 --> 01:10:56,712 Reste avec moi, Luke ! Tu ne veux pas manquer ça ! 426 01:11:02,426 --> 01:11:08,766 "Simon & Schuster" ? Tu aurais dû publier le livre toi-même. 427 01:11:08,807 --> 01:11:11,602 Maintenant, personne ne lira tes ordures. 428 01:11:12,061 --> 01:11:16,774 Le petit lapin s'est-il fait mal ? Jackie va faire disparaître la douleur. 429 01:11:24,949 --> 01:11:27,785 Joyeux Noël, salope de vampire ! 430 01:12:15,624 --> 01:12:19,837 - Olivia... - J'ai été poursuivie à moitié nue dans le froid ! 431 01:12:19,920 --> 01:12:24,008 J'ai passé la nuit dans la voiture d'un mort ! 432 01:12:24,091 --> 01:12:30,848 J'étais sur le point d'être tuée par tes amis vampires cinglés ! L'une d'entre elles était-elle ta femme ? 433 01:12:30,890 --> 01:12:36,270 - Elle n'était pas... - À Noël, on voit ses proches. 434 01:12:36,395 --> 01:12:42,401 On ouvre les cadeaux de Noël, et on mange et boit beaucoup trop. 435 01:12:42,484 --> 01:12:47,281 Noël n'est pas le moment de tuer des putains de vampires ! 436 01:12:47,406 --> 01:12:52,411 Mais à en juger par mon Noël, ça n'en a pas l'air ! 437 01:12:52,494 --> 01:12:56,457 - Écoute... - Tu m'as menti ! 438 01:12:56,540 --> 01:13:01,795 Sur le fait que tu tues des gens. Sur qui tu es. 439 01:13:01,879 --> 01:13:07,927 Tu as menti à propos des elfes, ce qui est une chose encore plus malsaine sur laquelle mentir ! 440 01:13:08,010 --> 01:13:11,222 Comment as-tu trouvé cette idée ? 441 01:13:11,305 --> 01:13:15,768 Maintenant, je pose quelques questions. Et puis tu dis la vérité. 442 01:13:15,851 --> 01:13:22,775 Et seulement la vérité. Ou je te tire dans le coeur avec mon arbalète ! 443 01:13:25,528 --> 01:13:30,449 Elle m'a mordu. Est-ce que je vais me transformer en vampire ? 444 01:13:31,867 --> 01:13:35,621 - Non. - Tu le jures ? 445 01:13:35,704 --> 01:13:42,503 Elle n'est pas née vampire. Elle était transformée, comme moi. 446 01:13:43,921 --> 01:13:48,092 - Elle ne peut pas transformer les autres. - D'accord. 447 01:13:51,136 --> 01:13:55,724 Est-ce que certains de tes sentiments pour moi étaient réels ? 448 01:13:59,186 --> 01:14:05,025 - Et tu as aimé mon livre ? - Oui. 449 01:14:05,943 --> 01:14:07,945 Sauf pour Vladimir. 450 01:14:16,954 --> 01:14:20,833 C'est le pull que je t'ai donné ? 451 01:14:50,779 --> 01:14:54,825 - Allô ? - Joyeux Noël, soeurette! 452 01:14:54,909 --> 01:15:00,164 - Joyeux Noël, Jen. - Il y en a plusieurs qui veulent te dire bonjour. 453 01:15:02,875 --> 01:15:08,589 - Dites joyeux Noël à tante Olivia. - Joyeux Noël, tante Olivia ! 454 01:15:08,672 --> 01:15:10,424 Joyeux Noël, les enfants. 455 01:15:15,346 --> 01:15:20,851 10 MOIS PLUS TARD 456 01:15:21,310 --> 01:15:26,357 SÉANCE DE DÉDICACE OLIVIA ROMO L'AUTEUR DE "LES SAISONS SANGLANTES" 457 01:15:26,524 --> 01:15:27,525 Merci. 458 01:15:38,702 --> 01:15:40,329 Dédicacez-le "Pour Simon". 459 01:15:43,624 --> 01:15:50,214 Vous semblez en savoir beaucoup sur les vampires. Peut-être pouvons-nous travailler ensemble dans le futur ? 460 01:15:52,758 --> 01:15:57,221 Merci, mais je préfère écrire. 461 01:16:06,939 --> 01:16:08,774 Quel est votre nom ? 462 01:16:43,934 --> 01:16:47,354 La signature du livre à L.A. s'est bien passée. 463 01:16:50,858 --> 01:16:55,029 Beaucoup sont venus, plus qu'à San Francisco. 464 01:16:56,155 --> 01:17:00,993 Tout le monde a demandé quand serait le prochain livre, et je leur ai dit la vérité. 465 01:17:01,076 --> 01:17:03,495 Enfin, presque. 466 01:17:06,832 --> 01:17:13,005 J'ai dit que j'avais des brouillons, mais que j'attends un retour. 467 01:17:13,088 --> 01:17:18,552 Comment se présentent tes notes ? Je peux les voir ? 468 01:17:20,846 --> 01:17:23,098 Tu n'as pas besoin de crier. 469 01:17:38,906 --> 01:17:44,787 Ce n'est pas très constructif. As-tu lu mon dernier projet ? 470 01:17:49,792 --> 01:17:50,793 Du sang ! 471 01:18:17,000 --> 01:18:26,700 Sous-titres : Mjc La Dread-Team