1
00:00:29,920 --> 00:00:31,338
Brody?
2
00:00:33,465 --> 00:00:35,385
Brody?
3
00:03:18,213 --> 00:03:21,341
Kjære frøken Romo, Takk for manuset
EN VAMPYRS BERØRING.
4
00:03:21,426 --> 00:03:24,554
Dessverre må vi takke nei
til å publisere det.
5
00:06:05,090 --> 00:06:07,382
God natt, flaggermusen.
6
00:06:50,592 --> 00:06:53,554
- Du har jo ingen jobb.
- Jo, forfatter.
7
00:06:53,638 --> 00:06:57,642
Og hvordan går det?
Ok, det hørtes slemt ut.
8
00:06:57,724 --> 00:07:02,939
Mamma ville at du ville skaffe
et ordentlig liv, ikke råtne bort.
9
00:07:03,023 --> 00:07:05,858
Jeg er søsteren din. Jeg er urolig.
10
00:07:05,942 --> 00:07:10,947
Skal jeg leve som du?
Trykke ut en million barn før 30?
11
00:07:11,031 --> 00:07:16,286
Jeg har tre fantastiske barn,
og de er din familie også.
12
00:07:16,368 --> 00:07:19,872
Og de savner faktisk tanta.
13
00:07:21,498 --> 00:07:26,879
- Er du fortsatt der?
- Jeg må legge på.
14
00:08:36,490 --> 00:08:39,994
Oi! Ta det rolig.
15
00:08:47,127 --> 00:08:52,257
Julius King, privatdetektiv.
Unnskyld om jeg skremte deg.
16
00:08:52,340 --> 00:08:57,094
- Er du ok?
- Ja. Unnskyld meg,
17
00:08:57,178 --> 00:08:59,721
men jeg har ikke sovet så godt.
18
00:08:59,805 --> 00:09:03,100
- Hvordan kan jeg hjelpe deg?
- Jeg kan komme tilbake...
19
00:09:03,184 --> 00:09:08,023
Nei, det går bra. Kom inn. Vær så god.
20
00:09:08,105 --> 00:09:09,857
- Sikkert?
- Ja.
21
00:09:09,982 --> 00:09:11,276
Takk.
22
00:09:19,200 --> 00:09:22,828
- Takk, frøken Romo.
- Olivia.
23
00:09:26,166 --> 00:09:30,711
- Peppermynte!
- Ja. Er du politi, sa du?
24
00:09:30,795 --> 00:09:36,759
Nei, privatdetektiv,
på oppdrag av noen som bor i Reno.
25
00:09:36,842 --> 00:09:41,513
- Jeg kjenner ingen i Reno.
- Du kan kanskje hjelpe meg likevel.
26
00:09:41,597 --> 00:09:48,104
Jeg har banket på dører i området,
men alle har reist bort over jul.
27
00:09:48,188 --> 00:09:53,776
Da så jeg at det lyste her,
så jeg tenkte at jeg skulle sjekke...
28
00:09:53,859 --> 00:10:00,450
- Unnskyld, men hva handler dette om?
- Å, unnskyld, jeg babler!
29
00:10:00,532 --> 00:10:04,454
Jeg leter etter noen. Tre stykker faktisk.
30
00:10:04,536 --> 00:10:10,292
- Hva da, kriminelle?
- Det kan man si.
31
00:10:11,502 --> 00:10:16,716
Kan du se om du kjenner igjen noen her?
32
00:10:16,799 --> 00:10:23,723
Jeg har skygget dem lenge,
og de forflytter seg bare om natten.
33
00:10:23,806 --> 00:10:27,684
Jeg var nær en av dem,
men han kom unna.
34
00:10:27,768 --> 00:10:33,023
- Er de farlige?
- Jeg vil ikke skremme deg,
35
00:10:33,108 --> 00:10:37,778
men ja, de er veldig farlige.
36
00:10:37,862 --> 00:10:43,575
Den, han er dobbelt så farlig
som de andre.
37
00:10:43,659 --> 00:10:47,913
- Hva heter han?
- Luke.
38
00:10:53,503 --> 00:10:59,175
- Har du sett ham?
- Nei, dessverre ikke.
39
00:10:59,259 --> 00:11:06,266
- Er du sikker, frøken Romo?
- Ja, nærmere jul har det vært ensomt her.
40
00:11:10,728 --> 00:11:16,192
- Hva var det?
- Det var bare katten min.
41
00:11:16,276 --> 00:11:21,322
- Katten din?
- Ja, han liker å være i garasjen.
42
00:11:21,406 --> 00:11:27,703
Ja, han liker alle gamle eskene der.
Katter er rare!
43
00:11:27,787 --> 00:11:33,334
Er det noen andre her,
bortsett fra katten?
44
00:11:33,418 --> 00:11:37,422
Nei, det er bare jeg og... Buster.
45
00:11:37,505 --> 00:11:41,342
- Liker du vampyrer, frøken Romo?
- Hva?
46
00:11:41,426 --> 00:11:46,764
Vampyrer som i Dracula,
Nosferatu,Twilight?
47
00:11:46,847 --> 00:11:49,434
Nei. Hvorfor det?
48
00:11:49,517 --> 00:11:55,731
Jeg ser
at du har en vampyrbok på bordet,
49
00:11:55,815 --> 00:12:00,362
og vampyrpynt på juletreet.
Kanskje du liker vampyrer.
50
00:12:00,445 --> 00:12:06,368
Hvorfor ikke? Mange gjør det.
De syns at de er så kule.
51
00:12:06,451 --> 00:12:12,122
Og at de er så sexy.
Men det er de ikke.
52
00:12:12,207 --> 00:12:18,879
Jeg har sett vampyrer som river hodet
av folk og spiller fotball med det.
53
00:12:18,963 --> 00:12:23,926
- Bare på moro!
- Men vampyrer er ikke virkelige.
54
00:12:24,009 --> 00:12:30,307
Jo, det er de. Og det vet du.
Ikke sant, frøken Romo?
55
00:12:34,686 --> 00:12:41,151
Du trodde på meg, hva?
Du trodde på meg! Jeg tøyser bare litt.
56
00:12:42,194 --> 00:12:47,658
- Den var god.
- Jeg går nå.
57
00:12:47,741 --> 00:12:51,745
Men alvorlig talt,
58
00:12:51,871 --> 00:12:58,836
hvis du ser noen av personene
på bildene, ring meg.
59
00:13:00,170 --> 00:13:07,011
Ikke ring lokalpolitiet.
De klarer ikke dette. Og glem 112.
60
00:13:07,678 --> 00:13:11,807
- Severon?
- Det er detektivbyrået jeg jobber for.
61
00:13:11,891 --> 00:13:17,022
De er litt teatralske, men snille.
62
00:13:19,857 --> 00:13:24,612
Takk for teen, frøken Romo.
Det var forfriskende.
63
00:13:25,863 --> 00:13:30,701
- Hva er det?
- En flaggermus fløy inn i vinduet i går.
64
00:13:30,784 --> 00:13:36,957
- En flaggermus?
- Ja. Den overlevde kanskje, tross alt.
65
00:13:38,709 --> 00:13:44,049
- Fins det mange flaggermus her?
- Nei.
66
00:13:46,008 --> 00:13:48,678
Vet du hvorfor?
67
00:13:48,761 --> 00:13:53,349
Alle kryp og insekter
som flaggermus eter,
68
00:13:53,433 --> 00:13:56,101
forsvinner når det blir kaldt.
69
00:13:56,186 --> 00:14:01,608
Flaggermus går i dvale
eller flyr til varmen.
70
00:14:01,691 --> 00:14:03,233
Jaså?
71
00:14:05,487 --> 00:14:11,909
Hvis du ser en flaggermus om vinteren,
må du spørre deg selv:
72
00:14:11,992 --> 00:14:13,370
Hva eter den?
73
00:14:34,391 --> 00:14:40,771
Hei, Simon. Det er meg.
Jeg er i en småby utenfor Tahoe.
74
00:14:40,854 --> 00:14:44,441
Jeg har snart tatt hånd en av dem.
75
00:14:44,566 --> 00:14:50,781
Jeg såret ham i går kveld.
Han dør nok av seg selv,
76
00:14:50,864 --> 00:14:52,617
men jeg vil være sikker.
77
00:15:41,331 --> 00:15:45,295
Jeg kommer inn nå.
78
00:15:49,006 --> 00:15:50,717
Ikke vær redd.
79
00:16:12,614 --> 00:16:14,990
Luke!
80
00:16:15,075 --> 00:16:19,369
Jeg tok med noen klær.
81
00:16:19,454 --> 00:16:24,709
Jeg har ingen herreklær.
Dette er mammas klær.
82
00:16:24,834 --> 00:16:28,088
Jeg er glad jeg sparte dem.
83
00:16:28,213 --> 00:16:34,761
Det fins nok noe som passer,
så du slipper å være naken og fryse.
84
00:16:35,595 --> 00:16:42,184
Du får rive dem i stykker,
om du trenger en kompress til såret ditt.
85
00:16:42,267 --> 00:16:48,108
Jeg kan skaffe andre klær,
om du sier hvilken størrelse du har.
86
00:16:48,190 --> 00:16:51,236
Jeg heter Olivia, forresten.
87
00:16:51,318 --> 00:16:53,238
- Blod.
- Hva?
88
00:16:53,320 --> 00:16:58,660
- Jeg trenger blod.
- Ja, det er klart! Du er jo vampyr.
89
00:16:58,785 --> 00:17:04,331
Jeg har dessverre
ikke mer blod akkurat nå,
90
00:17:04,415 --> 00:17:11,046
men jeg vet et sted som har.
Så jeg henter litt klær
91
00:17:11,131 --> 00:17:17,762
og litt blod. Og kanskje et par bukser.
Har du rundt 32" i midjemål?
92
00:17:17,846 --> 00:17:22,349
- Er det i nærheten?
- Ingen bukser. Blod.
93
00:17:22,433 --> 00:17:28,981
Ok! Vi tar buksene senere,
først henter jeg blodet. Jeg går nå.
94
00:17:51,838 --> 00:17:56,049
200 gram storfekjøtt, takk.
95
00:17:56,133 --> 00:18:00,345
Og 200 gram rundbiff.
96
00:18:01,513 --> 00:18:06,059
Og... selger du blod også?
97
00:18:41,678 --> 00:18:48,603
Så bra at du fant noe å ha på deg!
Litt blod?
98
00:18:57,069 --> 00:19:03,826
- Hva er det for noe?
- Griseblod. Det var kjempebillig!
99
00:19:03,910 --> 00:19:07,162
- Griseblod?
- Jeg kan levere det tilbake...
100
00:19:07,247 --> 00:19:11,083
Nei! Det går bra.
101
00:19:20,426 --> 00:19:23,554
Mer. Takk.
102
00:19:30,812 --> 00:19:32,397
Mer.
103
00:19:36,651 --> 00:19:38,945
Mer.
104
00:19:42,657 --> 00:19:46,828
- Mer?
- Nei. Jeg trenger søvn.
105
00:19:49,956 --> 00:19:55,295
Du kan få låne en sovepose av meg.
106
00:20:21,153 --> 00:20:25,365
Jeg trodde at du ville være våken.
107
00:20:25,450 --> 00:20:28,870
Du ser annerledes ut!
108
00:20:28,953 --> 00:20:35,375
- Jeg har det annerledes. Mye bedre.
- Får jeg komme inn?
109
00:20:35,460 --> 00:20:37,294
Du bor jo her.
110
00:20:51,558 --> 00:20:58,148
- Er det noe du lurer på?
- Ja... ok.
111
00:20:59,484 --> 00:21:03,946
- Du er en vampyr. Hva?
- Ja.
112
00:21:05,656 --> 00:21:09,077
Jeg skriver om vampyrer.
113
00:21:09,701 --> 00:21:15,833
Og jeg leser om vampyrer.
Og jeg har sett masse filmer.
114
00:21:16,667 --> 00:21:21,338
- Ok...
- Men jeg har aldri møtt en ekte en!
115
00:21:21,422 --> 00:21:27,553
Jeg visste ikke engang at de fantes!
Så dette er stort for meg.
116
00:21:33,851 --> 00:21:38,773
- Hva vil du vite?
- Å... ja...
117
00:21:39,816 --> 00:21:45,780
Det er så mye jeg vil vite.
Nå vet jeg det!
118
00:21:45,863 --> 00:21:49,283
- Reglene!
- Hvilke regler?
119
00:21:49,366 --> 00:21:56,373
Reglene, det vet du? I visse bøker
er kors og vievann farlig for dere.
120
00:21:56,457 --> 00:22:02,296
I andre bøker har Gud og Bibelen
ingenting å gjøre med vampyrer.
121
00:22:02,379 --> 00:22:06,258
Du kan for eksempel bli en flaggermus!
122
00:22:06,341 --> 00:22:11,722
Det var uventet for meg.
Det er som i gamle tider.
123
00:22:13,058 --> 00:22:16,853
- Kan du bli flaggermus nå?
- Kanskje senere.
124
00:22:16,978 --> 00:22:21,774
Ja da, du er ikke frisk ennå.
125
00:22:21,858 --> 00:22:28,573
Ok, vi begynner litt lett. En påle
gjennom hjertet, ville du dø av det?
126
00:22:28,655 --> 00:22:31,159
Det vil nok alle gjøre.
127
00:22:31,241 --> 00:22:34,204
- Kan du se på kors?
- Helst ikke.
128
00:22:34,286 --> 00:22:35,955
- Hvitløk?
- Gir meg utslett.
129
00:22:36,038 --> 00:22:38,624
- Vievann?
- Kommer an på presten.
130
00:22:38,708 --> 00:22:42,587
- Hva mener du?
- Om han liker barn, så klarer jeg meg.
131
00:22:42,669 --> 00:22:49,635
- Ekkelt!
- Men armbrøst og vievann funker bra.
132
00:22:49,719 --> 00:22:53,347
- Du tøyser ikke?
- Nei.
133
00:22:54,264 --> 00:22:57,768
- Sollys da?
- Hva med det?
134
00:22:57,852 --> 00:23:03,608
- Brenner du opp av det?
- Nei, men det føles ikke godt.
135
00:23:03,690 --> 00:23:07,195
- Hvordan føles det?
- Å være i solen?
136
00:23:07,277 --> 00:23:14,076
- Det føles som å bli sparket i ballene.
- Å!
137
00:23:14,160 --> 00:23:17,538
Og hvordan føles det
å bli sparket i ballene?
138
00:23:21,751 --> 00:23:25,505
Sølv, da?
Eller gjelder det bare varulver?
139
00:23:25,587 --> 00:23:29,008
- Fins varulver også?
- Var det noen her før?
140
00:23:29,091 --> 00:23:31,593
- Hva?
- En fyr med frakk.
141
00:23:31,677 --> 00:23:35,265
- Mener du Julius King?
- Vet du hva han heter?
142
00:23:35,347 --> 00:23:39,101
Det er ok. Jeg sa ingenting.
143
00:23:39,185 --> 00:23:44,857
Rolig? Hvem tror du gjorde dette?
144
00:23:44,982 --> 00:23:51,613
- Den jævelen drepte meg nesten!
- Han vet ikke at du er her. Jeg lover.
145
00:23:51,697 --> 00:23:56,410
- Han banket på dører og lette etter deg.
- Det er noen utenfor.
146
00:23:56,493 --> 00:24:00,456
- Det er ingen der.
- Noen er der akkurat nå!
147
00:24:00,540 --> 00:24:03,625
- Er du sikker?
- Ja. Gå og sjekk!
148
00:24:03,709 --> 00:24:08,923
- Luke...
- Jeg er svak. Jeg kan ikke kjempe imot.
149
00:24:09,757 --> 00:24:11,633
- Men Luke...
- Gå nå!
150
00:24:43,749 --> 00:24:45,585
- Det er ingen der.
- Sikkert?
151
00:24:45,667 --> 00:24:47,253
- Ja.
- Helt sikkert?
152
00:24:47,337 --> 00:24:49,255
Sjekk selv om du vil!
153
00:24:53,050 --> 00:24:55,552
- Hva er greien med deg?
- Greien?
154
00:24:55,636 --> 00:24:58,555
Hvem er du? Hvorfor hjelper du meg?
155
00:24:58,639 --> 00:25:05,521
Jeg heter Olivia, som jeg sa.
Og jeg vil bli kjent med en ekte vampyr.
156
00:25:05,605 --> 00:25:10,401
- Det lyder vel dumt, antar jeg.
- Tror du?
157
00:25:13,779 --> 00:25:17,742
Vent! Lukk den igjen! Vær så snill!
158
00:25:17,825 --> 00:25:23,039
Olivia, vær så snill, lukk den!
159
00:25:23,123 --> 00:25:28,878
- Du kan gå om du ikke vil ha min hjelp.
- Unnskyld! Jeg ville ikke gjøre deg sint.
160
00:25:28,961 --> 00:25:35,051
Olivia,
jeg er ikke sterk nok til å gå ut ennå.
161
00:25:35,676 --> 00:25:40,097
Vær så snill, lukk den, før noen ser meg.
162
00:25:52,526 --> 00:25:56,281
Jeg vet ikke hva han sa,
men jeg er ikke ond.
163
00:25:56,364 --> 00:26:02,703
- Så du har aldri revet av noens hode?
- Hva? Nei.
164
00:26:04,246 --> 00:26:08,876
- Sa han det?
- Du er en vampyr, du dreper folk.
165
00:26:08,959 --> 00:26:12,963
Jeg drikker deres blod,
jeg dreper dem ikke.
166
00:26:13,048 --> 00:26:18,303
- Og det skal jeg tro på?
- Om man dreper, etterlater man spor.
167
00:26:18,386 --> 00:26:23,099
Men du forvandler dem vel
til vampyrer?
168
00:26:23,183 --> 00:26:25,726
- Det fungerer ikke sånn.
- Hvordan fungerer det da?
169
00:26:25,810 --> 00:26:31,607
Man kan bare forvandle noen om man
ble født som vampyr. Det er sant!
170
00:26:31,691 --> 00:26:37,113
- Men hvorfor prøver folk å drepe deg?
- Folk gjør ikke det.
171
00:26:37,197 --> 00:26:41,117
- Severon prøver å drepe meg.
- Ja da.
172
00:26:41,201 --> 00:26:44,870
Severon er fascister og skurker,
173
00:26:44,995 --> 00:26:49,666
og de vil drepe alle
som ikke passer inn!
174
00:26:49,750 --> 00:26:53,713
De har alt utryddet enhjørninger,
hamskiftere, alver...
175
00:26:53,796 --> 00:27:00,803
- Alver?
- Du får aldri treffe en, for de er døde.
176
00:27:00,886 --> 00:27:06,142
Når det gjelder vampyrer,
er det bare jeg og noen få andre igjen.
177
00:27:06,226 --> 00:27:11,605
De er kanskje alt døde.
Jeg kanskje er den siste samurai.
178
00:27:13,023 --> 00:27:17,069
Du er mitt siste håp.
179
00:27:17,153 --> 00:27:22,409
- Om jeg kan få sove her en stund...
- Ok.
180
00:27:22,492 --> 00:27:24,535
Ok?
181
00:27:26,578 --> 00:27:31,583
Det har vært en lang dag.
Jeg går og legger meg.
182
00:27:33,253 --> 00:27:35,546
Vi ses i morgen.
183
00:27:37,589 --> 00:27:42,219
Olivia, må jeg sitte i garasjen?
184
00:27:42,344 --> 00:27:47,392
Til jeg vet at jeg kan stole på deg, ja.
185
00:27:49,935 --> 00:27:56,233
Får jeg noe å lese i det minste?
Jeg kommer til å kjede meg.
186
00:28:02,782 --> 00:28:05,659
Du kan lese dette.
187
00:28:17,547 --> 00:28:19,549
"En vampyrs berøring"?
188
00:30:42,107 --> 00:30:44,944
La meg gjette. Griseblod.
189
00:30:51,326 --> 00:30:57,039
Det er grev Orlok. Fra Nosferatu.
190
00:30:57,122 --> 00:30:59,584
Ja, jeg vet det.
191
00:30:59,667 --> 00:31:04,004
- Liker du den ikke?
- Nei.
192
00:31:04,089 --> 00:31:08,676
De fleste vampyrer syns
at den er krenkende.
193
00:31:08,759 --> 00:31:13,138
- Virkelig?
- Det er vår Nasjonens fødsel.
194
00:31:13,223 --> 00:31:18,936
- Unnskyld! Jeg ville ikke fornærme deg...
- Jeg bare tuller.
195
00:31:19,019 --> 00:31:20,522
Jaha!
196
00:31:22,649 --> 00:31:27,696
Smaker det så annerledes enn...
197
00:31:27,778 --> 00:31:31,573
Jeg vil ikke virke utakknemlig,
198
00:31:31,658 --> 00:31:36,203
men det er som forskjellen
mellom god øl og varm piss.
199
00:31:36,286 --> 00:31:40,290
Visste du at man kan drikke sin egen tiss?
200
00:31:40,375 --> 00:31:46,005
Det er faktisk færre bakterier
i urin enn i kranvann.
201
00:31:46,880 --> 00:31:47,923
Hva?
202
00:32:19,039 --> 00:32:22,292
Det begynner å lege nå.
203
00:32:22,374 --> 00:32:27,838
Det gikk langsomt i begynnelsen,
men det tok bare litt tid.
204
00:32:30,467 --> 00:32:35,430
- Å... Jeg rakk det aldri...
- Det gjør ingenting.
205
00:32:37,474 --> 00:32:42,352
- Det begynner bra.
- Nei, det er dumt.
206
00:32:42,479 --> 00:32:48,068
Jeg skal bare lage litt frokost...
for mennesker.
207
00:32:55,450 --> 00:32:58,578
- Jeg går inn nå.
- Er han virkelig der?
208
00:32:58,660 --> 00:33:05,585
Ja. Varsle renholderne.
Det vil nok bli et offer, et menneskelig.
209
00:33:05,667 --> 00:33:09,296
- Menneskelig?
- Hurpa som reddet ham.
210
00:33:27,482 --> 00:33:30,943
- Var er vampyren, din satans hore?
- Hei!
211
00:33:31,026 --> 00:33:37,991
Si det, ellers knekker jeg
nakken din som en kvist!
212
00:33:38,075 --> 00:33:41,161
Her og nå!
213
00:33:44,289 --> 00:33:45,332
Luke!
214
00:33:59,848 --> 00:34:05,352
Dette har jeg ventet lenge på.
215
00:34:05,436 --> 00:34:07,647
Hvordan føles det?
216
00:34:12,192 --> 00:34:15,655
Gjør det vondt? Vi prøver igjen.
217
00:34:22,327 --> 00:34:25,038
Ok, vi må fine ut hvordan...
218
00:34:27,292 --> 00:34:28,835
Helvete!
219
00:34:58,740 --> 00:35:00,700
Olivia!
220
00:35:02,242 --> 00:35:04,495
Kan vi prate om det?
221
00:35:04,579 --> 00:35:08,750
Det var enten han eller jeg.
222
00:35:08,833 --> 00:35:13,045
Du er nok oppbrakt,
men du kan vel si noe?
223
00:35:32,147 --> 00:35:35,275
Dette er Jen. Legg igjen en beskjed.
224
00:35:35,360 --> 00:35:42,242
Hei, søster.
Jeg ringer fordi det nesten er jul.
225
00:35:43,075 --> 00:35:46,078
Jeg savner deg veldig.
226
00:35:49,832 --> 00:35:56,506
Du, dette er så dumt.
Du trenger ikke ringe tilbake.
227
00:36:09,978 --> 00:36:14,106
100 VOLDSOMME VAMPYRER
228
00:36:23,198 --> 00:36:27,202
Olivia! Er det deg?
229
00:36:28,495 --> 00:36:30,832
Hvem skulle det ellers vært?
230
00:36:30,915 --> 00:36:35,670
- Jeg har lest manuset ditt nå.
- Og?
231
00:36:35,753 --> 00:36:38,213
- Jeg likte det.
- Sikkert!
232
00:36:38,298 --> 00:36:42,634
Jeg mener det! Du har et godt uttrykk.
233
00:36:42,719 --> 00:36:46,221
Hvis det var sant,
så ville jeg fått det utgitt.
234
00:36:46,306 --> 00:36:52,186
Apropos det så har jeg noen notater.
235
00:36:52,269 --> 00:36:58,318
Noen synspunkter. En ekte vampyr
kan kanskje hjelpe deg litt.
236
00:36:58,400 --> 00:37:01,863
Det kan bli bedre. Hva tror du?
237
00:37:23,509 --> 00:37:27,930
Kan du gå til den andre siden av rommet?
238
00:37:28,014 --> 00:37:31,851
Ja... ja da.
239
00:37:31,934 --> 00:37:36,146
Er det blod overalt?
240
00:37:36,230 --> 00:37:41,819
Nei, jeg tørket opp alt
med renholdssakene. Det ser bra ut.
241
00:37:58,878 --> 00:38:03,007
Det er virkelig rent.
Hvor la du lik... Herregud!
242
00:38:03,091 --> 00:38:06,343
Å ja. Unnskyld for det.
243
00:38:13,684 --> 00:38:20,691
Det er kaldt nok til å oppbevare liket.
Når jeg er sterk nok, begraver jeg det.
244
00:38:24,278 --> 00:38:28,198
Kan vi prate i stuen?
245
00:38:49,179 --> 00:38:54,684
Jeg liker hjemmet ditt.
Det er koselig.
246
00:38:54,767 --> 00:39:00,440
- Takk.
- Står du på ski, eller snowboard?
247
00:39:00,522 --> 00:39:07,404
- Nei. Hvorfor det?
- Du bor i Tahoe. Bare derfor.
248
00:39:07,488 --> 00:39:12,827
Mamma sto på ski. Hun bodde her.
249
00:39:12,910 --> 00:39:18,875
Hun døde i fjor. Eggstokk-kreft.
250
00:39:18,958 --> 00:39:23,504
- Jeg kondolerer.
- Takk.
251
00:39:23,588 --> 00:39:29,927
Jeg arvet huset.
Søsteren min hadde alt giftet seg.
252
00:39:30,011 --> 00:39:36,266
Og mamma tenkte vel at
jeg ikke kunne betale leien min.
253
00:39:36,350 --> 00:39:39,729
Hun hadde rett, som vanlig.
254
00:39:42,564 --> 00:39:48,863
- Hvor lenge har du skrevet?
- Siden jeg var barn.
255
00:39:48,946 --> 00:39:52,992
- Så lenge jeg kan huske.
- Anne Rice eller Stephenie Meyer?
256
00:39:53,075 --> 00:39:56,246
- Hva?
- Hvem vil du helst være?
257
00:39:56,328 --> 00:39:59,790
Jeg vil være meg selv.
258
00:39:59,874 --> 00:40:04,212
- Hadde du noen synspunkter på boken?
- Ja.
259
00:40:07,297 --> 00:40:14,013
Jeg begynner med det jeg liker. Språket
er rent og enkelt, uten unødvendige ord.
260
00:40:14,096 --> 00:40:18,100
- Og karakteren Anna...
- Si hva du hater. Jeg klarer det.
261
00:40:18,184 --> 00:40:23,773
Ok, da skal vi prate om stedet.
262
00:40:23,856 --> 00:40:27,193
- Romania?
- Ja.
263
00:40:27,277 --> 00:40:32,364
Jeg valgte det fordi det har
en atmosfære av Bram Stoker...
264
00:40:32,448 --> 00:40:36,244
Ja, jeg forstår. Men du må endre det.
265
00:40:36,326 --> 00:40:41,041
Vampyrer sitter ikke i støvete slott.
De bor på kule steder.
266
00:40:41,123 --> 00:40:46,921
- Kalde steder?
- Nei, morsomme. Tokyo, London, Tahoe...
267
00:40:47,004 --> 00:40:51,759
Har du noensinne vært i Romania?
Det suger!
268
00:40:51,842 --> 00:40:58,640
- Det er ingenting å gjøre der.
- Ok, jeg skal tenke på det. Hva mer?
269
00:40:58,724 --> 00:41:04,354
Karakterene. Anna er menneske, og
Vladimir er vampyren hun blir forelsket i.
270
00:41:04,438 --> 00:41:10,570
Anna er en god karakter.
Men Vladimir...
271
00:41:11,737 --> 00:41:18,494
- Hva er galt med Vladimir?
- Ingen vampyr ville gå under det navnet.
272
00:41:19,036 --> 00:41:24,666
Han kan like gjerne hete Dildo!
Det må være et navn med stil, som...
273
00:41:26,836 --> 00:41:31,091
Zach. Det er et flott vampyrnavn.
274
00:41:31,173 --> 00:41:36,304
- Du vil vel at han skal passe inn?
- Hva med Ethan?
275
00:41:36,386 --> 00:41:39,431
- Det fungerer også.
- Jeg liker Ethan.
276
00:41:39,515 --> 00:41:44,354
Men det fins større problemer
enn navnet. Han er en drittsekk!
277
00:41:44,436 --> 00:41:49,400
Men Anna, hun er smart, vellykket,
og eier et flis-og linoleumfirma.
278
00:41:49,483 --> 00:41:54,780
- Hun vil aldri bli forelsket i ham.
- Hvorfor ikke?
279
00:41:54,864 --> 00:42:00,953
Han er en skummel fyr som bor i
et muggent, gammelt slott i Romania.
280
00:42:01,037 --> 00:42:03,873
- Men det skal du forandre.
- Kanskje.
281
00:42:03,956 --> 00:42:08,294
Jeg vil at han skal bestemme
og ta kontroll.
282
00:42:08,378 --> 00:42:14,008
Han klager som en liten tufs til
side 250. Og da er boken nesten over.
283
00:42:14,091 --> 00:42:19,639
Han er en vampyr, Olivia.
Det er ikke tragisk. Det er fantastisk!
284
00:42:20,514 --> 00:42:27,272
Man lever for evig. Man fester alltid.
Man må ikke stå i kø eller slanke seg.
285
00:42:27,355 --> 00:42:34,029
Vladimir... Ethan er trist fordi han
savner livet sitt. Forstår du ikke det?
286
00:42:34,111 --> 00:42:40,660
Hver eneste person han kjente
og elsket før han ble vampyr, er død.
287
00:42:40,743 --> 00:42:44,289
Savner ikke du ditt gamle liv?
288
00:42:44,372 --> 00:42:50,878
- Som menneske? Nei.
- Ikke engang lite grann?
289
00:42:53,255 --> 00:42:59,845
Vil du vite noe sprøtt?
Jeg husker ikke engang mitt gamle liv.
290
00:42:59,929 --> 00:43:05,768
- Det kan ikke stemme.
- Jo. Man får hukommelsestap.
291
00:43:09,189 --> 00:43:16,112
Kanskje er det en forsvarsmekanisme
som hjelper en å klare overgangen?
292
00:43:16,946 --> 00:43:21,158
Det kunne være interessant
å utforske.
293
00:43:22,243 --> 00:43:29,250
- Det kan bli interessant.
- Han husker ved å følge ledetrådene.
294
00:43:29,500 --> 00:43:36,383
Og Anna hjelper ham! De søker
fortiden hans sammen, og blir forelsket.
295
00:43:36,466 --> 00:43:38,718
Det kan bli bra!
296
00:43:40,095 --> 00:43:43,764
Det kan bli veldig bra.
297
00:44:45,743 --> 00:44:48,662
Jeg er ikke klar.
298
00:44:50,873 --> 00:44:53,543
Jeg trenger mer tid.
299
00:45:49,849 --> 00:45:51,683
SKRIV PASSORD
300
00:46:57,124 --> 00:46:58,668
Faen også!
301
00:47:07,259 --> 00:47:10,346
- Er det jul alt?
- Julaften.
302
00:47:10,430 --> 00:47:14,975
Mamma lot oss åpne en julegave da.
303
00:47:15,100 --> 00:47:21,523
- Men jeg har ingen til deg.
- Du bor i garasjen min! Pakk opp nå!
304
00:47:25,861 --> 00:47:30,367
Jeg tenkte at du var lei av mammas klær.
305
00:47:34,870 --> 00:47:39,124
Takk, Olivia. For alt.
306
00:47:43,505 --> 00:47:48,468
Jeg skal la deg skifte nå.
307
00:47:48,550 --> 00:47:52,972
Så kan du komme inn.
308
00:47:53,055 --> 00:47:56,058
Jeg har en overraskelse til deg.
309
00:48:03,358 --> 00:48:05,818
Sett deg ned.
310
00:48:11,073 --> 00:48:17,664
- Har du gjort dette for min skyld?
- Du kan ikke feire jul i garasjen.
311
00:48:19,456 --> 00:48:25,255
Men da så... kan du sende blodet?
312
00:48:32,970 --> 00:48:34,681
Skål da.
313
00:48:47,444 --> 00:48:54,199
- Hei! God jul! Det er vel første juledag?
- Ja visst!
314
00:48:54,284 --> 00:49:00,956
Jeg visste at jeg ville rekke det!
Åndene gjorde alt på en natt!
315
00:49:01,041 --> 00:49:06,503
- Finner du butikken et kvartal unna?
- Det håper jeg!
316
00:49:06,588 --> 00:49:08,964
Fantastiske gutt!
317
00:49:28,485 --> 00:49:29,527
SLUTT
318
00:49:32,614 --> 00:49:38,869
- Gikk jeg glipp av noe?
- Scrooge slo i hjel den lille krøplingen.
319
00:49:38,952 --> 00:49:41,748
Det gjorde han ikke!
320
00:49:43,999 --> 00:49:46,251
Jeg går og legger meg.
321
00:49:53,425 --> 00:49:56,596
- Er du ikke...?
- Hva da?
322
00:49:58,807 --> 00:50:03,435
Skal du ikke låse meg inn i garasjen?
323
00:50:03,520 --> 00:50:08,273
Du får sove i gjesteværelset om du vil.
324
00:51:55,255 --> 00:51:57,467
Har du mistet noe?
325
00:52:02,096 --> 00:52:04,474
Skal du ikke si hei?
326
00:52:05,767 --> 00:52:09,436
Hallo, Jackie. - Brock.
327
00:52:11,105 --> 00:52:16,193
Du ser latterlig ut!
Har hun valgt klærne dine?
328
00:52:19,530 --> 00:52:22,074
Det var en julegave.
329
00:52:26,203 --> 00:52:32,835
Hun er der oppe, hva?
Jeg kan høre det varme hjertet slå.
330
00:52:37,047 --> 00:52:40,385
Det må ha gjort deg gal.
331
00:52:42,177 --> 00:52:49,101
Hun risikerte livet for å redde meg.
Sist jeg så deg, flyktet du.
332
00:52:49,644 --> 00:52:55,650
Julius King hadde akkurat skutt deg
med armbrøst. Skulle vi ventet på tur?
333
00:52:55,733 --> 00:52:57,527
Han er død.
334
00:52:59,654 --> 00:53:03,408
- Du lyver!
- Jeg drepte ham.
335
00:53:04,534 --> 00:53:08,288
Jeg fikk hjelp av min nye venn.
336
00:53:08,370 --> 00:53:13,083
- Hvor er liket, i så fall?
- I garasjen.
337
00:53:13,835 --> 00:53:15,461
Vis meg.
338
00:53:17,463 --> 00:53:21,341
Jeg spør ikke. Ta meg dit.
339
00:53:25,555 --> 00:53:26,598
Greit.
340
00:53:35,065 --> 00:53:36,107
Kom inn.
341
00:53:39,694 --> 00:53:43,113
Han ligger her borte. - Olivia!
342
00:53:51,748 --> 00:53:58,545
Blodig jul, lille kanin.
Jeg heter Jackie. Hva heter du?
343
00:53:58,629 --> 00:54:01,673
Er du målbundet?
344
00:54:03,383 --> 00:54:08,931
Det må være bekvemt her.
Du sover med døren ulåst.
345
00:54:09,015 --> 00:54:15,897
Ingen kors, ingen påler.
Bare du i nattkjolen din.
346
00:54:17,648 --> 00:54:21,193
Han har fått deg til å føle deg trygg,
hva?
347
00:54:21,276 --> 00:54:27,117
Lille, søte kanin!
Du kjenner ikke Luke som jeg.
348
00:54:27,199 --> 00:54:31,746
Vi har hatt mye moro sammen.
Ikke bare sånn som du tror.
349
00:54:31,829 --> 00:54:35,958
Vi har jaktet sammen. Drept sammen.
350
00:54:36,042 --> 00:54:40,880
Tømt en masse søtinger for blod!
351
00:54:40,963 --> 00:54:42,464
Du lyver!
352
00:54:52,224 --> 00:54:56,311
- Luke, få henne til å slutte!
- Ja, Luke, gjør det.
353
00:54:56,396 --> 00:55:01,151
Ser det ut som om han bestemmer?
Nei, han er for svak.
354
00:55:01,233 --> 00:55:05,071
Se, han er helt ødelagt for din skyld.
355
00:55:05,155 --> 00:55:07,032
Slipp henne!
356
00:55:07,949 --> 00:55:11,493
Dette huset er mitt nå.
357
00:55:11,577 --> 00:55:15,665
Bilen der ute er min.
358
00:55:15,748 --> 00:55:18,793
Alle dine ting er mine.
359
00:55:20,335 --> 00:55:21,921
I bytte...
360
00:55:23,923 --> 00:55:28,553
får du hoppe av sted
med klærne dine på deg.
361
00:55:29,636 --> 00:55:34,224
- Hun kommer til å fryse i hjel.
- Kanskje, kanskje ikke.
362
00:55:34,308 --> 00:55:37,478
- Hva sier du til det?
- Skal du bare la meg gå?
363
00:55:37,562 --> 00:55:43,901
Sa jeg det? Nei. Du får gå ut.
Men du må løpe av sted.
364
00:55:43,985 --> 00:55:47,197
Fortere enn du noensinne har løpt.
365
00:55:47,279 --> 00:55:52,326
Du får et forsprang på ti sekunder.
366
00:55:52,409 --> 00:55:56,581
Ti, ni, åtte...
367
00:56:22,356 --> 00:56:24,441
Hun kom unna, hva?
368
00:56:27,528 --> 00:56:31,407
Hun kommer tilbake.
Det gjør de alltid.
369
00:56:31,491 --> 00:56:36,496
Og da... er hun min.
370
00:56:38,623 --> 00:56:42,752
Jeg kjeder meg. Vi går ut og dreper noe.
371
00:57:16,786 --> 00:57:21,874
- Jeg skal aldri treffe henne mer!
- Du sier alltid det!
372
00:57:21,999 --> 00:57:24,835
"Det blir annerledes nå."
373
00:57:24,919 --> 00:57:28,589
- God kveld, gutter.
- Hei!
374
00:57:29,799 --> 00:57:33,678
Vil dere gå på fest med meg?
375
00:58:36,866 --> 00:58:38,743
Lukas halshoggeren
376
00:58:46,208 --> 00:58:51,131
- Hvor er festen da?
- Ikke langt herfra.
377
00:59:29,585 --> 00:59:34,382
- Du, er det langt igjen?
- Vi er framme.
378
01:00:37,945 --> 01:00:40,156
Severon, dette er Simon.
379
01:00:41,491 --> 01:00:45,828
- Hallo?
- Jeg fikk nummeret av Julius King.
380
01:00:47,747 --> 01:00:48,914
Han er død.
381
01:00:52,252 --> 01:00:58,674
- Jeg lytter.
- Jeg må vite at jeg kan stole på dere.
382
01:00:58,758 --> 01:01:05,639
- Jeg forstår ikke.
- Utryddet Severon alle alvene?
383
01:01:07,850 --> 01:01:10,561
Hva faen er en alv?
384
01:01:26,161 --> 01:01:31,749
Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre.
De har sparket meg ut av huset mitt.
385
01:01:31,832 --> 01:01:36,421
Kan dere sende en vampyrjeger til?
En som Julius?
386
01:01:36,504 --> 01:01:42,427
Vi har ingen som Julius King.
Han var den beste.
387
01:01:42,510 --> 01:01:47,723
Han tok alltid med seg gaver
fra reisene sine. Han sto meg nær.
388
01:01:47,807 --> 01:01:52,978
Men vi kan nok sende en annen
som kan hjelpe deg.
389
01:01:53,063 --> 01:01:58,025
- Takk! Hvor raskt kan de komme?
- La oss se.
390
01:01:58,108 --> 01:02:02,072
I morgen er det jul,
siden kommer nyttår.
391
01:02:02,154 --> 01:02:05,741
Hva med juni?
392
01:02:05,825 --> 01:02:09,371
- Juni?
- Hvordan høres det ut?
393
01:02:09,454 --> 01:02:15,667
Verdens tre siste vampyrer
har tatt huset mitt i besittelse.
394
01:02:15,751 --> 01:02:19,464
Og dere kan ikke komme før i juni?
395
01:02:19,547 --> 01:02:25,387
Det er ikke de tre siste vampyrene.
Det fins tusener av dem, for faen!
396
01:02:25,470 --> 01:02:29,723
- Var det en vampyr som sa det?
- Nei...
397
01:02:29,807 --> 01:02:36,356
Og vi er ikke akkurat Leger uten grenser.
Vi har begrenset personale.
398
01:02:37,857 --> 01:02:43,863
Jeg reddet ham!
Ellers hadde ikke dette hendt.
399
01:02:49,076 --> 01:02:52,955
- Jeg må ta ansvaret.
- Ma'am...
400
01:02:53,038 --> 01:02:58,586
Jeg har en bil full av påler, hvitløk,
vievann og en stor jævla armbrøst!
401
01:02:58,669 --> 01:03:05,552
- Hva sier du?
- Ved daggry skal jeg drepe dem alle!
402
01:03:05,635 --> 01:03:10,265
Det fraråder jeg deg å gjøre.
403
01:03:11,433 --> 01:03:12,475
Hallo?
404
01:06:23,665 --> 01:06:24,708
Hvem der?
405
01:06:42,893 --> 01:06:44,269
Du bommet!
406
01:07:28,898 --> 01:07:32,527
Så du trodde
at jeg ville brenne i sollyset? Nei.
407
01:07:32,609 --> 01:07:37,030
Det gjør bare veldig, veldig vondt.
408
01:07:40,993 --> 01:07:43,454
Som dette omtrent.
409
01:08:58,905 --> 01:09:01,573
God morgen, lille kanin!
410
01:09:09,749 --> 01:09:12,334
Hva har vi her da?
411
01:09:17,172 --> 01:09:20,342
Og hvor tror du at du skal?
412
01:09:23,137 --> 01:09:29,269
La meg se: hvitløk, kors, mer hvitløk...
413
01:09:32,604 --> 01:09:37,109
Vievann.
Sånt er ganske svakt for tiden.
414
01:09:49,956 --> 01:09:52,834
Hvordan vil du ha kjøttet skåret?
415
01:09:52,917 --> 01:09:53,960
Jackie!
416
01:09:56,378 --> 01:10:01,592
- La henne være.
- Det var en interessant vending!
417
01:10:02,134 --> 01:10:05,930
- Stå stille!
- Ellers dreper du meg?
418
01:10:06,014 --> 01:10:10,225
- Ja.
- Nei, du ville savne meg.
419
01:10:10,310 --> 01:10:16,148
- Du ville savne jakten og knullingen.
- Slipp pålen.
420
01:10:17,692 --> 01:10:23,823
Du fikk kanskje den lille kaninen å tro
på historien din, men jeg vet bedre.
421
01:10:25,450 --> 01:10:29,620
- Du kjenner meg ikke.
- Samme det.
422
01:10:33,415 --> 01:10:37,419
Du suger akkurat nå!
Før var du så kul!
423
01:10:37,503 --> 01:10:43,509
Et par dager hos en barnevakt,
og så kjenner man deg ikke igjen!
424
01:10:43,593 --> 01:10:49,431
Kristi makt betvinger deg!
Kristi makt betvinger deg!
425
01:10:51,266 --> 01:10:56,606
Bli værende, Luke!
Dette vil du ikke gå glipp av!
426
01:11:02,319 --> 01:11:08,659
"Simon & Schuster"?
Du skulle ha gitt ut boken selv.
427
01:11:08,743 --> 01:11:11,496
Nå får ingen lese dritten!
428
01:11:11,996 --> 01:11:16,667
Er lille kaninen skadet?
Jackie kan ta bort det vonde.
429
01:11:24,884 --> 01:11:27,719
God jul, din vandøde tispe!
430
01:12:15,517 --> 01:12:19,772
- Olivia...
- Jeg ble forfulgt halvnaken i kulda!
431
01:12:19,856 --> 01:12:23,943
Jeg overnattet i en død persons bil!
432
01:12:24,026 --> 01:12:30,741
Og jeg ble nesten drept av
dine syke vampyrvenner! Og en var kona di?
433
01:12:30,825 --> 01:12:36,206
- Hun var ikke...
- Jula handler om å være med sine kjære.
434
01:12:36,288 --> 01:12:42,294
Man skal åpne julegaver,
og spise og drikke for mye.
435
01:12:42,377 --> 01:12:47,217
Man skal ikke måtte drepe
noen jævla vampyrer!
436
01:12:47,299 --> 01:12:52,304
Men etter min jul å dømme,
så virker det ikke sånn!
437
01:12:52,387 --> 01:12:56,350
- Vær så snill...
- Du løy for meg!
438
01:12:56,433 --> 01:13:01,688
Om at du dreper folk. Om hvem du er.
439
01:13:01,772 --> 01:13:07,862
Du løy om alver,
som er ekstra sykt å lyve om!
440
01:13:07,945 --> 01:13:11,157
Hvor fikk du det fra?
441
01:13:11,241 --> 01:13:15,661
Nå skal jeg stille noen spørsmål.
Og du skal si meg sannheten.
442
01:13:15,745 --> 01:13:22,668
Og bare sannheten. Ellers skyter jeg
deg i hjertet med armbrøsten!
443
01:13:25,421 --> 01:13:30,342
Hun bet meg. Blir jeg en vampyr nå?
444
01:13:31,761 --> 01:13:35,515
- Nei.
- Kan du sverge på det?
445
01:13:35,597 --> 01:13:42,396
Hun ble ikke født som vampyr.
Hun ble forvandlet, som meg.
446
01:13:43,814 --> 01:13:48,028
- Hun kan ikke forvandle andre.
- Ok.
447
01:13:51,072 --> 01:13:55,617
Var noen av følelsene dine
for meg ekte?
448
01:13:59,121 --> 01:14:04,961
- Og likte du boken min?
- Ja.
449
01:14:05,836 --> 01:14:07,880
Bortsett fra Vladimir.
450
01:14:16,847 --> 01:14:20,726
Er det trøyen du fikk av meg?
451
01:14:50,672 --> 01:14:54,719
- Hallo?
- God jul, søster!
452
01:14:54,802 --> 01:15:00,100
- God jul, Jen.
- Vent, det er flere som vil hilse her.
453
01:15:02,768 --> 01:15:08,482
- Si god jul til tante Olivia.
- God jul, tante Olivia!
454
01:15:08,565 --> 01:15:10,360
God jul, unger.
455
01:15:15,281 --> 01:15:20,745
10 MÅNEDER SENERE
456
01:15:21,246 --> 01:15:26,292
TREFF OLIVIA ROMO
FORFATTEREN AV "BLODIG JUL"
457
01:15:26,417 --> 01:15:27,459
Takk.
458
01:15:38,595 --> 01:15:40,265
Skriv "Til Simon".
459
01:15:43,517 --> 01:15:50,150
Du vet mye om vampyrer.
Vi kan kanskje samarbeide i framtiden?
460
01:15:52,652 --> 01:15:57,157
Takk, men jeg foretrekker å skrive.
461
01:16:06,832 --> 01:16:08,668
Og hva heter du?
462
01:16:43,828 --> 01:16:47,289
Boksigneringen i L.A. gikk bra.
463
01:16:50,751 --> 01:16:54,922
Det var mye folk,
flere enn i San Francisco.
464
01:16:56,091 --> 01:17:00,886
Alle spurte når neste bok kommer,
og jeg fortalte sannheten.
465
01:17:00,970 --> 01:17:03,431
Eller, nesten.
466
01:17:06,726 --> 01:17:12,898
Jeg sa at jeg har noen utkast,
men at jeg venter på synspunkter.
467
01:17:12,982 --> 01:17:18,488
Hvordan går det med notatene dine?
Får jeg se?
468
01:17:20,740 --> 01:17:22,992
Du trenger ikke skrike.
469
01:17:38,799 --> 01:17:44,680
Dette var ikke så konstruktivt.
Har du engang lest det siste?
470
01:17:49,685 --> 01:17:50,728
Blod!