1
00:00:11,280 --> 00:00:12,760
Треба спинити його, Люсі.
2
00:00:14,440 --> 00:00:15,880
Ти маєш бути зі мною.
3
00:00:19,880 --> 00:00:20,880
Добре.
4
00:00:25,920 --> 00:00:26,920
Добре.
5
00:00:31,720 --> 00:00:32,960
Ти мене будиш.
6
00:00:35,080 --> 00:00:36,400
Ми спиняємо його.
7
00:00:38,120 --> 00:00:39,120
Але коли закінчимо,
8
00:00:40,240 --> 00:00:44,520
коли його не стане,
ти триматимешся осторонь.
9
00:00:46,240 --> 00:00:50,760
Я зроблю власну долю на своїх умовах,
10
00:00:52,040 --> 00:00:53,680
і ми більше не говоритимемо.
11
00:00:55,760 --> 00:00:59,040
У тому житті чи в іншому.
12
00:01:02,400 --> 00:01:03,400
Згоден.
13
00:01:20,280 --> 00:01:23,760
Шепарде. Уставай.
У тебе ще один відвідувач.
14
00:01:23,760 --> 00:01:25,640
{\an8}ПІД СХОДАМИ.
ЗНЯТИ БОЙОК.
15
00:01:25,640 --> 00:01:26,560
{\an8}3.33 РАНКУ
16
00:01:26,560 --> 00:01:27,960
Вона одна в моєму списку.
17
00:01:30,240 --> 00:01:31,520
Спеціальний дозвіл.
18
00:02:00,000 --> 00:02:01,240
Ти досі живий.
19
00:02:03,040 --> 00:02:04,120
Ми бачилися?
20
00:02:05,200 --> 00:02:06,200
Так.
21
00:02:07,480 --> 00:02:08,920
І побачимося. Усе пов'язане.
22
00:02:11,280 --> 00:02:12,480
Ти не в моєму списку.
23
00:02:13,560 --> 00:02:15,000
Ти не повинен бути тут.
24
00:02:15,880 --> 00:02:19,080
Так. Мені це часто кажуть.
25
00:02:22,600 --> 00:02:23,600
Годинник не йде.
26
00:02:25,080 --> 00:02:26,320
Не можу його викинути.
27
00:02:29,000 --> 00:02:30,760
Мені сказали, що це важливо.
28
00:02:34,440 --> 00:02:36,040
Чого ти хочеш від мене?
29
00:02:37,520 --> 00:02:39,520
Ти зміниш більше, ніж усвідомлюєш.
30
00:02:42,120 --> 00:02:44,520
Ти грався з хаосом, і хаос породив мене.
31
00:02:46,320 --> 00:02:49,760
Не життя насправді, а таке собі...
плавання за течією.
32
00:02:51,160 --> 00:02:52,160
Без зв'язків.
33
00:02:54,840 --> 00:02:56,000
Це неможливо.
34
00:02:56,760 --> 00:02:58,440
Усе моє життя неможливе.
35
00:02:59,680 --> 00:03:00,680
Як і твоє.
36
00:03:02,240 --> 00:03:03,360
Але ось вони ми.
37
00:03:05,000 --> 00:03:06,000
Хто ти?
38
00:03:07,440 --> 00:03:08,880
Чого ти від мене хочеш?
39
00:03:13,560 --> 00:03:15,240
Мене звати Айзек Чемберс.
40
00:03:17,200 --> 00:03:19,600
І я хочу знати, чому ти вбив мою маму.
41
00:03:56,120 --> 00:04:01,120
ГОДИНА ДИЯВОЛА
42
00:04:06,360 --> 00:04:07,680
Далі в програмі:
43
00:04:07,680 --> 00:04:12,400
до нас прийде Ніл Кох, щоб обговорити
свій новий роман «Сніжинки».
44
00:04:12,400 --> 00:04:16,200
І ми поговоримо з подкастеркою
паранормального Еліс Райдер
45
00:04:16,200 --> 00:04:19,000
про найзаселеніші привидами
місця Британії.
46
00:04:19,000 --> 00:04:23,560
Від мосту в Кілмарноку до траси
для картингу в Південному Кеннеті.
47
00:04:23,560 --> 00:04:26,360
Але спочатку суботній ранковий мікс
48
00:04:26,360 --> 00:04:29,680
із піснею Lazy Eights 'Supposed To Be'.
49
00:05:59,200 --> 00:06:02,240
Я зніму наручники з однієї руки,
щоб ти поїла.
50
00:06:03,520 --> 00:06:05,240
Не намагайся нічого зробити.
51
00:06:06,160 --> 00:06:09,080
Так.
52
00:06:34,440 --> 00:06:36,440
- Люсі...
- Краще нам не говорити.
53
00:06:38,320 --> 00:06:40,360
Якщо відпустиш, скажу, що ти допомогла.
54
00:06:42,440 --> 00:06:46,080
Що б він тобі не сказав,
що б не зробив, тобі можна допомогти.
55
00:06:47,040 --> 00:06:48,520
Ми обидві його жертви.
56
00:06:52,640 --> 00:06:54,760
- Їж свій бутерброд.
- Прошу.
57
00:06:58,880 --> 00:07:00,160
Зробила твій улюблений.
58
00:07:02,240 --> 00:07:03,240
Їж його.
59
00:07:07,880 --> 00:07:09,280
Вгадала, так?
60
00:07:14,200 --> 00:07:15,400
Або Раві сказав.
61
00:07:22,080 --> 00:07:24,800
Ти знаєш, що в тебе
легка алергія на помідори?
62
00:07:25,880 --> 00:07:27,960
Тому іноді в тебе бувають спазми.
63
00:07:27,960 --> 00:07:30,520
Зазвичай це з'ясовують після 40 років.
64
00:07:30,520 --> 00:07:36,320
Ти не перестаєш їх їсти,
просто ріжеш їх... тонше.
65
00:07:40,840 --> 00:07:42,160
Допоможи мені втекти.
66
00:07:43,720 --> 00:07:47,320
Якщо даси докази проти нього,
то, може, зможеш не сісти.
67
00:07:48,680 --> 00:07:49,680
Слухай...
68
00:07:51,280 --> 00:07:53,960
- Я не думаю, що ти погана людина...
- Але буду.
69
00:07:55,080 --> 00:07:58,880
Буду поганою. Якщо просто піду геть,
я саме такою і буду.
70
00:08:04,080 --> 00:08:06,880
Ти взагалі нічого не пам'ятаєш?
71
00:08:10,600 --> 00:08:11,840
Пам'ятаю що?
72
00:08:12,400 --> 00:08:13,920
Усіх цих дітей.
73
00:08:16,120 --> 00:08:18,640
Тих, що помруть сьогодні.
74
00:08:18,640 --> 00:08:20,200
Тих, що прийдуть після.
75
00:08:24,600 --> 00:08:25,880
Просто відпусти мене.
76
00:08:28,520 --> 00:08:29,800
Я благаю тебе.
77
00:08:30,760 --> 00:08:32,040
У мене є дружина.
78
00:08:35,480 --> 00:08:37,040
У мене є дитина, Люсі.
79
00:08:42,520 --> 00:08:44,520
Їж свій бутерброд.
80
00:08:52,200 --> 00:08:53,880
Ми маємо щось із нею зробити.
81
00:08:54,600 --> 00:08:57,040
Ми з цим розберемося. Потім.
82
00:08:57,040 --> 00:08:58,720
Якщо відпустиш її, тікатимеш.
83
00:09:00,520 --> 00:09:02,120
- Люсі...
- Це буде сьогодні.
84
00:09:02,120 --> 00:09:04,360
- Зосередься!
- Де твоя машина?
85
00:09:04,360 --> 00:09:06,640
Біля житла Ділана.
86
00:09:06,640 --> 00:09:08,360
Заберемо її дорогою.
87
00:09:08,360 --> 00:09:11,440
Припаркуй її на вулиці Бреннан.
Більше варіантів.
88
00:09:12,120 --> 00:09:13,120
Візьми цю мапу!
89
00:09:15,040 --> 00:09:16,160
Не забудь її.
90
00:09:16,160 --> 00:09:17,080
Якщо знадоблюся...
91
00:09:17,080 --> 00:09:20,120
...тут я буду цієї ночі.
92
00:09:21,640 --> 00:09:24,880
Немає ніякого «вночі».
Ми розходимося сьогодні. І все.
93
00:09:24,880 --> 00:09:28,320
Що б не сталося,
я далі не піду. Це має скінчитися.
94
00:09:28,320 --> 00:09:29,520
Ніколи не кінчається.
95
00:09:32,760 --> 00:09:34,760
Айзеку? Ходи сюди, любий.
96
00:09:35,760 --> 00:09:38,120
Я маю вийти на годину чи дві.
97
00:09:38,120 --> 00:09:39,760
Треба, щоб ти побув з бабусею.
98
00:09:39,880 --> 00:09:41,080
Розслаб цю ногу.
99
00:09:41,720 --> 00:09:43,360
Добре? Твій телефон у тебе?
100
00:09:43,360 --> 00:09:46,880
Тримай його поруч. Ходи, обійми мене.
101
00:09:47,000 --> 00:09:48,000
Не йди.
102
00:09:48,640 --> 00:09:51,320
Я повернуся раніше, ніж ти помітиш.
103
00:09:53,320 --> 00:09:54,880
Стануться погані речі.
104
00:09:54,880 --> 00:09:58,000
Ні. Ні, не стануться, бо я їх виправлю.
105
00:10:00,240 --> 00:10:01,320
Я їх виправлю.
106
00:10:10,440 --> 00:10:12,880
Життя, які ми живемо,
схожі на сліди у снігу.
107
00:10:14,520 --> 00:10:15,840
І коли живемо їх знову,
108
00:10:15,840 --> 00:10:18,320
ми ходимо слідами, які залишили раніше.
109
00:10:19,400 --> 00:10:22,440
Та якщо твоя стежка міняється,
слідів немає.
110
00:10:23,520 --> 00:10:25,440
Це як шлях через густий пил.
111
00:10:26,600 --> 00:10:28,040
Комусь це важко.
112
00:10:34,760 --> 00:10:35,760
ДЕТЕКТИВ ГЕТБІ
113
00:10:37,280 --> 00:10:38,280
ЛЮСІ
114
00:10:45,960 --> 00:10:47,960
ЧИСЛЕННІ ЖЕРТВИ
ВИБУХУ В ІГРАШКОВОМУ
115
00:10:47,960 --> 00:10:50,600
Потужний вибух стався
на першому поверсі будівлі
116
00:10:50,600 --> 00:10:51,640
одразу після 11.00.
117
00:11:05,920 --> 00:11:06,920
Не зламана.
118
00:11:07,760 --> 00:11:08,760
Не сьогодні.
119
00:11:10,120 --> 00:11:12,640
Чому думав, що вона зламана?
Вона такою здавалася?
120
00:11:16,600 --> 00:11:17,600
Мені не холодно.
121
00:11:18,440 --> 00:11:20,880
Думаєш, це тому, що ми говоримо?
122
00:11:20,880 --> 00:11:24,000
Думаєш, якщо мовчатимемо,
ти зможеш їх почути?
123
00:11:24,000 --> 00:11:25,200
Спробуємо це?
124
00:11:25,920 --> 00:11:28,040
Гаразд. Що ж, заплющ для мене очі.
125
00:11:28,680 --> 00:11:30,240
Тримай їх заплющеними.
126
00:11:30,240 --> 00:11:32,080
Я увімкну музику.
127
00:11:32,080 --> 00:11:38,000
Тепер ти можеш слухати музику,
або можеш слухати голоси.
128
00:11:42,520 --> 00:11:45,280
Виходь з-за завіси, Амеліє, ну-бо.
129
00:11:46,760 --> 00:11:48,600
Дай глянути на твоє миле лице.
130
00:11:49,120 --> 00:11:51,160
Не миле. Воно огидне й жахливе!
131
00:11:51,800 --> 00:11:55,360
Це не найприємніші речі,
щоб казати їх про себе, чи не так?
132
00:13:16,200 --> 00:13:19,640
ІГРАШКИ РІҐБІ
133
00:13:26,640 --> 00:13:27,640
Лишилася година.
134
00:13:29,400 --> 00:13:30,640
Я можу їх вивести.
135
00:13:32,200 --> 00:13:33,600
Можу попередити їх.
136
00:13:33,600 --> 00:13:36,480
Ні. Якщо змінимо забагато,
відлякаємо його.
137
00:13:37,360 --> 00:13:39,480
Він не дізнається, що це змінилося.
138
00:13:40,040 --> 00:13:42,360
Ні, але відчує це. Дежавю.
139
00:13:42,920 --> 00:13:44,800
Не втручайся. Треба побачити лице.
140
00:13:44,800 --> 00:13:46,200
Це головне.
141
00:13:47,320 --> 00:13:49,160
І що? Ти бачиш його лице,
142
00:13:49,160 --> 00:13:52,760
дізнаєшся, хто він, тоді повертаєшся
і вбиваєш його дитиною?
143
00:13:54,240 --> 00:13:55,520
Я не вбивав дітей.
144
00:13:56,000 --> 00:13:57,560
Ну, це добре.
145
00:13:57,560 --> 00:14:00,440
Приємно знати. Дякую, що прояснив.
146
00:14:00,440 --> 00:14:03,240
Не знаю, що буде далі, але маю ідею.
147
00:14:04,040 --> 00:14:05,040
Знамення.
148
00:14:08,640 --> 00:14:13,080
- Люсі, якщо ми переживемо це...
- Переживемо.
149
00:14:15,880 --> 00:14:16,880
Мусимо.
150
00:14:51,120 --> 00:14:53,520
Р
151
00:14:56,000 --> 00:14:58,480
- Що ти робиш?
- Створюю момент.
152
00:15:00,760 --> 00:15:01,800
Злочинна шкода.
153
00:15:03,280 --> 00:15:06,120
- Романтика.
- Злочин. Ти злочинець.
154
00:15:06,120 --> 00:15:07,320
Що ти вирізаєш?
155
00:15:07,320 --> 00:15:08,240
Р+Л
156
00:15:08,240 --> 00:15:09,560
Наші ініціали.
157
00:15:09,560 --> 00:15:13,280
А тоді щороку на річницю
додаватимемо позначку.
158
00:15:14,040 --> 00:15:15,040
Це вульгарно.
159
00:15:15,800 --> 00:15:18,920
Вульгарний вандалізм, шкідництво,
антисоціальна поведінка.
160
00:15:18,920 --> 00:15:20,840
Маєш отримати вульгарну догану.
161
00:15:20,840 --> 00:15:24,040
Та ну, я ж не малюю великий... пеніс абощо.
162
00:15:25,920 --> 00:15:27,040
Мені б сподобалося.
163
00:15:27,040 --> 00:15:28,920
Намалюй великий пеніс. Прошу.
164
00:15:28,920 --> 00:15:31,160
А тоді щороку додаватимемо до нього.
165
00:15:32,440 --> 00:15:33,960
Що саме ми додаватимемо?
166
00:15:33,960 --> 00:15:36,960
Не знаю. Волосинки?
167
00:15:38,720 --> 00:15:41,800
Хочеш позначати роки нашого шлюбу
лобковим волоссям?
168
00:15:57,520 --> 00:16:01,400
ЛЮСІ
169
00:16:02,120 --> 00:16:04,880
- Алло, Люсі!
- Де ти зараз?
170
00:16:05,800 --> 00:16:08,480
Досі зачинений у найкращому готелі Лідса.
171
00:16:09,400 --> 00:16:11,280
- А що?
- Увімкни новини.
172
00:16:15,280 --> 00:16:19,800
Поліція не підтвердила,
чи була атака терористичним актом...
173
00:16:19,800 --> 00:16:22,640
- Це Гекрідж?
- Ми на місці злочину.
174
00:16:23,720 --> 00:16:24,720
Там безпечно?
175
00:16:24,720 --> 00:16:26,880
...повідомляють про численні жертви...
176
00:16:26,880 --> 00:16:28,160
Що сталося?
177
00:16:28,160 --> 00:16:30,640
Добре. Так. Ясно. Я їх поінформую.
178
00:16:30,640 --> 00:16:33,560
- Вибач, мушу йти.
- Чекай, Люсі...
179
00:16:33,560 --> 00:16:36,600
...головна вулиця.
Встановлюють об'їзні маршрути.
180
00:16:36,600 --> 00:16:39,280
{\an8}Ми поки не знаємо точну причину вибуху,
181
00:16:39,280 --> 00:16:41,880
який стався після 11.00.
182
00:16:41,880 --> 00:16:44,480
10.13
СУБОТА 30 ЛИСТОПАДА
183
00:16:58,880 --> 00:17:00,480
- Скажи «сир».
- Сир.
184
00:17:04,280 --> 00:17:05,280
Дай подивитися.
185
00:17:17,800 --> 00:17:18,960
Ти вислизаєш.
186
00:17:20,880 --> 00:17:22,160
Де годинник?
187
00:17:26,920 --> 00:17:29,800
Ну, так не піде.
188
00:17:30,560 --> 00:17:31,920
Це нікуди не годиться.
189
00:17:34,000 --> 00:17:35,000
Залиши це мені.
190
00:17:44,880 --> 00:17:47,960
Я певна, що тут було кілька касет.
191
00:17:50,520 --> 00:17:53,000
І отак...
192
00:17:55,160 --> 00:17:57,040
Цього має вистачити.
193
00:18:14,400 --> 00:18:15,760
Евелін.
194
00:18:37,280 --> 00:18:38,440
Мамо!
195
00:18:45,240 --> 00:18:48,800
Припиніть, припиніть, припиніть! Годі!
196
00:18:58,320 --> 00:18:59,800
Агов?
197
00:19:01,520 --> 00:19:02,640
Тут є хтось?
198
00:19:19,080 --> 00:19:20,320
Ви тут?
199
00:19:23,320 --> 00:19:24,720
Це відбувається зараз?
200
00:19:27,000 --> 00:19:28,000
Так.
201
00:19:29,560 --> 00:19:30,920
Прошу, Евелін.
202
00:19:32,080 --> 00:19:34,560
Ви ж Евелін, так?
203
00:19:36,680 --> 00:19:37,880
Мені тут не до вподоби.
204
00:19:40,720 --> 00:19:41,760
Мені теж.
205
00:19:44,320 --> 00:19:45,520
Ви їх чуєте?
206
00:19:46,080 --> 00:19:47,760
Голоси?
207
00:19:48,720 --> 00:19:49,720
Голоси?
208
00:19:53,320 --> 00:19:54,440
Так.
209
00:19:55,520 --> 00:19:56,560
Я чую їх весь час.
210
00:19:59,560 --> 00:20:01,040
Ви знаєте, як їх спинити?
211
00:20:02,520 --> 00:20:03,320
Ні.
212
00:20:06,080 --> 00:20:08,520
Ви маєте їх вислухати, Евелін.
213
00:20:08,520 --> 00:20:09,560
Так?
214
00:20:10,320 --> 00:20:12,080
Маєте дати їм бажане.
215
00:20:13,800 --> 00:20:15,040
Чого вони хочуть?
216
00:20:20,800 --> 00:20:24,040
Думаю, вони хочуть,
щоб ви мене відпустили.
217
00:20:32,760 --> 00:20:33,800
Ось.
218
00:20:37,760 --> 00:20:38,760
Так краще, ні?
219
00:20:45,560 --> 00:20:46,640
Тихо.
220
00:20:47,720 --> 00:20:49,560
Ну, ти досі можеш їх чути.
221
00:20:50,480 --> 00:20:52,320
Але тільки якщо захочеш.
222
00:20:54,560 --> 00:20:56,200
Ти досі не взувся.
223
00:20:56,720 --> 00:21:00,240
Думав, мені знадобиться нове взуття,
так довго ти спускалася.
224
00:21:02,080 --> 00:21:03,240
Досі сваряться?
225
00:21:11,200 --> 00:21:12,320
Це вони?
226
00:21:15,240 --> 00:21:16,320
Ні.
227
00:21:16,320 --> 00:21:17,440
Що нам робити?
228
00:21:18,160 --> 00:21:19,160
Ховатися.
229
00:21:22,160 --> 00:21:23,920
Припиніть. Годі!
230
00:21:26,720 --> 00:21:29,320
Усе буде добре. Гаразд?
231
00:21:29,320 --> 00:21:32,000
Ніхто тобі не нашкодить, обіцяю.
Лишайся тут.
232
00:21:53,800 --> 00:21:55,120
Куди вони поділися?
233
00:22:04,880 --> 00:22:05,880
Ви, певно, мати.
234
00:22:09,200 --> 00:22:10,880
Ви бачили, де мої ключі?
235
00:22:35,480 --> 00:22:36,760
Слава богу.
236
00:22:36,760 --> 00:22:38,600
Дякую.
237
00:22:58,080 --> 00:22:59,360
Уже недовго.
238
00:23:03,040 --> 00:23:04,040
Ти досі там?
239
00:23:04,600 --> 00:23:06,440
Так. Даруй, виймала навушник.
240
00:23:08,120 --> 00:23:09,640
Скільки людей навколо?
241
00:23:09,640 --> 00:23:13,840
Зараз, я рахую... дев'ять.
242
00:23:15,040 --> 00:23:16,240
Хтось тебе помітив?
243
00:23:18,840 --> 00:23:19,960
Не те щоб.
244
00:23:23,560 --> 00:23:26,680
- Обережно з персоналом.
- Так, добре. Я знаю, що я...
245
00:23:30,880 --> 00:23:33,480
- Люсі?
- Тут сумка.
246
00:23:34,080 --> 00:23:36,360
- Що?
- Тут сумка. Хтось лишив сумку.
247
00:23:36,360 --> 00:23:39,360
- Яку саме сумку?
- Наплічник.
248
00:23:40,640 --> 00:23:43,360
- Я, певно, проґавила його.
- Але не я.
249
00:23:43,360 --> 00:23:45,800
- Тоді де він?
- Роззирнися.
250
00:23:46,680 --> 00:23:47,680
Чекай.
251
00:23:49,560 --> 00:23:51,680
Люсі, роззирнися. Мусиш знайти його.
252
00:23:57,760 --> 00:23:59,160
- Люсі?
- Просто чекай.
253
00:24:52,640 --> 00:24:55,680
Що це ви надумали?
Чому риєтеся в моєму наплічнику?
254
00:24:55,680 --> 00:24:56,760
Ви його залишили.
255
00:24:56,760 --> 00:24:58,360
Що? Я була поруч.
256
00:24:58,360 --> 00:25:00,320
Мені дуже шкода. Я думала, це...
257
00:25:00,320 --> 00:25:02,400
Що саме ви думали? Украсти його?
258
00:25:02,400 --> 00:25:04,080
- Усе гаразд?
- Ні. Не зовсім.
259
00:25:04,080 --> 00:25:05,440
Просто непорозуміння.
260
00:25:05,440 --> 00:25:07,760
Я лишила сумку на мить, вона полізла туди.
261
00:25:07,760 --> 00:25:11,320
- Дивіться, я просто... Вибачте. Я...
- Не дайте їй піти.
262
00:25:11,320 --> 00:25:12,800
- Даруйте.
- Не пускайте її!
263
00:25:12,800 --> 00:25:13,840
Агов!
264
00:25:27,720 --> 00:25:29,240
- Ти там?
- Що сталося?
265
00:25:29,920 --> 00:25:31,760
Я помилилася.
266
00:25:31,760 --> 00:25:33,600
- Бачила лице?
- Це не його сумка.
267
00:25:33,600 --> 00:25:36,000
Я не можу туди повернутися. Берися за це.
268
00:25:36,000 --> 00:25:39,920
- Ну, це не спрацює.
- Ну, це наш єдиний варіант.
269
00:25:39,920 --> 00:25:41,960
Моє обличчя було по телевізору.
270
00:25:41,960 --> 00:25:43,240
- План такий.
- Не вийде.
271
00:25:43,240 --> 00:25:44,880
Я повернуся в машину.
272
00:25:45,800 --> 00:25:46,800
Люсі, не...
273
00:25:54,000 --> 00:25:56,480
- Боже. Айзеку?
- Мамо?
274
00:25:56,480 --> 00:25:59,320
- Що таке? Ти цілий?
- Я намагався подзвонити.
275
00:25:59,320 --> 00:26:00,640
Ми мусили піти.
276
00:26:00,640 --> 00:26:02,960
«Ми»? Що сталося? Хтось прийшов у дім?
277
00:26:02,960 --> 00:26:05,920
Бабуся сказала йти,
але ми маємо допомогти тобі.
278
00:26:05,920 --> 00:26:08,640
Інакше тебе знайдуть і заберуть.
279
00:26:08,640 --> 00:26:11,280
Я не знаю, про що ти, любий. Де ти?
280
00:26:12,080 --> 00:26:15,080
Ми під мостом, де ти гралася.
281
00:26:15,080 --> 00:26:16,160
Кидала палички.
282
00:26:16,920 --> 00:26:17,920
Кидала палички.
283
00:26:18,520 --> 00:26:20,480
Айзеку, чому ви пішли з дому?
284
00:26:22,760 --> 00:26:23,760
Вона втекла.
285
00:26:24,160 --> 00:26:27,680
Але повернеться. Скоро.
Бабуся сказала, ми там не в безпеці.
286
00:26:29,840 --> 00:26:31,040
Думаю, я їх чую.
287
00:26:32,040 --> 00:26:33,040
Послухай мене.
288
00:26:33,040 --> 00:26:36,000
Слухай. Не давайте нікому вас знайти.
289
00:26:36,000 --> 00:26:38,480
- Лишайтеся там, де зараз.
- Ти прийдеш?
290
00:26:38,480 --> 00:26:41,160
Так, я вже йду. Лишайся на зв'язку.
291
00:26:45,520 --> 00:26:48,160
Ласкаво просимо до служби голосової пошти.
292
00:26:48,160 --> 00:26:49,840
Залиште повідомлення після сигналу.
293
00:26:50,880 --> 00:26:53,040
Люсі, де ти? Не чини так зі мною.
294
00:26:53,040 --> 00:26:56,040
У нас майже збіг час. Ти маєш повернутися.
295
00:26:56,040 --> 00:26:59,800
Ти розумієш? Ти не можеш, трясця, так!
296
00:27:19,400 --> 00:27:20,400
Покажи мені лице.
297
00:27:22,360 --> 00:27:23,720
Покажи мені лице.
298
00:27:23,720 --> 00:27:29,480
ІГРАШКИ РІҐБІ
ВІДЧИНЕНІ З 1926 РОКУ
299
00:27:50,640 --> 00:27:53,040
- Можемо поговорити?
- Так. Гаразд.
300
00:27:53,920 --> 00:27:55,760
- Як вас звати?
- Френк.
301
00:27:55,760 --> 00:27:58,800
Френку, мені треба,
щоб ви вивели всіх із будівлі.
302
00:27:58,800 --> 00:28:01,280
- Є підозра на бомбу.
- Що?
303
00:28:01,280 --> 00:28:03,960
Якомога швидше. Але тихо. Без паніки.
304
00:28:03,960 --> 00:28:06,640
- Добре.
- Кажіть, стався витік чадного газу.
305
00:28:06,640 --> 00:28:09,280
Чи що хочете. Просто очистіть будівлю.
306
00:28:09,280 --> 00:28:11,920
І не йдіть нагору.
Я сам відправлю їх униз.
307
00:28:13,960 --> 00:28:16,640
Не хвилюйтеся. Усе буде гаразд.
308
00:28:18,960 --> 00:28:19,960
Так.
309
00:28:45,880 --> 00:28:47,880
Пані, у нас питання безпеки.
310
00:28:47,880 --> 00:28:49,600
Маєте вивести свого сина.
311
00:28:49,600 --> 00:28:51,680
- Що?
- Негайно, прошу.
312
00:28:51,680 --> 00:28:52,760
Добре.
313
00:28:56,080 --> 00:28:59,160
Хлопці, це сьогодні безкоштовно,
але спускайтеся вниз.
314
00:28:59,160 --> 00:29:01,000
- Хто сказав?
- Я.
315
00:29:01,000 --> 00:29:03,840
Я поліціянт. Ідіть. Перш ніж я передумав.
316
00:29:07,680 --> 00:29:08,760
{\an8}10.59
СУБ 30 ЛИСТОПАДА
317
00:29:10,520 --> 00:29:13,080
А тепер ходімо. Так, ми йдемо.
318
00:29:13,080 --> 00:29:14,720
Чому? Ми іграшку не взяли.
319
00:29:24,880 --> 00:29:26,040
Стійте на місці.
320
00:29:32,560 --> 00:29:33,880
Поверніться.
321
00:29:40,240 --> 00:29:42,240
Я сказав...
322
00:30:13,400 --> 00:30:14,400
Ділан!
323
00:30:16,840 --> 00:30:17,840
Натисни на це.
324
00:30:19,320 --> 00:30:21,040
Хай стримить, бо стечеш кров'ю.
325
00:30:22,920 --> 00:30:25,040
Ділан, глянь на мене.
326
00:30:26,520 --> 00:30:27,520
Глянь на мене!
327
00:30:29,360 --> 00:30:30,640
Куди він пішов?
328
00:30:38,480 --> 00:30:39,480
Мені шкода.
329
00:35:01,280 --> 00:35:04,440
ЛЮБИЙ ДЖОНО
330
00:35:39,280 --> 00:35:40,640
Поліція. Відчиняйте.
331
00:35:42,760 --> 00:35:44,440
Поліція! Відчиніть двері!
332
00:36:01,040 --> 00:36:02,040
Айзеку?
333
00:36:08,640 --> 00:36:09,640
Мамо?
334
00:36:11,160 --> 00:36:12,480
Ми тут унизу.
335
00:36:16,160 --> 00:36:17,160
Айзеку.
336
00:36:20,280 --> 00:36:21,280
Ми маємо їхати.
337
00:36:46,360 --> 00:36:47,880
{\an8}ПОСВІДЧЕННЯ ВОДІЯ
ГОЛЛ ДЖЕЙН
338
00:36:47,880 --> 00:36:50,040
{\an8}ВЕЛИКОБРИТАНІЯ
339
00:37:02,440 --> 00:37:03,680
Айзеку, мамо, швидше!
340
00:37:21,080 --> 00:37:22,160
Добре.
341
00:37:34,560 --> 00:37:37,800
Айзеку, що ти робиш? Нам це не потрібно.
342
00:37:40,920 --> 00:37:42,520
Добре.
343
00:37:43,080 --> 00:37:46,400
- Просто бери це швидко, добре?
- Люсі.
344
00:37:51,280 --> 00:37:52,280
Люсі?
345
00:37:55,920 --> 00:37:57,960
Люсі? Я знаю, що ти там.
346
00:38:00,000 --> 00:38:03,600
У мене тут шість озброєних офіцерів.
Я радо відправлю їх додому.
347
00:38:03,600 --> 00:38:07,520
Але спочатку маю увійти
й переконатися, що всі цілі.
348
00:38:07,520 --> 00:38:08,680
Можна це зробити?
349
00:38:22,520 --> 00:38:26,120
Ніхто не має йти за мною,
якщо не дасте їм приводу.
350
00:38:26,120 --> 00:38:27,480
Добре?
351
00:38:35,360 --> 00:38:36,640
Люсі Чемберс.
352
00:38:37,360 --> 00:38:42,600
Тебе заарештовано за підозрою
у вбивстві Стівена Данна,
353
00:38:42,600 --> 00:38:46,400
викрадення, напад на поліціянта
354
00:38:46,960 --> 00:38:49,760
та змову з метою вчинення
терористичного акту.
355
00:38:51,080 --> 00:38:53,280
Що? Що, ні, ти помиляєшся. Я не...
356
00:38:53,280 --> 00:38:56,440
Ти не мусиш нічого казати,
це може зашкодити захисту.
357
00:38:56,440 --> 00:38:58,520
- Якщо під час допиту ти...
- Сем?
358
00:38:58,520 --> 00:39:01,760
- Що ти кажеш, бо це не...
- Пізніше, у суді.
359
00:39:05,280 --> 00:39:07,480
Усе, що ти скажеш, може бути доказом.
360
00:39:11,520 --> 00:39:12,800
Вона спрацювала?
361
00:39:14,800 --> 00:39:15,800
Бомба?
362
00:39:17,120 --> 00:39:18,040
Що сталося?
363
00:39:22,600 --> 00:39:25,440
Ми заберемо тебе у відділок для допиту.
364
00:39:25,440 --> 00:39:29,640
Та спочатку нам треба знати,
де знайти Гідеона Шепарда.
365
00:39:29,640 --> 00:39:32,280
Ні-ні-ні, він мав це спинити.
366
00:39:32,920 --> 00:39:34,160
Тому скажи мені.
367
00:39:34,840 --> 00:39:37,160
Сем, просто скажи мені, що сталося.
368
00:39:37,280 --> 00:39:38,920
Стійте там! Стійте.
369
00:39:45,200 --> 00:39:48,480
Поліцію направили на вулицю Венборн, 13,
370
00:39:48,480 --> 00:39:52,120
бо надійшли повідомлення про вибух.
371
00:39:56,680 --> 00:40:01,680
Свідок бачив Шепарда в цьому районі
за кілька хвилин до того.
372
00:40:04,400 --> 00:40:05,400
Це все, що знаємо.
373
00:40:06,760 --> 00:40:07,640
У наручники її.
374
00:40:08,640 --> 00:40:09,640
Айзеку.
375
00:40:10,320 --> 00:40:12,880
- Гей.
- Айзеку. Повернися, любий.
376
00:40:15,360 --> 00:40:17,440
Агов, усе добре.
377
00:40:21,840 --> 00:40:25,840
Мама допоможе нам відповідями
на запитання, ото й усе.
378
00:40:25,840 --> 00:40:27,440
Ви хочете її забрати.
379
00:40:30,320 --> 00:40:31,320
Айзеку?
380
00:40:35,160 --> 00:40:36,400
Ходи сюди.
381
00:40:36,960 --> 00:40:38,160
Ну-бо.
382
00:40:39,480 --> 00:40:40,920
Агов, усе гаразд.
383
00:40:42,840 --> 00:40:44,200
Ти маєш мене відпустити.
384
00:40:46,600 --> 00:40:48,080
Ти лишишся із бабусею.
385
00:40:49,640 --> 00:40:53,840
Вона дбатиме про тебе,
поки я не повернуся. Так?
386
00:41:02,320 --> 00:41:03,400
Мені шкода.
387
00:41:04,960 --> 00:41:06,160
Мені так шкода.
388
00:41:27,280 --> 00:41:28,160
Ти взяв мене.
389
00:41:28,160 --> 00:41:30,280
- Будинку нема, бо...
- Тут нема мене.
390
00:41:34,600 --> 00:41:35,800
То ми тут раніше?
391
00:41:36,360 --> 00:41:37,360
Іноді.
392
00:41:38,120 --> 00:41:39,640
Іноді раніше.
393
00:41:40,400 --> 00:41:42,160
Іноді це опісля.
394
00:41:44,960 --> 00:41:46,480
Ти знаєш, що буде далі?
395
00:41:51,200 --> 00:41:54,320
Це... Це неправильно.
396
00:41:54,880 --> 00:41:58,280
Ти... Ти не мав приводити мене сюди.
397
00:42:00,520 --> 00:42:02,640
Я мусив. Ти сказала, що я мушу.
398
00:42:03,440 --> 00:42:05,320
- Що?
- Сказала, ми маємо втекти.
399
00:42:05,320 --> 00:42:07,120
Ні, не казала. Ні, любий.
400
00:42:09,120 --> 00:42:10,120
Ти скажеш.
401
00:42:19,480 --> 00:42:21,160
Холодно. Чому так холодно?
402
00:42:22,000 --> 00:42:23,160
Тут завжди холодно.
403
00:42:25,760 --> 00:42:26,760
Куди ми йдемо?
404
00:42:27,680 --> 00:42:28,680
Треба піти геть.
405
00:42:30,960 --> 00:42:33,360
Айзеку. Айзеку, стій.
406
00:42:34,640 --> 00:42:37,560
Це неправильно. Я не... Я не повинна...
407
00:42:57,640 --> 00:42:58,640
Айзеку?
408
00:43:39,880 --> 00:43:42,000
Бойд, ми перевірили весь дім.
409
00:43:42,720 --> 00:43:44,200
- Нічого немає.
- Ні.
410
00:43:45,280 --> 00:43:46,800
Ні, і не може бути, так?
411
00:43:47,440 --> 00:43:49,000
Бо вона зникла.
412
00:43:49,800 --> 00:43:51,720
Вона просто... зникла.
413
00:43:51,720 --> 00:43:54,880
Гра світла. Може, галюцинація.
414
00:43:58,760 --> 00:44:04,320
Знаєш, мене ростили з вірою в дива. Але...
415
00:44:05,480 --> 00:44:09,160
А зараз я справді побачила диво...
Я не можу, не можу навіть...
416
00:44:09,160 --> 00:44:11,640
Слухай, люди не зникають просто так.
417
00:44:12,320 --> 00:44:13,480
Це неможливо.
418
00:44:14,360 --> 00:44:16,640
Не неможливо, якщо вона це зробила.
419
00:44:16,640 --> 00:44:17,800
Це не вона.
420
00:44:24,240 --> 00:44:25,240
Це він.
421
00:44:27,000 --> 00:44:28,240
Айзек?
422
00:44:29,720 --> 00:44:31,040
Він особливий хлопчик.
423
00:44:33,800 --> 00:44:34,800
Як саме особливий?
424
00:44:36,280 --> 00:44:38,240
Ну, у цьому й питання.
425
00:44:40,760 --> 00:44:42,280
Він може бачити птахів.
426
00:44:43,640 --> 00:44:45,080
Вони можуть бачити його.
427
00:44:47,440 --> 00:44:49,800
Він здається спогадом.
428
00:44:51,000 --> 00:44:52,200
І обіцянкою.
429
00:44:53,640 --> 00:44:54,880
І бажанням.
430
00:44:56,520 --> 00:45:00,520
Він каже, що його тут не повинно бути,
але це неправда.
431
00:45:01,640 --> 00:45:02,640
Ні.
432
00:45:03,760 --> 00:45:04,760
Ні, я думаю...
433
00:45:06,400 --> 00:45:09,800
Я думаю, що Айзек саме там,
де повинен бути.
434
00:45:18,120 --> 00:45:19,440
Він не прийде.
435
00:45:22,640 --> 00:45:24,120
Ні, не чеши.
436
00:45:25,160 --> 00:45:27,120
- Болить.
- Я знаю. Знаю.
437
00:45:32,040 --> 00:45:34,000
Але тобі вже не треба там ходити.
438
00:45:35,360 --> 00:45:36,880
Ми знайдемо допомогу.
439
00:45:38,600 --> 00:45:39,760
Я просто...
440
00:45:42,680 --> 00:45:43,680
Мушу подзвонити.
441
00:45:45,600 --> 00:45:46,600
Добре.
442
00:46:12,120 --> 00:46:13,120
Пані.
443
00:46:15,280 --> 00:46:16,480
Знайшли в раковині.
444
00:46:19,880 --> 00:46:22,040
Добре. Я повідомлю.
445
00:46:31,320 --> 00:46:32,320
Добре.
446
00:46:35,480 --> 00:46:36,720
Дякую, що приїхали.
447
00:46:38,160 --> 00:46:40,000
Ви заправилися дорогою?
448
00:46:40,000 --> 00:46:42,640
- Три кілометри тому. Повний бак.
- Я заплачу.
449
00:46:42,640 --> 00:46:45,680
Триматимемося далі від головних доріг.
Є маршрут.
450
00:46:45,680 --> 00:46:47,400
- Люсі...
- Відвезіть у Глостер.
451
00:46:47,400 --> 00:46:50,200
- Ми звідти поїдемо самі.
- Куди? Куди поїдете?
452
00:46:51,920 --> 00:46:55,000
Краще... Краще, щоб ви не знали.
453
00:46:55,000 --> 00:46:56,280
Краще для кого?
454
00:46:56,840 --> 00:46:59,000
Я знаю, що ви мені брехали.
455
00:46:59,000 --> 00:47:01,000
Про події минулого року. Айзека.
456
00:47:01,000 --> 00:47:02,680
Я не брехала про Айзека.
457
00:47:02,680 --> 00:47:04,920
Я не допоможу, якщо не поговорите зі мною.
458
00:47:04,920 --> 00:47:06,680
Я поговорю. Але не тут.
459
00:47:06,680 --> 00:47:08,800
У машині, нам не можна тут бути.
460
00:47:25,240 --> 00:47:28,280
На 325-му блокпост. Хтось знає, що ми тут.
461
00:47:28,280 --> 00:47:30,280
- Що?
- Треба рухатися.
462
00:47:30,280 --> 00:47:32,320
Що сталося в «Ріґбі»?
463
00:47:32,320 --> 00:47:34,160
Ти піймав його? Бачив лице?
464
00:47:35,280 --> 00:47:36,120
Ні.
465
00:47:36,800 --> 00:47:38,600
- Хтось бачив.
- Гідеоне.
466
00:47:39,320 --> 00:47:40,920
Він з'явився нізвідки.
467
00:47:40,920 --> 00:47:42,840
Міг убити мене, але лишив живим.
468
00:47:42,840 --> 00:47:44,360
- Чому?
- Не знаю.
469
00:47:45,000 --> 00:47:46,240
Але він пошкодує.
470
00:47:46,800 --> 00:47:49,560
Не можна їхати дорогами.
Їх усі заблокують.
471
00:47:49,560 --> 00:47:51,960
Треба йти ногами через ферми,
472
00:47:51,960 --> 00:47:54,000
дійти до дерев по той бік.
473
00:47:56,440 --> 00:47:58,120
Ну, ми не можемо взяти його.
474
00:47:58,120 --> 00:47:59,440
Ні. Не можемо.
475
00:48:00,640 --> 00:48:01,760
Мусиш залишити мене.
476
00:48:05,280 --> 00:48:06,960
Це єдиний спосіб спинити його.
477
00:48:17,600 --> 00:48:19,080
Усе буде добре.
478
00:48:21,280 --> 00:48:22,280
Я обіцяю.
479
00:48:25,880 --> 00:48:28,720
Я повернуся за тобою. Ти розумієш?
480
00:48:30,440 --> 00:48:31,480
Я знайду тебе.
481
00:48:36,000 --> 00:48:38,440
Люсі. Ми маємо йти. Негайно.
482
00:48:44,760 --> 00:48:45,840
Усе гаразд.
483
00:48:55,440 --> 00:48:56,600
- Люсі!
- Що це?
484
00:48:58,360 --> 00:49:01,880
Слухайте, тут усе, що вам треба знати.
Вибачте. Мені шкода.
485
00:49:06,760 --> 00:49:08,200
Пробач.
486
00:49:38,840 --> 00:49:39,840
Сюди.
487
00:51:34,280 --> 00:51:35,280
Що тепер робити?
488
00:51:36,000 --> 00:51:37,200
- Гідеоне?
- Мовчи.
489
00:51:40,600 --> 00:51:41,680
Вони нас знайдуть.
490
00:51:46,360 --> 00:51:48,080
Не можна здаватися живими.
491
00:51:52,840 --> 00:51:53,880
Ні.
492
00:51:53,880 --> 00:51:55,560
Маємо перезавантажитися, Люсі.
493
00:51:57,560 --> 00:51:59,320
Ні, це твоя битва. Не моя.
494
00:52:00,760 --> 00:52:03,920
У мене є син. У мене є життя. Я не можу...
495
00:52:03,920 --> 00:52:05,240
Раві мертвий.
496
00:52:08,880 --> 00:52:10,960
- Що?
- Вивів усіх на вулицю.
497
00:52:11,960 --> 00:52:13,240
А сам не врятувався.
498
00:52:14,360 --> 00:52:15,360
Помер. Співчуваю.
499
00:52:18,280 --> 00:52:19,400
Ти брешеш.
500
00:52:20,600 --> 00:52:22,960
- Якби ж то.
- Ти, трясця, брешеш!
501
00:52:23,520 --> 00:52:25,760
- Озброєна поліція!
- Ні.
502
00:52:25,760 --> 00:52:29,040
- Киньте зброю.
- Ні. Ні-ні-ні. Не смій. Люсі, ні.
503
00:52:33,480 --> 00:52:36,040
Не стріляйте! Прошу! Прошу, не стріляйте!
504
00:52:43,240 --> 00:52:45,320
Я сказав кинути зброю.
505
00:52:58,400 --> 00:53:00,040
Треба перезавантажитися.
506
00:53:01,760 --> 00:53:02,720
Ні.
507
00:53:03,880 --> 00:53:04,880
Усе гаразд.
508
00:53:06,240 --> 00:53:07,240
Усе гаразд.
509
00:53:08,240 --> 00:53:09,240
Я вже робив це.
510
00:53:10,560 --> 00:53:12,000
Ти не відчуєш.
511
00:53:12,560 --> 00:53:15,200
- Навіть не почуєш постріл.
- Покладіть зброю.
512
00:53:15,760 --> 00:53:18,080
Не ворушися.
513
00:53:18,080 --> 00:53:19,840
- Благаю.
- Має бути чисто.
514
00:53:19,840 --> 00:53:22,240
Чекай. Чекай-но.
515
00:53:24,000 --> 00:53:27,600
- Заплющ очі. Порахуй до трьох.
- Це останнє попередження!
516
00:53:27,600 --> 00:53:29,680
- Рахуй до трьох.
- Ні.
517
00:53:29,680 --> 00:53:31,840
- Киньте зброю!
- Один.
518
00:53:31,840 --> 00:53:34,240
- Киньте зброю!
- Два!
519
00:53:35,160 --> 00:53:36,280
Чекай, а як же...
520
00:54:16,360 --> 00:54:17,720
Поліція досі щось робить.
521
00:54:19,080 --> 00:54:20,720
Нам дозволили взяти тільки це.
522
00:54:23,320 --> 00:54:24,560
Картка пам'яті в них.
523
00:54:25,680 --> 00:54:26,720
Докази.
524
00:54:28,760 --> 00:54:30,560
Він і слова не сказав з її смерті.
525
00:54:33,920 --> 00:54:34,920
Як із ним говорити?
526
00:54:36,520 --> 00:54:39,120
Ніяк. Просто слухайте.
527
00:54:39,840 --> 00:54:41,120
З ним багато сталося.
528
00:54:45,480 --> 00:54:46,960
Ви розумієте, що робите?
529
00:54:47,760 --> 00:54:49,840
- Розуміємо.
- Усі ви?
530
00:54:51,240 --> 00:54:52,240
Так.
531
00:54:53,200 --> 00:54:55,080
Він стане частиною сім'ї.
532
00:55:16,160 --> 00:55:17,160
Привіт, любий.
533
00:55:18,800 --> 00:55:19,840
Мамо?
534
00:56:10,760 --> 00:56:12,760
{\an8}Переклад субтитрів: Альбіна Саженюк
535
00:56:12,760 --> 00:56:14,840
{\an8}Творчий керівник
Марія Цехмейструк