1
00:00:11,280 --> 00:00:12,760
Onu durdurmalıyız Lucy.
2
00:00:14,440 --> 00:00:15,880
Yanımda olmalısın.
3
00:00:19,880 --> 00:00:20,880
Tamam.
4
00:00:25,920 --> 00:00:26,920
Tamam.
5
00:00:31,720 --> 00:00:32,960
Beni uyandır.
6
00:00:35,080 --> 00:00:36,400
Onu durduralım.
7
00:00:38,120 --> 00:00:39,120
Ama iş bitince,
8
00:00:40,240 --> 00:00:44,520
ondan kurtulunca benden uzak duracaksın.
9
00:00:46,240 --> 00:00:50,760
Kendi kaderimi kendi bildiğimce çizeceğim
10
00:00:52,040 --> 00:00:53,680
ve bir daha konuşmayacağız.
11
00:00:55,760 --> 00:00:59,040
O hayatta da, başka birinde de.
12
00:01:02,400 --> 00:01:03,400
Anlaştık.
13
00:01:20,280 --> 00:01:23,760
Shepherd. Ayağa kalk.
Bir ziyaretçin daha var.
14
00:01:23,760 --> 00:01:25,640
{\an8}MERDİVEN ALTINDA.
PİMİ ÇIKAR.
15
00:01:25,640 --> 00:01:26,560
{\an8}SABAH 3.33
16
00:01:26,560 --> 00:01:27,960
Listemde başkası yok.
17
00:01:30,240 --> 00:01:31,520
Onun ayrıcalığı var.
18
00:02:00,000 --> 00:02:01,240
Hâlâ hayattasın.
19
00:02:03,040 --> 00:02:04,120
Tanıştık mı?
20
00:02:05,200 --> 00:02:06,200
Tanıştık.
21
00:02:07,480 --> 00:02:08,920
Ve tanışacağız. Göreceli.
22
00:02:11,280 --> 00:02:12,480
Listemde yoksun.
23
00:02:13,560 --> 00:02:15,000
Burada olmaman gerekiyor.
24
00:02:15,880 --> 00:02:19,080
Evet. Bunu çok duyuyorum.
25
00:02:22,600 --> 00:02:23,600
Saatin durmuş.
26
00:02:25,080 --> 00:02:26,320
Ondan ayrılamadım.
27
00:02:29,000 --> 00:02:30,760
Bana önemli olduğu söylendi.
28
00:02:34,440 --> 00:02:36,040
Benden ne istiyorsun?
29
00:02:37,520 --> 00:02:39,520
Sandığından çok değişeceksin.
30
00:02:42,120 --> 00:02:44,520
Kaosla oynadın ve kaos beni üretti.
31
00:02:46,320 --> 00:02:49,760
Tam olarak bir hayat değil,
sürüklenen bir şey.
32
00:02:51,160 --> 00:02:52,160
Bağlantısız.
33
00:02:54,840 --> 00:02:56,000
Bu imkânsız.
34
00:02:56,760 --> 00:02:58,440
Bütün hayatım imkânsız.
35
00:02:59,680 --> 00:03:00,680
Seninki de öyle.
36
00:03:02,240 --> 00:03:03,360
Yine de buradayız.
37
00:03:05,000 --> 00:03:06,000
Kimsin sen?
38
00:03:07,440 --> 00:03:08,880
Benden ne istiyorsun?
39
00:03:13,560 --> 00:03:15,240
Adım Isaac Chambers.
40
00:03:17,200 --> 00:03:19,600
Annemi niye öldürdüğünü bilmek istiyorum.
41
00:03:56,120 --> 00:04:01,120
ŞEYTANIN SAATİ
42
00:04:06,360 --> 00:04:07,680
Birazdan
43
00:04:07,680 --> 00:04:12,400
Neil Koch'la
yeni romanı Kar Taneleri'ni konuşacağız.
44
00:04:12,400 --> 00:04:16,200
Ve paranormal podcast yayıncısı
Alice Rider'la
45
00:04:16,200 --> 00:04:19,000
İngiltere'nin perili yerlerinden
söz edeceğiz.
46
00:04:19,000 --> 00:04:23,560
Kilmarnock'taki köprüden
Güney Kennet'taki go-kart pistine dek.
47
00:04:23,560 --> 00:04:26,360
Ama önce cumartesi sabahı için bir şarkı.
48
00:04:26,360 --> 00:04:29,680
The Lazy Eights'ten geliyor,
Supposed To Be.
49
00:05:59,200 --> 00:06:02,240
Yemek yiyebilmen için bir elini çözeceğim.
50
00:06:03,520 --> 00:06:05,240
Bir şey yapayım deme.
51
00:06:06,160 --> 00:06:09,080
Evet. Evet.
52
00:06:34,440 --> 00:06:36,440
- Lucy...
- Konuşmasak daha iyi.
53
00:06:38,320 --> 00:06:40,360
Beni bırak, yardım ettiğini söylerim.
54
00:06:42,440 --> 00:06:46,080
Sana ne dediyse, ne yaptıysa önemli değil,
yardım edebiliriz.
55
00:06:47,040 --> 00:06:48,520
İkimiz de onun kurbanıyız.
56
00:06:52,640 --> 00:06:54,760
- Sandviçini ye.
- Lütfen.
57
00:06:58,880 --> 00:07:00,160
En sevdiğinden yaptım.
58
00:07:02,240 --> 00:07:03,240
Ye onu.
59
00:07:07,880 --> 00:07:09,280
İyi tahmin, değil mi?
60
00:07:14,200 --> 00:07:15,400
Ravi söylemiştir.
61
00:07:22,080 --> 00:07:24,800
Domatese hafif alerjin var, biliyor musun?
62
00:07:25,880 --> 00:07:27,960
Bu yüzden bazen midene kramp giriyor.
63
00:07:27,960 --> 00:07:30,520
Bunu genellikle 40 yaşlarında anlıyorsun.
64
00:07:30,520 --> 00:07:36,320
Yemekten vazgeçmiyorsun
ama daha ince dilimliyorsun.
65
00:07:40,840 --> 00:07:42,160
Kaçmama yardım et.
66
00:07:43,720 --> 00:07:47,320
Ona karşı tanıklık edersen
belki serbest kalırsın.
67
00:07:48,680 --> 00:07:49,680
Bak...
68
00:07:51,280 --> 00:07:53,960
- Kötü biri olduğunu sanmıyorum.
- Ama olacağım.
69
00:07:55,080 --> 00:07:58,880
Olacağım. Eğer çekip gidersem
tam da öyle biri olacağım.
70
00:08:04,080 --> 00:08:06,880
Biraz olsun hatırlamıyor musun?
71
00:08:10,600 --> 00:08:11,840
Neyi?
72
00:08:12,400 --> 00:08:13,920
Tüm o çocukları.
73
00:08:16,120 --> 00:08:18,640
Bugün ölenleri.
74
00:08:18,640 --> 00:08:20,200
Sonradan gelenleri.
75
00:08:24,600 --> 00:08:25,880
Bırak gideyim.
76
00:08:28,520 --> 00:08:29,800
Sana yalvarıyorum.
77
00:08:30,760 --> 00:08:32,040
Bir karım var.
78
00:08:35,480 --> 00:08:37,040
Bir çocuğum var Lucy.
79
00:08:42,520 --> 00:08:44,520
Sandviçini ye.
80
00:08:52,200 --> 00:08:53,880
Ona bir çare bulmalıyız.
81
00:08:54,600 --> 00:08:57,040
Düşünürüz. Sonra.
82
00:08:57,040 --> 00:08:58,720
Onu salarsan kaçman gerekir.
83
00:09:00,520 --> 00:09:02,120
- Lucy...
- Bu sabah olacak.
84
00:09:02,120 --> 00:09:04,360
- Odaklanmalıyız!
- Arabanı nerede bıraktın?
85
00:09:04,360 --> 00:09:06,640
Dhillon'ın evinin önünde.
86
00:09:06,640 --> 00:09:08,360
Uğrayıp alırız.
87
00:09:08,360 --> 00:09:11,440
Brennan Sokağı'na park et.
Daha fazla seçeneğimiz olur.
88
00:09:12,120 --> 00:09:13,120
Şu haritayı al!
89
00:09:15,040 --> 00:09:16,160
Sende kalsın.
90
00:09:16,160 --> 00:09:17,080
Haberin olsun.
91
00:09:17,080 --> 00:09:20,120
Bu gece oradayım.
92
00:09:21,640 --> 00:09:24,880
"Bu gece" diye bir şey yok.
Sadece bugünün var. O kadar.
93
00:09:24,880 --> 00:09:28,320
Ne olursa olsun benden bu kadar.
Bu iş bitmeli.
94
00:09:28,320 --> 00:09:29,520
Asla bitmiyor.
95
00:09:32,760 --> 00:09:34,760
Isaac? Buraya gel tatlım.
96
00:09:35,760 --> 00:09:38,120
Bir iki saatliğine çıkmam gerekiyor.
97
00:09:38,120 --> 00:09:39,760
Burada büyükannenle kal.
98
00:09:39,880 --> 00:09:41,080
Bacağını dinlendir.
99
00:09:41,720 --> 00:09:43,360
Tamam mı? Telefonunu aldın mı?
100
00:09:43,360 --> 00:09:46,880
Yanından ayırma. Gel sana sarılayım.
101
00:09:47,000 --> 00:09:48,000
Gitme.
102
00:09:48,640 --> 00:09:51,320
Göz açıp kapayana dek gelirim.
103
00:09:53,320 --> 00:09:54,880
Kötü şeyler olacak.
104
00:09:54,880 --> 00:09:58,000
Hayır. Olmayacak çünkü ben düzelteceğim.
105
00:10:00,240 --> 00:10:01,320
Düzelteceğim.
106
00:10:10,440 --> 00:10:12,880
Sürdüğümüz yaşamlar kardaki izlere benzer.
107
00:10:14,520 --> 00:10:15,840
Tekrar yaşadığımızda
108
00:10:15,840 --> 00:10:18,320
geride bıraktığımız izlerde yürürüz.
109
00:10:19,400 --> 00:10:22,440
Ama yolumuz değişirse iz olmaz.
110
00:10:23,520 --> 00:10:25,440
Toz kar üzerinde yürümek gibidir.
111
00:10:26,600 --> 00:10:28,040
Bazılarına zor gelir.
112
00:10:45,960 --> 00:10:47,960
OYUNCAKÇIDA PATLAMA
ÇOK SAYIDA ÖLÜ VAR
113
00:10:47,960 --> 00:10:50,600
Patlama saat 11 sularında
binanın ilk katında
114
00:10:50,600 --> 00:10:51,640
meydana geldi.
115
00:11:05,920 --> 00:11:06,920
Bozuk değil.
116
00:11:07,760 --> 00:11:08,760
Bugün değil.
117
00:11:10,120 --> 00:11:12,640
Neden bozulduğunu düşündün?
Öyle mi görünüyordu?
118
00:11:16,600 --> 00:11:17,600
Üşümüyorum.
119
00:11:18,440 --> 00:11:20,880
Konuştuğumuz için olabilir mi?
120
00:11:20,880 --> 00:11:24,000
Sessiz kalırsak
onları tekrar duyabilir misin?
121
00:11:24,000 --> 00:11:25,200
Deneyelim mi?
122
00:11:25,920 --> 00:11:28,040
Pekâlâ. Lütfen gözlerini kapat.
123
00:11:28,680 --> 00:11:30,240
Kapalı kalsın.
124
00:11:30,240 --> 00:11:32,080
Müzik koyacağım.
125
00:11:32,080 --> 00:11:38,000
Şimdi müziği dinleyebilirsin
ya da sesleri dinleyebilirsin.
126
00:11:42,520 --> 00:11:45,280
Perdenin arkasından çık Amelia, hadi.
127
00:11:46,760 --> 00:11:48,600
O sevimli yüzünü göreyim.
128
00:11:49,120 --> 00:11:51,160
Sevimli değil. Çirkin ve korkunç!
129
00:11:51,800 --> 00:11:55,360
Kendin hakkında bunu söylemen
hoş değil, değil mi?
130
00:13:16,200 --> 00:13:19,640
RIGBY'NİN OYUNCAKLARI
131
00:13:26,640 --> 00:13:27,640
Bir saat kaldı.
132
00:13:29,400 --> 00:13:30,640
Onları çıkarabilirim.
133
00:13:32,200 --> 00:13:33,600
Onları uyarabilirim.
134
00:13:33,600 --> 00:13:36,480
Olmaz. Çok şey değiştirirsek
onu ürkütebiliriz.
135
00:13:37,360 --> 00:13:39,480
İyi de değiştiğini anlamaz ki.
136
00:13:40,040 --> 00:13:42,360
Evet ama hisseder. Dejavu.
137
00:13:42,920 --> 00:13:44,800
Müdahale etme. Yüzünü görmeliyiz.
138
00:13:44,800 --> 00:13:46,200
Önceliğimiz bu.
139
00:13:47,320 --> 00:13:49,160
Ne yani? Yüzünü görüp
140
00:13:49,160 --> 00:13:52,760
kim olduğunu anlayınca
gelecek sefere bebekken mi öldüreceksin?
141
00:13:54,240 --> 00:13:55,520
Hiç bebek öldürmedim.
142
00:13:56,000 --> 00:13:57,560
Ha, iyi bari.
143
00:13:57,560 --> 00:14:00,440
Bunu bilmek iyi. İçimi rahatlattın.
144
00:14:00,440 --> 00:14:03,240
Sonra neler olacak bilmiyorum
ama bir fikrim var.
145
00:14:04,040 --> 00:14:05,040
Bir alâmet.
146
00:14:08,640 --> 00:14:13,080
- Lucy, hayatta kalamazsak...
- Kalacağız.
147
00:14:15,880 --> 00:14:16,880
Mecburuz.
148
00:14:56,000 --> 00:14:58,480
- Ne yapıyorsun?
- Bu anı işaretliyorum.
149
00:15:00,760 --> 00:15:01,800
Bu bir suç.
150
00:15:03,280 --> 00:15:06,120
- Romantik.
- Suç bu. Sen bir suçlusun.
151
00:15:06,120 --> 00:15:07,320
Ne oyuyorsun?
152
00:15:08,320 --> 00:15:09,560
Baş harflerimizi.
153
00:15:09,560 --> 00:15:13,280
Sonra her yıl dönümümüzde
bir işaret daha ekleriz.
154
00:15:14,040 --> 00:15:15,040
Ne banal.
155
00:15:15,800 --> 00:15:18,920
Banal vandalizm,
mülke zarar verme, antisosyal davranış.
156
00:15:18,920 --> 00:15:20,840
Kamu düzenini bozma cezası yersin.
157
00:15:20,840 --> 00:15:24,040
Yapma, koca bir çük falan çizmiyorum ki.
158
00:15:25,920 --> 00:15:27,040
Harika fikir.
159
00:15:27,040 --> 00:15:28,920
Koca bir çük çiz. Hadi.
160
00:15:28,920 --> 00:15:31,160
Sonra her yıl gelip ekleme yaparız.
161
00:15:32,440 --> 00:15:33,960
Nasıl ekleme yapacağız?
162
00:15:33,960 --> 00:15:36,960
Bilmem. Tüyler falan.
163
00:15:38,720 --> 00:15:41,800
Yıl dönümlerimizi
kasık tüyüyle mi işaretleyeceksin?
164
00:16:02,120 --> 00:16:04,880
- Merhaba Lucy!
- Şu an neredesin?
165
00:16:05,800 --> 00:16:08,480
Hâlâ Leeds'in en iyi otelindeyim.
166
00:16:09,400 --> 00:16:11,280
- Neden?
- Haberleri aç.
167
00:16:15,280 --> 00:16:19,800
Polis saldırının
terörle ilgisini doğrulamadı.
168
00:16:19,800 --> 00:16:22,640
- Hackridge mi o?
- Olay yerindeyiz.
169
00:16:23,720 --> 00:16:24,720
Güvenli mi?
170
00:16:24,720 --> 00:16:26,880
...çok sayıda zayiat olduğu...
171
00:16:26,880 --> 00:16:28,160
Ne oldu?
172
00:16:28,160 --> 00:16:30,640
Tamam. Anladım. Onlara bilgi veririm.
173
00:16:30,640 --> 00:16:33,560
- Pardon, kapatmalıyım.
- Bekle Lucy.
174
00:16:33,560 --> 00:16:36,600
...trafik yan yollara yönlendiriliyor.
175
00:16:36,600 --> 00:16:39,280
{\an8}Henüz patlamanın
kesin sebebini bilmiyoruz.
176
00:16:39,280 --> 00:16:41,880
Olay sabah 11.00 civarında gerçekleşti.
177
00:16:41,880 --> 00:16:44,480
10.13
CUMARTESİ 30 KASIM
178
00:16:58,880 --> 00:17:00,480
- Gülümse.
- Peki.
179
00:17:04,280 --> 00:17:05,280
Bakayım.
180
00:17:17,800 --> 00:17:18,960
Kayıyorsun.
181
00:17:20,880 --> 00:17:22,160
Nerede o saat?
182
00:17:26,920 --> 00:17:29,800
Bu olmaz, değil mi?
183
00:17:30,560 --> 00:17:31,920
Hiç işe yaramaz.
184
00:17:34,000 --> 00:17:35,000
Ben hallederim.
185
00:17:44,880 --> 00:17:47,960
Buralarda bir yerde bant olacaktı.
186
00:17:50,520 --> 00:17:53,000
Hadi bakalım.
187
00:17:55,160 --> 00:17:57,040
Bu yeterince kuvvetli sanırım.
188
00:18:14,400 --> 00:18:15,760
Evelyn.
189
00:18:37,280 --> 00:18:38,440
Anne!
190
00:18:45,240 --> 00:18:48,800
Dur artık, dur, dur. Dur!
191
00:18:58,320 --> 00:18:59,800
Merhaba?
192
00:19:01,520 --> 00:19:02,640
Orada biri var mı?
193
00:19:19,080 --> 00:19:20,320
Burada mısın?
194
00:19:23,320 --> 00:19:24,720
Bu şimdi mi oluyor?
195
00:19:27,000 --> 00:19:28,000
Evet.
196
00:19:29,560 --> 00:19:30,920
Lütfen Evelyn.
197
00:19:32,080 --> 00:19:34,560
Evelyn, değil mi?
198
00:19:36,680 --> 00:19:37,880
Burayı sevmiyorum.
199
00:19:40,720 --> 00:19:41,760
Ben de öyle.
200
00:19:44,320 --> 00:19:45,520
Onları duyuyor musun?
201
00:19:46,080 --> 00:19:47,760
Sesleri?
202
00:19:48,720 --> 00:19:49,720
Sesleri mi?
203
00:19:53,320 --> 00:19:54,440
Evet.
204
00:19:55,520 --> 00:19:56,560
Sürekli duyuyorum.
205
00:19:59,560 --> 00:20:01,040
Durdurmayı biliyor musun?
206
00:20:02,520 --> 00:20:03,320
Hayır.
207
00:20:06,080 --> 00:20:08,520
Onları dinlemelisin Evelyn.
208
00:20:08,520 --> 00:20:09,560
Tamam mı?
209
00:20:10,320 --> 00:20:12,080
Onlara istediklerini vermelisin.
210
00:20:13,800 --> 00:20:15,040
Ne istiyorlar?
211
00:20:20,800 --> 00:20:24,040
Sanırım beni serbest bırakmanı istiyorlar.
212
00:20:32,760 --> 00:20:33,800
İşte.
213
00:20:37,760 --> 00:20:38,760
Oldu, değil mi?
214
00:20:45,560 --> 00:20:46,640
Burası sessiz.
215
00:20:47,720 --> 00:20:49,560
Hâlâ onları duyabilirsin.
216
00:20:50,480 --> 00:20:52,320
Ama sadece istersen.
217
00:20:54,560 --> 00:20:56,200
Ayakkabılarını giymemişsin.
218
00:20:56,720 --> 00:21:00,240
Sen inene kadar
yenilerine ihtiyacım olur diye düşündüm.
219
00:21:02,080 --> 00:21:03,240
Hâlâ tartışıyorlar mı?
220
00:21:11,200 --> 00:21:12,320
Onlar mı?
221
00:21:15,240 --> 00:21:16,320
Hayır.
222
00:21:16,320 --> 00:21:17,440
Ne yapacağız?
223
00:21:18,160 --> 00:21:19,160
Saklan.
224
00:21:22,160 --> 00:21:23,920
Kes şunu. Kes!
225
00:21:26,720 --> 00:21:29,320
Her şey yoluna girecek. Tamam mı?
226
00:21:29,320 --> 00:21:32,000
Kimse seni incitmeyecek, söz.
Sadece orada kal.
227
00:21:53,800 --> 00:21:55,120
Nereye gittiler?
228
00:22:04,880 --> 00:22:05,880
Sen anne olmalısın.
229
00:22:09,200 --> 00:22:10,880
Anahtarlarımı gördün mü?
230
00:22:35,480 --> 00:22:36,760
Çok şükür.
231
00:22:36,760 --> 00:22:38,600
Teşekkür ederim.
232
00:22:58,080 --> 00:22:59,360
Az kaldı.
233
00:23:03,040 --> 00:23:04,040
Hâlâ orada mısın?
234
00:23:04,600 --> 00:23:06,440
Evet. Pardon, tenha yere geldim.
235
00:23:08,120 --> 00:23:09,640
Yukarıda kaç kişi var?
236
00:23:09,640 --> 00:23:13,840
Sayıyorum. Dokuz kişi.
237
00:23:15,040 --> 00:23:16,240
Seni fark eden oldu mu?
238
00:23:18,840 --> 00:23:19,960
Dikkat çekmedim.
239
00:23:23,560 --> 00:23:26,680
- Çalışanlara dikkat et.
- Tabii. Ne yapacağımı biliyorum.
240
00:23:30,880 --> 00:23:33,480
- Lucy?
- Bir çanta var.
241
00:23:34,080 --> 00:23:36,360
- Ne?
- Bir çanta var. Biri bırakmış.
242
00:23:36,360 --> 00:23:39,360
- Nasıl bir çanta?
- Bir sırt çantası.
243
00:23:40,640 --> 00:23:43,360
- Onu gözden kaçırmış olmalısın.
- Hayır.
244
00:23:43,360 --> 00:23:45,800
- Öyleyse nerede?
- Etrafına bak.
245
00:23:46,680 --> 00:23:47,680
Bekle.
246
00:23:49,560 --> 00:23:51,680
Lucy, etrafa bak. Onu bulmalısın.
247
00:23:57,760 --> 00:23:59,160
- Lucy?
- Bekle biraz.
248
00:24:52,640 --> 00:24:55,680
Ne yapıyorsun?
Neden çantamı karıştırıyorsun?
249
00:24:55,680 --> 00:24:56,760
Öylece bırakmışsın.
250
00:24:56,760 --> 00:24:58,360
Ne? Şuracıktaydım.
251
00:24:58,360 --> 00:25:00,320
Çok üzgünüm. Düşündüm ki...
252
00:25:00,320 --> 00:25:02,400
Ne düşündün? Kapıp kaçmayı mı?
253
00:25:02,400 --> 00:25:04,080
- Her şey yolunda mı?
- Pek değil.
254
00:25:04,080 --> 00:25:05,440
Sadece yanlış anlaşılma.
255
00:25:05,440 --> 00:25:07,760
Bir an çantamı bıraktım, içini açmış.
256
00:25:07,760 --> 00:25:11,320
- Bakın, ben... Özür dilerim.
- Gitmesine izin vermeyin.
257
00:25:11,320 --> 00:25:12,800
- Üzgünüm.
- Gitmesin!
258
00:25:12,800 --> 00:25:13,840
Hey!
259
00:25:27,720 --> 00:25:29,240
- Orada mısın?
- Ne oldu?
260
00:25:29,920 --> 00:25:31,760
Bir hata yaptım.
261
00:25:31,760 --> 00:25:33,600
- Yüzünü gördün mü?
- Onun değilmiş.
262
00:25:33,600 --> 00:25:36,000
İçeriye dönemem. Sen devralmalısın.
263
00:25:36,000 --> 00:25:39,920
- İşe yaramaz.
- Başka seçeneğimiz yok.
264
00:25:39,920 --> 00:25:41,960
Yüzüm televizyona çıktı.
265
00:25:41,960 --> 00:25:43,240
- Tek çaremiz bu.
- Olmaz.
266
00:25:43,240 --> 00:25:44,880
Bak, arabaya geliyorum.
267
00:25:45,800 --> 00:25:46,800
Lucy, yapma...
268
00:25:54,000 --> 00:25:56,480
- Tanrım. Isaac?
- Anne?
269
00:25:56,480 --> 00:25:59,320
- Ne oluyor? İyi misin?
- Seni aramaya çalıştım.
270
00:25:59,320 --> 00:26:00,640
Gitmek zorunda kaldık.
271
00:26:00,640 --> 00:26:02,960
"Biz" mi? Ne oldu? Eve biri mi geldi?
272
00:26:02,960 --> 00:26:05,920
Büyükannem gidelim dedi.
Sana yardım etmemizi söyledim.
273
00:26:05,920 --> 00:26:08,640
Yoksa seni bulup götürecekler.
274
00:26:08,640 --> 00:26:11,280
Ne dediğini anlamıyorum canım.
Neredesiniz?
275
00:26:12,080 --> 00:26:15,080
Köprünün altındayız.
Eskiden oynadığın yerde.
276
00:26:15,080 --> 00:26:16,160
Çubuk atma.
277
00:26:16,920 --> 00:26:17,920
Çubuk atma.
278
00:26:18,520 --> 00:26:20,480
Neden? Isaac, neden evden ayrıldınız?
279
00:26:22,760 --> 00:26:23,760
O kaçtı.
280
00:26:24,160 --> 00:26:27,680
Ama dönecek. Yakında.
Büyükannem güvende olmadığımızı söylüyor.
281
00:26:29,840 --> 00:26:31,040
Onları duyabiliyorum.
282
00:26:32,040 --> 00:26:33,040
Beni dinle.
283
00:26:33,040 --> 00:26:36,000
Dinle. Kimsenin sizi bulmasına
izin vermeyin.
284
00:26:36,000 --> 00:26:38,480
- Olduğunuz yerde kalın.
- Gelecek misin?
285
00:26:38,480 --> 00:26:41,160
Evet, hemen geliyorum. Telefonda kal.
286
00:26:45,520 --> 00:26:48,160
Tidal sesli mesaj servisine hoş geldiniz.
287
00:26:48,160 --> 00:26:49,920
Sinyalden sonra mesaj bırakın.
288
00:26:50,880 --> 00:26:53,040
Neredesin be Lucy? Bunu bana yapma.
289
00:26:53,040 --> 00:26:56,040
Vaktimiz kalmadı. Geri dönmelisin.
290
00:26:56,040 --> 00:26:59,800
Anladın mı? Bunu yapamazsın!
291
00:27:19,400 --> 00:27:20,400
Yüzünü göster.
292
00:27:22,360 --> 00:27:23,720
Bana yüzünü göster.
293
00:27:23,720 --> 00:27:29,480
RIGBY'NİN OYUNCAKLARI
1926'DAN BERİ
294
00:27:50,640 --> 00:27:53,040
- Biraz konuşabilir miyiz?
- Evet. Tabii.
295
00:27:53,920 --> 00:27:55,760
- Adın ne?
- Frank.
296
00:27:55,760 --> 00:27:58,800
Frank, herkesi
binadan çıkarmanı istiyorum.
297
00:27:58,800 --> 00:28:01,280
- Bomba şüphesi var.
- Ne?
298
00:28:01,280 --> 00:28:03,960
Olabildiğince çabuk.
Sessizce. Panik çıkarmadan.
299
00:28:03,960 --> 00:28:06,640
- Tamam.
- Karbonmonoksit kaçağı var, de.
300
00:28:06,640 --> 00:28:09,280
Ne istersen de. Yeter ki herkes çıksın.
301
00:28:09,280 --> 00:28:11,920
Sen yukarı çıkma. Ben onları indiririm.
302
00:28:13,960 --> 00:28:16,640
Endişelenme. Her şey yoluna girecek.
303
00:28:18,960 --> 00:28:19,960
Tamam.
304
00:28:45,880 --> 00:28:47,880
Bir güvenlik sorunumuz var efendim.
305
00:28:47,880 --> 00:28:49,600
Oğlunuzu çıkarmalısınız.
306
00:28:49,600 --> 00:28:51,680
- Ne?
- Hemen şimdi.
307
00:28:51,680 --> 00:28:52,760
Tamam.
308
00:28:56,080 --> 00:28:59,160
Bugün bunlar bedava
ama hemen aşağıya inin.
309
00:28:59,160 --> 00:29:01,000
- Kim demiş?
- Ben.
310
00:29:01,000 --> 00:29:03,840
Ben polisim. Hadi.
Fikrimi değiştirmeden gidin.
311
00:29:07,680 --> 00:29:08,760
{\an8}10.59
30 KASIM CTS
312
00:29:10,520 --> 00:29:13,080
Hadi gel. Evet, gidiyoruz.
313
00:29:13,080 --> 00:29:14,720
Neden? Daha oyuncak almadık.
314
00:29:24,880 --> 00:29:26,040
Olduğun yerde kal.
315
00:29:32,560 --> 00:29:33,880
Arkanı dön.
316
00:29:40,240 --> 00:29:42,240
Dön dedim...
317
00:30:13,400 --> 00:30:14,400
Dhillon!
318
00:30:16,840 --> 00:30:17,840
Üzerine baskı yap.
319
00:30:19,320 --> 00:30:21,040
Hayır, çıkarma yoksa kanar.
320
00:30:22,920 --> 00:30:25,040
Dhillon, bana bak.
321
00:30:26,520 --> 00:30:27,520
Bana bak!
322
00:30:29,360 --> 00:30:30,640
Nereye gitti?
323
00:30:38,480 --> 00:30:39,480
Üzgünüm.
324
00:35:01,280 --> 00:35:04,440
SEVGİLİ JONA
325
00:35:39,280 --> 00:35:40,640
Polis. Açın kapıyı.
326
00:35:42,760 --> 00:35:44,440
Polis! Kapıyı açın!
327
00:36:01,040 --> 00:36:02,040
Isaac?
328
00:36:08,640 --> 00:36:09,640
Anne?
329
00:36:11,160 --> 00:36:12,480
Aşağıdayız.
330
00:36:16,160 --> 00:36:17,160
Isaac.
331
00:36:20,280 --> 00:36:21,280
Gitmeliyiz.
332
00:36:46,360 --> 00:36:47,880
{\an8}EHLİYET
HALL - JANE - OLIVIA
333
00:36:47,880 --> 00:36:50,040
{\an8}BİRLEŞİK KRALLIK
334
00:37:02,440 --> 00:37:03,680
Isaac, anne, çabuk!
335
00:37:21,080 --> 00:37:22,160
Tamam.
336
00:37:34,560 --> 00:37:37,800
Isaac, ne yapıyorsun?
Buna ihtiyacımız yok.
337
00:37:40,920 --> 00:37:42,520
Tamam, tamam.
338
00:37:43,080 --> 00:37:46,400
- Çabuk al, tamam mı?
- Lucy.
339
00:37:51,280 --> 00:37:52,280
Lucy?
340
00:37:55,920 --> 00:37:57,960
Lucy? Orada olduğunu biliyorum.
341
00:38:00,000 --> 00:38:03,600
Dışarıda altı silahlı polis var.
Onları evlerine gönderirim.
342
00:38:03,600 --> 00:38:07,520
Ama önce içeri girip
herkesin iyi olduğunu göreyim.
343
00:38:07,520 --> 00:38:08,680
Bunu yapabilir miyim?
344
00:38:22,520 --> 00:38:26,120
Sen sebep olmazsan
benden başka kimse içeri girmez.
345
00:38:26,120 --> 00:38:27,480
Tamam mı?
346
00:38:35,360 --> 00:38:36,640
Lucy Chambers.
347
00:38:37,360 --> 00:38:42,600
Tutuklusun. Sana isnat edilen suçlar
Steven Dunn cinayeti,
348
00:38:42,600 --> 00:38:46,400
bir polis memurunun kaçırılıp
darp edilmesi
349
00:38:46,960 --> 00:38:49,760
ve bir terör eylemi için komplo kurmak.
350
00:38:51,080 --> 00:38:53,280
Ne? Yanılıyorsun. Ben...
351
00:38:53,280 --> 00:38:56,440
Bir şey söylemene gerek yok
ama söyleyeceklerin
352
00:38:56,440 --> 00:38:58,520
- mahkemede...
- Sam?
353
00:38:58,520 --> 00:39:01,760
- Ne diyorsun? Bu...
- ...aleyhine kullanılabilir.
354
00:39:05,280 --> 00:39:07,480
Söylediğin her şey kanıt kabul edilir.
355
00:39:11,520 --> 00:39:12,800
Patladı mı?
356
00:39:14,800 --> 00:39:15,800
Bomba?
357
00:39:17,120 --> 00:39:18,040
Ne oldu?
358
00:39:22,600 --> 00:39:25,440
Bazı soruları yanıtlaman için
karakola gideceğiz.
359
00:39:25,440 --> 00:39:29,640
İlk olarak, Gideon Shepherd'ı
nerede bulabileceğimizi öğrenmeliyiz.
360
00:39:29,640 --> 00:39:32,280
Hayır, hayır, durduracaktı.
361
00:39:32,920 --> 00:39:34,160
Söyle bana.
362
00:39:34,840 --> 00:39:37,160
Sam, ne olduğunu söyle!
363
00:39:37,280 --> 00:39:38,920
Orada kal! Dur.
364
00:39:45,200 --> 00:39:48,480
Polisler Wenbourne Sokağı 13 numaraya
sevk edildi.
365
00:39:48,480 --> 00:39:52,120
Orada bir patlama olduğu bildirildi.
366
00:39:56,680 --> 00:40:01,680
Dakikalar önce Shepherd orada görülmüş.
367
00:40:04,400 --> 00:40:05,400
Tek bildiğimiz bu.
368
00:40:06,760 --> 00:40:07,640
Kelepçe takın.
369
00:40:08,640 --> 00:40:09,640
Isaac.
370
00:40:10,320 --> 00:40:12,880
- Hey.
- Isaac. Gel buraya canım.
371
00:40:15,360 --> 00:40:17,440
Yok bir şey.
372
00:40:21,840 --> 00:40:25,840
Annen bazı soruları cevaplamamıza
yardım edecek, hepsi bu.
373
00:40:25,840 --> 00:40:27,440
Onu götürmek istiyorsun.
374
00:40:30,320 --> 00:40:31,320
Isaac?
375
00:40:35,160 --> 00:40:36,400
Hadi.
376
00:40:36,960 --> 00:40:38,160
Hey, hadi ama.
377
00:40:39,480 --> 00:40:40,920
Her şey yolunda.
378
00:40:42,840 --> 00:40:44,200
Gitmeme izin ver. Olur mu?
379
00:40:46,600 --> 00:40:48,080
Sen büyükannenle kal.
380
00:40:49,640 --> 00:40:53,840
Ben dönene kadar sana bakar. Tamam mı?
381
00:41:02,320 --> 00:41:03,400
Üzgünüm.
382
00:41:04,960 --> 00:41:06,160
Çok üzgünüm.
383
00:41:27,280 --> 00:41:28,160
Beni de götürdün.
384
00:41:28,160 --> 00:41:30,280
- Ev yok çünkü...
- Ben yokum.
385
00:41:34,600 --> 00:41:35,800
Yani daha öncesi mi?
386
00:41:36,360 --> 00:41:37,360
Bazen.
387
00:41:38,120 --> 00:41:39,640
Bazen daha öncesi oluyor.
388
00:41:40,400 --> 00:41:42,160
Bazen de daha sonrası.
389
00:41:44,960 --> 00:41:46,480
Olacakları biliyor musun?
390
00:41:51,200 --> 00:41:54,320
Bu... Bu doğru değil.
391
00:41:54,880 --> 00:41:58,280
Sen... Beni buraya getirmemeliydin.
392
00:42:00,520 --> 00:42:02,640
Mecburdum. Sen söyledin.
393
00:42:03,440 --> 00:42:05,320
- Ne?
- Gitmemiz gerektiğini söyledin.
394
00:42:05,320 --> 00:42:07,120
Hayır. Söylemedim canım.
395
00:42:09,120 --> 00:42:10,120
Söyleyeceksin.
396
00:42:19,480 --> 00:42:21,160
Soğuk. Burası neden soğuk?
397
00:42:22,000 --> 00:42:23,160
Her zaman soğuk.
398
00:42:25,760 --> 00:42:26,760
Nereye gidiyoruz?
399
00:42:27,680 --> 00:42:28,680
Uzaklaşmalıyız.
400
00:42:30,960 --> 00:42:33,360
Isaac, dur, dur.
401
00:42:34,640 --> 00:42:37,560
Bu doğru değil. Ben... Yapmamalıyım...
402
00:42:57,640 --> 00:42:58,640
Isaac?
403
00:43:39,880 --> 00:43:42,000
Boyd, bütün evi kontrol ettik.
404
00:43:42,720 --> 00:43:44,200
- Hiçbir şey yok.
- Yok.
405
00:43:45,280 --> 00:43:46,800
Yok tabii, değil mi?
406
00:43:47,440 --> 00:43:49,000
Çünkü ortadan kayboldu.
407
00:43:49,800 --> 00:43:51,720
Öylece ortadan kayboldu.
408
00:43:51,720 --> 00:43:54,880
Işık hilesi. Belki halüsinasyon.
409
00:43:58,760 --> 00:44:04,320
Mucizelere inanmak üzere yetiştirildim.
Ama...
410
00:44:05,480 --> 00:44:09,160
Şimdi bir tane gördüm. Ama ben...
411
00:44:09,160 --> 00:44:11,640
İnsanlar öylece ortadan kaybolmaz Boyd.
412
00:44:12,320 --> 00:44:13,480
Bu imkânsız.
413
00:44:14,360 --> 00:44:16,640
O kadın yaptığına göre imkânsız değil.
414
00:44:16,640 --> 00:44:17,800
O yapmadı.
415
00:44:24,240 --> 00:44:25,240
Oğlan yaptı.
416
00:44:27,000 --> 00:44:28,240
Isaac mi?
417
00:44:29,720 --> 00:44:31,040
O özel bir çocuk.
418
00:44:33,800 --> 00:44:34,800
Nasıl özel?
419
00:44:36,280 --> 00:44:38,240
İşte asıl soru bu.
420
00:44:40,760 --> 00:44:42,280
Kuşları görebiliyor.
421
00:44:43,640 --> 00:44:45,080
Onlar da onu görüyor.
422
00:44:47,440 --> 00:44:49,800
O bir anı gibi.
423
00:44:51,000 --> 00:44:52,200
Bir vaat gibi.
424
00:44:53,640 --> 00:44:54,880
Ve bir dilek gibi.
425
00:44:56,520 --> 00:45:00,520
Burada olmaması gerektiğini söylüyor
ama bu doğru değil.
426
00:45:01,640 --> 00:45:02,640
Hayır.
427
00:45:03,760 --> 00:45:04,760
Hayır, bence...
428
00:45:06,400 --> 00:45:09,800
Bence Isaac tam olarak
olması gereken yerde.
429
00:45:18,120 --> 00:45:19,440
Gelmiyor.
430
00:45:22,640 --> 00:45:24,120
Hayır, kaşıma.
431
00:45:25,160 --> 00:45:27,120
- Acıyor.
- Biliyorum. Biliyorum.
432
00:45:32,040 --> 00:45:34,000
Ama artık yürümene gerek yok.
433
00:45:35,360 --> 00:45:36,880
Yardım gelecek, tamam mı?
434
00:45:38,600 --> 00:45:39,760
Ben...
435
00:45:42,680 --> 00:45:43,680
Bir telefon edeyim.
436
00:45:45,600 --> 00:45:46,600
Tamam.
437
00:46:12,120 --> 00:46:13,120
Efendim.
438
00:46:15,280 --> 00:46:16,480
Bunu lavaboda buldum.
439
00:46:19,880 --> 00:46:22,040
Tamam. Arayıp haber veririm.
440
00:46:31,320 --> 00:46:32,320
Tamam.
441
00:46:35,480 --> 00:46:36,720
Geldiğin için sağ ol.
442
00:46:38,160 --> 00:46:40,000
Yolda benzin doldurdun mu?
443
00:46:40,000 --> 00:46:42,640
- Üç kilometre önce. Depo dolu.
- Parasını öderim.
444
00:46:42,640 --> 00:46:45,680
Ana yollardan uzak durmalıyız.
Bir rota çıkardım.
445
00:46:45,680 --> 00:46:47,400
- Lucy...
- Gloucester'a götür.
446
00:46:47,400 --> 00:46:50,200
- Oradan gideriz.
- Nereye? Nereye gidiyorsun?
447
00:46:51,920 --> 00:46:55,000
Bilmesen daha iyi.
448
00:46:55,000 --> 00:46:56,280
Kimin için daha iyi?
449
00:46:56,840 --> 00:46:59,000
Bana yalan söylediğini biliyorum.
450
00:46:59,000 --> 00:47:01,000
Geçen yıl hakkında. Isaac hakkında.
451
00:47:01,000 --> 00:47:02,680
O konuda hiç yalan söylemedim.
452
00:47:02,680 --> 00:47:04,920
Anlatmazsan sana yardım edemem.
453
00:47:04,920 --> 00:47:06,680
Anlatırım ama burada olmaz.
454
00:47:06,680 --> 00:47:08,800
Arabada. Burada kalamayız.
455
00:47:25,240 --> 00:47:28,280
325 numaralı yolu kapatmışlar.
Yerimizi biliyorlar.
456
00:47:28,280 --> 00:47:30,280
- Ne?
- Gitmeliyiz.
457
00:47:30,280 --> 00:47:32,320
Rigby'de ne oldu?
458
00:47:32,320 --> 00:47:34,160
Onu yakaladın mı? Gördün mü?
459
00:47:35,280 --> 00:47:36,120
Hayır.
460
00:47:36,800 --> 00:47:38,600
- Birisi gördü.
- Gideon.
461
00:47:39,320 --> 00:47:40,920
Birdenbire ortaya çıktı.
462
00:47:40,920 --> 00:47:42,840
Beni öldürebilirdi ama bıraktı.
463
00:47:42,840 --> 00:47:44,360
- Neden?
- Hiçbir fikrim yok.
464
00:47:45,000 --> 00:47:46,240
Ama pişman olacak.
465
00:47:46,800 --> 00:47:49,560
Yoldan gidemeyiz. Tüm yolları kesecekler.
466
00:47:49,560 --> 00:47:51,960
Çiftliğin içinden geçen patikadan
467
00:47:51,960 --> 00:47:54,000
diğer taraftaki ormana gidelim.
468
00:47:56,440 --> 00:47:58,120
Onu yanımızda götüremeyiz.
469
00:47:58,120 --> 00:47:59,440
Götüremeyiz.
470
00:48:00,640 --> 00:48:01,760
Beni bırakmalısın.
471
00:48:05,280 --> 00:48:06,960
Onu durdurmanın tek yolu bu.
472
00:48:17,600 --> 00:48:19,080
Her şey yoluna girecek.
473
00:48:21,280 --> 00:48:22,280
Söz veriyorum.
474
00:48:25,880 --> 00:48:28,720
Senin için geri geleceğim. Anladın mı?
475
00:48:30,440 --> 00:48:31,480
Seni bulacağım.
476
00:48:36,000 --> 00:48:38,440
Lucy. Gitmek zorundayız. Hemen şimdi.
477
00:48:44,760 --> 00:48:45,840
Sorun yok.
478
00:48:55,440 --> 00:48:56,600
- Lucy!
- Bu ne?
479
00:48:58,360 --> 00:49:01,880
Bak, bilmen gereken her şey orada.
Çok üzgünüm. Üzgünüm.
480
00:49:06,760 --> 00:49:08,200
Çok özür dilerim.
481
00:49:38,840 --> 00:49:39,840
Bu taraftan.
482
00:51:34,280 --> 00:51:35,280
Ne yapacağız?
483
00:51:36,000 --> 00:51:37,200
- Gideon?
- Sus.
484
00:51:40,600 --> 00:51:41,680
Bizi bulacaklar.
485
00:51:46,360 --> 00:51:48,080
Bizi canlı yakalamamalılar.
486
00:51:52,840 --> 00:51:53,880
Hayır.
487
00:51:53,880 --> 00:51:55,560
Sıfırlamalıyız Lucy.
488
00:51:57,560 --> 00:51:59,320
Bu senin kavgan. Benim değil.
489
00:52:00,760 --> 00:52:03,920
Benim oğlum var. Bir hayatım var. Ben...
490
00:52:03,920 --> 00:52:05,240
Ravi öldü!
491
00:52:08,880 --> 00:52:10,960
- Ne?
- Herkesi dışarı çıkardı.
492
00:52:11,960 --> 00:52:13,240
Ama kendini kurtaramadı.
493
00:52:14,360 --> 00:52:15,360
O öldü. Üzgünüm.
494
00:52:18,280 --> 00:52:19,400
Yalan söylüyorsun.
495
00:52:20,600 --> 00:52:22,960
- Keşke.
- Yalan söylüyorsun!
496
00:52:23,520 --> 00:52:25,760
- Silahlı polis!
- Hayır, hayır.
497
00:52:25,760 --> 00:52:29,040
- Silahı yere bırak!
- Hayır. Yapma. Lucy, yapma.
498
00:52:33,480 --> 00:52:36,040
Ateş etmeyin! Lütfen! Lütfen ateş etmeyin!
499
00:52:43,240 --> 00:52:45,320
Silahı bırak dedim.
500
00:52:58,400 --> 00:53:00,040
Fırsat varken sıfırlamalıyız.
501
00:53:01,760 --> 00:53:02,720
Hayır.
502
00:53:03,880 --> 00:53:04,880
Sorun yok.
503
00:53:06,240 --> 00:53:07,240
Sorun yok.
504
00:53:08,240 --> 00:53:09,240
Daha önce de yaptım.
505
00:53:10,560 --> 00:53:12,000
Bunu hissetmeyeceksin.
506
00:53:12,560 --> 00:53:15,200
- Sesini bile duymayacaksın.
- Silahı bırak.
507
00:53:15,760 --> 00:53:18,080
Kıpırdama.
508
00:53:18,080 --> 00:53:19,840
- Lütfen.
- Temiz olmalı.
509
00:53:19,840 --> 00:53:22,240
Dur, dur. Dur.
510
00:53:24,000 --> 00:53:27,600
- Gözlerini kapat. Üçe kadar say.
- Bu son uyarı!
511
00:53:27,600 --> 00:53:29,680
- Üçe kadar say.
- Hayır.
512
00:53:29,680 --> 00:53:31,840
- Silahı bırak!
- Bir.
513
00:53:31,840 --> 00:53:34,240
- Silahı yere bırak!
- İki.
514
00:53:35,160 --> 00:53:36,280
Dur, ya...
515
00:54:16,360 --> 00:54:17,720
Polisler hâlâ saçmalıyor.
516
00:54:19,080 --> 00:54:20,720
Sadece bunu verdiler.
517
00:54:23,320 --> 00:54:24,560
Hafıza kartını aldılar.
518
00:54:25,680 --> 00:54:26,720
Kanıtmış.
519
00:54:28,760 --> 00:54:30,560
Annesi öldüğünden beri konuşmadı.
520
00:54:33,920 --> 00:54:34,920
Nasıl konuşayım?
521
00:54:36,520 --> 00:54:39,120
Konuşma. Dinle.
522
00:54:39,840 --> 00:54:41,120
Çok şey yaşadı.
523
00:54:45,480 --> 00:54:46,960
Ne üstlendin, biliyor musun?
524
00:54:47,760 --> 00:54:49,840
- Biliyoruz.
- Hepiniz mi?
525
00:54:51,240 --> 00:54:52,240
Evet.
526
00:54:53,200 --> 00:54:55,080
Ailemize katılacak.
527
00:55:16,160 --> 00:55:17,160
Merhaba canım.
528
00:55:18,800 --> 00:55:19,840
Anne?
529
00:56:10,760 --> 00:56:12,760
{\an8}Alt yazı çevirmeni: Selen Akhuy
530
00:56:12,760 --> 00:56:14,840
{\an8}Proje Kontrol Sorumlusu Verda Tuna