1
00:00:11,280 --> 00:00:12,760
เราต้องหยุดเขา ลูซี่
2
00:00:14,440 --> 00:00:15,880
ผมต้องการให้คุณอยู่ข้างผม
3
00:00:19,880 --> 00:00:20,880
โอเค
4
00:00:25,920 --> 00:00:26,920
โอเค
5
00:00:31,720 --> 00:00:32,960
คุณปลุกฉันในชาติต่อไปนะ
6
00:00:35,080 --> 00:00:36,400
เราหยุดเขา
7
00:00:38,120 --> 00:00:39,120
แต่เมื่อมันจบแล้ว
8
00:00:40,240 --> 00:00:44,520
ตอนที่เขาตายแล้ว คุณไปให้พ้นจากฉัน
9
00:00:46,240 --> 00:00:50,760
ฉันกําหนดชะตาตัวเอง ในแบบของฉันเอง
10
00:00:52,040 --> 00:00:53,680
และเราจะไม่คุยกันอีกเด็ดขาด
11
00:00:55,760 --> 00:00:59,040
ในชาตินั้น หรือชาติไหนๆ
12
00:01:02,400 --> 00:01:03,400
ตกลง
13
00:01:20,280 --> 00:01:23,760
เชพเพิร์ด ลุกขึ้น มีคนมาเยี่ยมอีก
14
00:01:23,760 --> 00:01:25,640
{\an8}ใต้บันได
เอาเข็มแทงชนวนกระสุนออก
15
00:01:25,640 --> 00:01:26,560
{\an8}3.33 น.
16
00:01:26,560 --> 00:01:27,960
ไม่มีคนอื่นในรายชื่อของผมแล้ว
17
00:01:30,240 --> 00:01:31,520
ยกเว้นให้พิเศษ
18
00:02:00,000 --> 00:02:01,240
คุณยังไม่ตาย
19
00:02:03,040 --> 00:02:04,120
เราเคยเจอกันเหรอ
20
00:02:05,200 --> 00:02:06,200
เคย
21
00:02:07,480 --> 00:02:08,920
และจะเจออีก มันเกี่ยวกันหมด
22
00:02:11,280 --> 00:02:12,480
นายไม่อยู่ในรายชื่อคนเยี่ยม
23
00:02:13,560 --> 00:02:15,000
นายไม่ควรมาอยู่ที่นี่
24
00:02:15,880 --> 00:02:19,080
ใช่ ผมได้ยินแบบนั้นบ่อยๆ
25
00:02:22,600 --> 00:02:23,600
นาฬิกานายหยุดเดินแล้ว
26
00:02:25,080 --> 00:02:26,320
ผมแยกจากมันไม่ได้
27
00:02:29,000 --> 00:02:30,760
เคยมีคนบอกผมว่ามันสําคัญ
28
00:02:34,440 --> 00:02:36,040
นายต้องการอะไรจากฉัน
29
00:02:37,520 --> 00:02:39,520
คุณจะต้องเปลี่ยนแปลง
หลายอย่างมากกว่าที่คิด
30
00:02:42,120 --> 00:02:44,520
คุณไม่ระวังเรื่องความวุ่นวาย
และสิ่งนั้นทําให้ผมหลุดมา
31
00:02:46,320 --> 00:02:49,760
ไม่ใช่ชีวิตจริงๆ
แต่เป็นบางอย่างที่... ล่องลอย
32
00:02:51,160 --> 00:02:52,160
เป็นอิสระ
33
00:02:54,840 --> 00:02:56,000
เป็นไปไม่ได้
34
00:02:56,760 --> 00:02:58,440
ชีวิตผมเป็นไปไม่ได้ทั้งหมด
35
00:02:59,680 --> 00:03:00,680
ชีวิตคุณก็เหมือนกัน
36
00:03:02,240 --> 00:03:03,360
แต่มันก็เป็นไปแล้ว
37
00:03:05,000 --> 00:03:06,000
นายเป็นใคร
38
00:03:07,440 --> 00:03:08,880
นายต้องการอะไรจากฉัน
39
00:03:13,560 --> 00:03:15,240
ผมชื่อไอแซค แชมเบอร์ส
40
00:03:17,200 --> 00:03:19,600
และผมอยากรู้ว่า
ทําไมคุณถึงฆ่าแม่ของผม
41
00:03:56,120 --> 00:04:01,120
ลางมรณะ
42
00:04:06,360 --> 00:04:07,680
ช่วงต่อไปของรายการ
43
00:04:07,680 --> 00:04:12,400
นีล ค็อกจะมาพูดคุยเรื่อง
สโนว์เฟลคส์ นิยายเรื่องใหม่ของเขา
44
00:04:12,400 --> 00:04:16,200
และเราพูดคุยกับอลิซ ไรเดอร์
นักจัดพอดแคสต์แนวเหนือธรรมชาติ
45
00:04:16,200 --> 00:04:19,000
เรื่องสถานที่
ที่หลอนที่สุดในสหราชอาณาจักร
46
00:04:19,000 --> 00:04:23,560
ตั้งแต่สะพานในคิลมาร์น็อค
ไปจนถึงลู่โกคาร์ตในเซาท์เคนเนท
47
00:04:23,560 --> 00:04:26,360
ก่อนอื่นเรามาเริ่มที่
รวมเพลงโปรดเช้าวันเสาร์
48
00:04:26,360 --> 00:04:29,680
กับเพลง ซัพโพสทูบี
ขอ งวงเดอะเลซี่เอทส์
49
00:05:59,200 --> 00:06:02,240
ฉันจะปลดกุญแจมือข้างหนึ่งออก
คุณจะได้กินได้
50
00:06:03,520 --> 00:06:05,240
อย่าลองดี
51
00:06:06,160 --> 00:06:09,080
ได้ๆ
52
00:06:34,440 --> 00:06:36,440
- ลูซี่...
- เราไม่คุยกันเลยจะดีที่สุด
53
00:06:38,320 --> 00:06:40,360
ถ้าคุณปล่อยฉันไป
ฉันจะบอกพวกเขาว่าคุณช่วยฉัน
54
00:06:42,440 --> 00:06:46,080
ไม่ว่าเขาพูดอะไรกับคุณ
ไม่ว่าเขาทําอะไร เราช่วยคุณได้
55
00:06:47,040 --> 00:06:48,520
เราทั้งคู่เป็นเหยื่อของเขา
56
00:06:52,640 --> 00:06:54,760
- กินแซนด์วิชของคุณซะ
- ได้โปรดเถอะ
57
00:06:58,880 --> 00:07:00,160
ฉันทําของโปรดของคุณมาให้
58
00:07:02,240 --> 00:07:03,240
กินซะ
59
00:07:07,880 --> 00:07:09,280
เดาถูกใช่ไหมล่ะ
60
00:07:14,200 --> 00:07:15,400
หรือราวีบอกคุณ
61
00:07:22,080 --> 00:07:24,800
รู้ไหมว่าคุณแพ้มะเขือเทศนิดหน่อย
62
00:07:25,880 --> 00:07:27,960
บางครั้งคุณถึงได้ปวดเกร็งท้อง
63
00:07:27,960 --> 00:07:30,520
ปกติคุณจะรู้ตัวช่วงวัย 40
64
00:07:30,520 --> 00:07:36,320
คุณไม่ได้เลิกกินมัน
คุณแค่หั่นมันให้... บางลงกว่าเดิม
65
00:07:40,840 --> 00:07:42,160
ช่วยฉันหนีเถอะ
66
00:07:43,720 --> 00:07:47,320
ถ้าคุณให้หลักฐานเอาผิดเขา
คุณอาจพ้นผิดคดีนี้ได้
67
00:07:48,680 --> 00:07:49,680
นี่...
68
00:07:51,280 --> 00:07:53,960
- ฉันว่าคุณไม่ใช่คนเลว...
- แต่ฉันจะเลว
69
00:07:55,080 --> 00:07:58,880
ฉันจะเลว ถ้าฉันเดินจากไป
ฉันจะกลายเป็นคนเลวแน่ๆ
70
00:08:04,080 --> 00:08:06,880
คุณจําอะไรไม่ได้บ้างเลยเหรอ
71
00:08:10,600 --> 00:08:11,840
จําอะไรเหรอ
72
00:08:12,400 --> 00:08:13,920
เด็กๆ พวกนั้น
73
00:08:16,120 --> 00:08:18,640
คนที่ตายวันนี้
74
00:08:18,640 --> 00:08:20,200
คนที่ตามมา
75
00:08:24,600 --> 00:08:25,880
แค่ปล่อยฉันไปเถอะ
76
00:08:28,520 --> 00:08:29,800
ฉันขอร้อง
77
00:08:30,760 --> 00:08:32,040
ฉันมีภรรยา
78
00:08:35,480 --> 00:08:37,040
ฉันมีลูกหนึ่งคน ลูซี่
79
00:08:42,520 --> 00:08:44,520
กินแซนด์วิชของคุณซะ
80
00:08:52,200 --> 00:08:53,880
เราต้องจัดการเรื่องเธอ
81
00:08:54,600 --> 00:08:57,040
เราจะคิดหาทาง หลังจากเรื่องนี้
82
00:08:57,040 --> 00:08:58,720
ถ้าคุณปล่อยเธอไป คุณต้องหนี
83
00:09:00,520 --> 00:09:02,120
- ลูซี่...
- เหตุจะเกิดเช้านี้
84
00:09:02,120 --> 00:09:04,360
- เราต้องมีสมาธิ
- คุณทิ้งรถของคุณไว้ที่ไหน
85
00:09:04,360 --> 00:09:06,640
หน้าบ้านของดิลลอน
86
00:09:06,640 --> 00:09:08,360
เราจะแวะไปเอารถระหว่างทาง
87
00:09:08,360 --> 00:09:11,440
จอดไว้ที่ถนนเบรนแนน
ทําให้เรามีทางเลือกมากกว่านี้
88
00:09:12,120 --> 00:09:13,120
เอาแผนที่นั่นมา
89
00:09:15,040 --> 00:09:16,160
เก็บไว้
90
00:09:16,160 --> 00:09:17,080
ถ้าคุณต้องการผม...
91
00:09:17,080 --> 00:09:20,120
คืนนี้ผมจะอยู่ที่นั่น
92
00:09:21,640 --> 00:09:24,880
ไม่มี "คืนนี้"
ฉันให้เวลาคุณแค่วันนี้ แค่นั้น
93
00:09:24,880 --> 00:09:28,320
ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น
ฉันเอาด้วยถึงแค่วันนี้ มันต้องจบ
94
00:09:28,320 --> 00:09:29,520
มันไม่มีทางจบ
95
00:09:32,760 --> 00:09:34,760
ไอแซค มานี่มา ลูกรัก
96
00:09:35,760 --> 00:09:38,120
แม่จะออกไปข้างนอก
สักหนึ่งหรือสองชั่วโมง
97
00:09:38,120 --> 00:09:39,760
แม่อยากให้ลูกอยู่ที่นี่กับยาย
98
00:09:39,880 --> 00:09:41,080
พักขาข้างนั้น
99
00:09:41,720 --> 00:09:43,360
โอเคนะ ลูกมีโทรศัพท์อยู่ใช่ไหม
100
00:09:43,360 --> 00:09:46,880
เก็บไว้กับตัวนะ มานี่มา กอดแม่หน่อย
101
00:09:47,000 --> 00:09:48,000
อย่าไปนะครับ
102
00:09:48,640 --> 00:09:51,320
แป๊บเดียว เดี๋ยวแม่ก็มาแล้ว
103
00:09:53,320 --> 00:09:54,880
จะมีเรื่องแย่ๆ เกิดขึ้น
104
00:09:54,880 --> 00:09:58,000
ไม่ ไม่มี เพราะแม่จะแก้ไขเรื่องนั้น
105
00:10:00,240 --> 00:10:01,320
แม่จะแก้ไขเรื่องนั้น
106
00:10:10,440 --> 00:10:12,880
ชีวิตที่เราดําเนินไป
เหมือนรอยเท้าที่ทิ้งไว้ในหิมะ
107
00:10:14,520 --> 00:10:15,840
และเมื่อเราใช้ชีวิตนั้นอีก
108
00:10:15,840 --> 00:10:18,320
เราเดินตามรอยที่เราทิ้งไว้
109
00:10:19,400 --> 00:10:22,440
แต่ถ้าเส้นทางของเราเปลี่ยนไป
จะไม่มีร่องรอยเหลืออยู่อีก
110
00:10:23,520 --> 00:10:25,440
เหมือนกับลุยผ่านหิมะหนาที่เพิ่งตกใหม่ๆ
111
00:10:26,600 --> 00:10:28,040
บางคนคิดว่ามันยาก
112
00:10:34,760 --> 00:10:35,760
หัวหน้าสารวัตรแฮทบี้
113
00:10:37,280 --> 00:10:38,280
ลูซี่
114
00:10:45,960 --> 00:10:47,960
ผู้บาดเจ็บหลายราย
เหตุระเบิดร้านของเล่น
115
00:10:47,960 --> 00:10:50,600
ระเบิดมีต้นตอจากชั้นแรกของอาคาร
116
00:10:50,600 --> 00:10:51,640
หลัง 11.00 น. ครู่เดียว
117
00:11:05,920 --> 00:11:06,920
ไม่พัง
118
00:11:07,760 --> 00:11:08,760
ไม่ใช่วันนี้
119
00:11:10,120 --> 00:11:12,640
ทําไมเธอถึงคิดว่ามันพังล่ะ
มันดูพังเหรอ
120
00:11:16,600 --> 00:11:17,600
ผมไม่หนาว
121
00:11:18,440 --> 00:11:20,880
คิดว่าเป็นเพราะเราคุยกันอยู่หรือเปล่า
122
00:11:20,880 --> 00:11:24,000
เธอว่าถ้าเราเงียบ
เธออาจได้ยินพวกเขาไหม
123
00:11:24,000 --> 00:11:25,200
เราลองแบบนั้นดูไหม
124
00:11:25,920 --> 00:11:28,040
โอเค หลับตาสิจ๊ะ
125
00:11:28,680 --> 00:11:30,240
ปิดไว้นะ
126
00:11:30,240 --> 00:11:32,080
ฉันจะเปิดเพลง
127
00:11:32,080 --> 00:11:38,000
ทีนี้เธอจะได้ฟังเพลง
หรือฟังเสียงพูด
128
00:11:42,520 --> 00:11:45,280
มาจากหลังผ้าม่าน อมีเลีย มาเถอะ
129
00:11:46,760 --> 00:11:48,600
ให้ฉันดูหน้าน่ารักของเธอหน่อย
130
00:11:49,120 --> 00:11:51,160
มันไม่ได้น่ารัก มันน่าเกลียดและแย่
131
00:11:51,800 --> 00:11:55,360
ว่าตัวเองแบบนั้นไม่ดีเลยนะ ว่าไหม
132
00:13:16,200 --> 00:13:19,640
ริกบี้ส์ ทอยส์
133
00:13:26,640 --> 00:13:27,640
เหลือเวลาหนึ่งชั่วโมง
134
00:13:29,400 --> 00:13:30,640
ฉันพาพวกเขาออกไปได้
135
00:13:32,200 --> 00:13:33,600
ฉันเตือนพวกเขาได้
136
00:13:33,600 --> 00:13:36,480
ไม่ ไม่ได้ ถ้าเราเปลี่ยนมากไป
เราอาจทําให้เขากลัว
137
00:13:37,360 --> 00:13:39,480
เขาจะไม่รู้หรอกว่ามันเปลี่ยนไป
138
00:13:40,040 --> 00:13:42,360
ไม่ แต่เขาจะรู้สึกได้ เดจาวู
139
00:13:42,920 --> 00:13:44,800
อย่าเข้าไปยุ่ง เราต้องการเห็นหน้าเขา
140
00:13:44,800 --> 00:13:46,200
นั่นคือสิ่งสําคัญที่สุด
141
00:13:47,320 --> 00:13:49,160
แล้วไง คุณเห็นหน้าเขา
142
00:13:49,160 --> 00:13:52,760
รู้ว่าเขาเป็นใคร แล้วชาติหน้า
คุณกลับมาฆ่าเขาตอนเป็นทารกเหรอ
143
00:13:54,240 --> 00:13:55,520
ผมไม่เคยฆ่าเด็กทารก
144
00:13:56,000 --> 00:14:00,440
ดีจังที่ได้รู้ ขอบคุณที่ช่วยชี้แจง
145
00:14:00,440 --> 00:14:03,240
ผมไม่รู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้นต่อไป
แต่ผมพอดูออก
146
00:14:04,040 --> 00:14:05,040
ลางร้าย
147
00:14:08,640 --> 00:14:13,080
- ลูซี่ ถ้าเราไม่รอดชีวิต...
- เรารอด
148
00:14:15,880 --> 00:14:16,880
เราต้องรอด
149
00:14:51,120 --> 00:14:53,520
อาร์
150
00:14:56,000 --> 00:14:58,480
- ทําอะไรน่ะ
- บันทึกช่วงเวลานี้ไว้
151
00:15:00,760 --> 00:15:01,800
นั่นเสียหายทางอาญาเลยนะ
152
00:15:03,280 --> 00:15:06,120
- โรแมนติกออก
- มันคืออาชญากรรม คุณเป็นอาชญากร
153
00:15:06,120 --> 00:15:07,320
คุณสลักอะไร
154
00:15:07,320 --> 00:15:08,240
อาร์และแอล
155
00:15:08,240 --> 00:15:09,560
แค่อักษรย่อชื่อของเรา
156
00:15:09,560 --> 00:15:13,280
จากนั้นทุกปีในวันครบรอบ
เราสลักอย่างอื่นเพิ่ม
157
00:15:14,040 --> 00:15:15,040
เชยจัง
158
00:15:15,800 --> 00:15:18,920
ทําลายของแบบเฉิ่มๆ ทําลายทรัพย์สิน
พฤติกรรมต่อต้านสังคม
159
00:15:18,920 --> 00:15:20,840
คุณควรโดนคําสั่งศาล
ที่มีพฤติกรรมต่อต้านสังคม
160
00:15:20,840 --> 00:15:24,040
ไม่เอาน่า ไม่ใช่ว่าผมวาดรูป...
ไอ้จ้อนโตๆ หรืออะไรแบบนั้น
161
00:15:25,920 --> 00:15:27,040
แบบนั้นก็ดีสิ
162
00:15:27,040 --> 00:15:28,920
วาดรูปไอ้จ้อนโตๆ เลย เอาเลย
163
00:15:28,920 --> 00:15:31,160
จากนั้นทุกปี เรามาวาดเพิ่มได้
164
00:15:32,440 --> 00:15:33,960
เราจะเพิ่มรูปนั้นยังไง
165
00:15:33,960 --> 00:15:36,960
ไม่รู้สิ เพิ่มขนมั้ง
166
00:15:38,720 --> 00:15:41,800
คุณอยากบันทึกปีครบรอบแต่งงานของเรา
ด้วยขนเพชรน่าเกลียดๆ เหรอ
167
00:15:57,520 --> 00:16:01,400
ลูซี่
168
00:16:02,120 --> 00:16:04,880
- สวัสดี ลูซี่
- ตอนนี้คุณอยู่ไหน
169
00:16:05,800 --> 00:16:08,480
ยังอยู่ในโรงแรมที่ดีที่สุดในลีดส์
170
00:16:09,400 --> 00:16:11,280
- ทําไม
- เปิดดูข่าวสิ
171
00:16:15,280 --> 00:16:19,800
ตํารวจยังไม่ยืนยันว่าการโจมตี
เกี่ยวข้องกับการก่อการร้ายไหม...
172
00:16:19,800 --> 00:16:22,640
- นั่นที่แฮกริดจ์เหรอ
- เราอยู่ในที่เกิดเหตุ
173
00:16:23,720 --> 00:16:24,720
มันปลอดภัยไหม
174
00:16:24,720 --> 00:16:26,880
รายงานผู้เสียชีวิตหลายคน...
175
00:16:26,880 --> 00:16:28,160
เกิดอะไรขึ้น
176
00:16:28,160 --> 00:16:30,640
โอเค ได้ เข้าใจแล้วค่ะ
ฉันจะไปแจ้งพวกเขา
177
00:16:30,640 --> 00:16:33,560
- โทษที ฉันต้องไปแล้ว
- เดี๋ยว ลูซี่...
178
00:16:33,560 --> 00:16:36,600
ถนนไฮสตรีต พวกเขากําลัง
เบี่ยงเส้นทางการจราจร
179
00:16:36,600 --> 00:16:39,280
{\an8}เรายังไม่รู้
สาเหตุแน่ชัดของการระเบิด
180
00:16:39,280 --> 00:16:41,880
ซึ่งเกิดขึ้นหลังเวลา 11.00 น.
181
00:16:41,880 --> 00:16:44,480
10.13 น.
เสาร์ 30 พฤศจิกายน
182
00:16:58,880 --> 00:17:00,480
- ยิ้มสิ
- ยิ้ม
183
00:17:04,280 --> 00:17:05,280
ขอดูหน่อย
184
00:17:17,800 --> 00:17:18,960
เธอกําลังสับสนช่วงเวลา
185
00:17:20,880 --> 00:17:22,160
นาฬิกานั่นอยู่ไหน
186
00:17:26,920 --> 00:17:29,800
แบบนี้ไม่ได้สิ ใช่ไหม
187
00:17:30,560 --> 00:17:31,920
แบบนี้ไม่ได้เลย
188
00:17:34,000 --> 00:17:35,000
เดี๋ยวฉันจัดการให้
189
00:17:44,880 --> 00:17:47,960
ฉันว่าฉันเคยเอาเทปไว้ในนี้นะ
190
00:17:50,520 --> 00:17:53,000
เอาละ...
191
00:17:55,160 --> 00:17:57,040
นี่น่าจะแข็งแรงพอ
192
00:18:14,400 --> 00:18:15,760
เอเวลีน
193
00:18:37,280 --> 00:18:38,440
แม่
194
00:18:45,240 --> 00:18:48,800
หยุดนะๆ หยุด หยุด
195
00:18:58,320 --> 00:18:59,800
สวัสดีค่ะ
196
00:19:01,520 --> 00:19:02,640
มีใครอยู่ไหมคะ
197
00:19:19,080 --> 00:19:20,320
คุณอยู่นี่เหรอ
198
00:19:23,320 --> 00:19:24,720
นี่คือปัจจุบันใช่ไหม
199
00:19:27,000 --> 00:19:28,000
ใช่ค่ะ
200
00:19:29,560 --> 00:19:30,920
ได้โปรด เอเวลีน
201
00:19:32,080 --> 00:19:34,560
เอเวลีนใช่ไหม
202
00:19:36,680 --> 00:19:37,880
ฉันไม่ชอบที่นี่
203
00:19:40,720 --> 00:19:41,760
ฉันก็ไม่ชอบเหมือนกัน
204
00:19:44,320 --> 00:19:45,520
คุณได้ยินพวกเขาไหม
205
00:19:46,080 --> 00:19:47,760
เสียงพวกนั้นน่ะ
206
00:19:48,720 --> 00:19:49,720
เสียงเหรอคะ
207
00:19:53,320 --> 00:19:54,440
ใช่
208
00:19:55,520 --> 00:19:56,560
ฉันได้ยินเสียงพวกนั้นตลอด
209
00:19:59,560 --> 00:20:01,040
คุณรู้วิธีหยุดเสียงพวกนั้นไหม
210
00:20:02,520 --> 00:20:03,320
ไม่รู้
211
00:20:06,080 --> 00:20:08,520
คุณต้องเชื่อฟังพวกเขานะ เอเวลีน
212
00:20:08,520 --> 00:20:09,560
โอเคนะ
213
00:20:10,320 --> 00:20:12,080
คุณต้องทําตามที่พวกเขาต้องการ
214
00:20:13,800 --> 00:20:15,040
พวกเขาต้องการอะไร
215
00:20:20,800 --> 00:20:24,040
ฉันว่าพวกเขาอยากให้คุณปล่อยฉันไป
216
00:20:32,760 --> 00:20:33,800
เรียบร้อย
217
00:20:37,760 --> 00:20:38,760
ดีขึ้นแล้วใช่ไหม
218
00:20:45,560 --> 00:20:46,640
มันเงียบ
219
00:20:47,720 --> 00:20:49,560
เธอยังได้ยินมันอยู่
220
00:20:50,480 --> 00:20:52,320
แต่แค่ตอนที่เธอต้องการ
221
00:20:54,560 --> 00:20:56,200
คุณยังไม่ได้ใส่รองเท้าเลยเนี่ย
222
00:20:56,720 --> 00:21:00,240
ผมนึกว่ากว่าคุณจะลงมา
คู่เดิมคงเยินจนต้องหาคู่ใหม่ใส่
223
00:21:02,080 --> 00:21:03,240
พวกเขายังทะเลาะอยู่เหรอ
224
00:21:11,200 --> 00:21:12,320
นั่นใช่พวกเขาไหม
225
00:21:15,240 --> 00:21:16,320
ไม่ใช่
226
00:21:16,320 --> 00:21:17,440
เราจะทํายังไงดี
227
00:21:18,160 --> 00:21:19,160
ซ่อนตัว
228
00:21:22,160 --> 00:21:23,920
หยุดนะ หยุด
229
00:21:26,720 --> 00:21:29,320
มันจะไม่เป็นไร โอเคนะ
230
00:21:29,320 --> 00:21:32,000
ไม่มีใครทําร้ายคุณได้ ฉันสัญญา
แค่อยู่ตรงนั้นนะ
231
00:21:53,800 --> 00:21:55,120
พวกเขาไปไหนแล้ว
232
00:22:04,880 --> 00:22:05,880
คุณคงเป็นแม่เธอ
233
00:22:09,200 --> 00:22:10,880
เห็นไหมว่า
พวกเขาเอากุญแจฉันไว้ไหน
234
00:22:35,480 --> 00:22:36,760
ขอบคุณพระเจ้า
235
00:22:36,760 --> 00:22:38,600
ขอบคุณๆ
236
00:22:58,080 --> 00:22:59,360
อีกไม่นานแล้ว
237
00:23:03,040 --> 00:23:04,040
คุณยังอยู่นั่นไหม
238
00:23:04,600 --> 00:23:06,440
อยู่ โทษที แค่ต้องออกมา
จากที่ที่คนอื่นอาจได้ยิน
239
00:23:08,120 --> 00:23:09,640
ตรงนั้นมีคนกี่คน
240
00:23:09,640 --> 00:23:13,840
ตอนนี้ฉันนับได้... เก้า
241
00:23:15,040 --> 00:23:16,240
คิดว่ามีใครเห็นคุณไหม
242
00:23:18,840 --> 00:23:19,960
ไม่มีนะ
243
00:23:23,560 --> 00:23:26,680
- ระวังพนักงาน
- ได้ ฉันรู้ว่าฉันทํา...
244
00:23:30,880 --> 00:23:33,480
- ลูซี่
- มีกระเป๋าอยู่
245
00:23:34,080 --> 00:23:36,360
- อะไรนะ
- มีกระเป๋าอยู่ มีคนวางกระเป๋าไว้
246
00:23:36,360 --> 00:23:39,360
- กระเป๋าแบบไหน
- กระเป๋าเป้
247
00:23:40,640 --> 00:23:43,360
- คุณคงไม่ทันเห็นเขา
- ผมเปล่านะ
248
00:23:43,360 --> 00:23:45,800
- งั้นเขาอยู่ไหน
- ดูรอบๆ
249
00:23:46,680 --> 00:23:47,680
เดี๋ยวนะ
250
00:23:49,560 --> 00:23:51,680
ลูซี่ ดูรอบๆ คุณต้องหาเขาให้เจอ
251
00:23:57,760 --> 00:23:59,160
- ลูซี่
- รอก่อน
252
00:24:52,640 --> 00:24:55,680
คุณคิดว่าทําอะไรอยู่น่ะ
ทําไมถึงมาค้นกระเป๋าของฉัน
253
00:24:55,680 --> 00:24:56,760
คุณวางมันทิ้งไว้
254
00:24:56,760 --> 00:24:58,360
อะไรนะ ฉันอยู่ตรงนั้น
255
00:24:58,360 --> 00:25:00,320
ฉันขอโทษจริงๆ ฉันนึกว่า...
256
00:25:00,320 --> 00:25:02,400
คุณนึกว่าอะไร วางแล้วหยิบไปได้เหรอ
257
00:25:02,400 --> 00:25:04,080
- ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหมคะ
- ไม่ค่ะ
258
00:25:04,080 --> 00:25:05,440
แค่เรื่องเข้าใจผิดค่ะ
259
00:25:05,440 --> 00:25:07,760
ฉันวางกระเป๋าไว้แป๊บเดียว เธอมาค้นมัน
260
00:25:07,760 --> 00:25:11,320
- ฟังนะ ฉันแค่... ฉันขอโทษ ฉัน...
- อย่าปล่อยให้เธอไป
261
00:25:11,320 --> 00:25:12,800
- ฉันขอโทษ
- อย่าปล่อยให้เธอไป
262
00:25:12,800 --> 00:25:13,840
นี่
263
00:25:27,720 --> 00:25:29,240
- คุณอยู่ไหม
- เกิดอะไรขึ้น
264
00:25:29,920 --> 00:25:31,760
ฉันทําพลาด
265
00:25:31,760 --> 00:25:33,600
- เห็นหน้าเขาไหม
- ไม่ใช่กระเป๋าเขา
266
00:25:33,600 --> 00:25:36,000
ฉันกลับไปในนั้นไม่ได้
คุณจะต้องเข้าไปแทน
267
00:25:36,000 --> 00:25:39,920
- แบบนั้นไม่ได้หรอก
- นั่นคือทางเลือกเดียวของเรา
268
00:25:39,920 --> 00:25:41,960
หน้าของผมโชว์หราอยู่ในทีวี
269
00:25:41,960 --> 00:25:43,240
- ทางเลือกเดียว
- ไม่ได้ผล
270
00:25:43,240 --> 00:25:44,880
นี่ ฉันจะกลับไปที่รถ
271
00:25:45,800 --> 00:25:46,800
ลูซี่ อย่า...
272
00:25:54,000 --> 00:25:56,480
- ให้ตายเถอะ ไอแซค
- แม่
273
00:25:56,480 --> 00:25:59,320
- เกิดอะไรขึ้น ลูกโอเคไหม
- ผมพยายามโทรหา
274
00:25:59,320 --> 00:26:00,640
เราต้องไปแล้ว
275
00:26:00,640 --> 00:26:02,960
"เรา" เหรอ เกิดอะไรขึ้น
มีใครมาที่บ้านเหรอ
276
00:26:02,960 --> 00:26:05,920
ยายบอกว่าเราต้องไปแล้ว
แต่ผมบอกว่าเราต้องช่วยแม่
277
00:26:05,920 --> 00:26:08,640
ไม่อย่างนั้น พวกเขาจะหาแม่เจอ
และพวกเขาจะพาแม่ไป
278
00:26:08,640 --> 00:26:11,280
แม่ไม่รู้ว่าลูกพูดอะไร ลูกรัก
ลูกอยู่ไหน
279
00:26:12,080 --> 00:26:15,080
เราอยู่ใต้สะพาน ที่ที่แม่เคยเล่น
280
00:26:15,080 --> 00:26:16,160
เกมพูห์สติกส์
281
00:26:16,920 --> 00:26:17,920
เกมพูห์สติกส์
282
00:26:18,520 --> 00:26:20,480
ทําไม ไอแซค ทําไมถึงออกมาจากบ้าน
283
00:26:22,760 --> 00:26:23,760
เธอหนีไป
284
00:26:24,160 --> 00:26:27,680
เดี๋ยวเธอจะกลับมา
ยายบอกว่าเราอยู่ที่นี่ไม่ปลอดภัย
285
00:26:29,840 --> 00:26:31,040
ผมว่าผมได้ยินพวกเขา
286
00:26:32,040 --> 00:26:33,040
ฟังแม่นะ
287
00:26:33,040 --> 00:26:36,000
ฟังนะ อย่าให้ใครหาลูกเจอได้
288
00:26:36,000 --> 00:26:38,480
- ลูกอยู่ตรงนั้น โอเคไหม
- แม่จะมาไหม
289
00:26:38,480 --> 00:26:41,160
อืม แม่จะไปเดี๋ยวนี้ ถือสายไว้นะ
290
00:26:45,520 --> 00:26:47,440
ยินดีต้อนรับสู่
บริการฝากข้อความเสียงโทรศัพท์ไทดอล
291
00:26:47,680 --> 00:26:49,920
ฝากข้อความหลังเสียงสัญญาณ
292
00:26:50,880 --> 00:26:53,040
ลูซี่ อยู่ไหนเนี่ย อย่าทําแบบนี้กับผม
293
00:26:53,040 --> 00:26:56,040
เราแทบไม่มีเวลาแล้ว คุณต้องกลับมา
294
00:26:56,040 --> 00:26:59,800
เข้าใจไหม คุณทําแบบนี้ไม่ได้
295
00:27:19,400 --> 00:27:20,400
หันหน้ามาให้ฉันเห็น
296
00:27:22,360 --> 00:27:23,720
หันหน้ามาให้ฉันเห็นหน่อย
297
00:27:23,720 --> 00:27:29,480
ริกบี้ส์ ทอยส์
ตั้งแต่ปี 1926
298
00:27:50,640 --> 00:27:53,040
- ผมขอคุยด้วยหน่อย
- ได้ครับ
299
00:27:53,920 --> 00:27:55,760
- คุณชื่ออะไร
- แฟรงค์
300
00:27:55,760 --> 00:27:58,800
แฟรงค์ ผมอยากให้คุณ
พาทุกคนออกไปจากตึก
301
00:27:58,800 --> 00:28:01,280
- สงสัยว่ามีการข่มขู่วางระเบิด
- อะไรนะ
302
00:28:01,280 --> 00:28:03,960
ให้เร็วที่สุด แต่อย่ากระโตกกระตาก
อย่าทําให้คนตกใจ
303
00:28:03,960 --> 00:28:06,640
- โอเค
- บอกว่ามีก๊าซคาร์บอนมอนอกไซด์รั่ว
304
00:28:06,640 --> 00:28:09,280
อะไรก็ได้ แค่พาทุกคนออกจากตึกนี้
305
00:28:09,280 --> 00:28:11,920
และอย่าขึ้นไปชั้นบน
ผมจะพาพวกเขาลงมาข้างล่างให้
306
00:28:13,960 --> 00:28:16,640
ไม่ต้องห่วง ทุกอย่างจะเรียบร้อย
307
00:28:18,960 --> 00:28:19,960
โอเค
308
00:28:45,880 --> 00:28:47,880
คุณครับ เรามีปัญหาเรื่องความปลอดภัย
309
00:28:47,880 --> 00:28:49,600
คุณต้องพาลูกชายออกไปข้างนอก
310
00:28:49,600 --> 00:28:51,680
- อะไรนะคะ
- ตอนนี้เลยครับ
311
00:28:51,680 --> 00:28:52,760
โอเค
312
00:28:56,080 --> 00:28:59,160
นี่ วันนี้ของพวกนี้ฟรี
แต่พวกนายต้องลงไปชั้นล่าง
313
00:28:59,160 --> 00:29:01,000
- ใครบอก
- ฉันเอง
314
00:29:01,000 --> 00:29:03,840
ฉันเป็นตํารวจ ไปเลย
ไปซะก่อนฉันจะเปลี่ยนใจ
315
00:29:07,680 --> 00:29:08,760
{\an8}10.59 น.
เสาร์ 30 พ.ย.
316
00:29:10,520 --> 00:29:13,080
มาได้แล้ว ใช่ เราจะไปแล้ว
317
00:29:13,080 --> 00:29:14,720
ทําไม เรายังไม่ได้ของเล่นเลย
318
00:29:24,880 --> 00:29:26,040
หยุดอยู่ตรงนั้นนะ
319
00:29:32,560 --> 00:29:33,880
หันมา
320
00:29:40,240 --> 00:29:42,240
ฉันบอกว่าหัน...
321
00:30:13,400 --> 00:30:14,400
ดิลลอน
322
00:30:16,840 --> 00:30:17,840
กดแผลไว้
323
00:30:19,320 --> 00:30:21,040
ไม่ ปล่อยมันไว้ ไม่งั้นคุณจะเลือดทะลัก
324
00:30:22,920 --> 00:30:25,040
ดิลลอน มองผม
325
00:30:26,520 --> 00:30:27,520
มองผมสิ
326
00:30:29,360 --> 00:30:30,640
เขาไปไหน
327
00:30:38,480 --> 00:30:39,480
ผมขอโทษนะ
328
00:35:01,280 --> 00:35:04,440
ถึงโจนา
329
00:35:39,280 --> 00:35:40,640
ตํารวจ เปิดนะ
330
00:35:42,760 --> 00:35:44,440
ตํารวจ เปิดประตู
331
00:36:01,040 --> 00:36:02,040
ไอแซค
332
00:36:08,640 --> 00:36:09,640
แม่
333
00:36:11,160 --> 00:36:12,480
เราอยู่ข้างล่างนี่
334
00:36:16,160 --> 00:36:17,160
ไอแซค
335
00:36:20,280 --> 00:36:21,280
เราต้องไปแล้ว
336
00:36:46,360 --> 00:36:47,880
{\an8}ใบขับขี่
ฮอลล์ - เจน - โอลิเวีย
337
00:36:47,880 --> 00:36:50,040
{\an8}สหราชอาณาจักร
338
00:37:02,440 --> 00:37:03,680
ไอแซค แม่ รีบหน่อย
339
00:37:21,080 --> 00:37:22,160
โอเค
340
00:37:34,560 --> 00:37:37,800
ไอแซค ทําอะไรอยู่
เราไม่ต้องการอันนี้
341
00:37:40,920 --> 00:37:42,520
โอเคๆ
342
00:37:43,080 --> 00:37:46,400
- เก็บเร็วๆ แล้วกันนะ
- ลูซี่
343
00:37:51,280 --> 00:37:52,280
ลูซี่
344
00:37:55,920 --> 00:37:57,960
ลูซี่ ฉันรู้ว่าคุณอยู่ในนั้น
345
00:38:00,000 --> 00:38:03,600
ฉันมีเจ้าหน้าที่ติดอาวุธหกคนอยู่ข้างนอกนี่
ฉันอยากส่งพวกเขากลับบ้าน
346
00:38:03,600 --> 00:38:07,520
แต่ก่อนอื่น ฉันต้องเข้าไปนั้น
และตรวจดูว่าทุกคนโอเคดี
347
00:38:07,520 --> 00:38:08,680
ฉันทําแบบนั้นได้ไหม
348
00:38:22,520 --> 00:38:26,120
ไม่มีใครต้องตามฉันมาอีก
เว้นแต่คุณทําอะไรให้พวกเขาต้องมา
349
00:38:26,120 --> 00:38:27,480
โอเคนะ
350
00:38:35,360 --> 00:38:36,640
ลูซี่ แชมเบอร์ส
351
00:38:37,360 --> 00:38:42,600
คุณถูกจับข้อหาต้องสงสัยฆ่าสตีเวน ดันน์
352
00:38:42,600 --> 00:38:46,400
ลักพาตัว ทําร้ายเจ้าหน้าที่ตํารวจ
353
00:38:46,960 --> 00:38:49,760
และสมคบคิดกระทําการก่อการร้าย
354
00:38:51,080 --> 00:38:53,280
อะไรนะ ไม่ คุณเข้าใจผิด ฉันไม่ได้...
355
00:38:53,280 --> 00:38:56,440
คุณไม่จําเป็นต้องพูดอะไร
แต่มันอาจส่งผลเสียกับการแก้ต่างของคุณ
356
00:38:56,440 --> 00:38:58,520
- ถ้าคุณไม่พูดตอนถูกสอบปากคํา...
- แซม
357
00:38:58,520 --> 00:39:01,760
- คุณพูดอะไรเพราะนั่นไม่ใช่...
- ต่อมาในศาล
358
00:39:05,280 --> 00:39:07,480
อะไรก็ตามที่คุณพูดอาจใช้เป็นหลักฐาน
359
00:39:11,520 --> 00:39:12,800
มันระเบิดไหม
360
00:39:14,800 --> 00:39:15,800
ระเบิดน่ะ
361
00:39:17,120 --> 00:39:18,040
เกิดอะไรขึ้น
362
00:39:22,600 --> 00:39:25,440
เราจะพาคุณไปสอบปากคําที่สถานีตํารวจ
363
00:39:25,440 --> 00:39:29,640
ก่อนอื่นเราต้องรู้ว่า
เราจะหาตัวกิเดียน เชพเพิร์ดได้ที่ไหน
364
00:39:29,640 --> 00:39:32,280
ไม่นะ ไม่ๆ เขาควรต้องหยุดระเบิด
365
00:39:32,920 --> 00:39:34,160
แค่บอกฉันมา
366
00:39:34,840 --> 00:39:37,160
แซม แค่บอกฉันว่าเกิดอะไรขึ้น
367
00:39:37,280 --> 00:39:38,920
เดี๋ยวก่อน เดี๋ยวๆ
368
00:39:45,200 --> 00:39:48,480
มีการส่งตัวเจ้าหน้าที่ตํารวจ
ไปที่เลขที่ 13 ถนนเวนบอร์น
369
00:39:48,480 --> 00:39:52,120
หลังจากมีรายงานว่ามีเหตุระเบิดที่นั่น
370
00:39:56,680 --> 00:40:01,680
มีพยานเห็นเชพเพิร์ดแถวนั้น
ช่วงก่อนเหตุระเบิด
371
00:40:04,400 --> 00:40:05,400
เรารู้เท่านี้
372
00:40:06,760 --> 00:40:07,640
ใส่กุญแจมือเธอ
373
00:40:08,640 --> 00:40:09,640
ไอแซค
374
00:40:10,320 --> 00:40:12,880
- นี่
- ไอแซค กลับมานี่ หลานรัก
375
00:40:15,360 --> 00:40:17,440
นี่ ไม่เป็นไร
376
00:40:21,840 --> 00:40:25,840
แม่จะช่วยเราตอบคําถาม แค่นั้นเอง
377
00:40:25,840 --> 00:40:27,440
คุณอยากพาแม่ไป
378
00:40:30,320 --> 00:40:31,320
ไอแซค
379
00:40:35,160 --> 00:40:36,400
ไม่เป็นไรนะ
380
00:40:36,960 --> 00:40:38,160
นี่ ไม่เป็นไร
381
00:40:39,480 --> 00:40:40,920
นี่ ไม่เป็นไร
382
00:40:42,840 --> 00:40:44,200
ลูกต้องปล่อยแม่ไป โอเคนะ
383
00:40:46,600 --> 00:40:48,080
นี่ ลูกอยู่กับยายนะ
384
00:40:49,640 --> 00:40:53,840
ยายจะดูแลลูกจนกว่าแม่กลับมานะ
385
00:41:02,320 --> 00:41:03,400
แม่ขอโทษ
386
00:41:04,960 --> 00:41:06,160
แม่ขอโทษจริงๆ
387
00:41:27,280 --> 00:41:28,160
ลูกพาแม่มากับลูก
388
00:41:28,160 --> 00:41:30,280
- ไม่มีบ้านเพราะว่า...
- ไม่มีผม
389
00:41:34,600 --> 00:41:35,800
งั้นนี่คือก่อนหน้าเหรอ
390
00:41:36,360 --> 00:41:37,360
สักช่วง
391
00:41:38,120 --> 00:41:39,640
บางครั้งก็เป็นช่วงก่อนหน้า
392
00:41:40,400 --> 00:41:42,160
บางครั้งก็เป็นหลังจากนั้น
393
00:41:44,960 --> 00:41:46,480
ลูกรู้เหรอว่าเกิดอะไรหลังจากนั้น
394
00:41:51,200 --> 00:41:54,320
นี่... นี่มันไม่ถูกต้อง
395
00:41:54,880 --> 00:41:58,280
ลูก... ลูกไม่ควรพาแม่มาที่นี่
396
00:42:00,520 --> 00:42:02,640
ผมต้องทํา แม่บอกว่าผมต้องทํา
397
00:42:03,440 --> 00:42:05,320
- อะไรนะ
- แม่บอกว่าเราต้องหนีไป
398
00:42:05,320 --> 00:42:07,120
ไม่ใช่ แม่เปล่า เปล่านะ ลูกรัก
399
00:42:09,120 --> 00:42:10,120
เดี๋ยวแม่จะบอก
400
00:42:19,480 --> 00:42:21,160
หนาว ทําไมที่นี่หนาวจัง
401
00:42:22,000 --> 00:42:23,160
มันหนาวตลอด
402
00:42:25,760 --> 00:42:26,760
เราจะไปไหน
403
00:42:27,680 --> 00:42:28,680
เราต้องหนีไป
404
00:42:30,960 --> 00:42:33,360
ไอแซค ไอแซค หยุดๆ
405
00:42:34,640 --> 00:42:37,560
นี่ไม่ถูกต้อง แม่ไม่... แม่ไม่ควร...
406
00:42:57,640 --> 00:42:58,640
ไอแซค
407
00:43:39,880 --> 00:43:42,000
บอยด์ เราตรวจดูทั้งบ้านแล้ว
408
00:43:42,720 --> 00:43:44,200
- ไม่มีอะไรเลย
- ไม่มี
409
00:43:45,280 --> 00:43:46,800
ไม่ คงไม่มี ใช่ไหมล่ะ
410
00:43:47,440 --> 00:43:49,000
เพราะเธอหายตัวไป
411
00:43:49,800 --> 00:43:51,720
เธอแค่... หายตัวไป
412
00:43:51,720 --> 00:43:54,880
เทคนิคแสง อาจเป็นภาพหลอน
413
00:43:58,760 --> 00:44:04,320
ฉันถูกเลี้ยงมา
ให้เชื่อในปาฏิหาริย์ แต่ว่า...
414
00:44:05,480 --> 00:44:09,160
และตอนนี้ฉันได้มาเห็นแล้ว...
ฉันไม่ ฉันแทบไม่...
415
00:44:09,160 --> 00:44:11,640
นี่ จู่ๆ ผู้คนไม่หายไปหรอก บอยด์
416
00:44:12,320 --> 00:44:13,480
มันเป็นไปไม่ได้
417
00:44:14,360 --> 00:44:16,640
ถ้าเธอทําได้แสดงว่ามันเป็นไปได้
418
00:44:16,640 --> 00:44:17,800
ไม่ใช่เธอ
419
00:44:24,240 --> 00:44:25,240
เป็นเพราะเขา
420
00:44:27,000 --> 00:44:28,240
ไอแซคเหรอ
421
00:44:29,720 --> 00:44:31,040
เขาเป็นเด็กพิเศษ
422
00:44:33,800 --> 00:44:34,800
พิเศษยังไง
423
00:44:36,280 --> 00:44:38,240
นั่นแหละคําถาม
424
00:44:40,760 --> 00:44:42,280
เขามองเห็นนก
425
00:44:43,640 --> 00:44:45,080
และพวกมันเห็นเขา
426
00:44:47,440 --> 00:44:49,800
เขารู้สึกเหมือนความทรงจํา
427
00:44:51,000 --> 00:44:52,200
และคําสัญญา
428
00:44:53,640 --> 00:44:54,880
และความปรารถนา
429
00:44:56,520 --> 00:45:00,520
เขาบอกว่าเขาไม่ควรมาอยู่ที่นี่
แต่นั่นไม่จริง
430
00:45:01,640 --> 00:45:02,640
ไม่
431
00:45:03,760 --> 00:45:04,760
ไม่ ฉันคิดว่า...
432
00:45:06,400 --> 00:45:09,800
ฉันคิดว่าไอแซคอยู่ในที่ที่ควรอยู่แล้ว
433
00:45:18,120 --> 00:45:19,440
เขาไม่มา
434
00:45:22,640 --> 00:45:24,120
นี่ อย่าเกา
435
00:45:25,160 --> 00:45:27,120
- มันเจ็บ
- แม่รู้ๆ
436
00:45:32,040 --> 00:45:34,000
แต่ลูกไม่ต้องเดินอีกแล้ว
437
00:45:35,360 --> 00:45:36,880
เราจะขอให้คนช่วย โอเคนะ
438
00:45:38,600 --> 00:45:39,760
แม่แค่...
439
00:45:42,680 --> 00:45:43,680
แม่ต้องโทรศัพท์
440
00:45:45,600 --> 00:45:46,600
โอเค
441
00:46:12,120 --> 00:46:13,120
คุณครับ
442
00:46:15,280 --> 00:46:16,480
เราเจอนี่ในอ่าง
443
00:46:19,880 --> 00:46:22,040
โอเค ฉันจะโทรแจ้ง
444
00:46:31,320 --> 00:46:32,320
โอเค
445
00:46:35,480 --> 00:46:36,720
ขอบคุณที่มาค่ะ
446
00:46:38,160 --> 00:46:40,000
คุณได้เติมน้ํามันมาระหว่างทางไหม
447
00:46:40,000 --> 00:46:42,640
- เมื่อสามกิโลเมตรที่แล้ว เต็มถัง
- ฉันจะจ่ายคืน
448
00:46:42,640 --> 00:46:45,680
เราต้องเลี่ยงถนนสายหลัก
ฉันดูเส้นทางมาแล้ว
449
00:46:45,680 --> 00:46:47,400
- ลูซี่...
- พาเราไปถึงกลอสเตอร์
450
00:46:47,400 --> 00:46:50,200
- จากนั้นเราจะไปต่อเอง
- ที่ไหน คุณจะไปไหน
451
00:46:51,920 --> 00:46:55,000
คุณ... คุณไม่รู้จะดีกว่า
452
00:46:55,000 --> 00:46:56,280
ดีกว่าสําหรับใคร
453
00:46:56,840 --> 00:46:59,000
ฉันรู้ว่าคุณโกหกฉัน
454
00:46:59,000 --> 00:47:01,000
เรื่องที่เกิดขึ้นเมื่อปีที่แล้ว เรื่องไอแซค
455
00:47:01,000 --> 00:47:02,680
ฉันไม่เคยโกหกคุณเรื่องไอแซค
456
00:47:02,680 --> 00:47:04,920
ฉันช่วยคุณไม่ได้ถ้าคุณไม่คุยกับฉัน
457
00:47:04,920 --> 00:47:06,680
ฉันจะคุย แต่ไม่ใช่ที่นี่
458
00:47:06,680 --> 00:47:08,800
ในรถ เราอยู่ข้างนอกนี่ไม่ได้
459
00:47:25,240 --> 00:47:28,280
มีปิดถนนตรงถนนสาย 325
มีคนรู้ว่าเราอยู่ที่นี่
460
00:47:28,280 --> 00:47:30,280
- อะไรนะ
- เราต้องรีบไป
461
00:47:30,280 --> 00:47:32,320
เกิดอะไรขึ้นที่ร้านริกบี้ส์
462
00:47:32,320 --> 00:47:34,160
คุณจับเขาได้ไหม คุณเห็นหน้าเขาไหม
463
00:47:35,280 --> 00:47:36,120
ไม่
464
00:47:36,800 --> 00:47:38,600
- มีคนจับเขาได้
- กิเดียน
465
00:47:39,320 --> 00:47:40,920
เขาโผล่มาจากไหนไม่รู้
466
00:47:40,920 --> 00:47:42,840
เขาจะฆ่าผมก็ได้ แต่เขาปล่อยให้ผมรอด
467
00:47:42,840 --> 00:47:44,360
- ทําไม
- ไม่รู้
468
00:47:45,000 --> 00:47:46,240
แต่เขาจะเสียใจทีหลังแน่
469
00:47:46,800 --> 00:47:49,560
เราเดินทางโดยรถไม่ได้
ถนนทุกเส้นจะถูกสกัด
470
00:47:49,560 --> 00:47:51,960
เราต้องเดินไป ผ่านไร่
471
00:47:51,960 --> 00:47:54,000
ไปทางป่าอีกฝั่ง
472
00:47:56,440 --> 00:47:58,120
เราพาเขาไปกับเราไม่ได้
473
00:47:58,120 --> 00:47:59,440
ใช่ ไม่ได้
474
00:48:00,640 --> 00:48:01,760
แม่ต้องทิ้งผม
475
00:48:05,280 --> 00:48:06,960
เป็นทางเดียวที่จะหยุดเขาได้
476
00:48:17,600 --> 00:48:19,080
ทุกอย่างจะเรียบร้อยดี
477
00:48:21,280 --> 00:48:22,280
ผมสัญญา
478
00:48:25,880 --> 00:48:28,720
แม่จะกลับมาหาลูก เข้าใจไหม
479
00:48:30,440 --> 00:48:31,480
แม่จะตามหาลูก
480
00:48:36,000 --> 00:48:38,440
ลูซี่ เราต้องไปแล้ว เดี๋ยวนี้เลย
481
00:48:44,760 --> 00:48:45,840
ไม่เป็นไร
482
00:48:55,440 --> 00:48:56,600
- ลูซี่
- นี่คืออะไร
483
00:48:58,360 --> 00:49:01,880
ฟังนะ มันคือทุกอย่างที่คุณต้องรู้
ฉันขอโทษจริงๆ ฉันขอโทษ
484
00:49:06,760 --> 00:49:08,200
แม่ขอโทษ ขอโทษ
485
00:49:38,840 --> 00:49:39,840
ทางนี้
486
00:51:34,280 --> 00:51:35,280
ทีนี้เอาไงต่อ
487
00:51:36,000 --> 00:51:37,200
- กิเดียน
- เงียบเลย
488
00:51:40,600 --> 00:51:41,680
พวกเขาจะหาเราเจอ
489
00:51:46,360 --> 00:51:48,080
เราปล่อยให้พวกเขาจับเราเป็นๆ ไม่ได้
490
00:51:52,840 --> 00:51:53,880
ไม่
491
00:51:53,880 --> 00:51:55,560
เราต้องเริ่มต้นใหม่ ลูซี่
492
00:51:57,560 --> 00:51:59,320
ไม่ นี่คือการต่อสู้ของคุณ ไม่ใช่ของฉัน
493
00:52:00,760 --> 00:52:03,920
ฉันมีลูกชาย ฉันมีชีวิต ฉันไม่...
494
00:52:03,920 --> 00:52:05,240
ราวีตายแล้ว
495
00:52:08,880 --> 00:52:10,960
- อะไรนะ
- เขาพาตัวทุกคนออกมาได้
496
00:52:11,960 --> 00:52:13,240
แต่เขาช่วยตัวเองไม่ได้
497
00:52:14,360 --> 00:52:15,360
เขาตายแล้ว ผมขอโทษ
498
00:52:18,280 --> 00:52:19,400
คุณโกหก
499
00:52:20,600 --> 00:52:22,960
- ถ้าเป็นอย่างนั้นก็ดีสิ
- คุณแม่งโกหก
500
00:52:23,520 --> 00:52:25,760
- ตํารวจติดอาวุธ ตํารวจติดอาวุธ
- ไม่นะ ไม่
501
00:52:25,760 --> 00:52:29,040
- วางอาวุธลงที่พื้น
- ไม่นะ ไม่ๆ อย่า ลูซี่ อย่า
502
00:52:33,480 --> 00:52:36,040
อย่ายิง ได้โปรด อย่ายิงนะ อย่ายิง
503
00:52:43,240 --> 00:52:45,320
ผมบอกว่าวางปืนลง
504
00:52:58,400 --> 00:53:00,040
เราต้องเริ่มต้นใหม่ตอนที่ยังทําได้
505
00:53:01,760 --> 00:53:02,720
ไม่
506
00:53:03,880 --> 00:53:04,880
ไม่เป็นไร
507
00:53:06,240 --> 00:53:07,240
ไม่เป็นไร
508
00:53:08,240 --> 00:53:09,240
ผมเคยทําแบบนี้มาก่อน
509
00:53:10,560 --> 00:53:12,000
คุณจะไม่รู้สึกอะไร
510
00:53:12,560 --> 00:53:15,200
- คุณจะไม่ได้ยินเสียงปืนด้วยซ้ํา
- วางปืนลง
511
00:53:15,760 --> 00:53:18,080
อยู่นิ่งๆ ที่สุด
512
00:53:18,080 --> 00:53:19,840
- ได้โปรด
- มันต้องหมดจด
513
00:53:19,840 --> 00:53:22,240
เดี๋ยวๆ
514
00:53:24,000 --> 00:53:27,600
- หลับตา นับถึงสาม
- เตือนครั้งสุดท้ายนะ
515
00:53:27,600 --> 00:53:29,680
- นับถึงสาม
- ไม่
516
00:53:29,680 --> 00:53:31,840
- วางอาวุธลง
- หนึ่ง
517
00:53:31,840 --> 00:53:34,240
- วางอาวุธลง
- สอง
518
00:53:35,160 --> 00:53:36,280
เดี๋ยว แล้ว...
519
00:54:16,360 --> 00:54:17,720
ตํารวจยังคงวุ่นวายกันอยู่
520
00:54:19,080 --> 00:54:20,720
บอกว่าเขาเก็บแค่อันนี้ไว้ได้
521
00:54:23,320 --> 00:54:24,560
เก็บเมโมรี่การ์ดเอาไว้
522
00:54:25,680 --> 00:54:26,720
หลักฐาน
523
00:54:28,760 --> 00:54:30,560
เขาไม่ได้พูดเลยสักคําตั้งแต่เธอตาย
524
00:54:33,920 --> 00:54:34,920
ฉันจะคุยกับเขายังไงดี
525
00:54:36,520 --> 00:54:39,120
คุณไม่คุย คุณฟัง
526
00:54:39,840 --> 00:54:41,120
เขาเจออะไรมาเยอะมาก
527
00:54:45,480 --> 00:54:46,960
รู้ไหมว่าคุณต้องรับผิดชอบขนาดไหน
528
00:54:47,760 --> 00:54:49,840
- เรารู้
- พวกคุณทุกคนเหรอ
529
00:54:51,240 --> 00:54:52,240
ค่ะ
530
00:54:53,200 --> 00:54:55,080
เราจะทําให้เขาเป็นส่วนหนึ่งครอบครัว
531
00:55:16,160 --> 00:55:17,160
สวัสดี ลูกรัก
532
00:55:18,800 --> 00:55:19,840
แม่
533
00:56:10,760 --> 00:56:12,760
{\an8}คําบรรยายโดย ลลวรรณ
534
00:56:12,760 --> 00:56:14,840
{\an8}ผู้ตรวจสอบงานแปล
เจียระไน ไชยสาร