1
00:00:11,280 --> 00:00:12,760
Kita perlu halang dia, Lucy.
2
00:00:14,440 --> 00:00:15,880
Saya perlukan awak.
3
00:00:19,880 --> 00:00:20,880
Okey.
4
00:00:25,920 --> 00:00:26,920
Okey.
5
00:00:31,720 --> 00:00:32,960
Awak sedarkan saya.
6
00:00:35,080 --> 00:00:36,400
Kita halang dia.
7
00:00:38,120 --> 00:00:39,120
Setelah selesai,
8
00:00:40,240 --> 00:00:44,520
apabila dia sudah tiada lagi,
awak jauhkan diri daripada saya.
9
00:00:46,240 --> 00:00:50,760
Saya akan tentukan takdir saya sendiri,
10
00:00:52,040 --> 00:00:53,680
dan kita takkan berjumpa lagi.
11
00:00:55,760 --> 00:00:59,040
Dalam hayat itu atau yang lainnya.
12
00:01:02,400 --> 00:01:03,400
Setuju.
13
00:01:20,280 --> 00:01:23,760
Shepherd. Bangun.
Awak ada seorang lagi pelawat.
14
00:01:23,760 --> 00:01:25,640
{\an8}Di bawah tangga.
CABUT PIN PELETUP.
15
00:01:25,640 --> 00:01:26,560
{\an8}3.33 PAGI
16
00:01:26,560 --> 00:01:27,960
Senarai saya dah kosong.
17
00:01:30,240 --> 00:01:31,520
Kebenaran khas.
18
00:02:00,000 --> 00:02:01,240
Awak masih hidup.
19
00:02:03,040 --> 00:02:04,120
Kita pernah berjumpa?
20
00:02:05,200 --> 00:02:06,200
Pernah.
21
00:02:07,480 --> 00:02:08,920
Akan. Semuanya relatif.
22
00:02:11,280 --> 00:02:12,480
Awak bukan dalam senarai.
23
00:02:13,560 --> 00:02:15,000
Awak tak patut berada di sini.
24
00:02:15,880 --> 00:02:19,080
Ya. Saya dah selalu dengar begitu.
25
00:02:22,600 --> 00:02:23,600
Jam awak terhenti.
26
00:02:25,080 --> 00:02:26,320
Saya tak sanggup buang.
27
00:02:29,000 --> 00:02:30,760
Ada orang pernah kata ini penting.
28
00:02:34,440 --> 00:02:36,040
Apa yang awak mahu dari saya?
29
00:02:37,520 --> 00:02:39,520
Awak akan mengubah
lebih daripada yang disangka.
30
00:02:42,120 --> 00:02:44,520
Awak mengganggu kestabilan,
lalu saya tercipta.
31
00:02:46,320 --> 00:02:49,760
Bukan hidupan biasa,
tapi sesuatu yang terapung-apung.
32
00:02:51,160 --> 00:02:52,160
Tidak terikat.
33
00:02:54,840 --> 00:02:56,000
Mustahil.
34
00:02:56,760 --> 00:02:58,440
Seluruh hayat saya mustahil.
35
00:02:59,680 --> 00:03:00,680
Begitu juga awak.
36
00:03:02,240 --> 00:03:03,360
Kita tetap di sini.
37
00:03:05,000 --> 00:03:06,000
Siapa awak?
38
00:03:07,440 --> 00:03:08,880
Apa yang awak mahukan?
39
00:03:13,560 --> 00:03:15,240
Nama saya Isaac Chambers.
40
00:03:17,200 --> 00:03:19,600
Saya nak tahu sebab awak bunuh ibu saya.
41
00:03:56,120 --> 00:04:01,120
KALA SYAITAN MENGAMUK
42
00:04:06,360 --> 00:04:07,680
Selepas ini,
43
00:04:07,680 --> 00:04:12,400
kita akan bersama Neil Koch untuk bercakap
tentang novel baru beliau, Snowflakes.
44
00:04:12,400 --> 00:04:16,200
Kita juga akan bercakap dengan penyampai
audio siar paranormal, Alice Rider,
45
00:04:16,200 --> 00:04:19,000
tentang lokasi-lokasi
paling berpuaka di UK.
46
00:04:19,000 --> 00:04:23,560
Seperti jambatan di Kilmarnock
dan sebuah ladang di Gillington.
47
00:04:23,560 --> 00:04:26,360
Tapi sebelum itu,
kita mulakan pagi Sabtu anda,
48
00:04:26,360 --> 00:04:29,680
dengan lagu Lazy Eights,
Supposed To Be.
49
00:05:59,200 --> 00:06:02,240
Saya akan tanggalkan sebelah gari
supaya awak boleh makan.
50
00:06:03,520 --> 00:06:05,240
Jangan cuba buat apa-apa.
51
00:06:06,160 --> 00:06:09,080
Ya.
52
00:06:34,440 --> 00:06:36,440
- Lucy...
- Lebih baik kita jangan cakap.
53
00:06:38,320 --> 00:06:40,360
Lepaskan saya,
saya akan kata awak bantu saya.
54
00:06:42,440 --> 00:06:46,080
Apa pun yang dia beritahu awak,
apa yang dia buat, kami boleh bantu awak.
55
00:06:47,040 --> 00:06:48,520
Kita berdua mangsa dia.
56
00:06:52,640 --> 00:06:54,760
- Makan sandwic awak.
- Tolonglah.
57
00:06:58,880 --> 00:07:00,160
Saya buat kegemaran awak.
58
00:07:02,240 --> 00:07:03,240
Makanlah.
59
00:07:07,880 --> 00:07:09,280
Tekaan yang baik, bukan?
60
00:07:14,200 --> 00:07:15,400
Mungkin Ravi beritahu.
61
00:07:22,080 --> 00:07:24,800
Awak tahu awak ada alahan terhadap tomato?
62
00:07:25,880 --> 00:07:27,960
Sebab itulah perut awak selalu kejang.
63
00:07:27,960 --> 00:07:30,520
Selalunya awak dapat tahu
sewaktu usia 40-an.
64
00:07:30,520 --> 00:07:36,320
Awak tak berhenti makan,
cuma awak potong dengan lebih nipis.
65
00:07:40,840 --> 00:07:42,160
Tolong saya keluar.
66
00:07:43,720 --> 00:07:47,320
Jika awak beri bukti menentang dia,
mungkin awak akan dilepaskan.
67
00:07:48,680 --> 00:07:49,680
Beginilah...
68
00:07:51,280 --> 00:07:53,960
- Saya tak rasa awak jahat...
- Saya akan jadi jahat.
69
00:07:55,080 --> 00:07:58,880
Jika saya pergi begitu saja,
itulah yang akan berlaku.
70
00:08:04,080 --> 00:08:06,880
Awak langsung tak ingat apa-apa?
71
00:08:10,600 --> 00:08:11,840
Ingat apa?
72
00:08:12,400 --> 00:08:13,920
Semua kanak-kanak itu.
73
00:08:16,120 --> 00:08:18,640
Kanak-kanak yang mati hari ini.
74
00:08:18,640 --> 00:08:20,200
Yang mati selepas itu.
75
00:08:24,600 --> 00:08:25,880
Tolong lepaskan saya.
76
00:08:28,520 --> 00:08:29,800
Saya merayu.
77
00:08:30,760 --> 00:08:32,040
Saya ada isteri.
78
00:08:35,480 --> 00:08:37,040
Saya ada anak, Lucy.
79
00:08:42,520 --> 00:08:44,520
Makan sandwic awak.
80
00:08:52,200 --> 00:08:53,880
Kita perlu buat sesuatu tentang dia.
81
00:08:54,600 --> 00:08:57,040
Kita akan fikirkan. Selepas ini.
82
00:08:57,040 --> 00:08:58,720
Jika awak lepaskan, awak perlu lari.
83
00:09:00,520 --> 00:09:02,120
- Lucy...
- Ia berlaku pagi ini.
84
00:09:02,120 --> 00:09:04,360
- Kita harus fokus!
- Di mana awak letak kereta?
85
00:09:04,360 --> 00:09:06,640
Di luar rumah Dhillon.
86
00:09:06,640 --> 00:09:08,360
Kita ambil dalam perjalanan.
87
00:09:08,360 --> 00:09:11,440
Letakkan di Brennan Street.
Lebih banyak pilihan untuk kita.
88
00:09:12,120 --> 00:09:13,120
Ambil peta itu!
89
00:09:15,040 --> 00:09:16,160
Simpan peta ini.
90
00:09:16,160 --> 00:09:17,080
Jika awak perlu,
91
00:09:17,080 --> 00:09:20,120
saya ada di situ malam ini.
92
00:09:21,640 --> 00:09:24,880
Bukan "malam ini."
Saya beri awak hari ini saja.
93
00:09:24,880 --> 00:09:28,320
Apa pun yang berlaku, saya ikut
sejauh ini saja. Ini perlu berakhir.
94
00:09:28,320 --> 00:09:29,520
Ini takkan berakhir.
95
00:09:32,760 --> 00:09:34,760
Isaac? Mari sini, sayang.
96
00:09:35,760 --> 00:09:38,120
Ibu perlu keluar selama sejam dua.
97
00:09:38,120 --> 00:09:39,760
Kamu duduk dengan nenek di sini.
98
00:09:39,880 --> 00:09:41,080
Rehatkan kaki awak.
99
00:09:41,720 --> 00:09:43,360
Okey? Telefon kamu ada?
100
00:09:43,360 --> 00:09:46,880
Pegang betul-betul, okey? Mari peluk ibu.
101
00:09:47,000 --> 00:09:48,000
Janganlah pergi.
102
00:09:48,640 --> 00:09:51,320
Ibu akan pulang segera.
103
00:09:53,320 --> 00:09:54,880
Perkara buruk akan berlaku.
104
00:09:54,880 --> 00:09:58,000
Tidak, kerana ibu akan betulkan keadaan.
105
00:10:00,240 --> 00:10:01,320
Ibu akan baiki keadaan.
106
00:10:10,440 --> 00:10:12,880
Kehidupan yang kita jalani
ibarat jejak di salji.
107
00:10:14,520 --> 00:10:15,840
Apabila kita jalaninya semula,
108
00:10:15,840 --> 00:10:18,320
kita hanya mengikut
jejak yang kita tinggalkan.
109
00:10:19,400 --> 00:10:22,440
Namun, jika laluan kita berubah,
tiada jejak yang dilihat.
110
00:10:23,520 --> 00:10:25,440
Umpama meranduk di salji yang tebal.
111
00:10:26,600 --> 00:10:28,040
Sukar bagi sesetengah orang.
112
00:10:34,760 --> 00:10:35,760
DCI HATBY
113
00:10:37,280 --> 00:10:38,280
LUCY
114
00:10:45,960 --> 00:10:47,960
ANGKA KEMATIAN BESAR
DALAM LETUPAN KEDAI MAINAN
115
00:10:47,960 --> 00:10:50,600
Letupan kuat terhasil
dari tingkat pertama bangunan ini.
116
00:10:50,600 --> 00:10:51,640
selepas jam 11 pagi.
117
00:11:05,920 --> 00:11:06,920
Tak rosak.
118
00:11:07,760 --> 00:11:08,760
Bukan hari ini.
119
00:11:10,120 --> 00:11:12,640
Kenapa awak kata ini rosak?
Nampak macam rosak?
120
00:11:16,600 --> 00:11:17,600
Saya tak rasa sejuk.
121
00:11:18,440 --> 00:11:20,880
Adakah mungkin sebab kita sedang bercakap?
122
00:11:20,880 --> 00:11:24,000
Awak rasa jika kita senyap,
awak boleh dengar mereka?
123
00:11:24,000 --> 00:11:25,200
Boleh kita cuba?
124
00:11:25,920 --> 00:11:28,040
Baiklah. Tolong tutup mata awak.
125
00:11:28,680 --> 00:11:30,240
Teruskan menutup mata.
126
00:11:30,240 --> 00:11:32,080
Saya akan pasangkan lagu.
127
00:11:32,080 --> 00:11:38,000
Awak boleh dengar muzik
atau awak boleh dengar suara mereka.
128
00:11:42,520 --> 00:11:45,280
Keluar dari belakang langsir itu, Amelia.
129
00:11:46,760 --> 00:11:48,600
Biar saya lihat wajah manis awak.
130
00:11:49,120 --> 00:11:51,160
Bukan manis. Wajah saya hodoh dan teruk!
131
00:11:51,800 --> 00:11:55,360
Itu bukan perkara yang baik
untuk dikatakan tentang diri kamu, betul?
132
00:13:16,200 --> 00:13:19,640
KEDAI PERMAINAN RIGBY
133
00:13:26,640 --> 00:13:27,640
Satu jam lagi.
134
00:13:29,400 --> 00:13:30,640
Saya boleh keluarkan mereka.
135
00:13:32,200 --> 00:13:33,600
Saya boleh beri amaran.
136
00:13:33,600 --> 00:13:36,480
Tak boleh. Jika kita ubah terlalu banyak,
dia akan terkejut.
137
00:13:37,360 --> 00:13:39,480
Dia takkan tahu ia sudah berubah.
138
00:13:40,040 --> 00:13:42,360
Betul, tapi dia akan rasainya. Déjà vu.
139
00:13:42,920 --> 00:13:44,800
Jangan buat. Kita perlu lihat wajahnya.
140
00:13:44,800 --> 00:13:46,200
Itu keutamaan kita.
141
00:13:47,320 --> 00:13:49,160
Jadi, apa? Awak lihat wajahnya,
142
00:13:49,160 --> 00:13:52,760
kenal pasti identitinya, kemudian kembali
untuk bunuh dia sewaktu dia bayi?
143
00:13:54,240 --> 00:13:55,520
Saya tak pernah bunuh bayi.
144
00:13:56,000 --> 00:13:57,560
Baguslah.
145
00:13:57,560 --> 00:14:00,440
Baguslah kalau begitu.
Terima kasih kerana beritahu.
146
00:14:00,440 --> 00:14:03,240
Saya tak tahu apa akan berlaku,
tapi saya ada firasat.
147
00:14:04,040 --> 00:14:05,040
Petanda buruk.
148
00:14:08,640 --> 00:14:13,080
- Lucy, jika kita tak selamat...
- Kita akan selamat.
149
00:14:15,880 --> 00:14:16,880
Kita tiada pilihan.
150
00:14:51,120 --> 00:14:53,520
R
151
00:14:56,000 --> 00:14:58,480
- Apa yang awak buat?
- Saya menandakan saat ini.
152
00:15:00,760 --> 00:15:01,800
Ini merosakkan harta.
153
00:15:03,280 --> 00:15:06,120
- Ini romantis.
- Ini jenayah. Awak penjenayah.
154
00:15:06,120 --> 00:15:07,320
Apa yang awak ukirkan?
155
00:15:07,320 --> 00:15:08,240
R+L
156
00:15:08,240 --> 00:15:09,560
Cuma huruf nama kita.
157
00:15:09,560 --> 00:15:13,280
Setiap tahun, pada ulang tahun kita,
kita tambah satu tanda lagi.
158
00:15:14,040 --> 00:15:15,040
Jiwang sangat.
159
00:15:15,800 --> 00:15:18,920
Vandalisme jiwang, kerosakan harta awam,
kelakuan antisosial.
160
00:15:18,920 --> 00:15:20,840
Awak patut dikenakan tindakan.
161
00:15:20,840 --> 00:15:24,040
Tolonglah, bukannya saya melukis
lukisan yang lucah.
162
00:15:25,920 --> 00:15:27,040
Kalau itu, saya suka.
163
00:15:27,040 --> 00:15:28,920
Buatlah lukisan itu.
164
00:15:28,920 --> 00:15:31,160
Setiap tahun, kita datang semula
untuk tambah.
165
00:15:32,440 --> 00:15:33,960
Apa yang kita nak tambah?
166
00:15:33,960 --> 00:15:36,960
Entahlah. Bulu?
167
00:15:38,720 --> 00:15:41,800
Awak nak peringati perkahwinan
kita dengan lukisan bulu pubis?
168
00:15:57,520 --> 00:16:01,400
LUCY
169
00:16:02,120 --> 00:16:04,880
- Helo, Lucy!
- Di mana awak sekarang?
170
00:16:05,800 --> 00:16:08,480
Masih di bilik hotel mewah di Leeds.
171
00:16:09,400 --> 00:16:11,280
- Kenapa?
- Buka TV dan tengok berita.
172
00:16:15,280 --> 00:16:19,800
Polis belum mengesahkan sama ada
serangan itu berkaitan dengan pengganas...
173
00:16:19,800 --> 00:16:22,640
- Adakah itu Hackridge?
- Kami di tempat kejadian.
174
00:16:23,720 --> 00:16:24,720
Keadaan selamat?
175
00:16:24,720 --> 00:16:26,880
...melaporkan bahawa ramai terkorban...
176
00:16:26,880 --> 00:16:28,160
Apa yang terjadi?
177
00:16:28,160 --> 00:16:30,640
Faham. Saya akan beritahu mereka.
178
00:16:30,640 --> 00:16:33,560
- Maaf, saya perlu pergi.
- Nanti, Lucy...
179
00:16:33,560 --> 00:16:36,600
...High Street. Mereka sedang buat
lencongan jalan trafik.
180
00:16:36,600 --> 00:16:39,280
{\an8}Kami belum mengetahui
punca sebenar letupan tersebut,
181
00:16:39,280 --> 00:16:41,880
yang berlaku sekitar pukul 11.00 pagi.
182
00:16:41,880 --> 00:16:44,480
10.13
SABTU 30 NOVEMBER
183
00:16:58,880 --> 00:17:00,480
- Sebut keju.
- Keju.
184
00:17:04,280 --> 00:17:05,280
Biar nenek tengok.
185
00:17:17,800 --> 00:17:18,960
Kamu sedang berkecamuk.
186
00:17:20,880 --> 00:17:22,160
Di manakah jam itu?
187
00:17:26,920 --> 00:17:29,800
Ini tak boleh dibiarkan, betul?
188
00:17:30,560 --> 00:17:31,920
Ini tak boleh dibiarkan.
189
00:17:34,000 --> 00:17:35,000
Biar nenek betulkan.
190
00:17:44,880 --> 00:17:47,960
Nenek rasa pernah simpan pita di sini.
191
00:17:50,520 --> 00:17:53,000
Ini dia...
192
00:17:55,160 --> 00:17:57,040
Ini sepatutnya cukup kuat.
193
00:18:14,400 --> 00:18:15,760
Evelyn.
194
00:18:37,280 --> 00:18:38,440
Ibu!
195
00:18:45,240 --> 00:18:48,800
Hentikan. Hentikan!
196
00:18:58,320 --> 00:18:59,800
Helo?
197
00:19:01,520 --> 00:19:02,640
Ada sesiapa di luar?
198
00:19:19,080 --> 00:19:20,320
Awak ada di sini?
199
00:19:23,320 --> 00:19:24,720
Adakah ini waktu sekarang?
200
00:19:27,000 --> 00:19:28,000
Ya.
201
00:19:29,560 --> 00:19:30,920
Tolonglah, Evelyn.
202
00:19:32,080 --> 00:19:34,560
Awak Evelyn, bukan?
203
00:19:36,680 --> 00:19:37,880
Saya tak suka tempat ini.
204
00:19:40,720 --> 00:19:41,760
Saya pun sama.
205
00:19:44,320 --> 00:19:45,520
Awak boleh dengar?
206
00:19:46,080 --> 00:19:47,760
Suara-suara itu?
207
00:19:48,720 --> 00:19:49,720
Suara-suara itu?
208
00:19:53,320 --> 00:19:54,440
Ya.
209
00:19:55,520 --> 00:19:56,560
Saya dengar setiap masa.
210
00:19:59,560 --> 00:20:01,040
Awak tahu cara untuk hentikannya?
211
00:20:02,520 --> 00:20:03,320
Tidak.
212
00:20:06,080 --> 00:20:08,520
Awak perlu dengar kata mereka, Evelyn.
213
00:20:08,520 --> 00:20:09,560
Okey?
214
00:20:10,320 --> 00:20:12,080
Awak perlu beri apa yang mereka mahu.
215
00:20:13,800 --> 00:20:15,040
Apa yang mereka mahu?
216
00:20:20,800 --> 00:20:24,040
Saya rasa mereka mahu awak lepaskan saya.
217
00:20:32,760 --> 00:20:33,800
Ini dia.
218
00:20:37,760 --> 00:20:38,760
Lebih bagus, bukan?
219
00:20:45,560 --> 00:20:46,640
Sangat senyap.
220
00:20:47,720 --> 00:20:49,560
Kamu masih boleh dengar mereka.
221
00:20:50,480 --> 00:20:52,320
Hanya jika kamu mahu.
222
00:20:54,560 --> 00:20:56,200
Awak belum pakai kasut lagi.
223
00:20:56,720 --> 00:21:00,240
Saya ingat saya akan perlukan kasut baru
apabila awak sampai ke sini.
224
00:21:02,080 --> 00:21:03,240
Mereka masih bertengkar?
225
00:21:11,200 --> 00:21:12,320
Adakah itu mereka?
226
00:21:15,240 --> 00:21:16,320
Bukan.
227
00:21:16,320 --> 00:21:17,440
Apa kita nak buat?
228
00:21:18,160 --> 00:21:19,160
Sembunyi.
229
00:21:22,160 --> 00:21:23,920
Hentikan. Hentikan!
230
00:21:26,720 --> 00:21:29,320
Semuanya akan baik-baik saja. Okey?
231
00:21:29,320 --> 00:21:32,000
Tiada sesiapa akan cederakan awak.
Duduk diam-diam.
232
00:21:53,800 --> 00:21:55,120
Ke mana mereka pergi?
233
00:22:04,880 --> 00:22:05,880
Tentu awak ibunya.
234
00:22:09,200 --> 00:22:10,880
Awak ada nampak kunci saya?
235
00:22:35,480 --> 00:22:36,760
Syukurlah.
236
00:22:36,760 --> 00:22:38,600
Terima kasih.
237
00:22:58,080 --> 00:22:59,360
Tak lama lagi.
238
00:23:03,040 --> 00:23:04,040
Awak masih di sana?
239
00:23:04,600 --> 00:23:06,440
Ya. Maaf, saya terpaksa ubah tempat.
240
00:23:08,120 --> 00:23:09,640
Berapa ramai orang di dalam?
241
00:23:09,640 --> 00:23:13,840
Sekarang ini, saya kira ada sembilan.
242
00:23:15,040 --> 00:23:16,240
Ada orang perasan awak?
243
00:23:18,840 --> 00:23:19,960
Rasanya tidak.
244
00:23:23,560 --> 00:23:26,680
- Hati-hati dengan staf.
- Ya, baiklah. Saya tahu apa yang...
245
00:23:30,880 --> 00:23:33,480
- Lucy?
- Saya nampak beg.
246
00:23:34,080 --> 00:23:36,360
- Apa?
- Ada orang tinggalkan beg.
247
00:23:36,360 --> 00:23:39,360
- Beg jenis apa?
- Beg galas.
248
00:23:40,640 --> 00:23:43,360
- Tentu awak terlepas dia.
- Tidak.
249
00:23:43,360 --> 00:23:45,800
- Kalau begitu, di mana dia?
- Cari di sekitar.
250
00:23:46,680 --> 00:23:47,680
Sebentar.
251
00:23:49,560 --> 00:23:51,680
Lucy, cari di sekitar.
Awak perlu cari dia.
252
00:23:57,760 --> 00:23:59,160
- Lucy?
- Tunggu sebentar.
253
00:24:52,640 --> 00:24:55,680
Apa yang awak buat?
Kenapa awak selongkar beg saya?
254
00:24:55,680 --> 00:24:56,760
Awak yang tinggal.
255
00:24:56,760 --> 00:24:58,360
Apa? Saya ada di situ.
256
00:24:58,360 --> 00:25:00,320
Saya minta maaf. Saya sangka...
257
00:25:00,320 --> 00:25:02,400
Awak sangka apa? Beg ini untuk diwakaf?
258
00:25:02,400 --> 00:25:04,080
- Semuanya okey?
- Tidak.
259
00:25:04,080 --> 00:25:05,440
Ini cuma salah faham.
260
00:25:05,440 --> 00:25:07,760
Saya tinggalkan beg sebentar,
dia selongkar.
261
00:25:07,760 --> 00:25:11,320
- Beginilah, saya minta maaf...
- Jangan biarkan dia pergi.
262
00:25:11,320 --> 00:25:12,800
- Maaf.
- Jangan lepaskan dia!
263
00:25:12,800 --> 00:25:13,840
Hei!
264
00:25:27,720 --> 00:25:29,240
- Awak di sana?
- Apa yang terjadi?
265
00:25:29,920 --> 00:25:31,760
Saya dah buat silap.
266
00:25:31,760 --> 00:25:33,600
- Awak nampak wajahnya?
- Itu bukan begnya.
267
00:25:33,600 --> 00:25:36,000
Saya tak boleh masuk semula.
Awak perlu ambil alih.
268
00:25:36,000 --> 00:25:39,920
- Saya tak boleh buat begitu.
- Itu saja pilihan kita.
269
00:25:39,920 --> 00:25:41,960
Wajah saya sudah terpampang di televisyen.
270
00:25:41,960 --> 00:25:43,240
Itu saja jalan yang ada.
271
00:25:43,240 --> 00:25:44,880
Saya akan kembali ke kereta.
272
00:25:45,800 --> 00:25:46,800
Lucy, jangan...
273
00:25:54,000 --> 00:25:56,480
- Aduhai. Isaac?
- Ibu?
274
00:25:56,480 --> 00:25:59,320
- Apa yang terjadi? Kamu okey?
- Saya cuba telefon ibu.
275
00:25:59,320 --> 00:26:00,640
Kami terpaksa pergi.
276
00:26:00,640 --> 00:26:02,960
"Kami"? Apa terjadi?
Ada orang datang ke rumah?
277
00:26:02,960 --> 00:26:05,920
Nenek kata kami perlu pergi,
tapi saya kata perlu bantu ibu.
278
00:26:05,920 --> 00:26:08,640
Kalau tidak, mereka akan jumpa ibu,
dan bawa ibu pergi.
279
00:26:08,640 --> 00:26:11,280
Ibu tak faham, sayang. Kamu di mana?
280
00:26:12,080 --> 00:26:15,080
Kami di bawah jambatan,
tempat ibu selalu bermain dulu.
281
00:26:15,080 --> 00:26:16,160
Poohsticks.
282
00:26:16,920 --> 00:26:17,920
Poohsticks.
283
00:26:18,520 --> 00:26:20,480
Kenapa? Isaac, kenapa kamu keluar?
284
00:26:22,760 --> 00:26:23,760
Dia terlepas.
285
00:26:24,160 --> 00:26:27,680
Tapi dia akan kembali.
Nenek kata kami tak selamat di sini.
286
00:26:29,840 --> 00:26:31,040
Saya rasa saya boleh dengar.
287
00:26:32,040 --> 00:26:33,040
Dengar cakap ibu.
288
00:26:33,040 --> 00:26:36,000
Dengar sini.
Jangan biar sesiapa jumpa kamu.
289
00:26:36,000 --> 00:26:38,480
- Duduk diam-diam di situ, okey?
- Ibu akan datang?
290
00:26:38,480 --> 00:26:41,160
Ya, ibu datang sekarang.
Jangan letak telefon.
291
00:26:45,520 --> 00:26:47,320
Ini ialah khidmat pesanan suara Tidal.
292
00:26:50,880 --> 00:26:53,040
Lucy, awak di mana?
Jangan buat saya begini.
293
00:26:53,040 --> 00:26:56,040
Kita kesuntukan masa.
Awak perlu datang balik.
294
00:26:56,040 --> 00:26:59,800
Awak faham tak?
Awak tak boleh buat begini!
295
00:27:19,400 --> 00:27:20,400
Tunjuk wajah awak.
296
00:27:22,360 --> 00:27:23,720
Tunjukkan wajah awak.
297
00:27:23,720 --> 00:27:29,480
KEDAI PERMAINAN RIGBY
DITUBUHKAN SEJAK 1926
298
00:27:50,640 --> 00:27:53,040
- Boleh bercakap sekejap?
- Ya, baiklah.
299
00:27:53,920 --> 00:27:55,760
- Siapa nama awak?
- Frank.
300
00:27:55,760 --> 00:27:58,800
Frank, saya mahu awak keluarkan
semua orang dari sini.
301
00:27:58,800 --> 00:28:01,280
- Kami syak ada ancaman bom.
- Apa?
302
00:28:01,280 --> 00:28:03,960
Secepat mungkin, dengan senyap.
Jangan cemaskan mereka.
303
00:28:03,960 --> 00:28:06,640
- Baiklah.
- Cakap ada kebocoran karbon monoksida.
304
00:28:06,640 --> 00:28:09,280
Apa-apa saja.
Asalkan semua orang keluar daripada sini.
305
00:28:09,280 --> 00:28:11,920
Jangan naik ke atas.
Saya akan suruh mereka turun.
306
00:28:13,960 --> 00:28:16,640
Jangan risau.
Semuanya akan baik-baik saja.
307
00:28:18,960 --> 00:28:19,960
Baik.
308
00:28:45,880 --> 00:28:47,880
Puan, kami ada isu keselamatan.
309
00:28:47,880 --> 00:28:49,600
Sila bawak anak puan keluar.
310
00:28:49,600 --> 00:28:51,680
- Apa?
- Sekarang juga.
311
00:28:51,680 --> 00:28:52,760
Okey.
312
00:28:56,080 --> 00:28:59,160
Kalian, semua ini percuma hari ini,
tapi kamu perlu turun.
313
00:28:59,160 --> 00:29:01,000
- Siapa kata?
- Saya.
314
00:29:01,000 --> 00:29:03,840
Saya pegawai polis. Pergilah.
Sebelum saya ubah fikiran.
315
00:29:07,680 --> 00:29:08,760
{\an8}10.59
SABTU 30 NOVEMBER
316
00:29:10,520 --> 00:29:13,080
Marilah. Kita akan pulang sekarang.
317
00:29:13,080 --> 00:29:14,720
Kenapa? Kita belum beli mainan.
318
00:29:24,880 --> 00:29:26,040
Jangan bergerak.
319
00:29:32,560 --> 00:29:33,880
Pusing belakang.
320
00:29:40,240 --> 00:29:42,240
Saya kata, pusing...
321
00:30:13,400 --> 00:30:14,400
Dhillon!
322
00:30:16,840 --> 00:30:17,840
Letak tekanan di situ.
323
00:30:19,320 --> 00:30:21,040
Biarkan, kalau tidak, ia akan berdarah.
324
00:30:22,920 --> 00:30:25,040
Dhillon, pandang saya.
325
00:30:26,520 --> 00:30:27,520
Pandang saya!
326
00:30:29,360 --> 00:30:30,640
Ke mana dia pergi?
327
00:30:38,480 --> 00:30:39,480
Maafkan saya.
328
00:35:01,280 --> 00:35:04,440
KEPADA JONA
329
00:35:39,280 --> 00:35:40,640
Polis. Buka pintu.
330
00:35:42,760 --> 00:35:44,440
Polis! Buka pintu ini!
331
00:36:01,040 --> 00:36:02,040
Isaac?
332
00:36:08,640 --> 00:36:09,640
Mak?
333
00:36:11,160 --> 00:36:12,480
Kami di bawah.
334
00:36:16,160 --> 00:36:17,160
Isaac.
335
00:36:20,280 --> 00:36:21,280
Kita harus pergi.
336
00:36:46,360 --> 00:36:47,880
{\an8}LESEN MEMANDU
HALL - JANE - OLIVIA
337
00:36:47,880 --> 00:36:50,040
{\an8}UNITED KINGDOM
338
00:37:02,440 --> 00:37:03,680
Isaac, mak, cepat!
339
00:37:21,080 --> 00:37:22,160
Okey.
340
00:37:34,560 --> 00:37:37,800
Isaac, kamu buat apa?
Kita tak perlukan ini.
341
00:37:40,920 --> 00:37:42,520
Okey.
342
00:37:43,080 --> 00:37:46,400
- Cepat kemas, okey?
- Lucy.
343
00:37:51,280 --> 00:37:52,280
Lucy?
344
00:37:55,920 --> 00:37:57,960
Lucy? Saya tahu awak ada di dalam.
345
00:38:00,000 --> 00:38:03,600
Ada enam anggota bersenjata di luar.
Saya mahu hantar mereka pulang.
346
00:38:03,600 --> 00:38:07,520
Tapi saya perlu masuk dahulu
dan pastikan semua orang selamat.
347
00:38:07,520 --> 00:38:08,680
Boleh saya masuk?
348
00:38:22,520 --> 00:38:26,120
Tiada sesiapa akan masuk,
kecuali awak paksa mereka.
349
00:38:26,120 --> 00:38:27,480
Okey?
350
00:38:35,360 --> 00:38:36,640
Lucy Chambers.
351
00:38:37,360 --> 00:38:42,600
Awak ditahan kerana disyaki terlibat
dalam pembunuhan Steven Dunn,
352
00:38:42,600 --> 00:38:46,400
menculik dan menyerang anggota polis
353
00:38:46,960 --> 00:38:49,760
dan konspirasi untuk membuat keganasan.
354
00:38:51,080 --> 00:38:53,280
Apa? Tidak, awak dah silap. Saya tak...
355
00:38:53,280 --> 00:38:56,440
Awak tak perlu cakap apa-apa,
tapi itu takkan membantu pembelaan
356
00:38:56,440 --> 00:38:58,520
- jika awak tak beri kerjasama...
- Sam?
357
00:38:58,520 --> 00:39:01,760
- Apa yang awak cakap, itu bukan...
- ...di dalam mahkamah nanti.
358
00:39:05,280 --> 00:39:07,480
Apa yang awak katakan
akan dikira sebagai bukti.
359
00:39:11,520 --> 00:39:12,800
Adakah ia meletup?
360
00:39:14,800 --> 00:39:15,800
Bom itu?
361
00:39:17,120 --> 00:39:18,040
Apa yang terjadi?
362
00:39:22,600 --> 00:39:25,440
Kami akan bawa awak ke balai
untuk jawab beberapa soalan.
363
00:39:25,440 --> 00:39:29,640
Pertama sekali, kami perlu tahu
di mana kami boleh cari Gideon Shepherd.
364
00:39:29,640 --> 00:39:32,280
Tidak, dia sepatutnya menghalangnya.
365
00:39:32,920 --> 00:39:34,160
Jadi, beritahu saya.
366
00:39:34,840 --> 00:39:37,160
Sam, beritahu saya apa yang terjadi!
367
00:39:37,280 --> 00:39:38,920
Tunggu di situ! Tunggu.
368
00:39:45,200 --> 00:39:48,480
Anggota digerakkan ke 13 Jalan Wenbourne
369
00:39:48,480 --> 00:39:52,120
ekoran laporan tentang letupan di sana.
370
00:39:56,680 --> 00:40:01,680
Seorang saksi nampak Shepherd
di kawasan itu sebelum kejadian.
371
00:40:04,400 --> 00:40:05,400
Itu saja yang kami tahu.
372
00:40:06,760 --> 00:40:07,640
Gari dia.
373
00:40:08,640 --> 00:40:09,640
Isaac.
374
00:40:10,320 --> 00:40:12,880
- Hei.
- Isaac. Mari sini, sayang.
375
00:40:15,360 --> 00:40:17,440
Hei, tak mengapa.
376
00:40:21,840 --> 00:40:25,840
Ibu awak cuma perlu bantu kami
jawab beberapa soalan, itu saja.
377
00:40:25,840 --> 00:40:27,440
Awak mahu ambil dia pergi.
378
00:40:30,320 --> 00:40:31,320
Isaac?
379
00:40:35,160 --> 00:40:36,400
Mari sini.
380
00:40:36,960 --> 00:40:38,160
Hei, jangan begitu.
381
00:40:39,480 --> 00:40:40,920
Hei, semuanya okey.
382
00:40:42,840 --> 00:40:44,200
Benarkan ibu pergi, okey?
383
00:40:46,600 --> 00:40:48,080
Kamu duduk saja dengan nenek.
384
00:40:49,640 --> 00:40:53,840
Dia akan jaga kamu
sehingga ibu pulang. Okey?
385
00:41:02,320 --> 00:41:03,400
Ibu minta maaf.
386
00:41:04,960 --> 00:41:06,160
Ibu minta maaf sangat.
387
00:41:27,280 --> 00:41:28,160
Kamu bawa ibu.
388
00:41:28,160 --> 00:41:30,280
- Tiada rumah di sini kerana...
- Saya tiada.
389
00:41:34,600 --> 00:41:35,800
Ini keadaan sebelumnya?
390
00:41:36,360 --> 00:41:37,360
Kadangkala.
391
00:41:38,120 --> 00:41:39,640
Kadangkala sebelum.
392
00:41:40,400 --> 00:41:42,160
Kadangkala apa yang bakal berlaku.
393
00:41:44,960 --> 00:41:46,480
Kamu tahu apa yang akan berlaku?
394
00:41:51,200 --> 00:41:54,320
Ini tak betul.
395
00:41:54,880 --> 00:41:58,280
Kamu tak patut bawa ibu ke sini.
396
00:42:00,520 --> 00:42:02,640
Saya terpaksa. Ibu kata saya perlu buat.
397
00:42:03,440 --> 00:42:05,320
- Apa?
- Ibu kata kita harus lari.
398
00:42:05,320 --> 00:42:07,120
Tidak. Ibu tak kata, sayang.
399
00:42:09,120 --> 00:42:10,120
Ibu akan kata nanti.
400
00:42:19,480 --> 00:42:21,160
Sejuknya. Kenapa di sini sejuk?
401
00:42:22,000 --> 00:42:23,160
Di sini sentiasa sejuk.
402
00:42:25,760 --> 00:42:26,760
Kita nak pergi mana?
403
00:42:27,680 --> 00:42:28,680
Kita harus lari.
404
00:42:30,960 --> 00:42:33,360
Isaac. Isaac, berhenti.
405
00:42:34,640 --> 00:42:37,560
Ini tak patut. Ibu tak...
Ibu tak sepatutnya...
406
00:42:57,640 --> 00:42:58,640
Isaac?
407
00:43:39,880 --> 00:43:42,000
Boyd, kami dah periksa seluruh rumah.
408
00:43:42,720 --> 00:43:44,200
- Tiada apa-apa.
- Tidak.
409
00:43:45,280 --> 00:43:46,800
Tentulah tiada apa-apa, bukan?
410
00:43:47,440 --> 00:43:49,000
Sebab dia dah lenyap.
411
00:43:49,800 --> 00:43:51,720
Dia terus lenyap.
412
00:43:51,720 --> 00:43:54,880
Itu cuma helah cahaya. Mungkin halusinasi.
413
00:43:58,760 --> 00:44:04,320
Awak tahu tak, saya memang dibesarkan
untuk percayakan keajaiban, tetapi...
414
00:44:05,480 --> 00:44:09,160
Sekarang saya dah nampak sendiri...
Saya tak boleh...
415
00:44:09,160 --> 00:44:11,640
Manusia takkan lenyap begitu saja, Boyd.
416
00:44:12,320 --> 00:44:13,480
Itu mustahil.
417
00:44:14,360 --> 00:44:16,640
Tak mustahil jika dia dah lakukannya.
418
00:44:16,640 --> 00:44:17,800
Bukan Lucy.
419
00:44:24,240 --> 00:44:25,240
Tapi Isaac.
420
00:44:27,000 --> 00:44:28,240
Isaac?
421
00:44:29,720 --> 00:44:31,040
Dia budak yang istimewa.
422
00:44:33,800 --> 00:44:34,800
Istimewa bagaimana?
423
00:44:36,280 --> 00:44:38,240
Itulah persoalannya.
424
00:44:40,760 --> 00:44:42,280
Dia boleh nampak burung-burung.
425
00:44:43,640 --> 00:44:45,080
Ia juga boleh nampak dia.
426
00:44:47,440 --> 00:44:49,800
Dia ibarat suatu memori.
427
00:44:51,000 --> 00:44:52,200
Suatu janji.
428
00:44:53,640 --> 00:44:54,880
Suatu hasrat.
429
00:44:56,520 --> 00:45:00,520
Dia kata dia tak sepatutnya
berada di sini, tapi itu tak benar.
430
00:45:01,640 --> 00:45:02,640
Tidak.
431
00:45:03,760 --> 00:45:04,760
Saya rasa...
432
00:45:06,400 --> 00:45:09,800
Saya rasa Isaac berada
betul-betul di tempat yang sepatutnya.
433
00:45:18,120 --> 00:45:19,440
Dia takkan datang.
434
00:45:22,640 --> 00:45:24,120
Jangan menggaru.
435
00:45:25,160 --> 00:45:27,120
- Sakit.
- Ibu tahu.
436
00:45:32,040 --> 00:45:34,000
Tapi kamu tak perlu berjalan lagi.
437
00:45:35,360 --> 00:45:36,880
Kita akan cari bantuan, okey?
438
00:45:38,600 --> 00:45:39,760
Ibu cuma...
439
00:45:42,680 --> 00:45:43,680
Ibu nak buat panggilan.
440
00:45:45,600 --> 00:45:46,600
Okey.
441
00:46:12,120 --> 00:46:13,120
Puan.
442
00:46:15,280 --> 00:46:16,480
Kami jumpa ini di singki.
443
00:46:19,880 --> 00:46:22,040
Okey. Saya akan laporkannya.
444
00:46:31,320 --> 00:46:32,320
Okey.
445
00:46:35,480 --> 00:46:36,720
Terima kasih kerana datang.
446
00:46:38,160 --> 00:46:40,000
Awak isi minyak dalam perjalanan?
447
00:46:40,000 --> 00:46:42,640
- Tiga kilometer lalu. Tangki dah penuh.
- Saya akan bayar.
448
00:46:42,640 --> 00:46:45,680
Kita tak boleh ikut jalan utama.
Saya dah rancang laluan.
449
00:46:45,680 --> 00:46:47,400
- Lucy...
- Bawa kami hingga Gloucester.
450
00:46:47,400 --> 00:46:50,200
- Kami akan jalan sendiri dari sana.
- Kamu nak ke mana?
451
00:46:51,920 --> 00:46:55,000
Lebih baik jika awak tak tahu.
452
00:46:55,000 --> 00:46:56,280
Lebih baik untuk siapa?
453
00:46:56,840 --> 00:46:59,000
Saya tahu awak tipu saya.
454
00:46:59,000 --> 00:47:01,000
Tentang kejadian tahun lepas.
Tentang Isaac.
455
00:47:01,000 --> 00:47:02,680
Saya tak pernah tipu tentang Isaac.
456
00:47:02,680 --> 00:47:04,920
Saya tak boleh bantu
jika awak tak beritahu.
457
00:47:04,920 --> 00:47:06,680
Saya akan cakap, tapi bukan di sini.
458
00:47:06,680 --> 00:47:08,800
Di dalam kereta,
kita tak boleh berada di sini.
459
00:47:25,240 --> 00:47:28,280
Ada sekatan jalan di 325.
Ada orang tahu kita di sini.
460
00:47:28,280 --> 00:47:30,280
- Apa?
- Kita perlu bergerak.
461
00:47:30,280 --> 00:47:32,320
Apa yang terjadi di kedai Rigby?
462
00:47:32,320 --> 00:47:34,160
Awak dapat tangkap dia?
Nampak muka dia?
463
00:47:35,280 --> 00:47:36,120
Tidak.
464
00:47:36,800 --> 00:47:38,600
- Ada orang lain dapat.
- Gideon.
465
00:47:39,320 --> 00:47:40,920
Dia muncul tiba-tiba.
466
00:47:40,920 --> 00:47:42,840
Dia boleh bunuh saya, tapi dia tak buat.
467
00:47:42,840 --> 00:47:44,360
- Kenapa?
- Saya tak tahu.
468
00:47:45,000 --> 00:47:46,240
Tapi dia akan menyesalinya.
469
00:47:46,800 --> 00:47:49,560
Kita tak boleh gunakan jalan raya.
Semua laluan akan disekat.
470
00:47:49,560 --> 00:47:51,960
Kita perlu berjalan kaki melalui ladang,
471
00:47:51,960 --> 00:47:54,000
merentasi hutan untuk ke seberang.
472
00:47:56,440 --> 00:47:58,120
Kita tak boleh bawa dia bersama.
473
00:47:58,120 --> 00:47:59,440
Tidak. Tak boleh.
474
00:48:00,640 --> 00:48:01,760
Ibu perlu tinggalkan saya.
475
00:48:05,280 --> 00:48:06,960
Itu saja cara untuk hentikan dia.
476
00:48:17,600 --> 00:48:19,080
Semuanya akan baik-baik saja.
477
00:48:21,280 --> 00:48:22,280
Saya janji.
478
00:48:25,880 --> 00:48:28,720
Ibu akan kembali untuk kamu. Kamu faham?
479
00:48:30,440 --> 00:48:31,480
Ibu akan cari kamu.
480
00:48:36,000 --> 00:48:38,440
Lucy. Kita harus pergi sekarang.
481
00:48:44,760 --> 00:48:45,840
Tak mengapa.
482
00:48:55,440 --> 00:48:56,600
- Lucy!
- Apakah ini?
483
00:48:58,360 --> 00:49:01,880
Semua yang awak perlu tahu
ada di dalamnya. Maafkan saya.
484
00:49:06,760 --> 00:49:08,200
Maafkan ibu.
485
00:49:38,840 --> 00:49:39,840
Ke sini.
486
00:51:34,280 --> 00:51:35,280
Sekarang nak buat apa?
487
00:51:36,000 --> 00:51:37,200
- Gideon?
- Diam.
488
00:51:40,600 --> 00:51:41,680
Mereka akan jumpa kita.
489
00:51:46,360 --> 00:51:48,080
Kita tak boleh biar mereka tangkap kita.
490
00:51:52,840 --> 00:51:53,880
Tidak.
491
00:51:53,880 --> 00:51:55,560
Kita perlu mula semula, Lucy.
492
00:51:57,560 --> 00:51:59,320
Tidak, ini perjuangan awak. Bukan saya.
493
00:52:00,760 --> 00:52:03,920
Saya ada anak. Saya ada kehidupan saya.
Saya tak boleh...
494
00:52:03,920 --> 00:52:05,240
Ravi sudah mati!
495
00:52:08,880 --> 00:52:10,960
- Apa?
- Dia dapat keluarkan semua orang.
496
00:52:11,960 --> 00:52:13,240
Tak dapat selamatkan dirinya.
497
00:52:14,360 --> 00:52:15,360
Dia sudah tiada. Maaf.
498
00:52:18,280 --> 00:52:19,400
Awak bohong.
499
00:52:20,600 --> 00:52:22,960
- Saya tak bohong.
- Awak bohong!
500
00:52:23,520 --> 00:52:25,760
- Polis bersenjata!
- Tidak.
501
00:52:25,760 --> 00:52:29,040
- Letakkan senjata!
- Tidak. Lucy, jangan.
502
00:52:33,480 --> 00:52:36,040
Jangan tembak! Tolonglah!
Tolong jangan tembak!
503
00:52:43,240 --> 00:52:45,320
Saya kata letakkan senjata.
504
00:52:58,400 --> 00:53:00,040
Kita perlu mula semula sementara boleh.
505
00:53:01,760 --> 00:53:02,720
Tidak.
506
00:53:03,880 --> 00:53:04,880
Tak mengapa.
507
00:53:08,240 --> 00:53:09,240
Saya dah pernah buat.
508
00:53:10,560 --> 00:53:12,000
Awak takkan rasa apa-apa.
509
00:53:12,560 --> 00:53:15,200
- Awak takkan dengar pun.
- Letakkan senjata.
510
00:53:15,760 --> 00:53:18,080
Jangan bergerak.
511
00:53:18,080 --> 00:53:19,840
- Tolonglah.
- Tembakan perlu tepat.
512
00:53:19,840 --> 00:53:22,240
Tunggu, nanti dulu.
513
00:53:24,000 --> 00:53:27,600
- Tutup mata awak. Kira sampai tiga.
- Ini amaran terakhir!
514
00:53:27,600 --> 00:53:29,680
- Kira sampai tiga.
- Tidak.
515
00:53:29,680 --> 00:53:31,840
- Letakkan senjata!
- Satu.
516
00:53:31,840 --> 00:53:34,240
- Letakkan senjata!
- Dua!
517
00:53:35,160 --> 00:53:36,280
Nanti, bagaimana dengan...
518
00:54:16,360 --> 00:54:17,720
Polis masih membuang masa.
519
00:54:19,080 --> 00:54:20,720
Ini saja yang dia boleh ambil.
520
00:54:23,320 --> 00:54:24,560
Mereka simpan kad memori.
521
00:54:25,680 --> 00:54:26,720
Bahan bukti.
522
00:54:28,760 --> 00:54:30,560
Dia membisu sejak kematian ibunya.
523
00:54:33,920 --> 00:54:34,920
Saya nak cakap apa?
524
00:54:36,520 --> 00:54:39,120
Jangan cakap. Dengar saja.
525
00:54:39,840 --> 00:54:41,120
Dah banyak yang dia lalui.
526
00:54:45,480 --> 00:54:46,960
Awak tahu apa yang perlu digalas?
527
00:54:47,760 --> 00:54:49,840
- Kami tahu.
- Kamu semua tahu?
528
00:54:51,240 --> 00:54:52,240
Ya.
529
00:54:53,200 --> 00:54:55,080
Kami akan layan dia seperti keluarga.
530
00:55:16,160 --> 00:55:17,160
Helo, sayang.
531
00:55:18,800 --> 00:55:19,840
Ibu?
532
00:56:10,760 --> 00:56:12,760
{\an8}Terjemahan sari kata oleh Nasbi Azmi
533
00:56:12,760 --> 00:56:14,840
{\an8}Penyelia Kreatif
Aireen Zainal