1
00:00:11,280 --> 00:00:12,760
Dobbiamo fermarlo, Lucy.
2
00:00:14,440 --> 00:00:15,880
Ho bisogno di te.
3
00:00:19,880 --> 00:00:20,880
Ok.
4
00:00:25,920 --> 00:00:26,920
Ok.
5
00:00:31,720 --> 00:00:32,960
Tu svegliami.
6
00:00:35,080 --> 00:00:36,400
Lo fermeremo.
7
00:00:38,120 --> 00:00:39,120
Ma una volta finito,
8
00:00:40,240 --> 00:00:44,520
quando sarà morto, stammi lontano.
9
00:00:46,240 --> 00:00:50,760
Mi creo io il mio destino, a modo mio,
10
00:00:52,040 --> 00:00:53,680
e non parleremo mai più.
11
00:00:55,760 --> 00:00:59,040
In quella vita, né in qualunque altra.
12
00:01:02,400 --> 00:01:03,400
D'accordo.
13
00:01:20,280 --> 00:01:23,760
Shepherd. In piedi. Hai un'altra visita.
14
00:01:23,760 --> 00:01:25,640
{\an8}SOTTO LE SCALE
RIMUOVERE PERCUSSORE
15
00:01:26,640 --> 00:01:27,960
Non ho altri in lista.
16
00:01:30,240 --> 00:01:31,520
Permesso speciale.
17
00:02:00,000 --> 00:02:01,240
Sei ancora vivo.
18
00:02:03,040 --> 00:02:04,120
Ci conosciamo?
19
00:02:05,200 --> 00:02:06,200
Sì.
20
00:02:07,480 --> 00:02:08,920
Ci conosceremo. È relativo.
21
00:02:11,280 --> 00:02:12,480
Non sei in lista.
22
00:02:13,560 --> 00:02:15,000
Non dovresti essere qui.
23
00:02:15,880 --> 00:02:19,080
Sì. Me lo dicono spesso.
24
00:02:22,600 --> 00:02:23,600
L'orologio è fermo.
25
00:02:25,080 --> 00:02:26,320
Non riesco a gettarlo.
26
00:02:29,000 --> 00:02:30,760
Mi è stato detto che è importante.
27
00:02:34,440 --> 00:02:36,040
Cosa vuoi da me?
28
00:02:37,520 --> 00:02:39,520
Cambierai le cose più di quanto pensi.
29
00:02:42,120 --> 00:02:44,520
Hai giocato col caos,
e il caos mi ha rigettato.
30
00:02:46,320 --> 00:02:49,760
Non è una vita vera e propria,
ma un qualcosa alla deriva.
31
00:02:51,160 --> 00:02:52,160
Svincolato.
32
00:02:54,840 --> 00:02:56,000
È impossibile.
33
00:02:56,760 --> 00:02:58,440
Tutta la mia vita è impossibile.
34
00:02:59,680 --> 00:03:00,680
Come la tua.
35
00:03:02,240 --> 00:03:03,360
Eppure eccoci qui.
36
00:03:05,000 --> 00:03:06,000
Chi sei?
37
00:03:07,440 --> 00:03:08,880
Cosa vuoi da me?
38
00:03:13,560 --> 00:03:15,240
Mi chiamo Isaac Chambers.
39
00:03:17,200 --> 00:03:19,600
Dimmi perché hai ucciso mia madre.
40
00:04:06,360 --> 00:04:07,680
A breve sentiremo
41
00:04:07,680 --> 00:04:12,400
l'intervento di Neil Koch che ci parlerà
del suo nuovo romanzo, Fiocchi di neve.
42
00:04:12,400 --> 00:04:16,200
E l'autrice di podcast sul paranormale,
Alice Rider, ci illustrerà
43
00:04:16,200 --> 00:04:19,000
i luoghi più spettrali del Regno Unito,
44
00:04:19,000 --> 00:04:23,560
da un ponte a Kilmarnock
a una pista di go-kart nel South Kennet.
45
00:04:23,560 --> 00:04:26,360
Ma prima parte
la playlist del sabato mattina
46
00:04:26,360 --> 00:04:29,680
con i Lazy 8s, Supposed To Be.
47
00:05:59,200 --> 00:06:02,240
Ti libero una mano,
così riesci a mangiare.
48
00:06:03,520 --> 00:06:05,240
Niente scherzi.
49
00:06:06,160 --> 00:06:09,080
Sì. Sì.
50
00:06:34,440 --> 00:06:36,440
- Lucy...
- È meglio se non parliamo.
51
00:06:38,320 --> 00:06:40,360
Lasciami andare.
Dirò che mi hai aiutato.
52
00:06:42,440 --> 00:06:46,080
Qualunque cosa lui abbia detto e fatto,
possiamo aiutarti.
53
00:06:47,040 --> 00:06:48,520
Siamo entrambe sue vittime.
54
00:06:52,640 --> 00:06:54,760
- Mangia il sandwich.
- Ti prego.
55
00:06:58,880 --> 00:07:00,160
È il tuo preferito.
56
00:07:02,240 --> 00:07:03,240
Mangialo.
57
00:07:07,880 --> 00:07:09,280
Ci ho azzeccato, vero?
58
00:07:14,200 --> 00:07:15,400
Te l'avrà detto Ravi.
59
00:07:22,080 --> 00:07:24,800
Sai di essere
leggermente allergica ai pomodori?
60
00:07:25,880 --> 00:07:27,960
A volte hai i crampi allo stomaco.
61
00:07:27,960 --> 00:07:30,520
Di solito lo capisci sui 40 anni.
62
00:07:30,520 --> 00:07:36,320
Non smetti di mangiarli,
ti limiti ad affettarli più sottili.
63
00:07:40,840 --> 00:07:42,160
Aiutami a scappare.
64
00:07:43,720 --> 00:07:47,320
Se fornisci delle prove contro di lui,
forse la farai franca.
65
00:07:48,680 --> 00:07:49,680
Senti...
66
00:07:51,280 --> 00:07:53,960
- Non ti reputo una brutta persona...
- Ma lo sarò.
67
00:07:55,080 --> 00:07:58,880
Lo sarò. Se mi tiro indietro,
lo sarò eccome.
68
00:08:04,080 --> 00:08:06,880
Tu non ricordi proprio niente?
69
00:08:10,600 --> 00:08:11,840
Che dovrei ricordare?
70
00:08:12,400 --> 00:08:13,920
Tutti quei bambini.
71
00:08:16,120 --> 00:08:18,640
Quelli che muoiono oggi.
72
00:08:18,640 --> 00:08:20,200
Quelli che seguono.
73
00:08:24,600 --> 00:08:25,880
Liberami.
74
00:08:28,520 --> 00:08:29,800
Ti supplico.
75
00:08:30,760 --> 00:08:32,040
Ho una moglie.
76
00:08:35,480 --> 00:08:37,040
Ho un figlio, Lucy.
77
00:08:42,520 --> 00:08:44,520
Mangia il sandwich.
78
00:08:52,200 --> 00:08:53,880
Va sistemata in qualche modo.
79
00:08:54,600 --> 00:08:57,040
Ci penseremo dopo.
80
00:08:57,040 --> 00:08:58,720
Se la liberi, dovrai fuggire.
81
00:09:00,520 --> 00:09:02,120
- Lucy...
- Succede stamattina.
82
00:09:02,120 --> 00:09:04,360
- Concentriamoci!
- Dove hai lasciato l'auto?
83
00:09:04,360 --> 00:09:06,640
Davanti a casa di Dhillon.
84
00:09:06,640 --> 00:09:08,360
Passiamo a prenderla.
85
00:09:08,360 --> 00:09:11,440
Parcheggia su Brennan Street.
Offre più opzioni.
86
00:09:12,120 --> 00:09:13,120
Prendi la cartina!
87
00:09:15,040 --> 00:09:16,160
Tienila.
88
00:09:16,160 --> 00:09:17,080
Se hai bisogno,
89
00:09:17,080 --> 00:09:20,120
sarò là stasera.
90
00:09:21,640 --> 00:09:24,880
Non ci sarà un "stasera".
Ti concedo oggi, e poi basta.
91
00:09:24,880 --> 00:09:28,320
Qualsiasi cosa accada, poi mi fermo.
Questa cosa deve finire.
92
00:09:28,320 --> 00:09:29,520
Non finisce mai.
93
00:09:32,760 --> 00:09:34,760
Isaac? Vieni qui, tesoro.
94
00:09:35,760 --> 00:09:38,120
Devo uscire per un paio d'ore.
95
00:09:38,120 --> 00:09:39,760
Tu resta qui con la nonna.
96
00:09:39,880 --> 00:09:41,080
Stai tranquillo.
97
00:09:41,720 --> 00:09:43,360
Va bene? Hai il telefono?
98
00:09:43,360 --> 00:09:46,880
Portalo sempre con te.
Dai, abbracciami.
99
00:09:47,000 --> 00:09:48,000
Non andare.
100
00:09:48,640 --> 00:09:51,320
Tornerò prestissimo.
101
00:09:53,320 --> 00:09:54,880
Succederanno cose brutte.
102
00:09:54,880 --> 00:09:58,000
No. Proprio no, perché sistemerò tutto.
103
00:10:00,240 --> 00:10:01,320
Sistemerò tutto.
104
00:10:10,440 --> 00:10:12,880
Le vite che conduciamo
sono impronte sulla neve.
105
00:10:14,520 --> 00:10:15,840
E quando le riviviamo,
106
00:10:15,840 --> 00:10:18,320
camminiamo sulle nostre impronte precedenti.
107
00:10:19,400 --> 00:10:22,440
Ma se la tua strada cambia,
non ci sono impronte.
108
00:10:23,520 --> 00:10:25,440
È come guadare in una polvere densa.
109
00:10:26,600 --> 00:10:28,040
Per qualcuno è difficile.
110
00:10:34,760 --> 00:10:35,760
ISPETTORE HATBY
111
00:10:45,960 --> 00:10:47,960
NUMEROSE VITTIME
IN NEGOZIO DI GIOCATTOLI
112
00:10:47,960 --> 00:10:50,600
L'esplosione è stata
al primo piano dell'edificio
113
00:10:50,600 --> 00:10:51,640
poco dopo le 11:00.
114
00:11:05,920 --> 00:11:06,920
Non è rotta.
115
00:11:07,760 --> 00:11:08,760
Non oggi.
116
00:11:10,120 --> 00:11:12,640
Perché pensavi che fosse rotta?
Ti sembrava rotta?
117
00:11:16,600 --> 00:11:17,600
Non ho freddo.
118
00:11:18,440 --> 00:11:20,880
Magari è così perché stiamo parlando?
119
00:11:20,880 --> 00:11:24,000
Pensi di riuscire a sentirli
se stiamo in silenzio?
120
00:11:24,000 --> 00:11:25,200
Proviamo?
121
00:11:25,920 --> 00:11:28,040
Bene. Chiudi gli occhi.
122
00:11:28,680 --> 00:11:30,240
Tienili chiusi.
123
00:11:30,240 --> 00:11:32,080
Metto della musica.
124
00:11:32,080 --> 00:11:38,000
Bene, ora puoi ascoltare la musica,
oppure puoi ascoltare le voci.
125
00:11:42,520 --> 00:11:45,280
Vieni fuori da dietro la tenda, Amelia.
126
00:11:46,760 --> 00:11:48,600
Fammi vedere il tuo bel visino.
127
00:11:49,120 --> 00:11:51,160
Non è bello. È brutto! Orribile!
128
00:11:51,800 --> 00:11:55,360
Non è un commento molto carino
da fare su te stessa.
129
00:13:16,200 --> 00:13:19,640
I GIOCATTOLI DI RIGBY
130
00:13:26,640 --> 00:13:27,640
Manca un'ora.
131
00:13:29,400 --> 00:13:30,640
Potrei portarli fuori.
132
00:13:32,200 --> 00:13:33,600
Potrei avvisarli.
133
00:13:33,600 --> 00:13:36,480
No. Se cambiamo troppe cose, scappa.
134
00:13:37,360 --> 00:13:39,480
Non sa che la situazione è cambiata.
135
00:13:40,040 --> 00:13:42,360
No, ma lo avverte. Déjà-vu.
136
00:13:42,920 --> 00:13:44,800
Trattieniti. Va visto in faccia.
137
00:13:44,800 --> 00:13:46,200
È questa la priorità.
138
00:13:47,320 --> 00:13:49,160
E poi? Lo vedi in faccia,
139
00:13:49,160 --> 00:13:52,760
scopri chi è e, la prossima volta,
lo uccidi da piccolo?
140
00:13:54,240 --> 00:13:55,520
Mai ucciso bambini.
141
00:13:56,000 --> 00:13:57,560
Oh, bene.
142
00:13:57,560 --> 00:14:00,440
Buono a sapersi.
Grazie di averlo sottolineato.
143
00:14:00,440 --> 00:14:03,240
Non so cosa succederà dopo,
ma ho un'idea.
144
00:14:04,040 --> 00:14:05,040
Un presagio.
145
00:14:08,640 --> 00:14:13,080
- Lucy, se non sopravviveremo...
- Sopravviveremo.
146
00:14:15,880 --> 00:14:16,880
Dobbiamo.
147
00:14:56,000 --> 00:14:58,480
- Che fai?
- Immortalo questo momento.
148
00:15:00,760 --> 00:15:01,800
È vandalismo.
149
00:15:03,280 --> 00:15:06,120
- È romantico.
- È un reato. Sei un criminale.
150
00:15:06,120 --> 00:15:07,320
Cosa incidi?
151
00:15:08,320 --> 00:15:09,560
Le nostre iniziali.
152
00:15:09,560 --> 00:15:13,280
Ogni anno, al nostro anniversario,
aggiungeremo una tacca.
153
00:15:14,040 --> 00:15:15,040
Che melenso.
154
00:15:15,800 --> 00:15:18,920
Vandalismo melenso,
danni a proprietà pubblica, antisocialità.
155
00:15:18,920 --> 00:15:20,840
Ti meriti un ordine restrittivo.
156
00:15:20,840 --> 00:15:24,040
Dai, non ho mica disegnato
un pisello enorme.
157
00:15:25,920 --> 00:15:27,040
Sarebbe bello.
158
00:15:27,040 --> 00:15:28,920
Disegnalo, dai.
159
00:15:28,920 --> 00:15:31,160
Ogni anno ci aggiungeremo qualcosa.
160
00:15:32,440 --> 00:15:33,960
Che potremmo aggiungerci?
161
00:15:33,960 --> 00:15:36,960
Non lo so. Dei peli?
162
00:15:38,720 --> 00:15:41,800
Vuoi immortalare gli anni di matrimonio
con dei peli pubici?
163
00:16:02,120 --> 00:16:04,880
- Ciao, Lucy!
- Dove sei?
164
00:16:05,800 --> 00:16:08,480
Ancora rintanato
nell'hotel più bello di Leeds.
165
00:16:09,400 --> 00:16:11,280
- Perché?
- Accendi la TV.
166
00:16:15,280 --> 00:16:19,800
La polizia non ha ancora confermato
se sia stato un attacco terroristico...
167
00:16:19,800 --> 00:16:22,640
- È successo a Hackridge?
- Siamo sul posto.
168
00:16:23,720 --> 00:16:24,720
È sicuro stare lì?
169
00:16:24,720 --> 00:16:26,880
...parlano di parecchie vittime...
170
00:16:26,880 --> 00:16:28,160
Cos'è successo?
171
00:16:28,160 --> 00:16:30,640
Ok. Sì. Capito. Riferisco.
172
00:16:30,640 --> 00:16:33,560
- Scusa, devo andare.
- Aspetta, Lucy...
173
00:16:33,560 --> 00:16:36,600
...High Street,
e sono state predisposte deviazioni.
174
00:16:36,600 --> 00:16:39,280
{\an8}Non è ancora nota
la causa dell'esplosione
175
00:16:39,280 --> 00:16:41,880
avvenuta poco dopo le 11:00.
176
00:16:41,880 --> 00:16:44,480
10:13
SAB 30 NOVEMBRE
177
00:16:58,880 --> 00:17:00,480
- Di' "cheese".
- Cheese.
178
00:17:04,280 --> 00:17:05,280
Fammi vedere.
179
00:17:17,800 --> 00:17:18,960
Stai scivolando.
180
00:17:20,880 --> 00:17:22,160
Dov'è l'orologio?
181
00:17:26,920 --> 00:17:29,800
Così non va bene.
182
00:17:30,560 --> 00:17:31,920
Proprio per niente.
183
00:17:34,000 --> 00:17:35,000
Lascia fare a me.
184
00:17:44,880 --> 00:17:47,960
Sono sicura che qui dentro
avevo del nastro adesivo.
185
00:17:50,520 --> 00:17:53,000
Ecco qua...
186
00:17:55,160 --> 00:17:57,040
Così dovrebbe tenere.
187
00:18:14,400 --> 00:18:15,760
Evelyn.
188
00:18:37,280 --> 00:18:38,440
Mamma!
189
00:18:45,240 --> 00:18:48,800
Basta, basta, basta!
190
00:18:58,320 --> 00:18:59,800
Ehilà?
191
00:19:01,520 --> 00:19:02,640
C'è qualcuno?
192
00:19:19,080 --> 00:19:20,320
Sei qui?
193
00:19:23,320 --> 00:19:24,720
È il presente?
194
00:19:27,000 --> 00:19:28,000
Sì.
195
00:19:29,560 --> 00:19:30,920
Ti prego, Evelyn.
196
00:19:32,080 --> 00:19:34,560
Ti chiami Evelyn, vero?
197
00:19:36,680 --> 00:19:37,880
Non mi piace qui.
198
00:19:40,720 --> 00:19:41,760
Neanche a me.
199
00:19:44,320 --> 00:19:45,520
Le senti?
200
00:19:46,080 --> 00:19:47,760
Le voci?
201
00:19:48,720 --> 00:19:49,720
Le voci?
202
00:19:53,320 --> 00:19:54,440
Sì.
203
00:19:55,520 --> 00:19:56,560
Continuamente.
204
00:19:59,560 --> 00:20:01,040
Sai come zittirle?
205
00:20:02,520 --> 00:20:03,320
No.
206
00:20:06,080 --> 00:20:08,520
Devi ascoltarle, Evelyn.
207
00:20:08,520 --> 00:20:09,560
Capito?
208
00:20:10,320 --> 00:20:12,080
Devi dargli ciò che vogliono.
209
00:20:13,800 --> 00:20:15,040
Cosa vogliono?
210
00:20:20,800 --> 00:20:24,040
Secondo me, vogliono che mi liberi.
211
00:20:32,760 --> 00:20:33,800
Ecco.
212
00:20:37,760 --> 00:20:38,760
Così va meglio, no?
213
00:20:45,560 --> 00:20:46,640
C'è silenzio.
214
00:20:47,720 --> 00:20:49,560
Riesci a sentirle ancora.
215
00:20:50,480 --> 00:20:52,320
Ma solo se vuoi.
216
00:20:54,560 --> 00:20:56,200
Non hai neanche le scarpe.
217
00:20:56,720 --> 00:21:00,240
Avrei potuto andare a compramene di nuove.
Ci hai messo una vita.
218
00:21:02,080 --> 00:21:03,240
Litigano ancora?
219
00:21:11,200 --> 00:21:12,320
Sono loro?
220
00:21:15,240 --> 00:21:16,320
No.
221
00:21:16,320 --> 00:21:17,440
Cosa facciamo?
222
00:21:18,160 --> 00:21:19,160
Nascondiamoci.
223
00:21:22,160 --> 00:21:23,920
Basta. Basta!
224
00:21:26,720 --> 00:21:29,320
Andrà tutto bene, ok?
225
00:21:29,320 --> 00:21:32,000
Nessuno ti farà del male.
Promesso. Resta lì.
226
00:21:53,800 --> 00:21:55,120
Dove sono andati?
227
00:22:04,880 --> 00:22:05,880
Tu sei la madre?
228
00:22:09,200 --> 00:22:10,880
Dove hanno messo le miei chiavi?
229
00:22:35,480 --> 00:22:36,760
Grazie a Dio.
230
00:22:36,760 --> 00:22:38,600
Grazie, grazie, grazie.
231
00:22:58,080 --> 00:22:59,360
Manca poco.
232
00:23:03,040 --> 00:23:04,040
Sei ancora lì?
233
00:23:04,600 --> 00:23:06,440
Sì. Scusa, dovevo appartarmi.
234
00:23:08,120 --> 00:23:09,640
Quante persone ci sono?
235
00:23:09,640 --> 00:23:13,840
In questo momento, ne conto nove.
236
00:23:15,040 --> 00:23:16,240
Qualcuno ti ha notato?
237
00:23:18,840 --> 00:23:19,960
Non direi.
238
00:23:23,560 --> 00:23:26,680
- Stai attenta al personale.
- Sì, so quello che...
239
00:23:30,880 --> 00:23:33,480
- Lucy?
- C'è una borsa.
240
00:23:34,080 --> 00:23:36,360
- Cosa?
- C'è una borsa a terra.
241
00:23:36,360 --> 00:23:39,360
- Che tipo di borsa?
- Uno zaino.
242
00:23:40,640 --> 00:23:43,360
- Ti è sfuggito.
- No.
243
00:23:43,360 --> 00:23:45,800
- Allora dov'è?
- Guardati intorno.
244
00:23:46,680 --> 00:23:47,680
Aspetta.
245
00:23:49,560 --> 00:23:51,680
Guardati intorno. Devi trovarlo.
246
00:23:57,760 --> 00:23:59,160
- Lucy?
- Aspetta.
247
00:24:52,640 --> 00:24:55,680
Che stai facendo?
Perché rovisti nel mio zaino?
248
00:24:55,680 --> 00:24:56,760
L'hai abbandonato.
249
00:24:56,760 --> 00:24:58,360
Che? Ero qui vicino.
250
00:24:58,360 --> 00:25:00,320
Scusami. Pensavo che fosse...
251
00:25:00,320 --> 00:25:02,400
Cosa? Che fosse da sgraffignare?
252
00:25:02,400 --> 00:25:04,080
- Tutto ok?
- No, per niente.
253
00:25:04,080 --> 00:25:05,440
Solo un malinteso.
254
00:25:05,440 --> 00:25:07,760
L'ho posato un attimo,
e lei lo ha preso.
255
00:25:07,760 --> 00:25:11,320
- È solo che... Mi dispiace...
- Non lasciarla andare via.
256
00:25:11,320 --> 00:25:12,800
- Mi dispiace.
- Fermala!
257
00:25:12,800 --> 00:25:13,840
Ehi!
258
00:25:27,720 --> 00:25:29,240
- Ci sei?
- Cos'è successo?
259
00:25:29,920 --> 00:25:31,760
Ho fatto un errore.
260
00:25:31,760 --> 00:25:33,600
- L'hai visto?
- Non era suo.
261
00:25:33,600 --> 00:25:36,000
Non posso tornare dentro.
Devi farlo tu.
262
00:25:36,000 --> 00:25:39,920
- Così non funzionerà.
- Non abbiamo scelta.
263
00:25:39,920 --> 00:25:41,960
Finirò su tutti i notiziari.
264
00:25:41,960 --> 00:25:43,240
È l'unica soluzione.
265
00:25:43,240 --> 00:25:44,880
Torno alla macchina.
266
00:25:45,800 --> 00:25:46,800
Lucy, non...
267
00:25:54,000 --> 00:25:56,480
- Dio. Isaac?
- Mamma?
268
00:25:56,480 --> 00:25:59,320
- Che succede? Tutto bene?
- Ho provato a chiamarti.
269
00:25:59,320 --> 00:26:00,640
Siamo andati via.
270
00:26:00,640 --> 00:26:02,960
Cos'è successo? È venuto qualcuno?
271
00:26:02,960 --> 00:26:05,920
La nonna ha voluto andare via,
ma dobbiamo aiutarti.
272
00:26:05,920 --> 00:26:08,640
Sennò ti troveranno e ti porteranno via.
273
00:26:08,640 --> 00:26:11,280
Non capisco cosa stai dicendo. Dove sei?
274
00:26:12,080 --> 00:26:15,080
Siamo sotto il ponte,
dove da piccola giocavi a...
275
00:26:15,080 --> 00:26:16,160
Poohlegno.
276
00:26:16,920 --> 00:26:17,920
Poohlegno.
277
00:26:18,520 --> 00:26:20,480
Perché hai lasciato la casa?
278
00:26:22,760 --> 00:26:23,760
È scappata.
279
00:26:24,160 --> 00:26:27,680
Ma tornerà. Presto.
La nonna dice che non siamo al sicuro qui.
280
00:26:29,840 --> 00:26:31,040
Credo di sentirli.
281
00:26:32,040 --> 00:26:33,040
Ascoltami.
282
00:26:33,040 --> 00:26:36,000
Senti, nessuno deve trovarti.
283
00:26:36,000 --> 00:26:38,480
- Resta dove sei, ok?
- Vieni qui?
284
00:26:38,480 --> 00:26:41,160
Sì, vengo subito. Resta al telefono.
285
00:26:45,520 --> 00:26:48,160
Risponde la segreteria telefonica.
286
00:26:48,160 --> 00:26:49,920
Lasci un messaggio dopo il bip.
287
00:26:50,880 --> 00:26:53,040
Lucy, dove cazzo sei?
Non farmi questo.
288
00:26:53,040 --> 00:26:56,040
Abbiamo poco tempo. Devi tornare qui.
289
00:26:56,040 --> 00:26:59,800
Capisci? Non puoi fare così, cazzo!
290
00:27:19,400 --> 00:27:20,400
Mostrami la faccia.
291
00:27:22,360 --> 00:27:23,720
Mostrami la faccia.
292
00:27:23,720 --> 00:27:29,480
I GIOCATTOLI DI RIGBY
FONDATO NEL 1926
293
00:27:50,640 --> 00:27:53,040
- Possiamo parlare?
- Sì, certo.
294
00:27:53,920 --> 00:27:55,760
- Come ti chiami?
- Frank.
295
00:27:55,760 --> 00:27:58,800
Frank, devi mandare fuori tutti.
296
00:27:58,800 --> 00:28:01,280
- C'è un presunto allarme bomba.
- Cosa?
297
00:28:01,280 --> 00:28:03,960
Fai veloce, ma con calma.
Niente panico.
298
00:28:03,960 --> 00:28:06,640
- Sì.
- Di' che c'è una perdita di monossido.
299
00:28:06,640 --> 00:28:09,280
O quello che vuoi.
Ma devono uscire tutti.
300
00:28:09,280 --> 00:28:11,920
E non andare di sopra.
Li mando giù io.
301
00:28:13,960 --> 00:28:16,640
Tranquillo. Andrà tutto bene.
302
00:28:18,960 --> 00:28:19,960
Sì.
303
00:28:45,880 --> 00:28:47,880
Signora, c'è un problema di sicurezza.
304
00:28:47,880 --> 00:28:49,600
Dovete uscire subito.
305
00:28:49,600 --> 00:28:51,680
- Cosa?
- Subito, grazie.
306
00:28:51,680 --> 00:28:52,760
Ok.
307
00:28:56,080 --> 00:28:59,160
Ragazzi, quelli sono gratis,
ma dovete andare di sotto.
308
00:28:59,160 --> 00:29:01,000
- Chi lo dice?
- Io.
309
00:29:01,000 --> 00:29:03,840
Sono della polizia.
Vai prima che cambi idea.
310
00:29:07,680 --> 00:29:08,760
{\an8}10:59
SAB 30 NOVEMBRE
311
00:29:10,520 --> 00:29:13,080
Forza. Sì, adesso andiamo.
312
00:29:13,080 --> 00:29:14,720
Non abbiamo preso niente.
313
00:29:24,880 --> 00:29:26,040
Fermo dove sei.
314
00:29:32,560 --> 00:29:33,880
Girati.
315
00:29:40,240 --> 00:29:42,240
Ti ho detto di...
316
00:30:13,400 --> 00:30:14,400
Dhillon!
317
00:30:16,840 --> 00:30:17,840
Premi sulla ferita.
318
00:30:19,320 --> 00:30:21,040
Lascialo lì, o muori dissanguato.
319
00:30:22,920 --> 00:30:25,040
Dhillon, guardami.
320
00:30:26,520 --> 00:30:27,520
Guardami!
321
00:30:29,360 --> 00:30:30,640
Dov'è andato?
322
00:30:38,480 --> 00:30:39,480
Mi dispiace.
323
00:35:01,280 --> 00:35:04,440
CARO JONA
324
00:35:39,280 --> 00:35:40,640
Polizia. Aprite.
325
00:35:42,760 --> 00:35:44,440
Polizia! Aprite la porta!
326
00:36:01,040 --> 00:36:02,040
Isaac?
327
00:36:08,640 --> 00:36:09,640
Mamma?
328
00:36:11,160 --> 00:36:12,480
Siamo quaggiù.
329
00:36:16,160 --> 00:36:17,160
Isaac.
330
00:36:20,280 --> 00:36:21,280
Dobbiamo andare.
331
00:36:46,360 --> 00:36:47,880
{\an8}PATENTE
HALL - JANE - OLIVIA
332
00:36:47,880 --> 00:36:50,040
{\an8}REGNO UNITO
333
00:37:02,440 --> 00:37:03,680
Isaac, mamma, svelti!
334
00:37:21,080 --> 00:37:22,160
Ok.
335
00:37:34,560 --> 00:37:37,800
Isaac, che fai? Non ci servono questi.
336
00:37:40,920 --> 00:37:42,520
Ok. Ok.
337
00:37:43,080 --> 00:37:46,400
- Raccogli tutto in fretta, ok?
- Lucy.
338
00:37:51,280 --> 00:37:52,280
Lucy?
339
00:37:55,920 --> 00:37:57,960
Lucy? So che sei qui.
340
00:38:00,000 --> 00:38:03,600
Qui fuori ci sono sei agenti armati.
Vorrei mandarli a casa.
341
00:38:03,600 --> 00:38:07,520
Ma prima devo entrare
per assicurarmi che vada tutto bene.
342
00:38:07,520 --> 00:38:08,680
Posso entrare?
343
00:38:22,520 --> 00:38:26,120
Gli altri non entreranno,
se non darai loro motivo di farlo.
344
00:38:26,120 --> 00:38:27,480
Ok?
345
00:38:35,360 --> 00:38:36,640
Lucy Chambers.
346
00:38:37,360 --> 00:38:42,600
Sei in arresto
per il presunto omicidio di Steven Dunn,
347
00:38:42,600 --> 00:38:46,400
rapimento e aggressione
di un agente di polizia
348
00:38:46,960 --> 00:38:49,760
e complotto a fini terroristici.
349
00:38:51,080 --> 00:38:53,280
Cosa? No, ti sbagli. Non ho...
350
00:38:53,280 --> 00:38:56,440
Hai il diritto di tacere,
ma la tua difesa ne risentirà
351
00:38:56,440 --> 00:38:58,520
- se ometterai fatti...
- Sam?
352
00:38:58,520 --> 00:39:01,760
- Dici cose...
- ...che poi riporterai in tribunale.
353
00:39:05,280 --> 00:39:07,480
Tutto ciò che dirai
sarà usato contro di te.
354
00:39:11,520 --> 00:39:12,800
È esplosa?
355
00:39:14,800 --> 00:39:15,800
La bomba?
356
00:39:17,120 --> 00:39:18,040
Cos'è successo?
357
00:39:22,600 --> 00:39:25,440
Ti porteremo in centrale per interrogarti.
358
00:39:25,440 --> 00:39:29,640
Ma prima dobbiamo sapere
dove si trova Gideon Shepherd.
359
00:39:29,640 --> 00:39:32,280
No, no, no! Doveva impedirlo!
360
00:39:32,920 --> 00:39:34,160
Dimmelo e basta.
361
00:39:34,840 --> 00:39:37,160
Sam, dimmi cosa è successo!
362
00:39:37,280 --> 00:39:38,920
Non avanzare! Ferma.
363
00:39:45,200 --> 00:39:48,480
Sono stati inviati degli agenti
al 13 di Wenbourne Street
364
00:39:48,480 --> 00:39:52,120
in seguito alla segnalazione
di un'esplosione.
365
00:39:56,680 --> 00:40:01,680
Un testimone ha visto Shepherd
nei dintorni pochi istanti prima.
366
00:40:04,400 --> 00:40:05,400
Non si sa altro.
367
00:40:06,760 --> 00:40:07,640
Ammanettala.
368
00:40:08,640 --> 00:40:09,640
Isaac.
369
00:40:10,320 --> 00:40:12,880
- Ehi.
- Isaac. Torna qui, tesoro.
370
00:40:15,360 --> 00:40:17,440
Ehi, ehi. Va tutto bene.
371
00:40:21,840 --> 00:40:25,840
Mamma ci deve solo aiutare
a trovare delle risposte. Tutto qua.
372
00:40:25,840 --> 00:40:27,440
Vuoi portarla via.
373
00:40:30,320 --> 00:40:31,320
Isaac?
374
00:40:35,160 --> 00:40:36,400
Dai.
375
00:40:36,960 --> 00:40:38,160
Ehi, forza.
376
00:40:39,480 --> 00:40:40,920
Va tutto bene.
377
00:40:42,840 --> 00:40:44,200
Devi lasciarmi andare.
378
00:40:46,600 --> 00:40:48,080
Tu resta con la nonna.
379
00:40:49,640 --> 00:40:53,840
Si prenderà cura lei di te
fino al mio ritorno. Capito?
380
00:41:02,320 --> 00:41:03,400
Mi dispiace.
381
00:41:04,960 --> 00:41:06,160
Mi dispiace tanto.
382
00:41:27,280 --> 00:41:28,160
Sei stato tu.
383
00:41:28,160 --> 00:41:30,280
- Niente casa perché...
- Non ci sono io.
384
00:41:34,600 --> 00:41:35,800
Questo è prima?
385
00:41:36,360 --> 00:41:37,360
A volte.
386
00:41:38,120 --> 00:41:39,640
A volte è prima.
387
00:41:40,400 --> 00:41:42,160
Altre è ciò che succede dopo.
388
00:41:44,960 --> 00:41:46,480
Sai cosa succede dopo?
389
00:41:51,200 --> 00:41:54,320
Così... Così non va bene.
390
00:41:54,880 --> 00:41:58,280
Non avresti dovuto portarmi qui.
391
00:42:00,520 --> 00:42:02,640
Ho dovuto. Hai detto che dovevo farlo.
392
00:42:03,440 --> 00:42:05,320
- Cosa?
- Che dovevamo scappare.
393
00:42:05,320 --> 00:42:07,120
No, non l'ho detto.
394
00:42:09,120 --> 00:42:10,120
Lo dirai.
395
00:42:19,480 --> 00:42:21,160
Perché fa così freddo qui?
396
00:42:22,000 --> 00:42:23,160
Fa sempre freddo.
397
00:42:25,760 --> 00:42:26,760
Dove andiamo?
398
00:42:27,680 --> 00:42:28,680
Dobbiamo scappare.
399
00:42:30,960 --> 00:42:33,360
Isaac. Isaac, fermo, fermo, fermo.
400
00:42:34,640 --> 00:42:37,560
Così non va bene. Io non...
Non dovrei essere...
401
00:42:57,640 --> 00:42:58,640
Isaac?
402
00:43:39,880 --> 00:43:42,000
Abbiamo perquisito tutta la casa.
403
00:43:42,720 --> 00:43:44,200
- Non c'è nessuno.
- No.
404
00:43:45,280 --> 00:43:46,800
Come previsto, no?
405
00:43:47,440 --> 00:43:49,000
Perché è scomparsa.
406
00:43:49,800 --> 00:43:51,720
È scomparsa e basta.
407
00:43:51,720 --> 00:43:54,880
Un'illusione ottica.
Un'allucinazione, magari.
408
00:43:58,760 --> 00:44:04,320
Sai, mi hanno insegnato
a credere nei miracoli, ma...
409
00:44:05,480 --> 00:44:09,160
E, adesso che ne ho visto uno,
non riesco a...
410
00:44:09,160 --> 00:44:11,640
La gente non scompare nel nulla, Boyd.
411
00:44:12,320 --> 00:44:13,480
È impossibile.
412
00:44:14,360 --> 00:44:16,640
Non è impossibile se lei lo ha fatto.
413
00:44:16,640 --> 00:44:17,800
Non è stata lei.
414
00:44:24,240 --> 00:44:25,240
È stato lui.
415
00:44:27,000 --> 00:44:28,240
Isaac?
416
00:44:29,720 --> 00:44:31,040
È un bambino speciale.
417
00:44:33,800 --> 00:44:34,800
Speciale come?
418
00:44:36,280 --> 00:44:38,240
Beh, bella domanda.
419
00:44:40,760 --> 00:44:42,280
Lui vede gli uccelli.
420
00:44:43,640 --> 00:44:45,080
E loro vedono lui.
421
00:44:47,440 --> 00:44:49,800
Lui sembra un ricordo.
422
00:44:51,000 --> 00:44:52,200
E una promessa.
423
00:44:53,640 --> 00:44:54,880
E un desiderio.
424
00:44:56,520 --> 00:45:00,520
Dice che non dovrebbe essere qui,
ma non è vero.
425
00:45:01,640 --> 00:45:02,640
No.
426
00:45:03,760 --> 00:45:04,760
No, secondo me...
427
00:45:06,400 --> 00:45:09,800
Secondo me,
Isaac è proprio dove dovrebbe essere.
428
00:45:18,120 --> 00:45:19,440
Lui non arriva.
429
00:45:22,640 --> 00:45:24,120
No, non grattarti.
430
00:45:25,160 --> 00:45:27,120
- Fa male.
- Lo so. Lo so.
431
00:45:32,040 --> 00:45:34,000
Ma non dovrai più camminare.
432
00:45:35,360 --> 00:45:36,880
Chiederemo aiuto, ok?
433
00:45:38,600 --> 00:45:39,760
Devo...
434
00:45:42,680 --> 00:45:43,680
Chiamo una persona.
435
00:45:45,600 --> 00:45:46,600
Ok.
436
00:46:12,120 --> 00:46:13,120
Signora.
437
00:46:15,280 --> 00:46:16,480
Era nel lavandino.
438
00:46:19,880 --> 00:46:22,040
Ok. Avverto la centrale.
439
00:46:31,320 --> 00:46:32,320
Ok.
440
00:46:35,480 --> 00:46:36,720
Grazie di essere venuta.
441
00:46:38,160 --> 00:46:40,000
Hai fatto benzina per strada?
442
00:46:40,000 --> 00:46:42,640
- Qui vicino. Ho fatto il pieno.
- Ti darò i soldi.
443
00:46:42,640 --> 00:46:45,680
Evitiamo le strade principali.
Ti guido io.
444
00:46:45,680 --> 00:46:47,400
- Lucy...
- Portaci a Gloucester.
445
00:46:47,400 --> 00:46:50,200
- Poi proseguiamo da soli.
- Dove siete diretti?
446
00:46:51,920 --> 00:46:55,000
È meglio che tu non lo sappia.
447
00:46:55,000 --> 00:46:56,280
Meglio per chi?
448
00:46:56,840 --> 00:46:59,000
So che mi hai mentito.
449
00:46:59,000 --> 00:47:01,000
Sui fatti dell'anno scorso. Su Isaac.
450
00:47:01,000 --> 00:47:02,680
Non ti ho mai mentito su Isaac.
451
00:47:02,680 --> 00:47:04,920
Non posso aiutarti se non mi parli.
452
00:47:04,920 --> 00:47:06,680
Lo farò, ma non qui.
453
00:47:06,680 --> 00:47:08,800
In auto. Non restiamo qui fuori.
454
00:47:25,240 --> 00:47:28,280
C'è un posto di blocco sulla 325.
Sanno che siamo qui.
455
00:47:28,280 --> 00:47:30,280
- Cosa?
- Dobbiamo andare via.
456
00:47:30,280 --> 00:47:32,320
Cos'è successo da Rigby?
457
00:47:32,320 --> 00:47:34,160
L'hai preso? Visto in faccia?
458
00:47:35,280 --> 00:47:36,120
No.
459
00:47:36,800 --> 00:47:38,600
- Qualcuno l'ha visto.
- Gideon.
460
00:47:39,320 --> 00:47:40,920
Mi ha aggredito dal nulla.
461
00:47:40,920 --> 00:47:42,840
Poteva uccidermi, ma non l'ha fatto.
462
00:47:42,840 --> 00:47:44,360
- Perché?
- Non lo so.
463
00:47:45,000 --> 00:47:46,240
Ma se ne pentirà.
464
00:47:46,800 --> 00:47:49,560
Non possiamo usare le strade.
Saranno tutte bloccate.
465
00:47:49,560 --> 00:47:51,960
Raggiungiamo la fattoria a piedi,
466
00:47:51,960 --> 00:47:54,000
attraverso i boschi intorno.
467
00:47:56,440 --> 00:47:58,120
Lui non può venire con noi.
468
00:47:58,120 --> 00:47:59,440
No, non può.
469
00:48:00,640 --> 00:48:01,760
Devi lasciarmi.
470
00:48:05,280 --> 00:48:06,960
È l'unico modo per fermarlo.
471
00:48:17,600 --> 00:48:19,080
Andrà tutto bene.
472
00:48:21,280 --> 00:48:22,280
Te lo prometto.
473
00:48:25,880 --> 00:48:28,720
Tornerò a prenderti. Capito?
474
00:48:30,440 --> 00:48:31,480
Ti troverò.
475
00:48:36,000 --> 00:48:38,440
Lucy. Dobbiamo andare. Subito.
476
00:48:44,760 --> 00:48:45,840
Tranquillo.
477
00:48:55,440 --> 00:48:56,600
- Lucy!
- Cos'è?
478
00:48:58,360 --> 00:49:01,880
È tutto quello che devi sapere.
Mi dispiace tanto. Scusa.
479
00:49:06,760 --> 00:49:08,200
Mi dispiace.
480
00:49:38,840 --> 00:49:39,840
Di qua.
481
00:51:34,280 --> 00:51:35,280
Che facciamo ora?
482
00:51:36,000 --> 00:51:37,200
- Gideon?
- Zitta.
483
00:51:40,600 --> 00:51:41,680
Ci troveranno.
484
00:51:46,360 --> 00:51:48,080
Non possono prenderci vivi.
485
00:51:52,840 --> 00:51:53,880
No.
486
00:51:53,880 --> 00:51:55,560
Dobbiamo resettarci, Lucy.
487
00:51:57,560 --> 00:51:59,320
No, è la tua battaglia. Non la mia.
488
00:52:00,760 --> 00:52:03,920
Ho un figlio. Ho una vita. Non posso...
489
00:52:03,920 --> 00:52:05,240
Ravi è morto!
490
00:52:08,880 --> 00:52:10,960
- Cosa?
- Li ha fatti uscire tutti.
491
00:52:11,960 --> 00:52:13,240
Ma non si è salvato.
492
00:52:14,360 --> 00:52:15,360
È morto. Mi spiace.
493
00:52:18,280 --> 00:52:19,400
Stai mentendo.
494
00:52:20,600 --> 00:52:22,960
- Lo vorrei tanto.
- Bugiardo del cazzo!
495
00:52:23,520 --> 00:52:25,760
- Polizia armata!
- No. No.
496
00:52:25,760 --> 00:52:29,040
- Butta l'arma a terra!
- No. Non farlo. Lucy, non farlo.
497
00:52:33,480 --> 00:52:36,040
Non sparate! Vi prego! Non sparate!
498
00:52:43,240 --> 00:52:45,320
Ho detto di gettare l'arma.
499
00:52:58,400 --> 00:53:00,040
Resettiamoci finché possiamo.
500
00:53:01,760 --> 00:53:02,720
No.
501
00:53:03,880 --> 00:53:04,880
Andrà tutto bene.
502
00:53:06,240 --> 00:53:07,240
Andrà tutto bene.
503
00:53:08,240 --> 00:53:09,240
L'ho già fatto.
504
00:53:10,560 --> 00:53:12,000
Non sentirai niente.
505
00:53:12,560 --> 00:53:15,200
- Neanche lo sparo.
- Getta l'arma.
506
00:53:15,760 --> 00:53:18,080
Resta immobile.
507
00:53:18,080 --> 00:53:19,840
- Ti prego.
- Un colpo pulito.
508
00:53:19,840 --> 00:53:22,240
Aspetta. Aspetta, aspetta, aspetta!
509
00:53:24,000 --> 00:53:27,600
- Chiudi gli occhi. Al tre.
- È l'ultimo avvertimento!
510
00:53:27,600 --> 00:53:29,680
- Al tre.
- No.
511
00:53:29,680 --> 00:53:31,840
- Getta l'arma!
- Uno.
512
00:53:31,840 --> 00:53:34,240
- Butta l'arma a terra!
- Due!
513
00:53:35,160 --> 00:53:36,280
Aspetta, ma...
514
00:54:16,360 --> 00:54:17,720
La polizia fa storie.
515
00:54:19,080 --> 00:54:20,720
Gli hanno ridato solo questa.
516
00:54:23,320 --> 00:54:24,560
Senza scheda di memoria.
517
00:54:25,680 --> 00:54:26,720
Prove.
518
00:54:28,760 --> 00:54:30,560
Non parla più da quando è morta.
519
00:54:33,920 --> 00:54:34,920
Cosa gli dico?
520
00:54:36,520 --> 00:54:39,120
Niente. Ascoltalo.
521
00:54:39,840 --> 00:54:41,120
Ne ha passate tante.
522
00:54:45,480 --> 00:54:46,960
Sai cosa significa?
523
00:54:47,760 --> 00:54:49,840
- Sì.
- Lo sapete tutti?
524
00:54:51,240 --> 00:54:52,240
Sì.
525
00:54:53,200 --> 00:54:55,080
Farà parte della famiglia.
526
00:55:16,160 --> 00:55:17,160
Ciao, tesoro.
527
00:55:18,800 --> 00:55:19,840
Mamma?
528
00:56:10,760 --> 00:56:12,760
{\an8}Sara Marcolini
529
00:56:12,760 --> 00:56:14,840
{\an8}Supervisore creativo
Stefano Santerini