1
00:00:11,280 --> 00:00:12,760
Tenemos que pararlo, Lucy.
2
00:00:14,440 --> 00:00:15,880
Te necesito de mi lado.
3
00:00:19,880 --> 00:00:20,880
Vale.
4
00:00:25,920 --> 00:00:26,920
De acuerdo.
5
00:00:31,720 --> 00:00:32,960
Despiértame.
6
00:00:35,080 --> 00:00:36,400
Y lo paramos.
7
00:00:38,120 --> 00:00:39,120
Cuando todo acabe,
8
00:00:40,240 --> 00:00:44,520
cuando él ya no esté, ni te acerques a mí.
9
00:00:46,240 --> 00:00:50,760
Yo decido mi destino, con mis condiciones,
10
00:00:52,040 --> 00:00:53,680
y nunca volveremos a hablar.
11
00:00:55,760 --> 00:00:59,040
Ni en esta ni en ninguna otra vida.
12
00:01:02,400 --> 00:01:03,400
De acuerdo.
13
00:01:20,280 --> 00:01:23,760
Shepherd. En pie. Tienes otra visita.
14
00:01:23,760 --> 00:01:26,560
{\an8}Bajo las escaleras.
QUITAR PERCUTOR.
15
00:01:26,560 --> 00:01:27,960
No espero a nadie más.
16
00:01:30,240 --> 00:01:31,520
Tiene permiso especial.
17
00:02:00,000 --> 00:02:01,240
Sigues vivo.
18
00:02:03,040 --> 00:02:04,120
¿Nos conocemos?
19
00:02:05,200 --> 00:02:06,200
Sí.
20
00:02:07,480 --> 00:02:08,920
Nos conoceremos. Es relativo.
21
00:02:11,280 --> 00:02:12,480
No estás en la lista.
22
00:02:13,560 --> 00:02:15,000
No deberías estar aquí.
23
00:02:15,880 --> 00:02:19,080
Ya. Me lo dicen a menudo.
24
00:02:22,600 --> 00:02:23,600
Tu reloj está roto.
25
00:02:25,080 --> 00:02:26,320
No he querido tirarlo.
26
00:02:29,000 --> 00:02:30,760
Alguien me dijo que era importante.
27
00:02:34,440 --> 00:02:36,040
¿Qué quieres?
28
00:02:37,520 --> 00:02:39,520
Vas a cambiar más de lo que imaginas.
29
00:02:42,120 --> 00:02:44,520
Has jugado con el caos,
y yo soy el resultado.
30
00:02:46,320 --> 00:02:49,760
No es una vida propiamente,
sino algo que va... a la deriva.
31
00:02:51,160 --> 00:02:52,160
Desatado.
32
00:02:54,840 --> 00:02:56,000
No es posible.
33
00:02:56,760 --> 00:02:58,440
Mi existencia es imposible.
34
00:02:59,680 --> 00:03:00,680
Como la tuya.
35
00:03:02,240 --> 00:03:03,360
Pero aquí estamos.
36
00:03:05,000 --> 00:03:06,000
¿Quién eres?
37
00:03:07,440 --> 00:03:08,880
¿Qué quieres de mí?
38
00:03:13,560 --> 00:03:15,240
Me llamo Isaac Chambers.
39
00:03:17,200 --> 00:03:19,600
Y quiero saber por qué mataste a mi madre.
40
00:03:56,120 --> 00:04:01,120
LA HORA DEL DIABLO
41
00:04:06,360 --> 00:04:07,680
Y, a continuación,
42
00:04:07,680 --> 00:04:12,400
Neil Koch vendrá a presentarnos
su nuevo libro, Copos de nieve.
43
00:04:12,400 --> 00:04:16,200
Hablaremos con Alice Rider,
podcaster de temas paranormales,
44
00:04:16,200 --> 00:04:19,000
sobre las zonas embrujadas
del Reino Unido.
45
00:04:19,000 --> 00:04:23,560
Desde el puente de Kilmarnock
hasta una pista de karts de South Kennet.
46
00:04:23,560 --> 00:04:26,360
Ahora empezamos este sábado
47
00:04:26,360 --> 00:04:29,680
con The Lazy 8s, Supposed to Be.
48
00:05:59,200 --> 00:06:02,240
Te desataré una mano
para que puedas comer.
49
00:06:03,520 --> 00:06:05,240
No intentes hacer nada raro.
50
00:06:06,160 --> 00:06:09,080
Vale.
51
00:06:34,440 --> 00:06:36,440
- Lucy...
- Será mejor que no hablemos.
52
00:06:38,320 --> 00:06:40,360
Suéltame y les diré que me ayudaste.
53
00:06:42,440 --> 00:06:46,080
No sé qué te habrá dicho o hecho,
pero podemos conseguirte ayuda.
54
00:06:47,040 --> 00:06:48,520
Ambas somos víctimas.
55
00:06:52,640 --> 00:06:54,760
- Cómete el sándwich.
- Por favor.
56
00:06:58,880 --> 00:07:00,160
Es tu favorito.
57
00:07:02,240 --> 00:07:03,240
Cómetelo.
58
00:07:07,880 --> 00:07:09,280
Lo he adivinado, ¿eh?
59
00:07:14,200 --> 00:07:15,400
Quizá te lo dijo Ravi.
60
00:07:22,080 --> 00:07:24,800
¿Sabes que tienes
una alergia leve al tomate?
61
00:07:25,880 --> 00:07:27,960
Por eso tienes ardores de estómago.
62
00:07:27,960 --> 00:07:30,520
Sueles enterarte de esto
a los cuarenta o así.
63
00:07:30,520 --> 00:07:36,320
Aunque no dejas de comerlo,
solo lo cortas más finito.
64
00:07:40,840 --> 00:07:42,160
Ayúdame a escapar.
65
00:07:43,720 --> 00:07:47,320
Si aportas pruebas contra él,
es posible que te libres.
66
00:07:48,680 --> 00:07:49,680
Escúchame...
67
00:07:51,280 --> 00:07:53,960
- No creo que seas mala persona...
- Pero lo seré.
68
00:07:55,080 --> 00:07:58,880
Lo seré. Si me desentiendo ahora,
seré una mala persona.
69
00:08:04,080 --> 00:08:06,880
¿Es que ninguna parte de ti recuerda nada?
70
00:08:10,600 --> 00:08:11,840
¿Que si recuerdo qué?
71
00:08:12,400 --> 00:08:13,920
A todos esos niños.
72
00:08:16,120 --> 00:08:18,640
A los que morirán hoy.
73
00:08:18,640 --> 00:08:20,200
A los que los seguirán.
74
00:08:24,600 --> 00:08:25,880
Suéltame.
75
00:08:28,520 --> 00:08:29,800
Te lo ruego.
76
00:08:30,760 --> 00:08:32,040
Tengo mujer.
77
00:08:35,480 --> 00:08:37,040
Y un hijo, Lucy.
78
00:08:42,520 --> 00:08:44,520
Cómete el sándwich.
79
00:08:52,200 --> 00:08:53,880
Tenemos que ocuparnos de ella.
80
00:08:54,600 --> 00:08:57,040
Ya se nos ocurrirá algo. Después.
81
00:08:57,040 --> 00:08:58,720
Si la sueltas, tendrás que huir.
82
00:09:00,520 --> 00:09:02,120
- Lucy...
-¡Sucederá hoy!
83
00:09:02,120 --> 00:09:04,360
-¡Debo concentrarme!
-¿Dónde está tu coche?
84
00:09:04,360 --> 00:09:06,640
En la puerta de la casa de Dhillon.
85
00:09:06,640 --> 00:09:08,360
Lo recogeremos de camino.
86
00:09:08,360 --> 00:09:11,440
Apárcalo en Brennan Street.
Eso nos dará más opciones.
87
00:09:12,120 --> 00:09:13,120
¡Coge ese mapa!
88
00:09:15,040 --> 00:09:16,160
Llévalo contigo.
89
00:09:16,160 --> 00:09:17,080
Si me necesitas,
90
00:09:17,080 --> 00:09:20,120
estaré ahí esta noche.
91
00:09:21,640 --> 00:09:24,880
Nada de "esta noche".
Te doy solo hoy y ya.
92
00:09:24,880 --> 00:09:28,320
Pase lo que pase,
no iré más allá. Esto tiene que acabar.
93
00:09:28,320 --> 00:09:29,520
Nunca acaba.
94
00:09:32,760 --> 00:09:34,760
¿Isaac? Ven aquí, cielo.
95
00:09:35,760 --> 00:09:38,120
Tengo que salir una hora o dos.
96
00:09:38,120 --> 00:09:39,760
Te quedarás con la abuela.
97
00:09:39,880 --> 00:09:41,080
Por la pierna.
98
00:09:41,720 --> 00:09:43,360
¿Vale? ¿Tienes el teléfono?
99
00:09:43,360 --> 00:09:46,880
No lo pierdas, ¿eh? Ven. Dame un abrazo.
100
00:09:47,000 --> 00:09:48,000
No te vayas.
101
00:09:48,640 --> 00:09:51,320
Volveré en un abrir y cerrar de ojos.
102
00:09:53,320 --> 00:09:54,880
Van a pasar cosas malas.
103
00:09:54,880 --> 00:09:58,000
No. Claro que no.
Yo me encargaré de solucionarlo.
104
00:10:00,240 --> 00:10:01,320
Lo voy a arreglar.
105
00:10:10,440 --> 00:10:12,880
Nuestras vidas son
como huellas en la nieve.
106
00:10:14,520 --> 00:10:15,840
Cuando las revivimos,
107
00:10:15,840 --> 00:10:18,320
caminamos sobre las huellas
que ya dejamos.
108
00:10:19,400 --> 00:10:22,440
Pero si el camino cambia, no hay huellas.
109
00:10:23,520 --> 00:10:25,440
Es como atravesar nieve fresca.
110
00:10:26,600 --> 00:10:28,040
A alguna gente le cuesta.
111
00:10:34,760 --> 00:10:35,760
JEFE HATBY
112
00:10:45,960 --> 00:10:47,960
HERIDOS POR EXPLOSIÓN
EN UNA JUGUETERÍA
113
00:10:47,960 --> 00:10:50,600
Ha habido una explosión
en la primera planta
114
00:10:50,600 --> 00:10:51,640
sobre las 11:00...
115
00:11:05,920 --> 00:11:06,920
No está estropeada.
116
00:11:07,760 --> 00:11:08,760
Hoy no.
117
00:11:10,120 --> 00:11:12,640
¿Por qué pensaste eso? ¿No funcionaba?
118
00:11:16,600 --> 00:11:17,600
No tengo frío.
119
00:11:18,440 --> 00:11:20,880
¿Crees que es porque estamos hablando?
120
00:11:20,880 --> 00:11:24,000
¿Si nos callamos, los escucharías?
121
00:11:24,000 --> 00:11:25,200
¿Lo intentamos?
122
00:11:25,920 --> 00:11:28,040
Muy bien. Cierra los ojos.
123
00:11:28,680 --> 00:11:30,240
No los abras.
124
00:11:30,240 --> 00:11:32,080
Voy a poner algo de música.
125
00:11:32,080 --> 00:11:38,000
Escucha la música o escucha las voces.
126
00:11:42,520 --> 00:11:45,280
Sal de detrás de la cortina,
Amelia. Venga.
127
00:11:46,760 --> 00:11:48,600
A ver esa carita tan mona.
128
00:11:49,120 --> 00:11:51,160
No soy mona. ¡Soy fea y asquerosa!
129
00:11:51,800 --> 00:11:55,360
Bueno, no son cosas muy agradables
para decir de una misma, ¿no?
130
00:13:16,200 --> 00:13:19,640
JUGUETES RIGBY
131
00:13:26,640 --> 00:13:27,640
Falta una hora.
132
00:13:29,400 --> 00:13:30,640
Podría sacarlos a todos.
133
00:13:32,200 --> 00:13:33,600
Avisarlos.
134
00:13:33,600 --> 00:13:36,480
No. Si cambiamos demasiadas cosas,
lo asustaremos.
135
00:13:37,360 --> 00:13:39,480
Ya, bueno. Él no sabrá que han cambiado.
136
00:13:40,040 --> 00:13:42,360
No, pero lo sentirá. Déjà vu.
137
00:13:42,920 --> 00:13:44,800
No hagas nada. Debemos verle la cara.
138
00:13:44,800 --> 00:13:46,200
Es la prioridad.
139
00:13:47,320 --> 00:13:49,160
¿Y entonces qué? ¿Le ves la cara,
140
00:13:49,160 --> 00:13:52,760
sabes quién es, vuelves
y la próxima vez lo matas de bebé?
141
00:13:54,240 --> 00:13:55,520
No mato bebés.
142
00:13:56,000 --> 00:13:57,560
Menos mal.
143
00:13:57,560 --> 00:14:00,440
Me alegra saberlo.
Gracias por aclarar ese punto.
144
00:14:00,440 --> 00:14:03,240
No sé qué pasará después,
pero me hago una idea.
145
00:14:04,040 --> 00:14:05,040
Un presagio.
146
00:14:08,640 --> 00:14:13,080
- Lucy, si no sobrevivimos...
- Lo haremos.
147
00:14:15,880 --> 00:14:16,880
Debemos hacerlo.
148
00:14:56,000 --> 00:14:58,480
-¿Qué haces?
- Dejo un recuerdo.
149
00:15:00,760 --> 00:15:01,800
Eso es vandalismo.
150
00:15:03,280 --> 00:15:06,120
- Es romántico.
- Es un delito. Eres un delincuente.
151
00:15:06,120 --> 00:15:07,320
¿Qué escribes?
152
00:15:08,320 --> 00:15:09,560
Nuestras iniciales.
153
00:15:09,560 --> 00:15:13,280
Cuando volvamos cada año
por el aniversario, añadiremos otra marca.
154
00:15:14,040 --> 00:15:15,040
Qué cursi.
155
00:15:15,800 --> 00:15:18,920
Cursilería, vandalismo
y comportamiento antisocial.
156
00:15:18,920 --> 00:15:20,840
Deberían detenerte por empalagoso.
157
00:15:20,840 --> 00:15:24,040
Venga ya. Ni que estuviera dibujando
una pilila gigante.
158
00:15:25,920 --> 00:15:27,040
Me encantaría.
159
00:15:27,040 --> 00:15:28,920
Una pilila gigante. Dale.
160
00:15:28,920 --> 00:15:31,160
Vendríamos todos los años
a añadir detalles.
161
00:15:32,440 --> 00:15:33,960
¿Como cuáles?
162
00:15:33,960 --> 00:15:36,960
No sé. ¿Pelitos?
163
00:15:38,720 --> 00:15:41,800
¿Y marcar nuestros años de matrimonio
con vellos púbicos?
164
00:16:02,120 --> 00:16:04,880
-¡Hola, Lucy!
-¿Dónde estás?
165
00:16:05,800 --> 00:16:08,480
Sigo escondido en el mejor hotel de Leeds.
166
00:16:09,400 --> 00:16:11,280
-¿Por qué?
- Pon las noticias.
167
00:16:15,280 --> 00:16:19,800
La policía no ha confirmado
si se trata de un ataque terrorista o...
168
00:16:19,800 --> 00:16:22,640
-¿Es en Hackridge?
- Estamos en el lugar de los hechos.
169
00:16:23,720 --> 00:16:24,720
¿Es seguro?
170
00:16:24,720 --> 00:16:26,880
...múltiples víctimas mortales...
171
00:16:26,880 --> 00:16:28,160
¿Qué ha pasado?
172
00:16:28,160 --> 00:16:30,640
Entendido. Los informaré.
173
00:16:30,640 --> 00:16:33,560
- Perdona, tengo que irme.
- Espera, Lucy...
174
00:16:33,560 --> 00:16:36,600
...en la calle principal.
Se está desviando el tráfico.
175
00:16:36,600 --> 00:16:39,280
{\an8}Todavía se desconocen
las causas de la explosión,
176
00:16:39,280 --> 00:16:41,880
que ocurrió poco después de las 11:00.
177
00:16:41,880 --> 00:16:44,480
10:13 - SÁBADO, 30 DE NOVIEMBRE
178
00:16:58,880 --> 00:17:00,480
- Di "patata".
- Patata.
179
00:17:04,280 --> 00:17:05,280
A ver...
180
00:17:17,800 --> 00:17:18,960
Estás saltando.
181
00:17:20,880 --> 00:17:22,160
¿Y el reloj?
182
00:17:26,920 --> 00:17:29,800
Así no sirve, ¿no?
183
00:17:30,560 --> 00:17:31,920
Es chatarra.
184
00:17:34,000 --> 00:17:35,000
Déjamelo a mí.
185
00:17:44,880 --> 00:17:47,960
Solía guardar la cinta aquí, seguro.
186
00:17:50,520 --> 00:17:53,000
Ah, aquí está.
187
00:17:55,160 --> 00:17:57,040
Debería aguantar.
188
00:18:14,400 --> 00:18:15,760
Evelyn...
189
00:18:37,280 --> 00:18:38,440
¡Mamá!
190
00:18:45,240 --> 00:18:48,800
¡Basta!
191
00:18:58,320 --> 00:18:59,800
¿Hola?
192
00:19:01,520 --> 00:19:02,640
¿Hay alguien ahí?
193
00:19:19,080 --> 00:19:20,320
¿Estás aquí?
194
00:19:23,320 --> 00:19:24,720
¿Es el presente?
195
00:19:27,000 --> 00:19:28,000
Sí.
196
00:19:29,560 --> 00:19:30,920
Por favor, Evelyn.
197
00:19:32,080 --> 00:19:34,560
Eres Evelyn, ¿verdad?
198
00:19:36,680 --> 00:19:37,880
No me gusta este sitio.
199
00:19:40,720 --> 00:19:41,760
A mí tampoco.
200
00:19:44,320 --> 00:19:45,520
¿Las oyes?
201
00:19:46,080 --> 00:19:47,760
Las voces.
202
00:19:48,720 --> 00:19:49,720
¿Las voces?
203
00:19:53,320 --> 00:19:54,440
Sí.
204
00:19:55,520 --> 00:19:56,560
Todo el rato.
205
00:19:59,560 --> 00:20:01,040
¿Sabes cómo acallarlas?
206
00:20:02,520 --> 00:20:03,320
No.
207
00:20:06,080 --> 00:20:08,520
Tienes que escucharlas, Evelyn.
208
00:20:08,520 --> 00:20:09,560
¿Entiendes?
209
00:20:10,320 --> 00:20:12,080
Debes hacer lo que te pidan.
210
00:20:13,800 --> 00:20:15,040
¿Y qué quieren?
211
00:20:20,800 --> 00:20:24,040
Creo que quieren que me sueltes.
212
00:20:32,760 --> 00:20:33,800
Ya está.
213
00:20:37,760 --> 00:20:38,760
Mejor, ¿no?
214
00:20:45,560 --> 00:20:46,640
Qué silencio.
215
00:20:47,720 --> 00:20:49,560
Puedes seguir escuchándolos,
216
00:20:50,480 --> 00:20:52,320
pero solo si quieres.
217
00:20:54,560 --> 00:20:56,200
No te has puesto los zapatos.
218
00:20:56,720 --> 00:21:00,240
Tardas tanto que pensé
que necesitaría unos nuevos.
219
00:21:02,080 --> 00:21:03,240
¿Siguen discutiendo?
220
00:21:11,200 --> 00:21:12,320
¿Son ellos?
221
00:21:15,240 --> 00:21:16,320
No.
222
00:21:16,320 --> 00:21:17,440
¿Qué hacemos?
223
00:21:18,160 --> 00:21:19,160
Escondernos.
224
00:21:22,160 --> 00:21:23,920
Basta. ¡Para!
225
00:21:26,720 --> 00:21:29,320
No va a pasar nada, ¿vale?
226
00:21:29,320 --> 00:21:32,000
Nadie te hará daño, te lo prometo.
Quédate ahí.
227
00:21:53,800 --> 00:21:55,120
¿Adónde han ido?
228
00:22:04,880 --> 00:22:05,880
Usted será la madre.
229
00:22:09,200 --> 00:22:10,880
¿Sabe dónde están mis llaves?
230
00:22:35,480 --> 00:22:36,760
Gracias al cielo.
231
00:22:36,760 --> 00:22:38,600
Gracias.
232
00:22:58,080 --> 00:22:59,360
No falta mucho.
233
00:23:03,040 --> 00:23:04,040
¿Sigues ahí?
234
00:23:04,600 --> 00:23:06,440
Sí. Perdona, he tenido que alejarme.
235
00:23:08,120 --> 00:23:09,640
¿Cuántas personas hay arriba?
236
00:23:09,640 --> 00:23:13,840
Ahora mismo... nueve.
237
00:23:15,040 --> 00:23:16,240
¿Se han fijado en ti?
238
00:23:18,840 --> 00:23:19,960
No.
239
00:23:23,560 --> 00:23:26,680
- Cuidado con el personal.
- Ya. Sé lo que...
240
00:23:30,880 --> 00:23:33,480
-¿Lucy?
- He encontrado una bolsa.
241
00:23:34,080 --> 00:23:36,360
-¿Cómo?
- Una bolsa. Han dejado una bolsa.
242
00:23:36,360 --> 00:23:39,360
-¿De qué tipo?
- Una mochila.
243
00:23:40,640 --> 00:23:43,360
- Se te habrá escapado.
- No.
244
00:23:43,360 --> 00:23:45,800
- Entonces, ¿dónde está?
- Echa un vistazo.
245
00:23:46,680 --> 00:23:47,680
Espera.
246
00:23:49,560 --> 00:23:51,680
Búscalo. Tienes que encontrarlo.
247
00:23:57,760 --> 00:23:59,160
-¿Lucy?
- Espera.
248
00:24:52,640 --> 00:24:55,680
¿Qué hace?
¿Por qué me registra la mochila?
249
00:24:55,680 --> 00:24:56,760
La ha dejado tirada.
250
00:24:56,760 --> 00:24:58,360
¿Qué? Si estaba ahí al lado.
251
00:24:58,360 --> 00:25:00,320
Lo siento. He pensado que...
252
00:25:00,320 --> 00:25:02,400
¿Qué? ¿Que podía quedársela?
253
00:25:02,400 --> 00:25:04,080
-¿Va todo bien?
- No, la verdad.
254
00:25:04,080 --> 00:25:05,440
Ha sido un malentendido.
255
00:25:05,440 --> 00:25:07,760
Dejo ahí la mochila
y esta se pone a fisgar.
256
00:25:07,760 --> 00:25:11,320
- Mire, lo siento...
- No deje que se vaya.
257
00:25:11,320 --> 00:25:12,800
- Perdón.
-¡Que no se escape!
258
00:25:12,800 --> 00:25:13,840
¡Oiga!
259
00:25:27,720 --> 00:25:29,240
-¿Estás ahí?
-¿Qué ha pasado?
260
00:25:29,920 --> 00:25:31,760
He metido la pata.
261
00:25:31,760 --> 00:25:33,600
-¿La cara?
- La bolsa no era de él.
262
00:25:33,600 --> 00:25:36,000
No puedo volver. Tendrás que ocuparte tú.
263
00:25:36,000 --> 00:25:39,920
- No saldrá bien.
- No nos queda más remedio.
264
00:25:39,920 --> 00:25:41,960
He salido en todos los telediarios.
265
00:25:41,960 --> 00:25:43,240
Es la única opción.
266
00:25:43,240 --> 00:25:44,880
Volveré al coche.
267
00:25:45,800 --> 00:25:46,800
Lucy, no...
268
00:25:54,000 --> 00:25:56,480
- Dios. ¿Isaac?
-¿Mamá?
269
00:25:56,480 --> 00:25:59,320
-¿Qué pasa? ¿Estáis bien?
- Te he estado llamando.
270
00:25:59,320 --> 00:26:00,640
Hemos tenido que irnos.
271
00:26:00,640 --> 00:26:02,960
¿Qué? ¿Qué ha pasado?
¿Ha ido alguien a casa?
272
00:26:02,960 --> 00:26:05,920
La abu ha dicho que nos fuésemos,
pero debemos ayudarte.
273
00:26:05,920 --> 00:26:08,640
Si no, te encontrarán y se te llevarán.
274
00:26:08,640 --> 00:26:11,280
No sé de qué me hablas, cielo.
¿Dónde estáis?
275
00:26:12,080 --> 00:26:15,080
Debajo del puente donde solías jugar.
276
00:26:15,080 --> 00:26:16,160
A los palitos.
277
00:26:16,920 --> 00:26:17,920
A los palitos.
278
00:26:18,520 --> 00:26:20,480
¿Por qué habéis salido de la casa?
279
00:26:22,760 --> 00:26:23,760
La mujer ha huido.
280
00:26:24,160 --> 00:26:27,680
Pero volverá pronto.
La abu dice que no estamos seguros.
281
00:26:29,840 --> 00:26:31,040
Creo que los oigo.
282
00:26:32,040 --> 00:26:33,040
Escúchame.
283
00:26:33,040 --> 00:26:36,000
Escúchame bien. Que nadie os encuentre.
284
00:26:36,000 --> 00:26:38,480
- Quedaos donde estáis, ¿vale?
-¿Vas a venir?
285
00:26:38,480 --> 00:26:41,160
Sí, ahora mismo. No cuelgues.
286
00:26:45,520 --> 00:26:48,160
Habla con el buzón de voz de Tidal.
287
00:26:48,160 --> 00:26:49,920
Deje un mensaje tras la señal.
288
00:26:50,880 --> 00:26:53,040
¿Dónde cojones estás? No me hagas esto.
289
00:26:53,040 --> 00:26:56,040
El tiempo se agota. Tienes que volver.
290
00:26:56,040 --> 00:26:59,800
¿Me oyes? ¡No puedes largarte, joder!
291
00:27:19,400 --> 00:27:20,400
Descúbrete la cara.
292
00:27:22,360 --> 00:27:23,720
Muéstrame la cara.
293
00:27:23,720 --> 00:27:29,480
JUGUETES RIGBY
FUNDADA EN 1926
294
00:27:50,640 --> 00:27:53,040
-¿Tiene un minuto?
- Sí. Dígame.
295
00:27:53,920 --> 00:27:55,760
-¿Cómo se llama?
- Frank.
296
00:27:55,760 --> 00:27:58,800
Frank, necesito que evacúe el edificio.
297
00:27:58,800 --> 00:28:01,280
- Sospechamos que hay una bomba.
-¿Qué?
298
00:28:01,280 --> 00:28:03,960
Hágalo cuanto antes,
pero con calma. Sin alarma.
299
00:28:03,960 --> 00:28:06,640
- Vale.
- Diga que hay una fuga de gas.
300
00:28:06,640 --> 00:28:09,280
Lo que se le ocurra,
pero sáquelos a todos.
301
00:28:09,280 --> 00:28:11,920
Y no suba. Yo mandaré a todos abajo.
302
00:28:13,960 --> 00:28:16,640
No se preocupe. No va a pasar nada.
303
00:28:18,960 --> 00:28:19,960
Vale.
304
00:28:45,880 --> 00:28:47,880
Tenemos un problema de seguridad.
305
00:28:47,880 --> 00:28:49,600
Debería salir con su hijo.
306
00:28:49,600 --> 00:28:51,680
-¿Qué dice?
- Ahora mismo, por favor.
307
00:28:51,680 --> 00:28:52,760
De acuerdo.
308
00:28:56,080 --> 00:28:59,160
Eso os saldrá gratis,
pero tenéis que bajar.
309
00:28:59,160 --> 00:29:01,000
-¿Quién lo dice?
- Yo.
310
00:29:01,000 --> 00:29:03,840
Soy policía.
Baja antes de que cambie de opinión.
311
00:29:07,680 --> 00:29:08,760
{\an8}30 DE NOVIEMBRE
312
00:29:10,520 --> 00:29:13,080
Venga, que nos vamos.
313
00:29:13,080 --> 00:29:14,720
¿Por qué? No he escogido nada.
314
00:29:24,880 --> 00:29:26,040
No te muevas.
315
00:29:32,560 --> 00:29:33,880
Date la vuelta.
316
00:29:40,240 --> 00:29:42,240
He dicho que...
317
00:30:13,400 --> 00:30:14,400
¡Dhillon!
318
00:30:16,840 --> 00:30:17,840
Aplícale presión.
319
00:30:19,320 --> 00:30:21,040
Si te lo sacas, te desangrarás.
320
00:30:22,920 --> 00:30:25,040
Dhillon, mírame.
321
00:30:26,520 --> 00:30:27,520
¡Mírame!
322
00:30:29,360 --> 00:30:30,640
¿Adónde ha ido?
323
00:30:38,480 --> 00:30:39,480
Lo siento.
324
00:35:01,280 --> 00:35:04,440
QUERIDO JONA...
325
00:35:39,280 --> 00:35:40,640
Policía. Abran la puerta.
326
00:35:42,760 --> 00:35:44,440
¡Policía! ¡Abran!
327
00:36:01,040 --> 00:36:02,040
¿Isaac?
328
00:36:08,640 --> 00:36:09,640
¿Mamá?
329
00:36:11,160 --> 00:36:12,480
Aquí abajo.
330
00:36:16,160 --> 00:36:17,160
Isaac.
331
00:36:20,280 --> 00:36:21,280
Tenemos que irnos.
332
00:36:46,360 --> 00:36:47,880
{\an8}PERMISO DE CONDUCIR
333
00:36:47,880 --> 00:36:50,040
{\an8}REINO UNIDO
334
00:37:02,440 --> 00:37:03,680
Isaac, mamá, ¡daos prisa!
335
00:37:21,080 --> 00:37:22,160
Vale.
336
00:37:34,560 --> 00:37:37,800
Isaac, ¿qué haces? No necesitamos eso.
337
00:37:40,920 --> 00:37:42,520
Vale.
338
00:37:43,080 --> 00:37:46,400
- Recógelo rápido, ¿vale?
- Lucy.
339
00:37:51,280 --> 00:37:52,280
¿Lucy?
340
00:37:55,920 --> 00:37:57,960
¿Lucy? Sé que estás ahí.
341
00:38:00,000 --> 00:38:03,600
Tengo a seis agentes armados.
Yo los mandaría a casa,
342
00:38:03,600 --> 00:38:07,520
pero debo entrar para asegurarme
de que todos estáis bien.
343
00:38:07,520 --> 00:38:08,680
¿Puedo?
344
00:38:22,520 --> 00:38:26,120
Nadie más va a entrar,
a menos que les des un motivo.
345
00:38:26,120 --> 00:38:27,480
¿Entendido?
346
00:38:35,360 --> 00:38:36,640
Lucy Chambers.
347
00:38:37,360 --> 00:38:42,600
Está detenida como sospechosa
del asesinato de Steven Dunn,
348
00:38:42,600 --> 00:38:46,400
por el secuestro y la agresión
a una agente de policía
349
00:38:46,960 --> 00:38:49,760
y por conspiración
para cometer un atentado.
350
00:38:51,080 --> 00:38:53,280
¿Qué? Te equivocas. Yo no...
351
00:38:53,280 --> 00:38:56,440
No tiene por qué decir nada,
pero podría ir en su contra
352
00:38:56,440 --> 00:38:58,520
- si no lo menciona...
-¿Sam?
353
00:38:58,520 --> 00:39:01,760
-¿Qué estás diciendo?
- ...ante un tribunal.
354
00:39:05,280 --> 00:39:07,480
Lo que diga podrá usarse como prueba.
355
00:39:11,520 --> 00:39:12,800
¿Ha explotado?
356
00:39:14,800 --> 00:39:15,800
La bomba.
357
00:39:17,120 --> 00:39:18,040
¿Qué ha pasado?
358
00:39:22,600 --> 00:39:25,440
Te llevaremos a comisaría
para interrogarte.
359
00:39:25,440 --> 00:39:29,640
Primero, queremos saber
dónde está Gideon Shepherd.
360
00:39:29,640 --> 00:39:32,280
No. Se suponía
que él iba a detenerlo todo.
361
00:39:32,920 --> 00:39:34,160
Dímelo.
362
00:39:34,840 --> 00:39:37,160
Sam, ¡dime qué ha pasado!
363
00:39:37,280 --> 00:39:38,920
¡Esperen! No hagan nada.
364
00:39:45,200 --> 00:39:48,480
Han enviado a agentes
al 13 de Wenbourne Street
365
00:39:48,480 --> 00:39:52,120
porque nos han informado
de que ha habido una explosión.
366
00:39:56,680 --> 00:40:01,680
Un testigo vio a Shepherd
por la zona minutos antes.
367
00:40:04,400 --> 00:40:05,400
No sabemos nada más.
368
00:40:06,760 --> 00:40:07,640
Esposadla.
369
00:40:08,640 --> 00:40:09,640
Isaac.
370
00:40:10,320 --> 00:40:12,880
Isaac, vuelve, cariño.
371
00:40:15,360 --> 00:40:17,440
Tranquilo.
372
00:40:21,840 --> 00:40:25,840
Tu mamá nos va a ayudar.
Le haremos unas preguntas, nada más.
373
00:40:25,840 --> 00:40:27,440
Queréis llevárosla.
374
00:40:30,320 --> 00:40:31,320
¿Isaac?
375
00:40:35,160 --> 00:40:36,400
Oye.
376
00:40:36,960 --> 00:40:38,160
Venga.
377
00:40:39,480 --> 00:40:40,920
No pasa nada.
378
00:40:42,840 --> 00:40:44,200
Debes dejar que me vaya.
379
00:40:46,600 --> 00:40:48,080
Tú quédate con la abuela.
380
00:40:49,640 --> 00:40:53,840
Ella te cuidará
hasta que yo vuelva, ¿vale?
381
00:41:02,320 --> 00:41:03,400
Lo siento.
382
00:41:04,960 --> 00:41:06,160
Lo siento muchísimo.
383
00:41:27,280 --> 00:41:28,160
Me has traído tú.
384
00:41:28,160 --> 00:41:30,280
- La casa no está porque...
- No existo.
385
00:41:34,600 --> 00:41:35,800
¿Esto es el pasado?
386
00:41:36,360 --> 00:41:37,360
A veces.
387
00:41:38,120 --> 00:41:39,640
A veces es antes.
388
00:41:40,400 --> 00:41:42,160
A veces es después.
389
00:41:44,960 --> 00:41:46,480
¿Sabes lo que pasa después?
390
00:41:51,200 --> 00:41:54,320
Esto está mal.
391
00:41:54,880 --> 00:41:58,280
No deberías haberme traído aquí.
392
00:42:00,520 --> 00:42:02,640
Debía hacerlo. Dijiste que lo hiciese.
393
00:42:03,440 --> 00:42:05,320
-¿Qué?
- Dijiste que debíamos huir.
394
00:42:05,320 --> 00:42:07,120
No. No es verdad. No, cielo.
395
00:42:09,120 --> 00:42:10,120
Lo harás.
396
00:42:19,480 --> 00:42:21,160
Hace frío. ¿Por qué?
397
00:42:22,000 --> 00:42:23,160
Siempre hace frío.
398
00:42:25,760 --> 00:42:26,760
¿Adónde vamos?
399
00:42:27,680 --> 00:42:28,680
Tenemos que escapar.
400
00:42:30,960 --> 00:42:33,360
Isaac, para.
401
00:42:34,640 --> 00:42:37,560
Esto no está bien. No estoy...
No debería estar...
402
00:42:57,640 --> 00:42:58,640
¿Isaac?
403
00:43:39,880 --> 00:43:42,000
Boyd, hemos registrado la casa.
404
00:43:42,720 --> 00:43:44,200
- No hay nada.
- No.
405
00:43:45,280 --> 00:43:46,800
Ya. ¿Qué iba a haber?
406
00:43:47,440 --> 00:43:49,000
Ha desaparecido.
407
00:43:49,800 --> 00:43:51,720
Simplemente, se ha esfumado.
408
00:43:51,720 --> 00:43:54,880
Sería un juego de luces y sombras.
O una alucinación.
409
00:43:58,760 --> 00:44:04,320
Me criaron para creer en milagros, pero...
410
00:44:05,480 --> 00:44:09,160
Ahora veo uno de verdad
y ni siquiera puedo...
411
00:44:09,160 --> 00:44:11,640
La gente no desaparece sin más, Boyd.
412
00:44:12,320 --> 00:44:13,480
Es imposible.
413
00:44:14,360 --> 00:44:16,640
Si lo ha hecho, es que no es imposible.
414
00:44:16,640 --> 00:44:17,800
No ha sido ella.
415
00:44:24,240 --> 00:44:25,240
Ha sido él.
416
00:44:27,000 --> 00:44:28,240
¿Isaac?
417
00:44:29,720 --> 00:44:31,040
Es un niño especial.
418
00:44:33,800 --> 00:44:34,800
¿En qué sentido?
419
00:44:36,280 --> 00:44:38,240
Ahí está el asunto.
420
00:44:40,760 --> 00:44:42,280
Puede ver los pájaros.
421
00:44:43,640 --> 00:44:45,080
Y ellos lo ven a él.
422
00:44:47,440 --> 00:44:49,800
Es como un recuerdo.
423
00:44:51,000 --> 00:44:52,200
Una promesa.
424
00:44:53,640 --> 00:44:54,880
Un deseo.
425
00:44:56,520 --> 00:45:00,520
Dice que no debería estar aquí,
pero no es cierto.
426
00:45:01,640 --> 00:45:02,640
No.
427
00:45:03,760 --> 00:45:04,760
No. Creo que...
428
00:45:06,400 --> 00:45:09,800
Creo que Isaac está exactamente
donde debería.
429
00:45:18,120 --> 00:45:19,440
No vendrá.
430
00:45:22,640 --> 00:45:24,120
No. No te rasques.
431
00:45:25,160 --> 00:45:27,120
- Me duele.
- Ya lo sé.
432
00:45:32,040 --> 00:45:34,000
No hace falta que camines más.
433
00:45:35,360 --> 00:45:36,880
Buscaremos ayuda, ¿vale?
434
00:45:38,600 --> 00:45:39,760
Solo tengo que...
435
00:45:42,680 --> 00:45:43,680
Llamar a alguien.
436
00:45:45,600 --> 00:45:46,600
Vale.
437
00:46:12,120 --> 00:46:13,120
Señora.
438
00:46:15,280 --> 00:46:16,480
Había esto en la pila.
439
00:46:19,880 --> 00:46:22,040
Muy bien. Ya me encargo yo.
440
00:46:31,320 --> 00:46:32,320
Vale.
441
00:46:35,480 --> 00:46:36,720
Gracias por venir.
442
00:46:38,160 --> 00:46:40,000
¿Ha repostado por el camino?
443
00:46:40,000 --> 00:46:42,640
- Hace nada. El depósito está lleno.
- Se lo pagaré.
444
00:46:42,640 --> 00:46:45,680
Debemos ir por carreteras secundarias.
Tengo una ruta.
445
00:46:45,680 --> 00:46:47,400
- Lucy...
- Llévenos a Gloucester.
446
00:46:47,400 --> 00:46:50,200
- A partir de ahí, es cosa nuestra.
-¿Adónde irá?
447
00:46:51,920 --> 00:46:55,000
Mejor que no lo sepa.
448
00:46:55,000 --> 00:46:56,280
¿Mejor para quién?
449
00:46:56,840 --> 00:46:59,000
Sé que me ha estado mintiendo.
450
00:46:59,000 --> 00:47:01,000
Sobre lo del año pasado. Sobre Isaac.
451
00:47:01,000 --> 00:47:02,680
Nunca le he mentido sobre él.
452
00:47:02,680 --> 00:47:04,920
No puedo ayudarla si no habla conmigo.
453
00:47:04,920 --> 00:47:06,680
Lo haré, pero no aquí.
454
00:47:06,680 --> 00:47:08,800
En el coche. No podemos quedarnos aquí.
455
00:47:25,240 --> 00:47:28,280
Han bloqueado la 325.
Alguien sabe que estamos aquí.
456
00:47:28,280 --> 00:47:30,280
-¿Qué?
- Hay que marcharse.
457
00:47:30,280 --> 00:47:32,320
¿Qué ha pasado en la juguetería?
458
00:47:32,320 --> 00:47:34,160
¿Lo has pillado? ¿Lo has visto?
459
00:47:35,280 --> 00:47:36,120
No.
460
00:47:36,800 --> 00:47:38,600
- Alguien le vio la cara.
- Gideon.
461
00:47:39,320 --> 00:47:40,920
Salió de la nada.
462
00:47:40,920 --> 00:47:42,840
Pudo matarme, pero no lo hizo.
463
00:47:42,840 --> 00:47:44,360
-¿Por qué?
- Ni idea.
464
00:47:45,000 --> 00:47:46,240
Pero lo lamentará.
465
00:47:46,800 --> 00:47:49,560
No podemos huir por carretera.
Estarán bloqueadas.
466
00:47:49,560 --> 00:47:51,960
Atravesaremos la granja a pie
467
00:47:51,960 --> 00:47:54,000
hacia el bosque del otro lado.
468
00:47:56,440 --> 00:47:58,120
No podemos llevárnoslo.
469
00:47:58,120 --> 00:47:59,440
No.
470
00:48:00,640 --> 00:48:01,760
Tienes que dejarme.
471
00:48:05,280 --> 00:48:06,960
Es la única forma de detenerlo.
472
00:48:17,600 --> 00:48:19,080
Todo irá bien.
473
00:48:21,280 --> 00:48:22,280
Te lo prometo.
474
00:48:25,880 --> 00:48:28,720
Volveré a por ti. ¿Me oyes?
475
00:48:30,440 --> 00:48:31,480
Te encontraré.
476
00:48:36,000 --> 00:48:38,440
Lucy. Tenemos que irnos. Ya.
477
00:48:44,760 --> 00:48:45,840
No pasa nada.
478
00:48:55,440 --> 00:48:56,600
-¡Lucy!
-¿Qué es esto?
479
00:48:58,360 --> 00:49:01,880
Todo lo que debe saber. Lo siento.
480
00:49:06,760 --> 00:49:08,200
Lo siento.
481
00:49:38,840 --> 00:49:39,840
Por aquí.
482
00:51:34,280 --> 00:51:35,280
¿Ahora qué hacemos?
483
00:51:36,000 --> 00:51:37,200
-¿Gideon?
- Cállate.
484
00:51:40,600 --> 00:51:41,680
Nos van a encontrar.
485
00:51:46,360 --> 00:51:48,080
No pueden pillarnos con vida.
486
00:51:52,840 --> 00:51:53,880
No.
487
00:51:53,880 --> 00:51:55,560
Hay que reiniciarlo todo, Lucy.
488
00:51:57,560 --> 00:51:59,320
No. Esta lucha es tuya, no mía.
489
00:52:00,760 --> 00:52:03,920
Tengo un hijo. Una vida. No puedo...
490
00:52:03,920 --> 00:52:05,240
¡Ravi está muerto!
491
00:52:08,880 --> 00:52:10,960
-¿Qué?
- Sacó a todos de la juguetería,
492
00:52:11,960 --> 00:52:13,240
pero no logró salvarse.
493
00:52:14,360 --> 00:52:15,360
Ha muerto.
494
00:52:18,280 --> 00:52:19,400
Mientes.
495
00:52:20,600 --> 00:52:22,960
- Ojalá fuese así.
-¡Es una puta mentira!
496
00:52:23,520 --> 00:52:25,760
-¡Policía!
- No.
497
00:52:25,760 --> 00:52:29,040
- Baje el arma.
- No, Lucy. No lo hagas.
498
00:52:33,480 --> 00:52:36,040
¡No disparen, por favor! ¡No disparen!
499
00:52:43,240 --> 00:52:45,320
He dicho que bajen las armas.
500
00:52:58,400 --> 00:53:00,040
Aún podemos reiniciarlo todo.
501
00:53:01,760 --> 00:53:02,720
No.
502
00:53:03,880 --> 00:53:04,880
Tranquila.
503
00:53:06,240 --> 00:53:07,240
No te preocupes.
504
00:53:08,240 --> 00:53:09,240
Lo he hecho antes.
505
00:53:10,560 --> 00:53:12,000
No sentirás nada.
506
00:53:12,560 --> 00:53:15,200
- Ni siquiera oirás el disparo.
- Suelte el arma.
507
00:53:15,760 --> 00:53:18,080
No te muevas.
508
00:53:18,080 --> 00:53:19,840
- Por favor.
- Tiene que ser limpio.
509
00:53:19,840 --> 00:53:22,240
Espera. Un momento.
510
00:53:24,000 --> 00:53:27,600
- Cierra los ojos y cuenta hasta tres.
-¡Último aviso!
511
00:53:27,600 --> 00:53:29,680
- Cuenta hasta tres.
- No.
512
00:53:29,680 --> 00:53:31,840
-¡Suéltela!
- Uno.
513
00:53:31,840 --> 00:53:34,240
-¡Suelte el arma!
-¡Dos!
514
00:53:35,160 --> 00:53:36,280
Espera, ¿y si...?
515
00:54:16,360 --> 00:54:17,720
La poli sigue en sus trece.
516
00:54:19,080 --> 00:54:20,720
Solo nos han dejado esto.
517
00:54:23,320 --> 00:54:24,560
Han quitado la tarjeta.
518
00:54:25,680 --> 00:54:26,720
Es una prueba.
519
00:54:28,760 --> 00:54:30,560
No ha hablado desde que ella murió.
520
00:54:33,920 --> 00:54:34,920
¿Cómo llego a él?
521
00:54:36,520 --> 00:54:39,120
No puede. Sea todo oídos.
522
00:54:39,840 --> 00:54:41,120
Ha sufrido mucho.
523
00:54:45,480 --> 00:54:46,960
¿Sabe a qué se enfrenta?
524
00:54:47,760 --> 00:54:49,840
- Lo sé.
-¿Toda la familia lo sabe?
525
00:54:51,240 --> 00:54:52,240
Sí.
526
00:54:53,200 --> 00:54:55,080
Será uno más de la familia.
527
00:55:16,160 --> 00:55:17,160
Hola, cielo.
528
00:55:18,800 --> 00:55:19,840
¿Mamá?
529
00:56:10,760 --> 00:56:12,760
{\an8}Subtítulos: Vanesa López
530
00:56:12,760 --> 00:56:14,840
{\an8}Supervisión creativa:
Santi Aguirre