1
00:00:11,280 --> 00:00:12,760
Πρέπει να τον σταματήσουμε.
2
00:00:14,440 --> 00:00:15,880
Σε θέλω δίπλα μου.
3
00:00:19,880 --> 00:00:20,880
Εντάξει.
4
00:00:25,920 --> 00:00:26,920
Εντάξει.
5
00:00:31,720 --> 00:00:32,960
Ξύπνα με.
6
00:00:35,080 --> 00:00:36,400
Θα τον σταματήσουμε.
7
00:00:38,120 --> 00:00:39,120
Αλλά αφού τελειώσει,
8
00:00:40,240 --> 00:00:44,520
αφού πεθάνει, μείνε μακριά μου.
9
00:00:46,240 --> 00:00:50,760
Εγώ θα επιλέξω τη μοίρα μου,
με τους δικούς μου όρους,
10
00:00:52,040 --> 00:00:53,680
και δεν θα ξαναμιλήσουμε ποτέ.
11
00:00:55,760 --> 00:00:59,040
Σε αυτήν ή σε οποιαδήποτε άλλη ζωή.
12
00:01:02,400 --> 00:01:03,400
Σύμφωνοι.
13
00:01:20,280 --> 00:01:23,760
Σέπερντ. Σήκω. Έχεις κι άλλον επισκέπτη.
14
00:01:23,760 --> 00:01:25,640
{\an8}ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΤΙΣ ΣΚΑΛΕΣ.
ΒΓΑΛΕ ΤΗΝ ΠΕΡΟΝΗ.
15
00:01:25,640 --> 00:01:26,560
{\an8}3:33 π.μ.
16
00:01:26,560 --> 00:01:27,960
Δεν έχω άλλον στη λίστα.
17
00:01:30,240 --> 00:01:31,520
Έχει ειδική άδεια.
18
00:02:00,000 --> 00:02:01,240
Είσαι ακόμα ζωντανός.
19
00:02:03,040 --> 00:02:04,120
Γνωριζόμαστε;
20
00:02:05,200 --> 00:02:06,200
Ναι.
21
00:02:07,480 --> 00:02:08,920
Θα γνωριστούμε. Όλα σχετικά.
22
00:02:11,280 --> 00:02:12,480
Δεν είσαι στη λίστα μου.
23
00:02:13,560 --> 00:02:15,000
Δεν έπρεπε να είσαι εδώ.
24
00:02:15,880 --> 00:02:19,080
Ναι. Μου το λένε συχνά.
25
00:02:22,600 --> 00:02:23,600
Το ρολόι σου χάλασε.
26
00:02:25,080 --> 00:02:26,320
Δεν το αποχωρίζομαι.
27
00:02:29,000 --> 00:02:30,760
Κάποιος μου είπε ότι είναι σημαντικό.
28
00:02:34,440 --> 00:02:36,040
Τι θέλεις από μένα;
29
00:02:37,520 --> 00:02:39,520
Θα αλλάξεις πιο πολλά από ό,τι νομίζεις.
30
00:02:42,120 --> 00:02:44,520
Έπαιξες με το χάος, και προέκυψα εγώ.
31
00:02:46,320 --> 00:02:49,760
Δεν είναι ακριβώς ζωή.
Παρασύρομαι εδώ κι εκεί.
32
00:02:51,160 --> 00:02:52,160
Ελεύθερος.
33
00:02:54,840 --> 00:02:56,000
Αυτό είναι αδύνατον.
34
00:02:56,760 --> 00:02:58,440
Όλη μου η ζωή αδύνατη είναι.
35
00:02:59,680 --> 00:03:00,680
Όπως και η δική σου.
36
00:03:02,240 --> 00:03:03,360
Κι όμως, να μας.
37
00:03:05,000 --> 00:03:06,000
Ποιος είσαι;
38
00:03:07,440 --> 00:03:08,880
Τι θέλεις από μένα;
39
00:03:13,560 --> 00:03:15,240
Με λένε Άιζακ Τσέιμπερς.
40
00:03:17,200 --> 00:03:19,600
Και θέλω να ξέρω
γιατί σκότωσες τη μητέρα μου.
41
00:03:56,120 --> 00:04:01,120
Η ΩΡΑ ΤΟΥ ΔΙΑΒΟΛΟΥ
42
00:04:06,360 --> 00:04:07,680
Σε λίγο θα είναι μαζί μας
43
00:04:07,680 --> 00:04:12,400
ο Νιλ Κοχ, για να μιλήσουμε
για το μυθιστόρημα Νιφάδες Χιονιού.
44
00:04:12,400 --> 00:04:16,200
Και θα μιλήσουμε και με την Άλις Ράιντερ,
ερευνήτρια του παραφυσικού,
45
00:04:16,200 --> 00:04:19,000
για τις πιο στοιχειωμένες τοποθεσίες
του ΗΒ.
46
00:04:19,000 --> 00:04:23,560
Από μια γέφυρα στο Κιλμάρνοκ
μέχρι μια πίστα καρτ στο Νότιο Κένετ.
47
00:04:23,560 --> 00:04:26,360
Αλλά ας ξεκινήσουμε το Σάββατο
με ένα τραγουδάκι,
48
00:04:26,360 --> 00:04:29,680
το Supposed To Be
από τους The Lazy Eights.
49
00:05:59,200 --> 00:06:02,240
Θα σου ελευθερώσω το ένα χέρι,
για να μπορείς να φας.
50
00:06:03,520 --> 00:06:05,240
Μην κάνεις καμία κίνηση.
51
00:06:06,160 --> 00:06:09,080
Ναι.
52
00:06:34,440 --> 00:06:36,440
- Λούσι...
- Καλύτερα να μη μιλάμε.
53
00:06:38,320 --> 00:06:40,360
Αν μ' αφήσεις, θα πω ότι με βοήθησες.
54
00:06:42,440 --> 00:06:46,080
Ό,τι κι αν σου είπε, ό,τι κι αν έκανε,
μπορούμε να σε βοηθήσουμε.
55
00:06:47,040 --> 00:06:48,520
Είμαστε κι οι δύο θύματά του.
56
00:06:52,640 --> 00:06:54,760
- Φάε το σάντουιτς.
- Σε παρακαλώ.
57
00:06:58,880 --> 00:07:00,160
Έφτιαξα το αγαπημένο σου.
58
00:07:02,240 --> 00:07:03,240
Φά' το.
59
00:07:07,880 --> 00:07:09,280
Σωστά δεν μάντεψα;
60
00:07:14,200 --> 00:07:15,400
Ή σου το είπε ο Ράβι.
61
00:07:22,080 --> 00:07:24,800
Ξέρεις ότι έχεις
ήπια αλλεργία στις ντομάτες;
62
00:07:25,880 --> 00:07:27,960
Γι' αυτό παθαίνεις κράμπες στο στομάχι.
63
00:07:27,960 --> 00:07:30,520
Συνήθως το ανακαλύπτεις στα 40 σου.
64
00:07:30,520 --> 00:07:36,320
Δεν σταματάς να τις τρως,
απλώς τις κόβεις σε μικρότερα κομμάτια.
65
00:07:40,840 --> 00:07:42,160
Βοήθα με να δραπετεύσω.
66
00:07:43,720 --> 00:07:47,320
Αν καταθέσεις εναντίον του,
τότε μπορεί να γλιτώσεις.
67
00:07:48,680 --> 00:07:49,680
Κοίτα...
68
00:07:51,280 --> 00:07:53,960
- Δεν σε θεωρώ κακό άνθρωπο...
- Αλλά θα γίνω.
69
00:07:55,080 --> 00:07:58,880
Θα γίνω. Αν τα παρατήσω,
αυτό ακριβώς θα γίνω.
70
00:08:04,080 --> 00:08:06,880
Δεν θυμάσαι τίποτα;
71
00:08:10,600 --> 00:08:11,840
Να θυμηθώ τι;
72
00:08:12,400 --> 00:08:13,920
Όλα αυτά τα παιδιά.
73
00:08:16,120 --> 00:08:18,640
Αυτά που πεθαίνουν σήμερα.
74
00:08:18,640 --> 00:08:20,200
Αυτά που ακολουθούν.
75
00:08:24,600 --> 00:08:25,880
Άσε με να φύγω.
76
00:08:28,520 --> 00:08:29,800
Σε ικετεύω.
77
00:08:30,760 --> 00:08:32,040
Έχω σύζυγο.
78
00:08:35,480 --> 00:08:37,040
Έχω παιδί, Λούσι.
79
00:08:42,520 --> 00:08:44,520
Φάε το σάντουιτς.
80
00:08:52,200 --> 00:08:53,880
Πρέπει να κάνουμε κάτι μ' αυτήν.
81
00:08:54,600 --> 00:08:57,040
Θα δούμε. Μετά.
82
00:08:57,040 --> 00:08:58,720
Αν την αφήσεις, θα σε κυνηγήσουν.
83
00:09:00,520 --> 00:09:02,120
- Λούσι...
- Θα γίνει σήμερα το πρωί.
84
00:09:02,120 --> 00:09:04,360
- Συγκεντρώσου!
- Πού άφησες το αμάξι σου;
85
00:09:04,360 --> 00:09:06,640
Είναι έξω από το σπίτι του Ντίλον.
86
00:09:06,640 --> 00:09:08,360
Θα το πάρουμε καθ' οδόν.
87
00:09:08,360 --> 00:09:11,440
Πάρκαρέ το στην οδό Μπρέναν.
Θα έχουμε περισσότερες επιλογές.
88
00:09:12,120 --> 00:09:13,120
Πάρε τον χάρτη!
89
00:09:15,040 --> 00:09:16,160
Κράτησέ τον.
90
00:09:16,160 --> 00:09:17,080
Αν με χρειαστείς,
91
00:09:21,640 --> 00:09:24,880
Δεν υπάρχει "απόψε".
Έχεις μόνο τη σημερινή μέρα και τέλος.
92
00:09:24,880 --> 00:09:28,320
Ό,τι κι αν συμβεί,
εγώ δεν συνεχίζω άλλο. Τέλος.
93
00:09:28,320 --> 00:09:29,520
Δεν υπάρχει τέλος.
94
00:09:32,760 --> 00:09:34,760
Άιζακ; Έλα εδώ, γλυκέ μου.
95
00:09:35,760 --> 00:09:38,120
Πρέπει να λείψω για μια δυο ώρες.
96
00:09:38,120 --> 00:09:39,760
Θέλω να μείνεις με τη γιαγιά.
97
00:09:39,880 --> 00:09:41,080
Ξεκούρασε το πόδι σου.
98
00:09:41,720 --> 00:09:43,360
Εντάξει; Έχεις το τηλέφωνό σου;
99
00:09:43,360 --> 00:09:46,880
Να το κρατάς πάνω σου.
Έλα εδώ, μια αγκαλιά.
100
00:09:47,000 --> 00:09:48,000
Μη φεύγεις.
101
00:09:48,640 --> 00:09:51,320
Θα επιστρέψω στο πι και φι.
102
00:09:53,320 --> 00:09:54,880
Άσχημα πράγματα θα συμβούν.
103
00:09:54,880 --> 00:09:58,000
Όχι, δεν θα συμβούν,
γιατί θα το φροντίσω εγώ.
104
00:10:00,240 --> 00:10:01,320
Θα το φροντίσω εγώ.
105
00:10:10,440 --> 00:10:12,880
Οι ζωές που ζούμε
είναι σαν ίχνη στο χιόνι.
106
00:10:14,520 --> 00:10:15,840
Κι όταν τις ξαναζήσουμε,
107
00:10:15,840 --> 00:10:18,320
περπατάμε στα ίχνη που αφήσαμε πριν.
108
00:10:19,400 --> 00:10:22,440
Αλλά αν ο δρόμος σου αλλάξει,
δεν υπάρχουν ίχνη.
109
00:10:23,520 --> 00:10:25,440
Είναι σαν να βουλιάζεις στο χιόνι.
110
00:10:26,600 --> 00:10:28,040
Κάποιοι δυσκολεύονται.
111
00:10:34,760 --> 00:10:35,760
ΑΡΧΗΓΟΣ ΧΑΤΜΠΙ
112
00:10:37,280 --> 00:10:38,280
ΛΟΥΣΙ
113
00:10:45,960 --> 00:10:47,960
ΠΟΛΛΑ ΘΥΜΑΤΑ
ΑΠΟ ΕΚΡΗΞΗ ΣΕ ΠΑΙΧΝΙΔΑΔΙΚΟ
114
00:10:47,960 --> 00:10:50,600
Η έκρηξη σημειώθηκε
στον πρώτο όροφο του κτιρίου,
115
00:10:50,600 --> 00:10:51,640
γύρω στις 11:00 π.μ.
116
00:11:05,920 --> 00:11:06,920
Δεν έχει σπάσει.
117
00:11:07,760 --> 00:11:08,760
Όχι σήμερα.
118
00:11:10,120 --> 00:11:12,640
Γιατί νόμιζες ότι έσπασε;
Φαινόταν σπασμένη;
119
00:11:16,600 --> 00:11:17,600
Δεν κρυώνω.
120
00:11:18,440 --> 00:11:20,880
Νομίζεις ότι αυτό συμβαίνει επειδή μιλάμε;
121
00:11:20,880 --> 00:11:24,000
Λες αν κάνουμε ησυχία,
να μπορείς να τα ακούσεις;
122
00:11:24,000 --> 00:11:25,200
Να δοκιμάσουμε;
123
00:11:25,920 --> 00:11:28,040
Εντάξει. Λοιπόν, κλείσε τα μάτια σου.
124
00:11:28,680 --> 00:11:30,240
Κράτησέ τα κλειστά.
125
00:11:30,240 --> 00:11:32,080
Θα βάλω λίγη μουσική.
126
00:11:32,080 --> 00:11:38,000
Τώρα μπορείς να ακούσεις τη μουσική
ή τις φωνές.
127
00:11:42,520 --> 00:11:45,280
Βγες από την κουρτίνα, Αμίλια. Έλα.
128
00:11:46,760 --> 00:11:48,600
Έλα να δω το όμορφο προσωπάκι σου.
129
00:11:49,120 --> 00:11:51,160
Δεν είναι όμορφο. Είναι άσχημο, φρικτό!
130
00:11:51,800 --> 00:11:55,360
Δεν είναι πολύ ωραίο
να λες τέτοια για τον εαυτό σου, έτσι;
131
00:13:16,200 --> 00:13:19,640
ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΡΙΓΚΜΠΙΣ
132
00:13:26,640 --> 00:13:27,640
Άλλη μία ώρα.
133
00:13:29,400 --> 00:13:30,640
Μπορώ να τους βγάλω έξω.
134
00:13:32,200 --> 00:13:33,600
Να τους προειδοποιήσω.
135
00:13:33,600 --> 00:13:36,480
Όχι. Αν αλλάξουμε πολλά,
μπορεί να τον τρομάξουμε.
136
00:13:37,360 --> 00:13:39,480
Μα δεν θα ξέρει ότι είναι διαφορετικά.
137
00:13:40,040 --> 00:13:42,360
Όχι, αλλά θα το αισθανθεί. Ντεζαβού.
138
00:13:42,920 --> 00:13:44,800
Μην εμπλακείς. Να δούμε ποιος είναι.
139
00:13:44,800 --> 00:13:46,200
Αυτό είναι πιο σημαντικό.
140
00:13:47,320 --> 00:13:49,160
Και τι; Θα δεις το πρόσωπό του
141
00:13:49,160 --> 00:13:52,760
και την επόμενη φορά θα πας
και θα τον σκοτώσεις όσο είναι μωρό;
142
00:13:54,240 --> 00:13:55,520
Ποτέ δεν σκότωσα μωρό.
143
00:13:56,000 --> 00:13:57,560
Πάλι καλά.
144
00:13:57,560 --> 00:14:00,440
Χαίρομαι που το λες.
Ευχαριστώ που το ξεκαθάρισες.
145
00:14:00,440 --> 00:14:03,240
Δεν ξέρω τι θα συμβεί στη συνέχεια,
αλλά έχω μια ιδέα.
146
00:14:04,040 --> 00:14:05,040
Έναν οιωνό.
147
00:14:08,640 --> 00:14:13,080
- Λούσι, αν δεν επιζήσουμε...
- Θα επιζήσουμε.
148
00:14:15,880 --> 00:14:16,880
Πρέπει.
149
00:14:51,120 --> 00:14:53,520
Ρ
150
00:14:56,000 --> 00:14:58,480
- Τι κάνεις;
- Φτιάχνω ένα ενθύμιο.
151
00:15:00,760 --> 00:15:01,800
Είναι φθορά περιουσίας.
152
00:15:03,280 --> 00:15:06,120
- Είναι ρομαντικό.
- Είναι έγκλημα. Είσαι εγκληματίας.
153
00:15:06,120 --> 00:15:07,320
Τι σκαλίζεις;
154
00:15:07,320 --> 00:15:08,240
Ρ+Λ
155
00:15:08,240 --> 00:15:09,560
Τα αρχικά μας.
156
00:15:09,560 --> 00:15:13,280
Και κάθε χρόνο στην επέτειό μας,
θα το εμπλουτίζουμε.
157
00:15:14,040 --> 00:15:15,040
Γλυκανάλατο.
158
00:15:15,800 --> 00:15:18,920
Γλυκανάλατος βανδαλισμός,
φθορά, αντικοινωνική συμπεριφορά.
159
00:15:18,920 --> 00:15:20,840
Σου αξίζει ένα γλυκανάλατο αυτόφωρο.
160
00:15:20,840 --> 00:15:24,040
Έλα τώρα, δεν έκανα
κάνα μεγάλο τσουτσούνι ή κάτι τέτοιο.
161
00:15:25,920 --> 00:15:27,040
Θα μ' άρεσε αυτό.
162
00:15:27,040 --> 00:15:28,920
Κάνε ένα μεγάλο τσουτσούνι. Εμπρός.
163
00:15:28,920 --> 00:15:31,160
Και κάθε χρόνο θα το εμπλουτίζουμε.
164
00:15:32,440 --> 00:15:33,960
Πώς ακριβώς θα το εμπλουτίζαμε;
165
00:15:33,960 --> 00:15:36,960
Δεν ξέρω. Με τρίχες;
166
00:15:38,720 --> 00:15:41,800
Θα μετράς τα χρόνια του γάμου μας
ζωγραφίζοντας τρίχες;
167
00:15:57,520 --> 00:16:01,400
ΛΟΥΣΙ
168
00:16:02,120 --> 00:16:04,880
- Γεια σου, Λούσι!
- Πού είσαι αυτήν τη στιγμή;
169
00:16:05,800 --> 00:16:08,480
Ακόμα κρύβομαι
στο καλύτερο ξενοδοχείο του Λιντς.
170
00:16:09,400 --> 00:16:11,280
- Γιατί;
- Βάλε ειδήσεις.
171
00:16:15,280 --> 00:16:19,800
Η αστυνομία δεν επιβεβαίωσε
ότι η επίθεση ήταν τρομοκρατική...
172
00:16:19,800 --> 00:16:22,640
- Στο Χάκριτζ;
- Είμαστε εκεί.
173
00:16:23,720 --> 00:16:24,720
Είναι ασφαλές;
174
00:16:24,720 --> 00:16:26,880
...έχουν αναφερθεί πολλά θύματα...
175
00:16:26,880 --> 00:16:28,160
Τι συνέβη;
176
00:16:28,160 --> 00:16:30,640
Ναι. Εντάξει. Κατάλαβα. Θα τους ενημερώσω.
177
00:16:30,640 --> 00:16:33,560
- Συγγνώμη, πρέπει να κλείσω.
- Στάσου, Λούσι...
178
00:16:33,560 --> 00:16:36,600
...στον κεντρικό.
Ανοίγουν δρόμο για τα αυτοκίνητα.
179
00:16:36,600 --> 00:16:39,280
{\an8}Δεν ξέρουμε ακόμα
την ακριβή αιτία της έκρηξης
180
00:16:39,280 --> 00:16:41,880
που συνέβη λίγο μετά τις 11:00 π.μ.
181
00:16:41,880 --> 00:16:44,480
10:13
ΣΑΒΒΑΤΟ 30 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ
182
00:16:58,880 --> 00:17:00,480
- Χαμογέλα.
- Εντάξει.
183
00:17:04,280 --> 00:17:05,280
Για να δω.
184
00:17:17,800 --> 00:17:18,960
Πας κι έρχεσαι.
185
00:17:20,880 --> 00:17:22,160
Πού είναι το ρολόι;
186
00:17:26,920 --> 00:17:29,800
Δεν είναι κατάσταση αυτή, έτσι;
187
00:17:30,560 --> 00:17:31,920
Δεν είναι κατάσταση αυτή.
188
00:17:34,000 --> 00:17:35,000
Θα σ' το φτιάξω εγώ.
189
00:17:44,880 --> 00:17:47,960
Είμαι σίγουρη ότι είχα ταινία εδώ μέσα.
190
00:17:50,520 --> 00:17:53,000
Ορίστε...
191
00:17:55,160 --> 00:17:57,040
Θα κρατήσει, πιστεύω.
192
00:18:14,400 --> 00:18:15,760
Έβελιν.
193
00:18:37,280 --> 00:18:38,440
Μητέρα!
194
00:18:45,240 --> 00:18:48,800
Σταματήστε!
195
00:18:58,320 --> 00:18:59,800
Ποιος είναι;
196
00:19:01,520 --> 00:19:02,640
Είναι κάποιος εκεί;
197
00:19:19,080 --> 00:19:20,320
Είσαι εδώ;
198
00:19:23,320 --> 00:19:24,720
Είμαστε στο τώρα;
199
00:19:27,000 --> 00:19:28,000
Ναι.
200
00:19:29,560 --> 00:19:30,920
Σε παρακαλώ, Έβελιν.
201
00:19:32,080 --> 00:19:34,560
Έβελιν δεν σε λένε;
202
00:19:36,680 --> 00:19:37,880
Δεν μ' αρέσει εδώ.
203
00:19:40,720 --> 00:19:41,760
Ούτε κι εμένα.
204
00:19:44,320 --> 00:19:45,520
Τις ακούς;
205
00:19:46,080 --> 00:19:47,760
Τις φωνές;
206
00:19:48,720 --> 00:19:49,720
Τις φωνές;
207
00:19:53,320 --> 00:19:54,440
Ναι.
208
00:19:55,520 --> 00:19:56,560
Τις ακούω συνέχεια.
209
00:19:59,560 --> 00:20:01,040
Ξέρεις πώς να τις σταματήσεις;
210
00:20:02,520 --> 00:20:03,320
Όχι.
211
00:20:06,080 --> 00:20:08,520
Πρέπει να τις ακούσεις, Έβελιν.
212
00:20:08,520 --> 00:20:09,560
Ναι;
213
00:20:10,320 --> 00:20:12,080
Δώσ' τους αυτό που θέλουν.
214
00:20:13,800 --> 00:20:15,040
Τι θέλουν;
215
00:20:20,800 --> 00:20:24,040
Νομίζω ότι θέλουν να με αφήσεις να φύγω.
216
00:20:32,760 --> 00:20:33,800
Ορίστε.
217
00:20:37,760 --> 00:20:38,760
Καλύτερα, έτσι;
218
00:20:45,560 --> 00:20:46,640
Είναι ήσυχα.
219
00:20:47,720 --> 00:20:49,560
Θα συνεχίσεις να τις ακούς.
220
00:20:50,480 --> 00:20:52,320
Αλλά μόνο αν το θέλεις.
221
00:20:54,560 --> 00:20:56,200
Δεν έχεις φορέσει καν παπούτσια.
222
00:20:56,720 --> 00:21:00,240
Σκέφτηκα ότι θα χρειαζόμουν καινούρια
μέχρι να έρθεις.
223
00:21:02,080 --> 00:21:03,240
Ακόμα μαλώνουν;
224
00:21:11,200 --> 00:21:12,320
Αυτοί είναι;
225
00:21:15,240 --> 00:21:16,320
Όχι.
226
00:21:16,320 --> 00:21:17,440
Τι κάνουμε;
227
00:21:18,160 --> 00:21:19,160
Κρύψου.
228
00:21:22,160 --> 00:21:23,920
Σταμάτα!
229
00:21:26,720 --> 00:21:29,320
Όλα θα πάνε καλά. Εντάξει;
230
00:21:29,320 --> 00:21:32,000
Κανείς δεν θα σου κάνει κακό,
το υπόσχομαι. Μείνε εκεί.
231
00:21:53,800 --> 00:21:55,120
Πού πήγαν;
232
00:22:04,880 --> 00:22:05,880
Εσύ θα είσαι η μητέρα.
233
00:22:09,200 --> 00:22:10,880
Είδες πού έβαλαν τα κλειδιά μου;
234
00:22:35,480 --> 00:22:36,760
Δόξα τω Θεώ.
235
00:22:36,760 --> 00:22:38,600
Ευχαριστώ.
236
00:22:58,080 --> 00:22:59,360
Λίγη ώρα έμεινε.
237
00:23:03,040 --> 00:23:04,040
Είσαι ακόμα εκεί;
238
00:23:04,600 --> 00:23:06,440
Ναι. Ήρθα κάπου να μη με ακούν.
239
00:23:08,120 --> 00:23:09,640
Πόσοι άνθρωποι είναι πάνω;
240
00:23:09,640 --> 00:23:13,840
Αυτήν τη στιγμή, μετράω... Εννέα.
241
00:23:15,040 --> 00:23:16,240
Σε πρόσεξε κανείς;
242
00:23:18,840 --> 00:23:19,960
Δεν νομίζω.
243
00:23:23,560 --> 00:23:26,680
- Πρόσεχε το προσωπικό.
- Εντάξει. Ξέρω τι πρέπει...
244
00:23:30,880 --> 00:23:33,480
- Λούσι;
- Υπάρχει μια τσάντα.
245
00:23:34,080 --> 00:23:36,360
- Τι;
- Κάποιος άφησε μια τσάντα.
246
00:23:36,360 --> 00:23:39,360
- Τι είδους τσάντα;
- Ένα σακίδιο.
247
00:23:40,640 --> 00:23:43,360
- Πρέπει να σου ξέφυγε.
- Δεν μου ξέφυγε.
248
00:23:43,360 --> 00:23:45,800
- Τότε, πού είναι;
- Κοίτα τριγύρω.
249
00:23:46,680 --> 00:23:47,680
Περίμενε.
250
00:23:49,560 --> 00:23:51,680
Λούσι, κοίτα τριγύρω. Πρέπει να τον βρεις.
251
00:23:57,760 --> 00:23:59,160
- Λούσι;
- Περίμενε.
252
00:24:52,640 --> 00:24:55,680
Τι κάνεις εκεί;
Γιατί ψάχνεις την τσάντα μου;
253
00:24:55,680 --> 00:24:56,760
Μα την άφησες.
254
00:24:56,760 --> 00:24:58,360
Τι; Εδώ ήμουν.
255
00:24:58,360 --> 00:25:00,320
Λυπάμαι πολύ. Νόμιζα ότι ήταν...
256
00:25:00,320 --> 00:25:02,400
Τι νόμιζες; Πήγες να την αρπάξεις;
257
00:25:02,400 --> 00:25:04,080
- Όλα εντάξει;
- Δεν νομίζω.
258
00:25:04,080 --> 00:25:05,440
Έγινε παρεξήγηση.
259
00:25:05,440 --> 00:25:07,760
Άφησα την τσάντα μου για λίγο
και την άνοιξε.
260
00:25:07,760 --> 00:25:11,320
- Κοίτα, λυπάμαι. Δεν...
- Μην την αφήσεις να φύγει.
261
00:25:11,320 --> 00:25:12,800
- Λυπάμαι.
- Μην την αφήσεις!
262
00:25:27,720 --> 00:25:29,240
- Είσαι εκεί;
- Τι συνέβη;
263
00:25:29,920 --> 00:25:31,760
Έκανα λάθος.
264
00:25:31,760 --> 00:25:33,600
- Τον είδες;
- Δεν ήταν δική του.
265
00:25:33,600 --> 00:25:36,000
Δεν μπορώ να ξαναπάω εκεί.
Πρέπει να πας εσύ.
266
00:25:36,000 --> 00:25:39,920
- Αυτό δεν πρόκειται να γίνει.
- Είναι η μόνη μας επιλογή.
267
00:25:39,920 --> 00:25:41,960
Με έδειξαν στην τηλεόραση.
268
00:25:41,960 --> 00:25:43,240
- Δεν γίνεται.
- Πρέπει.
269
00:25:43,240 --> 00:25:44,880
Έρχομαι στο αμάξι.
270
00:25:45,800 --> 00:25:46,800
Λούσι, μη...
271
00:25:54,000 --> 00:25:56,480
- Θεέ μου. Άιζακ;
- Μαμά;
272
00:25:56,480 --> 00:25:59,320
- Τι συμβαίνει; Είσαι καλά;
- Προσπαθούσα να σε πάρω.
273
00:25:59,320 --> 00:26:00,640
Χρειάστηκε να φύγουμε.
274
00:26:00,640 --> 00:26:02,960
Ποιοι; Τι συνέβη; Ήρθε κανείς στο σπίτι;
275
00:26:02,960 --> 00:26:05,920
Η γιαγιά είπε να φύγουμε,
μα είπα να σε βοηθήσουμε.
276
00:26:05,920 --> 00:26:08,640
Διαφορετικά, θα σε βρουν
και θα σε πάρουν από μένα.
277
00:26:08,640 --> 00:26:11,280
Δεν ξέρω τι λες, αγάπη μου. Πού είσαι;
278
00:26:12,080 --> 00:26:15,080
Είμαστε κάτω από τη γέφυρα,
εκεί που έπαιζες.
279
00:26:15,080 --> 00:26:16,160
Με τα ξυλαράκια.
280
00:26:16,920 --> 00:26:17,920
Ξυλαράκια.
281
00:26:18,520 --> 00:26:20,480
Άιζακ, γιατί έφυγες από το σπίτι;
282
00:26:22,760 --> 00:26:23,760
Δραπέτευσε.
283
00:26:24,160 --> 00:26:27,680
Θα επιστρέψει. Σύντομα.
Η γιαγιά λέει ότι δεν είμαστε ασφαλείς.
284
00:26:29,840 --> 00:26:31,040
Νομίζω ότι τους ακούω.
285
00:26:32,040 --> 00:26:33,040
Άκουσέ με.
286
00:26:33,040 --> 00:26:36,000
Άκου. Κρυφτείτε, μη σας βρει κανείς.
287
00:26:36,000 --> 00:26:38,480
- Μείνετε εκεί που είστε, εντάξει;
- Θα έρθεις;
288
00:26:38,480 --> 00:26:41,160
Ναι, έρχομαι αμέσως.
Μην κλείσεις το τηλέφωνο.
289
00:26:45,520 --> 00:26:46,920
Συνδεθήκατε με την υπηρεσία
290
00:26:47,040 --> 00:26:48,160
τηλεφωνητή.
291
00:26:48,160 --> 00:26:49,920
Αφήστε το μήνυμά σας μετά τον ήχο.
292
00:26:50,880 --> 00:26:53,040
Λούσι, πού είσαι; Μη μου το κάνεις αυτό.
293
00:26:53,040 --> 00:26:56,040
Δεν έχουμε χρόνο. Πρέπει να γυρίσεις πίσω.
294
00:26:56,040 --> 00:26:59,800
Κατάλαβες; Δεν μπορείς
να το κάνεις αυτό, γαμώτο!
295
00:27:19,400 --> 00:27:20,400
Να δω τη φάτσα σου.
296
00:27:22,360 --> 00:27:23,720
Δείξε τη φάτσα σου!
297
00:27:23,720 --> 00:27:29,480
ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΡΙΓΚΜΠΙΣ
ΑΠΟ ΤΟ 1926
298
00:27:50,640 --> 00:27:53,040
- Να σου πω λίγο;
- Ναι. Εντάξει.
299
00:27:53,920 --> 00:27:55,760
- Πώς σε λένε;
- Φρανκ.
300
00:27:55,760 --> 00:27:58,800
Φρανκ, θέλω να τους βγάλεις όλους
έξω από το κτίριο.
301
00:27:58,800 --> 00:28:01,280
- Υπήρξε απειλή για βόμβα.
- Τι;
302
00:28:01,280 --> 00:28:03,960
Όσο πιο γρήγορα μπορείς.
Αλλά ήσυχα. Χωρίς πανικό.
303
00:28:03,960 --> 00:28:06,640
- Εντάξει.
- Πες ότι υπάρχει διαρροή γκαζιού.
304
00:28:06,640 --> 00:28:09,280
Ό,τι θέλεις.
Απλώς απομάκρυνέ τους από το κτίριο.
305
00:28:09,280 --> 00:28:11,920
Και μην πας επάνω.
Θα τους στείλω εγώ κάτω.
306
00:28:13,960 --> 00:28:16,640
Μην ανησυχείς. Όλα θα πάνε μια χαρά.
307
00:28:18,960 --> 00:28:19,960
Εντάξει.
308
00:28:45,880 --> 00:28:47,880
Κυρία, έχουμε πρόβλημα ασφαλείας.
309
00:28:47,880 --> 00:28:49,600
Βγείτε με τον γιο σας έξω.
310
00:28:49,600 --> 00:28:51,680
- Τι;
- Αμέσως, σας παρακαλώ.
311
00:28:51,680 --> 00:28:52,760
Εντάξει.
312
00:28:56,080 --> 00:28:59,160
Παιδιά, όλα είναι δωρεάν σήμερα,
αλλά πρέπει να πάτε κάτω.
313
00:28:59,160 --> 00:29:01,000
- Ποιος το λέει;
- Εγώ.
314
00:29:01,000 --> 00:29:03,840
Είμαι αστυνομικός. Ελάτε.
Φύγετε πριν αλλάξω γνώμη.
315
00:29:07,680 --> 00:29:08,760
{\an8}10:59
ΣΑΒ 30 ΝΟΕΜΒΡΙΟΥ
316
00:29:10,520 --> 00:29:13,080
Έλα. Ναι, θα φύγουμε.
317
00:29:13,080 --> 00:29:14,720
Γιατί; Δεν πήραμε τίποτα.
318
00:29:24,880 --> 00:29:26,040
Μείνε εκεί που είσαι.
319
00:29:32,560 --> 00:29:33,880
Γύρνα.
320
00:29:40,240 --> 00:29:42,240
Είπα, γύρνα...
321
00:30:13,400 --> 00:30:14,400
Ντίλον!
322
00:30:16,840 --> 00:30:17,840
Πίεσέ το.
323
00:30:19,320 --> 00:30:21,040
Μην το τραβήξεις, θα χάσεις αίμα.
324
00:30:22,920 --> 00:30:25,040
Ντίλον, κοίταξέ με.
325
00:30:26,520 --> 00:30:27,520
Κοίτα με!
326
00:30:29,360 --> 00:30:30,640
Πού πήγε;
327
00:30:38,480 --> 00:30:39,480
Λυπάμαι.
328
00:35:01,280 --> 00:35:04,440
ΑΓΑΠΗΤΕ ΤΖΟΝΑ
329
00:35:39,280 --> 00:35:40,640
Αστυνομία! Ανοίξτε!
330
00:35:42,760 --> 00:35:44,440
Αστυνομία! Ανοίξτε μας!
331
00:36:01,040 --> 00:36:02,040
Άιζακ;
332
00:36:08,640 --> 00:36:09,640
Μαμά;
333
00:36:11,160 --> 00:36:12,480
Είμαστε εδώ κάτω.
334
00:36:16,160 --> 00:36:17,160
Άιζακ.
335
00:36:20,280 --> 00:36:21,280
Πρέπει να φύγουμε.
336
00:36:46,360 --> 00:36:47,880
{\an8}ΔΙΠΛΩΜΑ
ΧΟΛ ΤΖΕΪΝ ΟΛΙΒΙΑ
337
00:36:47,880 --> 00:36:50,040
{\an8}ΗΝΩΜΕΝΟ ΒΑΣΙΛΕΙΟ
338
00:37:02,440 --> 00:37:03,680
Άιζακ, μαμά, γρήγορα!
339
00:37:21,080 --> 00:37:22,160
Εντάξει.
340
00:37:34,560 --> 00:37:37,800
Άιζακ, τι κάνεις;
Δεν το χρειαζόμαστε αυτό.
341
00:37:40,920 --> 00:37:42,520
Εντάξει.
342
00:37:43,080 --> 00:37:46,400
- Απλώς πάρ' το γρήγορα, εντάξει;
- Λούσι.
343
00:37:51,280 --> 00:37:52,280
Λούσι;
344
00:37:55,920 --> 00:37:57,960
Λούσι; Ξέρω ότι είσαι μέσα.
345
00:38:00,000 --> 00:38:03,600
Έχω έξι οπλισμένους αστυνομικούς εδώ έξω.
Θα ήθελα να τους στείλω σπίτι.
346
00:38:03,600 --> 00:38:07,520
Αλλά πρώτα πρέπει να έρθω εκεί μέσα
να βεβαιωθώ ότι όλοι είναι καλά.
347
00:38:07,520 --> 00:38:08,680
Μπορώ;
348
00:38:22,520 --> 00:38:26,120
Κανείς δεν χρειάζεται να με ακολουθήσει,
εκτός κι αν τους δώσεις αφορμή.
349
00:38:26,120 --> 00:38:27,480
Εντάξει;
350
00:38:35,360 --> 00:38:36,640
Λούσι Τσέιμπερς.
351
00:38:37,360 --> 00:38:42,600
Συλλαμβάνεσαι ως ύποπτη
για τη δολοφονία του Στίβεν Νταν,
352
00:38:42,600 --> 00:38:46,400
απαγωγή, επίθεση κατά αστυνομικού
353
00:38:46,960 --> 00:38:49,760
και συμμετοχή
στον σχεδιασμό τρομοκρατικής ενέργειας.
354
00:38:51,080 --> 00:38:53,280
Τι; Όχι, κάνεις λάθος. Δεν...
355
00:38:53,280 --> 00:38:56,440
Έχεις το δικαίωμα να μη μιλήσεις,
αλλά θα θεωρηθείς υπόλογη
356
00:38:56,440 --> 00:38:58,520
- αν κρύψεις κατά την ανάκριση...
- Σαμ;
357
00:38:58,520 --> 00:39:01,760
- Τι λες; Δεν είναι αυτό...
- ...κάτι που θα πεις στο δικαστήριο.
358
00:39:05,280 --> 00:39:07,480
Ό,τι πεις θα χρησιμοποιηθεί εναντίον σου.
359
00:39:11,520 --> 00:39:12,800
Εξερράγη;
360
00:39:14,800 --> 00:39:15,800
Η βόμβα;
361
00:39:17,120 --> 00:39:18,040
Τι συνέβη;
362
00:39:22,600 --> 00:39:25,440
Θα σε πάμε στο τμήμα
να απαντήσεις σε μερικές ερωτήσεις.
363
00:39:25,440 --> 00:39:29,640
Αλλά πρώτα πρέπει να μας πεις
πού θα βρούμε τον Γκίντεον Σέπερντ.
364
00:39:29,640 --> 00:39:32,280
Όχι, έπρεπε να το αποτρέψει!
365
00:39:32,920 --> 00:39:34,160
Οπότε, πες μου.
366
00:39:34,840 --> 00:39:37,160
Σαμ, πες μου τι συνέβη!
367
00:39:37,280 --> 00:39:38,920
Περίμενε!
368
00:39:45,200 --> 00:39:48,480
Αστυνομικοί απεστάλησαν
στην οδό Γουένμπουρν 13
369
00:39:48,480 --> 00:39:52,120
μετά από αναφορές για έκρηξη.
370
00:39:56,680 --> 00:40:01,680
Αυτόπτης μάρτυρας εντόπισε τον Σέπερντ
στην περιοχή λίγο πριν.
371
00:40:04,400 --> 00:40:05,400
Αυτά ξέρουμε μόνο.
372
00:40:06,760 --> 00:40:07,640
Χειροπέδες.
373
00:40:08,640 --> 00:40:09,640
Άιζακ.
374
00:40:10,320 --> 00:40:12,880
Άιζακ. Γύρνα πίσω, αγάπη μου.
375
00:40:15,360 --> 00:40:17,440
Μην ανησυχείς.
376
00:40:21,840 --> 00:40:25,840
Θα κάνουμε στη μαμά μερικές ερωτήσεις,
αυτό είναι όλο.
377
00:40:25,840 --> 00:40:27,440
Θέλεις να μου την πάρεις.
378
00:40:30,320 --> 00:40:31,320
Άιζακ;
379
00:40:35,160 --> 00:40:36,400
Έλα.
380
00:40:36,960 --> 00:40:38,160
Έλα τώρα.
381
00:40:39,480 --> 00:40:40,920
Μην ανησυχείς.
382
00:40:42,840 --> 00:40:44,200
Άσε με να πάω.
383
00:40:46,600 --> 00:40:48,080
Μείνε με τη γιαγιά.
384
00:40:49,640 --> 00:40:53,840
Θα σε φροντίσει μέχρι να γυρίσω. Εντάξει;
385
00:41:02,320 --> 00:41:03,400
Λυπάμαι.
386
00:41:04,960 --> 00:41:06,160
Λυπάμαι πολύ.
387
00:41:27,280 --> 00:41:28,160
Με πήρες μαζί σου.
388
00:41:28,160 --> 00:41:30,280
- Δεν υπάρχει σπίτι γιατί...
- Δεν υπάρχω εγώ.
389
00:41:34,600 --> 00:41:35,800
Ώστε αυτό είναι πριν;
390
00:41:36,360 --> 00:41:37,360
Μερικές φορές.
391
00:41:38,120 --> 00:41:39,640
Μερικές φορές είναι πριν.
392
00:41:40,400 --> 00:41:42,160
Μερικές φορές είναι μετά.
393
00:41:44,960 --> 00:41:46,480
Ξέρεις τι θα γίνει μετά;
394
00:41:51,200 --> 00:41:54,320
Δεν... Δεν είναι σωστό αυτό.
395
00:41:54,880 --> 00:41:58,280
Δεν έπρεπε να με φέρεις εδώ.
396
00:42:00,520 --> 00:42:02,640
Έπρεπε. Είπες ότι έπρεπε να το κάνω.
397
00:42:03,440 --> 00:42:05,320
- Τι;
- Είπες ότι έπρεπε να ξεφύγουμε.
398
00:42:05,320 --> 00:42:07,120
Όχι, δεν το είπα, γλυκέ μου.
399
00:42:09,120 --> 00:42:10,120
Θα το πεις.
400
00:42:19,480 --> 00:42:21,160
Γιατί κάνει τόσο κρύο εδώ;
401
00:42:22,000 --> 00:42:23,160
Κάνει πάντα κρύο.
402
00:42:25,760 --> 00:42:26,760
Πού πηγαίνουμε;
403
00:42:27,680 --> 00:42:28,680
Πρέπει να ξεφύγουμε.
404
00:42:30,960 --> 00:42:33,360
Άιζακ, σταμάτα.
405
00:42:34,640 --> 00:42:37,560
Δεν είναι σωστό. Δεν έπρεπε να...
406
00:42:57,640 --> 00:42:58,640
Άιζακ;
407
00:43:39,880 --> 00:43:42,000
Μπόιντ, ελέγξαμε όλο το σπίτι.
408
00:43:42,720 --> 00:43:44,200
- Δεν υπάρχει τίποτα.
- Ναι.
409
00:43:45,280 --> 00:43:46,800
Φυσικά και δεν υπάρχει.
410
00:43:47,440 --> 00:43:49,000
Επειδή εξαφανίστηκε.
411
00:43:49,800 --> 00:43:51,720
Απλώς εξαφανίστηκε.
412
00:43:51,720 --> 00:43:54,880
Θα σου φάνηκε. Θα γελάστηκες.
413
00:43:58,760 --> 00:44:04,320
Ξέρεις, μεγάλωσα
πιστεύοντας στα θαύματα. Μα...
414
00:44:05,480 --> 00:44:09,160
Και τώρα που είδα ένα θαύμα,
δεν μπορώ καν...
415
00:44:09,160 --> 00:44:11,640
Οι άνθρωποι
δεν εξαφανίζονται έτσι απλά, Μπόιντ.
416
00:44:12,320 --> 00:44:13,480
Είναι αδύνατον.
417
00:44:14,360 --> 00:44:16,640
Δεν είναι αδύνατο αν το έκανε.
418
00:44:16,640 --> 00:44:17,800
Δεν το έκανε αυτή.
419
00:44:24,240 --> 00:44:25,240
Αυτός το έκανε.
420
00:44:27,000 --> 00:44:28,240
Ο Άιζακ;
421
00:44:29,720 --> 00:44:31,040
Είναι ξεχωριστό αγόρι.
422
00:44:33,800 --> 00:44:34,800
Τι εννοείς;
423
00:44:36,280 --> 00:44:38,240
Καλό ερώτημα.
424
00:44:40,760 --> 00:44:42,280
Βλέπει τα πουλιά.
425
00:44:43,640 --> 00:44:45,080
Και τον βλέπουν κι αυτά.
426
00:44:47,440 --> 00:44:49,800
Είναι σαν μια ανάμνηση.
427
00:44:51,000 --> 00:44:52,200
Και σαν μια υπόσχεση.
428
00:44:53,640 --> 00:44:54,880
Και σαν μια ευχή.
429
00:44:56,520 --> 00:45:00,520
Λέει ότι δεν έπρεπε να είναι εδώ,
αλλά αυτό δεν είναι αλήθεια.
430
00:45:01,640 --> 00:45:02,640
Όχι.
431
00:45:03,760 --> 00:45:04,760
Όχι, νομίζω...
432
00:45:06,400 --> 00:45:09,800
Νομίζω ότι ο Άιζακ είναι
ακριβώς εκεί που έπρεπε να είναι.
433
00:45:18,120 --> 00:45:19,440
Δεν θα έρθει.
434
00:45:22,640 --> 00:45:24,120
Όχι, μην το ξύνεις.
435
00:45:25,160 --> 00:45:27,120
- Με πονάει.
- Το ξέρω.
436
00:45:32,040 --> 00:45:34,000
Δεν χρειάζεται να περπατήσεις άλλο.
437
00:45:35,360 --> 00:45:36,880
Θα καλέσουμε βοήθεια, εντάξει;
438
00:45:38,600 --> 00:45:39,760
Απλώς...
439
00:45:42,680 --> 00:45:43,680
Πρέπει να τηλεφωνήσω.
440
00:45:45,600 --> 00:45:46,600
Εντάξει.
441
00:46:12,120 --> 00:46:13,120
Κυρία.
442
00:46:15,280 --> 00:46:16,480
Το βρήκα στον νεροχύτη.
443
00:46:19,880 --> 00:46:22,040
Εντάξει. Θα το αναφέρω εγώ.
444
00:46:31,320 --> 00:46:32,320
Εντάξει.
445
00:46:35,480 --> 00:46:36,720
Ευχαριστώ που ήρθες.
446
00:46:38,160 --> 00:46:40,000
Έβαλες βενζίνη στον δρόμο;
447
00:46:40,000 --> 00:46:42,640
- Τρία χιλιόμετρα πριν. Το γέμισα.
- Θα σε ξεπληρώσω.
448
00:46:42,640 --> 00:46:45,680
Θα αποφύγουμε τους μεγάλους δρόμους.
Έχω σκεφτεί διαδρομή.
449
00:46:45,680 --> 00:46:47,400
- Λούσι...
- Πήγαινέ μας στο Γκλόστερ.
450
00:46:47,400 --> 00:46:50,200
- Θα συνεχίσουμε μόνοι μας.
- Πού θα πάτε;
451
00:46:51,920 --> 00:46:55,000
Καλύτερα να μην ξέρεις.
452
00:46:55,000 --> 00:46:56,280
Καλύτερα για ποιον;
453
00:46:56,840 --> 00:46:59,000
Ξέρω ότι μου είπες ψέματα.
454
00:46:59,000 --> 00:47:01,000
Για το τι συνέβη πέρσι. Για τον Άιζακ.
455
00:47:01,000 --> 00:47:02,680
Δεν σου είπα ψέματα για αυτόν.
456
00:47:02,680 --> 00:47:04,920
Δεν θα σε βοηθήσω αν δεν μου μιλήσεις.
457
00:47:04,920 --> 00:47:06,680
Θα το κάνω, αλλά όχι εδώ.
458
00:47:06,680 --> 00:47:08,800
Στο αμάξι. Πάμε να φύγουμε από δω.
459
00:47:25,240 --> 00:47:28,280
Υπάρχει μπλόκο στον 325.
Κάποιος ξέρει ότι είμαστε εδώ.
460
00:47:28,280 --> 00:47:30,280
- Τι;
- Πρέπει να βιαστούμε.
461
00:47:30,280 --> 00:47:32,320
Τι συνέβη στο Ρίγκμπις;
462
00:47:32,320 --> 00:47:34,160
Τον έπιασες; Είδες το πρόσωπό του;
463
00:47:35,280 --> 00:47:36,120
Όχι.
464
00:47:36,800 --> 00:47:38,600
- Κάποιος τον είδε.
- Γκίντεον.
465
00:47:39,320 --> 00:47:40,920
Εμφανίστηκε ξαφνικά.
466
00:47:40,920 --> 00:47:42,840
Μπορούσε να με σκοτώσει. Δεν το έκανε.
467
00:47:42,840 --> 00:47:44,360
- Γιατί;
- Δεν έχω ιδέα.
468
00:47:45,000 --> 00:47:46,240
Αλλά θα το μετανιώσει.
469
00:47:46,800 --> 00:47:49,560
Δεν θα πάμε με αμάξι.
Όλοι οι δρόμοι θα έχουν μπλόκο.
470
00:47:49,560 --> 00:47:51,960
Θα πάρουμε το μονοπάτι
μέσα από το αγρόκτημα
471
00:47:51,960 --> 00:47:54,000
και θα πάμε προς το δάσος.
472
00:47:56,440 --> 00:47:58,120
Δεν μπορούμε να τον πάρουμε μαζί.
473
00:47:58,120 --> 00:47:59,440
Όχι. Δεν μπορούμε.
474
00:48:00,640 --> 00:48:01,760
Πρέπει να με αφήσεις.
475
00:48:05,280 --> 00:48:06,960
Μόνο έτσι θα τον σταματήσουμε.
476
00:48:17,600 --> 00:48:19,080
Όλα θα πάνε καλά.
477
00:48:21,280 --> 00:48:22,280
Το υπόσχομαι.
478
00:48:25,880 --> 00:48:28,720
Θα έρθω να σε πάρω. Κατάλαβες;
479
00:48:30,440 --> 00:48:31,480
Θα σε βρω.
480
00:48:36,000 --> 00:48:38,440
Λούσι. Πρέπει να φύγουμε. Αμέσως.
481
00:48:44,760 --> 00:48:45,840
Μην ανησυχείς.
482
00:48:55,440 --> 00:48:56,600
- Λούσι!
- Τι είναι αυτό;
483
00:48:58,360 --> 00:49:01,880
Εκεί είναι όλα όσα πρέπει να ξέρεις.
Λυπάμαι πολύ.
484
00:49:06,760 --> 00:49:08,200
Λυπάμαι.
485
00:49:38,840 --> 00:49:39,840
Από δω.
486
00:51:34,280 --> 00:51:35,280
Τι κάνουμε τώρα;
487
00:51:36,000 --> 00:51:37,200
- Γκίντεον;
- Σκάσε.
488
00:51:40,600 --> 00:51:41,680
Θα μας βρουν.
489
00:51:46,360 --> 00:51:48,080
Δεν θα μας πιάσουν ζωντανούς.
490
00:51:52,840 --> 00:51:53,880
Όχι.
491
00:51:53,880 --> 00:51:55,560
Πρέπει να ξαναρχίσουμε, Λούσι.
492
00:51:57,560 --> 00:51:59,320
Δική σου μάχη είναι. Όχι δική μου.
493
00:52:00,760 --> 00:52:03,920
Έχω έναν γιο. Έχω μια ζωή. Δεν μπορώ...
494
00:52:03,920 --> 00:52:05,240
Ο Ράβι είναι νεκρός!
495
00:52:08,880 --> 00:52:10,960
- Τι;
- Τους έβγαλε όλους έξω.
496
00:52:11,960 --> 00:52:13,240
Αλλά ο ίδιος δεν σώθηκε.
497
00:52:14,360 --> 00:52:15,360
Πέθανε. Λυπάμαι.
498
00:52:18,280 --> 00:52:19,400
Λες ψέματα.
499
00:52:20,600 --> 00:52:22,960
- Μακάρι να έλεγα.
- Λες ψέματα, γαμώτο!
500
00:52:23,520 --> 00:52:25,760
- Ένοπλη αστυνομία!
- Όχι.
501
00:52:25,760 --> 00:52:29,040
- Πέτα το όπλο!
- Όχι, μη. Λούσι, μην το κάνεις.
502
00:52:33,480 --> 00:52:36,040
Μην πυροβολείτε! Σας παρακαλώ!
503
00:52:43,240 --> 00:52:45,320
Πέτα το όπλο, είπα!
504
00:52:58,400 --> 00:53:00,040
Να ξαναρχίσουμε πριν είναι αργά.
505
00:53:01,760 --> 00:53:02,720
Όχι.
506
00:53:03,880 --> 00:53:04,880
Μην ανησυχείς.
507
00:53:06,240 --> 00:53:07,240
Όλα καλά.
508
00:53:08,240 --> 00:53:09,240
Το έχω ξανακάνει.
509
00:53:10,560 --> 00:53:12,000
Δεν θα το νιώσεις.
510
00:53:12,560 --> 00:53:15,200
- Δεν θα ακούσεις καν τον πυροβολισμό.
- Πέτα το όπλο.
511
00:53:15,760 --> 00:53:18,080
Μείνε ακίνητη.
512
00:53:18,080 --> 00:53:19,840
- Σε παρακαλώ.
- Θα είναι ακαριαίο.
513
00:53:19,840 --> 00:53:22,240
Περίμενε.
514
00:53:24,000 --> 00:53:27,600
- Κλείσε τα μάτια. Μέτρα ως το τρία.
- Τελευταία προειδοποίηση!
515
00:53:27,600 --> 00:53:29,680
- Μέτρα ως το τρία.
- Όχι.
516
00:53:29,680 --> 00:53:31,840
- Πέτα το όπλο!
- Ένα.
517
00:53:31,840 --> 00:53:34,240
- Πέτα το όπλο!
- Δύο.
518
00:53:35,160 --> 00:53:36,280
Στάσου, τι θα γίνει...
519
00:54:16,360 --> 00:54:17,720
Η αστυνομία ψάχνει ακόμα.
520
00:54:19,080 --> 00:54:20,720
Μόνο αυτή μας άφησαν.
521
00:54:23,320 --> 00:54:24,560
Κράτησαν την κάρτα μνήμης.
522
00:54:25,680 --> 00:54:26,720
Αποδεικτικά στοιχεία.
523
00:54:28,760 --> 00:54:30,560
Δεν έχει πει λέξη μετά τον θάνατό της.
524
00:54:33,920 --> 00:54:34,920
Πώς να του μιλήσω;
525
00:54:36,520 --> 00:54:39,120
Μην του μιλάς. Άκουσέ τον.
526
00:54:39,840 --> 00:54:41,120
Έχει περάσει πολλά.
527
00:54:45,480 --> 00:54:46,960
Ξέρετε τι ευθύνη αναλαμβάνετε;
528
00:54:47,760 --> 00:54:49,840
- Ξέρουμε.
- Όλοι σας;
529
00:54:51,240 --> 00:54:52,240
Ναι.
530
00:54:53,200 --> 00:54:55,080
Θα τον κάνουμε μέλος της οικογένειας.
531
00:55:16,160 --> 00:55:17,160
Γεια σου, αγάπη μου.
532
00:55:18,800 --> 00:55:19,840
Μαμά;
533
00:56:10,760 --> 00:56:12,760
{\an8}Υποτιτλισμός: Πολυξένη Γεωργίου
534
00:56:12,760 --> 00:56:14,840
{\an8}Επιμέλεια
Αγγελική Πανοτάρα