1
00:00:11,280 --> 00:00:12,760
Musíme ho zastavit, Lucy.
2
00:00:14,440 --> 00:00:15,880
Potřebuju tě na své straně.
3
00:00:19,880 --> 00:00:20,880
Dobře.
4
00:00:25,920 --> 00:00:26,920
Dobře.
5
00:00:31,720 --> 00:00:32,960
Ty mě probudíš.
6
00:00:35,080 --> 00:00:36,400
Zastavíme ho.
7
00:00:38,120 --> 00:00:39,120
Ale až to skončí,
8
00:00:40,240 --> 00:00:44,520
až bude pryč, budeš se ode mě držet.
9
00:00:46,240 --> 00:00:50,760
Vytvořím si vlastní osud
podle vlastních podmínek
10
00:00:52,040 --> 00:00:53,680
a už spolu nikdy nepromluvíme.
11
00:00:55,760 --> 00:00:59,040
V tamtom životě nebo v jakémkoliv jiném.
12
00:01:02,400 --> 00:01:03,400
Platí.
13
00:01:20,280 --> 00:01:23,760
Shepherde. Vstávat. Máš další návštěvu.
14
00:01:23,760 --> 00:01:25,640
{\an8}Pod schody.
VYJMĚTE ODPALOVACÍ KOLÍK.
15
00:01:25,640 --> 00:01:26,560
{\an8}3.33 RÁNO
16
00:01:26,560 --> 00:01:27,960
Nemám na seznamu nikoho jiného.
17
00:01:30,240 --> 00:01:31,520
Zvláštní výjimka.
18
00:02:00,000 --> 00:02:01,240
Jsi pořád naživu.
19
00:02:03,040 --> 00:02:04,120
Už jsme se setkali?
20
00:02:05,200 --> 00:02:06,200
Setkali.
21
00:02:07,480 --> 00:02:08,920
A setkáme. Všechno je to relativní.
22
00:02:11,280 --> 00:02:12,480
Nemám tě na seznamu.
23
00:02:13,560 --> 00:02:15,000
Neměl bys tu být.
24
00:02:15,880 --> 00:02:19,080
Jo. To slýchám často.
25
00:02:22,600 --> 00:02:23,600
Zastavily se ti hodinky.
26
00:02:25,080 --> 00:02:26,320
Nedokázal jsem se s nimi rozloučit.
27
00:02:29,000 --> 00:02:30,760
Někdo mi kdysi řekl, že jsou důležité.
28
00:02:34,440 --> 00:02:36,040
Co ode mě chceš?
29
00:02:37,520 --> 00:02:39,520
Změníš se víc, než si uvědomuješ.
30
00:02:42,120 --> 00:02:44,520
Hrál sis s chaosem a chaos vyvrhl mě.
31
00:02:46,320 --> 00:02:49,760
Ne tak úplně život,
ale něco... nezakotveného.
32
00:02:51,160 --> 00:02:52,160
Odpoutaného.
33
00:02:54,840 --> 00:02:56,000
To není možné.
34
00:02:56,760 --> 00:02:58,440
Celý můj život není možný.
35
00:02:59,680 --> 00:03:00,680
Jako ten tvůj.
36
00:03:02,240 --> 00:03:03,360
Přesto jsme tady.
37
00:03:05,000 --> 00:03:06,000
Kdo jsi?
38
00:03:07,440 --> 00:03:08,880
Co ode mě chceš?
39
00:03:13,560 --> 00:03:15,240
Jsem Isaac Chambers.
40
00:03:17,200 --> 00:03:19,600
A chci vědět, proč jsi zabil mou matku.
41
00:03:56,120 --> 00:04:01,120
ĎÁBLOVA HODINA
42
00:04:06,360 --> 00:04:07,680
V pořadu uvidíte
43
00:04:07,680 --> 00:04:12,400
Neila Kocha, který přijde diskutovat
o svém novém románu Sněhové vločky.
44
00:04:12,400 --> 00:04:16,200
A s paranormální podcasterkou
Alicí Riderovou si promluvíme
45
00:04:16,200 --> 00:04:19,000
o nejstrašidelnějších místech v Británii.
46
00:04:19,000 --> 00:04:23,560
Od mostu v Kilmarnocku
po motokárovou dráhu v South Kennetu.
47
00:04:23,560 --> 00:04:26,360
Ale nejprve začneme
s vaším sobotním ranním mixem
48
00:04:26,360 --> 00:04:29,680
s písní kapely Lazy Eights: Měl bych.
49
00:05:59,200 --> 00:06:02,240
Odpoutám ti jednu ruku, ať můžeš jíst.
50
00:06:03,520 --> 00:06:05,240
Nic nezkoušej.
51
00:06:06,160 --> 00:06:09,080
Jo.
52
00:06:34,440 --> 00:06:36,440
- Lucy...
- Je lepší, když nebudeme mluvit.
53
00:06:38,320 --> 00:06:40,360
Když mě necháš jít,
řeknu jim, žes mi pomohla.
54
00:06:42,440 --> 00:06:46,080
Ať ti řekl cokoliv,
ať už udělal cokoliv, seženeme ti pomoc.
55
00:06:47,040 --> 00:06:48,520
Obě jsme jeho oběti.
56
00:06:52,640 --> 00:06:54,760
- Sněz si ten sendvič.
- Prosím.
57
00:06:58,880 --> 00:07:00,160
Udělala jsem tvůj oblíbený.
58
00:07:02,240 --> 00:07:03,240
Sněz to.
59
00:07:07,880 --> 00:07:09,280
Dobrý odhad, že jo?
60
00:07:14,200 --> 00:07:15,400
Nebo ti to řekl Ravi.
61
00:07:22,080 --> 00:07:24,800
Víš, že máš mírnou alergii na rajčata?
62
00:07:25,880 --> 00:07:27,960
Proto máš občas žaludeční křeče.
63
00:07:27,960 --> 00:07:30,520
Obvykle na to přijdeš po čtyřicítce.
64
00:07:30,520 --> 00:07:36,320
Nepřestaneš je jíst,
jen je budeš krájet... tenčí.
65
00:07:40,840 --> 00:07:42,160
Pomoz mi utéct.
66
00:07:43,720 --> 00:07:47,320
Když proti němu budeš svědčit,
třeba vyvázneš bez trestu.
67
00:07:48,680 --> 00:07:49,680
Podívej...
68
00:07:51,280 --> 00:07:53,960
- Nemyslím si, že jsi špatný člověk...
- Ale budu.
69
00:07:55,080 --> 00:07:58,880
Budu. Když odejdu, přesně tím se stanu.
70
00:08:04,080 --> 00:08:06,880
Není v tobě žádná část,
která by si vzpomněla?
71
00:08:10,600 --> 00:08:11,840
Vzpomněla si na co?
72
00:08:12,400 --> 00:08:13,920
Všechny ty děti.
73
00:08:16,120 --> 00:08:18,640
Ty, co dnes zemřou.
74
00:08:18,640 --> 00:08:20,200
Ty, co přijdou po nich.
75
00:08:24,600 --> 00:08:25,880
Prostě mě nech jít.
76
00:08:28,520 --> 00:08:29,800
Prosím tě.
77
00:08:30,760 --> 00:08:32,040
Mám ženu.
78
00:08:35,480 --> 00:08:37,040
Mám dítě, Lucy.
79
00:08:42,520 --> 00:08:44,520
Sněz si ten sendvič.
80
00:08:52,200 --> 00:08:53,880
Musíme s ní něco udělat.
81
00:08:54,600 --> 00:08:57,040
Na něco přijdeme. Potom.
82
00:08:57,040 --> 00:08:58,720
Jestli ji necháš jít, budeš muset utíkat.
83
00:09:00,520 --> 00:09:02,120
- Lucy...
- Stane se to dnes ráno.
84
00:09:02,120 --> 00:09:04,360
- Musíme se soustředit!
- Kde jsi nechala auto?
85
00:09:04,360 --> 00:09:06,640
Před Dhillonovým domem.
86
00:09:06,640 --> 00:09:08,360
Vyzvedneme ho po cestě.
87
00:09:08,360 --> 00:09:11,440
Zaparkujeme na Brennanově ulici.
To nám dá víc možností.
88
00:09:12,120 --> 00:09:13,120
Vezmi tu mapu!
89
00:09:15,040 --> 00:09:16,160
Nech si ji.
90
00:09:16,160 --> 00:09:17,080
Když mě budeš potřebovat...
91
00:09:17,080 --> 00:09:20,120
...tam budu dnes večer.
92
00:09:21,640 --> 00:09:24,880
Není žádný „dnešní večer“.
Dávám ti dnešní den. To je vše.
93
00:09:24,880 --> 00:09:28,320
Ať se stane cokoliv, dál nejdu.
Musí to skončit.
94
00:09:28,320 --> 00:09:29,520
Nikdy to neskončí.
95
00:09:32,760 --> 00:09:34,760
Isaacu? Pojď sem, zlatíčko.
96
00:09:35,760 --> 00:09:38,120
Musím jít na hodinu nebo dvě ven.
97
00:09:38,120 --> 00:09:39,760
Potřebuju, abys tu zůstal s babičkou.
98
00:09:39,880 --> 00:09:41,080
Odpočiň si.
99
00:09:41,720 --> 00:09:43,360
Dobře? Máš svůj telefon?
100
00:09:43,360 --> 00:09:46,880
Nech si ho u sebe, jo?
Pojď sem, obejmi mě.
101
00:09:47,000 --> 00:09:48,000
Nechoď.
102
00:09:48,640 --> 00:09:51,320
Vrátím se, než se naděješ.
103
00:09:53,320 --> 00:09:54,880
Stane se něco zlého.
104
00:09:54,880 --> 00:09:58,000
Ne. Nestane, protože to napravím.
105
00:10:00,240 --> 00:10:01,320
Napravím to.
106
00:10:10,440 --> 00:10:12,880
Životy, které vedeme,
jsou jako stopy ve sněhu.
107
00:10:14,520 --> 00:10:15,840
A když je znovu žijeme,
108
00:10:15,840 --> 00:10:18,320
kráčíme ve stopách, co jsme zanechali.
109
00:10:19,400 --> 00:10:22,440
Ale když se naše cesta změní,
nejsou tu žádné stopy.
110
00:10:23,520 --> 00:10:25,440
Je to jako brodit se hustým prašanem.
111
00:10:26,600 --> 00:10:28,040
Pro někoho je to těžké.
112
00:10:34,760 --> 00:10:35,760
VRCHNÍ INSPEKTOR HATBY
113
00:10:45,960 --> 00:10:47,960
NĚKOLIK MRTVÝCH PO VÝBUCHU V HRAČKÁŘSTVÍ
114
00:10:47,960 --> 00:10:50,600
K silné explozi došlo
v prvním patře budovy
115
00:10:50,600 --> 00:10:51,640
těsně po 11:00.
116
00:11:05,920 --> 00:11:06,920
Není rozbitý.
117
00:11:07,760 --> 00:11:08,760
Dneska ne.
118
00:11:10,120 --> 00:11:12,640
Proč sis myslel, že je to rozbité?
Vypadalo to rozbité?
119
00:11:16,600 --> 00:11:17,600
Není mi zima.
120
00:11:18,440 --> 00:11:20,880
Myslíš, že je to proto, že si povídáme?
121
00:11:20,880 --> 00:11:24,000
Myslíš, že když budeme potichu,
mohl bys je slyšet?
122
00:11:24,000 --> 00:11:25,200
Zkusíme to?
123
00:11:25,920 --> 00:11:28,040
Dobře. Tak zavři oči.
124
00:11:28,680 --> 00:11:30,240
Neotevírej je.
125
00:11:30,240 --> 00:11:32,080
Pustím nějakou hudbu.
126
00:11:32,080 --> 00:11:38,000
Teď můžeš poslouchat hudbu,
nebo můžeš poslouchat hlasy.
127
00:11:42,520 --> 00:11:45,280
Přijď zpoza závěsu, Amelie, no tak.
128
00:11:46,760 --> 00:11:48,600
Ukaž mi svou krásnou tvář.
129
00:11:49,120 --> 00:11:51,160
Není krásná. Je ošklivá a hrozná!
130
00:11:51,800 --> 00:11:55,360
Není moc hezké takhle o sobě mluvit, že?
131
00:13:16,200 --> 00:13:19,640
RIGBYHO HRAČKY
132
00:13:26,640 --> 00:13:27,640
Máme hodinu.
133
00:13:29,400 --> 00:13:30,640
Mohla bych je dostat ven.
134
00:13:32,200 --> 00:13:33,600
Mohla bych je varovat.
135
00:13:33,600 --> 00:13:36,480
Ne, nemohla. Když toho změníme moc,
můžeme ho vystrašit.
136
00:13:37,360 --> 00:13:39,480
Ale nebude vědět, že se něco změnilo.
137
00:13:40,040 --> 00:13:42,360
Ne, ale vycítí to. Déjà vu.
138
00:13:42,920 --> 00:13:44,800
Nezasahuj do toho.
Oba musíme vidět jeho tvář.
139
00:13:44,800 --> 00:13:46,200
To je priorita.
140
00:13:47,320 --> 00:13:49,160
A co? Uvidíš jeho tvář,
141
00:13:49,160 --> 00:13:52,760
dozvíš se, kdo to je, pak se příště vrátíš
a zabiješ ho jako dítě?
142
00:13:54,240 --> 00:13:55,520
Nikdy jsem dítě nezavraždil.
143
00:13:56,000 --> 00:13:57,560
Tak to je dobře.
144
00:13:57,560 --> 00:14:00,440
To je dobré vědět. Děkuji za objasnění.
145
00:14:00,440 --> 00:14:03,240
Nevím, co se stane dál, ale mám tušení.
146
00:14:04,040 --> 00:14:05,040
Znamení.
147
00:14:08,640 --> 00:14:13,080
- Lucy, jestli to nepřežijeme...
- Přežijeme.
148
00:14:15,880 --> 00:14:16,880
Musíme.
149
00:14:56,000 --> 00:14:58,480
- Co to děláš?
- Zaznamenávám tenhle okamžik.
150
00:15:00,760 --> 00:15:01,800
To je poškozování cizí věci.
151
00:15:03,280 --> 00:15:06,120
- Je to romantické.
- Je to zločin. Jsi zločinec.
152
00:15:06,120 --> 00:15:07,320
Co to vyřezáváš?
153
00:15:08,320 --> 00:15:09,560
Jsou to jen naše iniciály.
154
00:15:09,560 --> 00:15:13,280
A pak každý rok na naše výročí
přidáme další značku.
155
00:15:14,040 --> 00:15:15,040
To je kýčovité.
156
00:15:15,800 --> 00:15:18,920
Kýčovitý vandalismus,
ničení majetku, asociální chování.
157
00:15:18,920 --> 00:15:20,840
Měl bys dostat
pořádný kýčovitý úřední zákaz.
158
00:15:20,840 --> 00:15:24,040
No tak, nevyřezávám velkého...
pinďoura nebo tak něco.
159
00:15:25,920 --> 00:15:27,040
To bych moc ráda.
160
00:15:27,040 --> 00:15:28,920
Udělej velkého pinďoura. Šup.
161
00:15:28,920 --> 00:15:31,160
Pak se můžeme každý rok vrátit
a něco k němu přidat.
162
00:15:32,440 --> 00:15:33,960
Jak přesně bychom přidávali?
163
00:15:33,960 --> 00:15:36,960
Já nevím. Chlupy?
164
00:15:38,720 --> 00:15:41,800
Chceš si vyznačit roky našeho manželství
s hrubě vyřezaným ochlupením?
165
00:16:02,120 --> 00:16:04,880
- Ahoj, Lucy!
- Kde jsi právě teď?
166
00:16:05,800 --> 00:16:08,480
Pořád ukrytý v nejlepším hotelu v Leedsu.
167
00:16:09,400 --> 00:16:11,280
- Proč?
- Zapni si zprávy.
168
00:16:15,280 --> 00:16:19,800
Policie nepotvrdila
zda byl útok spojený s terorismem...
169
00:16:19,800 --> 00:16:22,640
- To je Hackridge?
- Jsme na místě činu.
170
00:16:23,720 --> 00:16:24,720
Je to bezpečné?
171
00:16:24,720 --> 00:16:26,880
...hlásí mnoho obětí...
172
00:16:26,880 --> 00:16:28,160
Co se stalo?
173
00:16:28,160 --> 00:16:30,640
Dobře. Jo. Rozumím. Budu je informovat.
174
00:16:30,640 --> 00:16:33,560
- Promiň, musím jít.
- Počkej, Lucy...
175
00:16:33,560 --> 00:16:36,600
...hlavní ulice.
Připravují odklon dopravy.
176
00:16:36,600 --> 00:16:39,280
{\an8}Zatím neznáme přesnou příčinu výbuchu,
177
00:16:39,280 --> 00:16:41,880
k němuž došlo těsně po 11:00.
178
00:16:41,880 --> 00:16:44,480
10:13
SOBOTA, 30. LISTOPADU
179
00:16:58,880 --> 00:17:00,480
- Řekni sýr.
- Sýr.
180
00:17:04,280 --> 00:17:05,280
Ukaž.
181
00:17:17,800 --> 00:17:18,960
Sklouzáváš.
182
00:17:20,880 --> 00:17:22,160
Kde jsou ty hodinky?
183
00:17:26,920 --> 00:17:29,800
No, tohle nebude stačit, že ne?
184
00:17:30,560 --> 00:17:31,920
Ani náhodou.
185
00:17:34,000 --> 00:17:35,000
Nech to na mně.
186
00:17:44,880 --> 00:17:47,960
Určitě jsem tu mívala nějakou pásku.
187
00:17:50,520 --> 00:17:53,000
Tady to je...
188
00:17:55,160 --> 00:17:57,040
To by mělo být dost silné.
189
00:18:14,400 --> 00:18:15,760
Evelyn.
190
00:18:37,280 --> 00:18:38,440
Matko!
191
00:18:45,240 --> 00:18:48,800
Dost!
192
00:18:58,320 --> 00:18:59,800
Haló?
193
00:19:01,520 --> 00:19:02,640
Je tam někdo?
194
00:19:19,080 --> 00:19:20,320
Jsi tady?
195
00:19:23,320 --> 00:19:24,720
Je to přítomnost?
196
00:19:27,000 --> 00:19:28,000
Ano.
197
00:19:29,560 --> 00:19:30,920
Prosím, Evelyn.
198
00:19:32,080 --> 00:19:34,560
Jsi Evelyn, že?
199
00:19:36,680 --> 00:19:37,880
Nelíbí se mi to tady.
200
00:19:40,720 --> 00:19:41,760
Mně taky ne.
201
00:19:44,320 --> 00:19:45,520
Slyšíš je?
202
00:19:46,080 --> 00:19:47,760
Ty hlasy?
203
00:19:48,720 --> 00:19:49,720
Ty hlasy?
204
00:19:53,320 --> 00:19:54,440
Ano.
205
00:19:55,520 --> 00:19:56,560
Slyším je pořád.
206
00:19:59,560 --> 00:20:01,040
Víš, jak je zastavit?
207
00:20:02,520 --> 00:20:03,320
Ne.
208
00:20:06,080 --> 00:20:08,520
Musíš je poslouchat, Evelyn.
209
00:20:08,520 --> 00:20:09,560
Jo?
210
00:20:10,320 --> 00:20:12,080
Musíš jim dát, co chtějí.
211
00:20:13,800 --> 00:20:15,040
Co chtějí?
212
00:20:20,800 --> 00:20:24,040
Myslím, že chtějí, abys mě nechala jít.
213
00:20:32,760 --> 00:20:33,800
Tak.
214
00:20:37,760 --> 00:20:38,760
Tak je to lepší, že?
215
00:20:45,560 --> 00:20:46,640
Je ticho.
216
00:20:47,720 --> 00:20:49,560
No, pořád je můžeš slyšet.
217
00:20:50,480 --> 00:20:52,320
Ale jen když chceš.
218
00:20:54,560 --> 00:20:56,200
Ani nemáš nasazené boty.
219
00:20:56,720 --> 00:21:00,240
Myslel jsem, že budu potřebovat nové,
než se sem dostaneš.
220
00:21:02,080 --> 00:21:03,240
Pořád se hádají?
221
00:21:11,200 --> 00:21:12,320
Jsou to oni?
222
00:21:15,240 --> 00:21:16,320
Ne.
223
00:21:16,320 --> 00:21:17,440
Co budeme dělat?
224
00:21:18,160 --> 00:21:19,160
Schováme se.
225
00:21:22,160 --> 00:21:23,920
Přestaň. Přestaň s tím!
226
00:21:26,720 --> 00:21:29,320
Bude to v pořádku. Dobře?
227
00:21:29,320 --> 00:21:32,000
Nikdo ti neublíží, slibuju.
Jen tam zůstaň.
228
00:21:53,800 --> 00:21:55,120
Kam šli?
229
00:22:04,880 --> 00:22:05,880
Ty musíš být matka.
230
00:22:09,200 --> 00:22:10,880
Viděla jsi, kam mi dali klíče?
231
00:22:35,480 --> 00:22:36,760
Díky bohu.
232
00:22:36,760 --> 00:22:38,600
Děkuji.
233
00:22:58,080 --> 00:22:59,360
Už jen chvíli.
234
00:23:03,040 --> 00:23:04,040
Jsi tam ještě?
235
00:23:04,600 --> 00:23:06,440
Jo. Promiň, jen jsem musela mimo doslech.
236
00:23:08,120 --> 00:23:09,640
Kolik lidí tam je?
237
00:23:09,640 --> 00:23:13,840
Právě teď počítám... Devět.
238
00:23:15,040 --> 00:23:16,240
Myslíš, že si tě někdo všiml?
239
00:23:18,840 --> 00:23:19,960
Ani ne.
240
00:23:23,560 --> 00:23:26,680
- Dávej pozor na personál.
- Jo, budu. Vím, co...
241
00:23:30,880 --> 00:23:33,480
- Lucy?
- Je tam taška.
242
00:23:34,080 --> 00:23:36,360
- Co?
- Je tam taška. Někdo tu nechal tašku.
243
00:23:36,360 --> 00:23:39,360
- Jakou tašku?
- Batoh.
244
00:23:40,640 --> 00:23:43,360
- Musel jsi ho přehlédnout.
- Nepřehlédl.
245
00:23:43,360 --> 00:23:45,800
- Tak kde je?
- Rozhlédni se kolem.
246
00:23:46,680 --> 00:23:47,680
Vydrž.
247
00:23:49,560 --> 00:23:51,680
Lucy, rozhlédni se. Musíš ho najít.
248
00:23:57,760 --> 00:23:59,160
- Lucy?
- Počkej.
249
00:24:52,640 --> 00:24:55,680
Co to jako děláš?
Proč mi prohledáváš tašku?
250
00:24:55,680 --> 00:24:56,760
Nechala jste ho tu.
251
00:24:56,760 --> 00:24:58,360
Cože? Byla jsem hned tady.
252
00:24:58,360 --> 00:25:00,320
Moc se omlouvám. Myslela jsem, že je...
253
00:25:00,320 --> 00:25:02,400
Co jsi myslela? Že ho můžeš šlohnout?
254
00:25:02,400 --> 00:25:04,080
- Všechno v pořádku?
- Ne. Ani ne.
255
00:25:04,080 --> 00:25:05,440
Je to jen nedorozumění.
256
00:25:05,440 --> 00:25:07,760
Nechám tu na vteřinu tašku
a ona ji prohrabe.
257
00:25:07,760 --> 00:25:11,320
- Hele, já jen... Omlouvám se. Já...
- Nenechte ji odejít.
258
00:25:11,320 --> 00:25:12,800
- Omlouvám se.
- Nenechte ji odejít!
259
00:25:12,800 --> 00:25:13,840
Hej!
260
00:25:27,720 --> 00:25:29,240
- Jsi tam?
- Co se stalo?
261
00:25:29,920 --> 00:25:31,760
Udělala jsem chybu.
262
00:25:31,760 --> 00:25:33,600
- Viděla jsi jeho tvář?
- Nebyla to jeho taška.
263
00:25:33,600 --> 00:25:36,000
Nemůžu se tam vrátit. Musíš to převzít.
264
00:25:36,000 --> 00:25:39,920
- No, to nepůjde.
- Je to naše jediná možnost.
265
00:25:39,920 --> 00:25:41,960
Mou tvář zná každý z televize.
266
00:25:41,960 --> 00:25:43,240
- Je to naše jediná možnost.
- To nepůjde.
267
00:25:43,240 --> 00:25:44,880
Hele, vrátím se k autu.
268
00:25:45,800 --> 00:25:46,800
Lucy, ne...
269
00:25:54,000 --> 00:25:56,480
- Bože. Isaacu?
- Mami?
270
00:25:56,480 --> 00:25:59,320
- Co se děje? Jsi v pořádku?
- Snažil jsem se dovolat.
271
00:25:59,320 --> 00:26:00,640
Museli jsme odejít.
272
00:26:00,640 --> 00:26:02,960
„My“? Co se stalo? Přišel někdo do domu?
273
00:26:02,960 --> 00:26:05,920
Babička říkala, že musíme odejít,
ale já říkal, že ti musíme pomoct.
274
00:26:05,920 --> 00:26:08,640
Jinak tě najdou a odvedou tě pryč.
275
00:26:08,640 --> 00:26:11,280
Nevím, co říkáš, drahoušku. Kde jsi?
276
00:26:12,080 --> 00:26:15,080
Jsme pod mostem, kde sis hrávala.
277
00:26:15,080 --> 00:26:16,160
S klacíky.
278
00:26:16,920 --> 00:26:17,920
S klacíky.
279
00:26:18,520 --> 00:26:20,480
Proč? Isaacu, proč jsi odešel z domu?
280
00:26:22,760 --> 00:26:23,760
Ona utekla.
281
00:26:24,160 --> 00:26:27,680
Ale vrátí se. Brzy.
Babička říká, že tu nejsme v bezpečí.
282
00:26:29,840 --> 00:26:31,040
Asi je slyším.
283
00:26:32,040 --> 00:26:33,040
Poslouchej mě.
284
00:26:33,040 --> 00:26:36,000
Poslouchej. Nenech nikoho, aby tě našel.
285
00:26:36,000 --> 00:26:38,480
- Zůstaň tam, kde jsi, dobře?
- Přijdeš?
286
00:26:38,480 --> 00:26:41,160
Jo, hned jdu. Jen zůstaň na telefonu.
287
00:26:45,200 --> 00:26:47,400
Vítejte v hlasové schránce
společnosti Tidal.
288
00:26:48,240 --> 00:26:49,920
Po signálu zanechte zprávu.
289
00:26:50,880 --> 00:26:53,040
Lucy, kde sakra jsi? Nedělej mi to.
290
00:26:53,040 --> 00:26:56,040
Skoro nám vypršel čas. Musíš se vrátit.
291
00:26:56,040 --> 00:26:59,800
Rozumíš? To sakra nemůžeš udělat!
292
00:27:19,400 --> 00:27:20,400
Ukaž mi tvář.
293
00:27:22,360 --> 00:27:23,720
Ukaž mi svou tvář.
294
00:27:23,720 --> 00:27:29,480
RIGBYHO HRAČKY
ZALOŽENO ROKU 1926
295
00:27:50,640 --> 00:27:53,040
- Můžu na slovíčko?
- Jo. Dobře.
296
00:27:53,920 --> 00:27:55,760
- Jak se jmenujete?
- Frank.
297
00:27:55,760 --> 00:27:58,800
Franku, potřebuju,
abyste všechny dostal z budovy.
298
00:27:58,800 --> 00:28:01,280
- Máme podezření na bombový útok.
- Co?
299
00:28:01,280 --> 00:28:03,960
Jak nejrychleji můžete.
Ale tiše. Ať nevznikne panika.
300
00:28:03,960 --> 00:28:06,640
- Dobře.
- Řekněte, že jde o únik oxidu uhelnatého.
301
00:28:06,640 --> 00:28:09,280
Cokoliv chcete.
Jen dostaňte všechny z budovy.
302
00:28:09,280 --> 00:28:11,920
A nechoďte nahoru. Pošlu vám je dolů.
303
00:28:13,960 --> 00:28:16,640
Bez obav. Všechno bude v pořádku.
304
00:28:18,960 --> 00:28:19,960
Dobře.
305
00:28:45,880 --> 00:28:47,880
Paní, máme bezpečnostní problém.
306
00:28:47,880 --> 00:28:49,600
Musíte vzít svého syna ven.
307
00:28:49,600 --> 00:28:51,680
- Co?
- Hned, prosím.
308
00:28:51,680 --> 00:28:52,760
Dobře.
309
00:28:56,080 --> 00:28:59,160
Kluci, dneska jsou zdarma,
ale musíte jít dolů.
310
00:28:59,160 --> 00:29:01,000
- To říká kdo?
- Já.
311
00:29:01,000 --> 00:29:03,840
Jsem policista. Běžte.
Běžte, než si to rozmyslím.
312
00:29:07,680 --> 00:29:08,760
{\an8}10:59
SOBOTA 30. LISTOPADU
313
00:29:10,520 --> 00:29:13,080
Pojďte. Ano, už jdeme.
314
00:29:13,080 --> 00:29:14,720
Proč? Ani jsme nevybrali hračku?
315
00:29:24,880 --> 00:29:26,040
Zůstaňte, kde jste, prosím.
316
00:29:32,560 --> 00:29:33,880
Otočte se.
317
00:29:40,240 --> 00:29:42,240
Řekl jsem, otočte se...
318
00:30:13,400 --> 00:30:14,400
Dhilone!
319
00:30:16,840 --> 00:30:17,840
Tlač na to.
320
00:30:19,320 --> 00:30:21,040
Ne, nech to uvnitř, jinak vykrvácíš.
321
00:30:22,920 --> 00:30:25,040
Dhillone, podívej se na mě.
322
00:30:26,520 --> 00:30:27,520
Podívej se na mě!
323
00:30:29,360 --> 00:30:30,640
Kam šel?
324
00:30:38,480 --> 00:30:39,480
Je mi to líto.
325
00:35:01,280 --> 00:35:04,440
DRAHÁ JONO
326
00:35:39,280 --> 00:35:40,640
Policie. Otevřete.
327
00:35:42,760 --> 00:35:44,440
Policie! Otevřete dveře!
328
00:36:01,040 --> 00:36:02,040
Isaacu?
329
00:36:08,640 --> 00:36:09,640
Mami?
330
00:36:11,160 --> 00:36:12,480
Jsme tady dole.
331
00:36:16,160 --> 00:36:17,160
Isaacu.
332
00:36:20,280 --> 00:36:21,280
Musíme jít.
333
00:36:46,360 --> 00:36:47,880
{\an8}ŘIDIČSKÝ PRŮKAZ
HALL - JANE - OLIVIE
334
00:36:47,880 --> 00:36:50,040
{\an8}SPOJENÉ KRÁLOVSTVÍ
335
00:37:02,440 --> 00:37:03,680
Isaacu, mami, pospěšte si!
336
00:37:21,080 --> 00:37:22,160
Dobře.
337
00:37:34,560 --> 00:37:37,800
Isaacu, co to děláš? Tohle nepotřebujeme.
338
00:37:40,920 --> 00:37:42,520
Dobře.
339
00:37:43,080 --> 00:37:46,400
- Jen to rychle zvedni, dobře?
- Lucy.
340
00:37:51,280 --> 00:37:52,280
Lucy?
341
00:37:55,920 --> 00:37:57,960
Lucy? Vím, že jsi tam.
342
00:38:00,000 --> 00:38:03,600
Mám tady šest ozbrojených policistů.
Ráda bych je poslala domů.
343
00:38:03,600 --> 00:38:07,520
Ale nejdřív musím jít dovnitř
a ujistit se, že jsou všichni v pořádku.
344
00:38:07,520 --> 00:38:08,680
Můžu to udělat?
345
00:38:22,520 --> 00:38:26,120
Nikdo jiný mě nemusí následovat,
když jim k tomu nedáte důvod.
346
00:38:26,120 --> 00:38:27,480
Dobře?
347
00:38:35,360 --> 00:38:36,640
Lucy Chambersová.
348
00:38:37,360 --> 00:38:42,600
Jste zatčena pro podezření
z vraždy Stevena Dunna,
349
00:38:42,600 --> 00:38:46,400
únosu, napadení policisty
350
00:38:46,960 --> 00:38:49,760
a spolčení ke spáchání
trestného činu teroristického útoku.
351
00:38:51,080 --> 00:38:53,280
Cože? Ne, to se pleteš. Já ne...
352
00:38:53,280 --> 00:38:56,440
Nemusíte nic říkat,
ale může to poškodit vaši obhajobu,
353
00:38:56,440 --> 00:38:58,520
- pokud to nesdělíte při výslechu...
- Sam?
354
00:38:58,520 --> 00:39:01,760
- Co to říkáš, to není...
- ...a budete to chtít využít u soudu.
355
00:39:05,280 --> 00:39:07,480
Cokoliv řeknete může být
použito jako důkaz.
356
00:39:11,520 --> 00:39:12,800
Vybuchlo to?
357
00:39:14,800 --> 00:39:15,800
Ta bomba?
358
00:39:17,120 --> 00:39:18,040
Co se stalo?
359
00:39:22,600 --> 00:39:25,440
Vezmeme tě na stanici
odpovědět na pár otázek.
360
00:39:25,440 --> 00:39:29,640
Za prvé, musíme vědět,
kde najdeme Gideona Shepherda.
361
00:39:29,640 --> 00:39:32,280
Ne, měl to zastavit.
362
00:39:32,920 --> 00:39:34,160
Tak mi to řekni.
363
00:39:34,840 --> 00:39:37,160
Sam, řekni mi, co se stalo!
364
00:39:37,280 --> 00:39:38,920
Počkej! Zadrž.
365
00:39:45,200 --> 00:39:48,480
Policisté byli vysláni
na adresu Wenbourne 13
366
00:39:48,480 --> 00:39:52,120
na základě hlášení o výbuchu.
367
00:39:56,680 --> 00:40:01,680
Očitý svědek spatřil Shepherda
v dané oblasti jen chvíli předtím.
368
00:40:04,400 --> 00:40:05,400
To je vše, co víme.
369
00:40:06,760 --> 00:40:07,640
Dejte jí pouta.
370
00:40:08,640 --> 00:40:09,640
Isaacu.
371
00:40:10,320 --> 00:40:12,880
- Počkej.
- Isaacu. Vrať se sem, drahoušku.
372
00:40:15,360 --> 00:40:17,440
To je v pořádku.
373
00:40:21,840 --> 00:40:25,840
Maminka nám jen půjde
pomoci odpovědět na pár otázek, to je vše.
374
00:40:25,840 --> 00:40:27,440
Chcete ji odvézt pryč.
375
00:40:30,320 --> 00:40:31,320
Isaacu?
376
00:40:35,160 --> 00:40:36,400
No tak.
377
00:40:36,960 --> 00:40:38,160
Hej, no tak.
378
00:40:39,480 --> 00:40:40,920
To je v pořádku.
379
00:40:42,840 --> 00:40:44,200
Musíš mě nechat jít. Dobře?
380
00:40:46,600 --> 00:40:48,080
Zůstaň s babičkou.
381
00:40:49,640 --> 00:40:53,840
Postará se o tebe, než se vrátím. Jo?
382
00:41:02,320 --> 00:41:03,400
Je mi to líto.
383
00:41:04,960 --> 00:41:06,160
Je mi to moc líto.
384
00:41:27,280 --> 00:41:28,160
Vzal jsi mě s sebou.
385
00:41:28,160 --> 00:41:30,280
- Není tu žádný dům, protože...
- Tu nejsem já.
386
00:41:34,600 --> 00:41:35,800
Takže tohle je dřív?
387
00:41:36,360 --> 00:41:37,360
Někdy.
388
00:41:38,120 --> 00:41:39,640
Někdy je to dřív.
389
00:41:40,400 --> 00:41:42,160
Někdy je to, co přijde potom.
390
00:41:44,960 --> 00:41:46,480
Ty víš, co přijde potom?
391
00:41:51,200 --> 00:41:54,320
Tohle... Tohle není správné.
392
00:41:54,880 --> 00:41:58,280
Ty... Neměl jsi mě sem brát.
393
00:42:00,520 --> 00:42:02,640
Musel jsem. Říkala jsi, že musím.
394
00:42:03,440 --> 00:42:05,320
- Co?
- Říkala jsi, že musíme pryč.
395
00:42:05,320 --> 00:42:07,120
Ne, neřekla. Neřekla, zlatíčko.
396
00:42:09,120 --> 00:42:10,120
Řekneš.
397
00:42:19,480 --> 00:42:21,160
Je zima. Proč je tu tak zima?
398
00:42:22,000 --> 00:42:23,160
Vždycky je zima.
399
00:42:25,760 --> 00:42:26,760
Kam jdeme?
400
00:42:27,680 --> 00:42:28,680
Musíme pryč.
401
00:42:30,960 --> 00:42:33,360
Isaacu, stůj.
402
00:42:34,640 --> 00:42:37,560
Tohle není správné.
Já nejsem... Neměla bych...
403
00:42:57,640 --> 00:42:58,640
Isaacu?
404
00:43:39,880 --> 00:43:42,000
Boydová, zkontrolovali jsme celý dům.
405
00:43:42,720 --> 00:43:44,200
- Nic tu není.
- Ne.
406
00:43:45,280 --> 00:43:46,800
Ne, ani nemůže, že ne?
407
00:43:47,440 --> 00:43:49,000
Protože zmizela.
408
00:43:49,800 --> 00:43:51,720
Prostě... zmizela.
409
00:43:51,720 --> 00:43:54,880
Hra světla. Možná halucinace.
410
00:43:58,760 --> 00:44:04,320
Vychovali mě, ať věřím na zázraky. Ale...
411
00:44:05,480 --> 00:44:09,160
A teď jsem jeden vážně viděla...
Nemůžu, nemůžu ani...
412
00:44:09,160 --> 00:44:11,640
Hele, lidé prostě nezmizí, Boydová.
413
00:44:12,320 --> 00:44:13,480
Není to možné.
414
00:44:14,360 --> 00:44:16,640
Není to nemožné, když to udělala.
415
00:44:16,640 --> 00:44:17,800
To nebyla ona.
416
00:44:24,240 --> 00:44:25,240
Byl to on.
417
00:44:27,000 --> 00:44:28,240
Isaac?
418
00:44:29,720 --> 00:44:31,040
Je to výjimečný kluk.
419
00:44:33,800 --> 00:44:34,800
Jak výjimečný?
420
00:44:36,280 --> 00:44:38,240
No, to je otázka.
421
00:44:40,760 --> 00:44:42,280
Vidí ptáky.
422
00:44:43,640 --> 00:44:45,080
A oni vidí jeho.
423
00:44:47,440 --> 00:44:49,800
Působí jako vzpomínka.
424
00:44:51,000 --> 00:44:52,200
A slib.
425
00:44:53,640 --> 00:44:54,880
A přání.
426
00:44:56,520 --> 00:45:00,520
Říká, že by tu neměl být,
ale není to pravda.
427
00:45:01,640 --> 00:45:02,640
Ne.
428
00:45:03,760 --> 00:45:04,760
Ne, myslím...
429
00:45:06,400 --> 00:45:09,800
Myslím, že Isaac je přesně tam,
kde má být.
430
00:45:18,120 --> 00:45:19,440
On nepřijde.
431
00:45:22,640 --> 00:45:24,120
Ne, neškrábej se.
432
00:45:25,160 --> 00:45:27,120
- Bolí to.
- Já vím.
433
00:45:32,040 --> 00:45:34,000
Ale už nemusíš chodit dál.
434
00:45:35,360 --> 00:45:36,880
Seženeme pomoc, dobře?
435
00:45:38,600 --> 00:45:39,760
Já jen...
436
00:45:42,680 --> 00:45:43,680
Musím si zavolat.
437
00:45:45,600 --> 00:45:46,600
Dobře.
438
00:46:12,120 --> 00:46:13,120
Paní.
439
00:46:15,280 --> 00:46:16,480
Tohle jsem našla ve dřezu.
440
00:46:19,880 --> 00:46:22,040
Dobře. Zavolám výjezdovku.
441
00:46:31,320 --> 00:46:32,320
Dobře.
442
00:46:35,480 --> 00:46:36,720
Děkuji, že jste přijela.
443
00:46:38,160 --> 00:46:40,000
Natankovala jste po cestě?
444
00:46:40,000 --> 00:46:42,640
- Před třemi kilometry. Mám plnou nádrž.
- Vrátím vám to.
445
00:46:42,640 --> 00:46:45,680
Musíme se vyhýbat hlavním silnicím.
Vymyslela jsem trasu.
446
00:46:45,680 --> 00:46:47,400
- Lucy...
- Zavezte nás do Gloucesteru.
447
00:46:47,400 --> 00:46:50,200
- Odtamtud to zvládneme.
- Kam? Kam půjdete?
448
00:46:51,920 --> 00:46:55,000
Je... Je lepší, když to nebudete vědět.
449
00:46:55,000 --> 00:46:56,280
Lepší pro koho?
450
00:46:56,840 --> 00:46:59,000
Vím, že jste mi lhala.
451
00:46:59,000 --> 00:47:01,000
O tom, co se stalo minulý rok. O Isaacovi.
452
00:47:01,000 --> 00:47:02,680
O Isaacovi jsem nikdy nelhala.
453
00:47:02,680 --> 00:47:04,920
Nemůžu vám pomoct,
když se mnou nebudete mluvit.
454
00:47:04,920 --> 00:47:06,680
Budu. Budu, ale ne tady.
455
00:47:06,680 --> 00:47:08,800
V autě, tady nemůžeme zůstat.
456
00:47:25,240 --> 00:47:28,280
Na silnici 325 je zábrana.
Někdo ví, že jsme tady.
457
00:47:28,280 --> 00:47:30,280
- Co?
- Musíme pryč.
458
00:47:30,280 --> 00:47:32,320
Co se stalo u Rigbyho?
459
00:47:32,320 --> 00:47:34,160
Chytil jsi ho? Viděl jsi jeho tvář?
460
00:47:35,280 --> 00:47:36,120
Ne.
461
00:47:36,800 --> 00:47:38,600
- Někdo viděl.
- Gideone.
462
00:47:39,320 --> 00:47:40,920
Zjevil se odnikud.
463
00:47:40,920 --> 00:47:42,840
Mohl mě zabít, ale nechal mě žít.
464
00:47:42,840 --> 00:47:44,360
- Proč?
- Nemám ponětí.
465
00:47:45,000 --> 00:47:46,240
Ale bude toho litovat.
466
00:47:46,800 --> 00:47:49,560
Nemůžeme po silnici.
Všechny trasy budou uzavřené.
467
00:47:49,560 --> 00:47:51,960
Musíme po pěšině přes farmu,
468
00:47:51,960 --> 00:47:54,000
směrem k lesu na druhé straně.
469
00:47:56,440 --> 00:47:58,120
Nemůžeme ho vzít s sebou.
470
00:47:58,120 --> 00:47:59,440
Ne. Nemůžeme.
471
00:48:00,640 --> 00:48:01,760
Musíš mě nechat.
472
00:48:05,280 --> 00:48:06,960
Je to jediný způsob, jak ho zastavit.
473
00:48:17,600 --> 00:48:19,080
Všechno bude v pořádku.
474
00:48:21,280 --> 00:48:22,280
Slibuju.
475
00:48:25,880 --> 00:48:28,720
Vrátím se pro tebe. Rozumíš?
476
00:48:30,440 --> 00:48:31,480
Já tě najdu.
477
00:48:36,000 --> 00:48:38,440
Lucy. Musíme jít. Hned.
478
00:48:44,760 --> 00:48:45,840
To nic.
479
00:48:55,440 --> 00:48:56,600
- Lucy!
- Co je to?
480
00:48:58,360 --> 00:49:01,880
Je to všechno, co musíte vědět.
Je mi to moc líto. Je mi to líto.
481
00:49:06,760 --> 00:49:08,200
Je mi to líto.
482
00:49:38,840 --> 00:49:39,840
Tudy.
483
00:51:34,280 --> 00:51:35,280
Co budeme dělat?
484
00:51:36,000 --> 00:51:37,200
- Gideone?
- Zmlkni.
485
00:51:40,600 --> 00:51:41,680
Najdou nás.
486
00:51:46,360 --> 00:51:48,080
Nesmíme je nechat, aby nás zajali živé.
487
00:51:52,840 --> 00:51:53,880
Ne.
488
00:51:53,880 --> 00:51:55,560
Musíme resetovat, Lucy.
489
00:51:57,560 --> 00:51:59,320
Ne, tohle je tvůj boj. Ne můj.
490
00:52:00,760 --> 00:52:03,920
Mám syna. Mám život. Nemůžu...
491
00:52:03,920 --> 00:52:05,240
Ravi je mrtvý!
492
00:52:08,880 --> 00:52:10,960
- Co?
- Dostal je všechny ven.
493
00:52:11,960 --> 00:52:13,240
Ale nemohl zachránit sebe.
494
00:52:14,360 --> 00:52:15,360
Je pryč. Mrzí mě to.
495
00:52:18,280 --> 00:52:19,400
Lžeš.
496
00:52:20,600 --> 00:52:22,960
- Kéž by to tak bylo.
- Ty sakra lžeš!
497
00:52:23,520 --> 00:52:25,760
- Ozbrojená policie!
- Ne.
498
00:52:25,760 --> 00:52:29,040
- Polož tu zbraň na zem.
- Ne, nedělej to. Lucy, nedělej to.
499
00:52:33,480 --> 00:52:36,040
Nestřílejte! Prosím!
Prosím nestřílejte! Nestřílejte!
500
00:52:43,240 --> 00:52:45,320
Řekl jsem, odhoď tu zbraň.
501
00:52:58,400 --> 00:53:00,040
Musíme resetovat, dokud ještě můžeme.
502
00:53:01,760 --> 00:53:02,720
Ne.
503
00:53:03,880 --> 00:53:04,880
To je v pořádku.
504
00:53:06,240 --> 00:53:07,240
To je v pořádku.
505
00:53:08,240 --> 00:53:09,240
Už jsem to dělal.
506
00:53:10,560 --> 00:53:12,000
Neucítíš to.
507
00:53:12,560 --> 00:53:15,200
- Ani neuslyšíš výstřel.
- Odhoď tu zbraň.
508
00:53:15,760 --> 00:53:18,080
Zůstaň úplně v klidu.
509
00:53:18,080 --> 00:53:19,840
- Prosím.
- Musí to být čisté.
510
00:53:19,840 --> 00:53:22,240
Počkej.
511
00:53:24,000 --> 00:53:27,600
- Zavři oči. Počítej do tří.
- Tohle je poslední varování!
512
00:53:27,600 --> 00:53:29,680
- Počítej do tří.
- Ne.
513
00:53:29,680 --> 00:53:31,840
- Odhoď tu zbraň!
- Jedna.
514
00:53:31,840 --> 00:53:34,240
- Polož tu zbraň na zem!
- Dvě!
515
00:53:35,160 --> 00:53:36,280
Počkej, a co...
516
00:54:16,360 --> 00:54:17,720
Policie pořád otravuje.
517
00:54:19,080 --> 00:54:20,720
Tohle je prý vše, co si můžeme vzít.
518
00:54:23,320 --> 00:54:24,560
Nechali si paměťovou kartu.
519
00:54:25,680 --> 00:54:26,720
Důkazy.
520
00:54:28,760 --> 00:54:30,560
Od chvíle, co zemřela, neřekl ani slovo.
521
00:54:33,920 --> 00:54:34,920
Jak s ním mám mluvit?
522
00:54:36,520 --> 00:54:39,120
Nemluv. Poslouchej.
523
00:54:39,840 --> 00:54:41,120
Má toho dost za sebou.
524
00:54:45,480 --> 00:54:46,960
Víte, do čeho jdete?
525
00:54:47,760 --> 00:54:49,840
- Víme.
- Všichni?
526
00:54:51,240 --> 00:54:52,240
Jo.
527
00:54:53,200 --> 00:54:55,080
Uděláme z něj součást rodiny.
528
00:55:16,160 --> 00:55:17,160
Ahoj, zlato.
529
00:55:18,800 --> 00:55:19,840
Mami?
530
00:56:10,760 --> 00:56:12,760
{\an8}Překlad titulků: Vladimír Vedra
531
00:56:12,760 --> 00:56:14,840
{\an8}Kreativní dohled
Vít Bezdíček