1
00:00:31,760 --> 00:00:33,760
Birleşik Krallık'ın perili yerleri.
2
00:00:33,760 --> 00:00:37,360
Kilmarnock'taki köprü,
Güney Kennet'taki go-kart pisti...
3
00:00:37,360 --> 00:00:39,960
Ama önce cumartesi sabahı için bir şarkı.
4
00:00:39,960 --> 00:00:43,240
The Lazy Eights'ten geliyor,
Supposed To Be.
5
00:00:46,120 --> 00:00:51,520
{\an8}Supposed to be...
6
00:00:53,840 --> 00:00:56,240
Radyoda
7
00:00:57,880 --> 00:01:01,080
çalıyor.
8
00:01:08,440 --> 00:01:12,120
Beş yumurta.
9
00:01:38,480 --> 00:01:43,280
Kırda iki inek.
10
00:02:17,520 --> 00:02:22,240
{\an8}Çamaşır makinesi bozuldu.
11
00:02:33,600 --> 00:02:37,240
Beş yumurta.
12
00:02:39,360 --> 00:02:45,200
Kırda iki inek.
13
00:02:46,240 --> 00:02:50,160
Çamaşır makinesi bozuldu.
14
00:02:50,160 --> 00:02:53,040
Sabah 11.00'deki dev patlamadan sonra
15
00:02:53,040 --> 00:02:57,040
Rigby'nin Oyuncakları'na
ambulanslar gönderildi.
16
00:02:57,040 --> 00:03:00,120
Dedektif Lucy Chambers olay yerinde.
17
00:03:00,120 --> 00:03:04,360
Patlamanın sebebi anlaşılıp
bölge güvenliğe alınana dek
18
00:03:04,360 --> 00:03:07,840
halkın Hackridge ana caddesinden
uzak durması isteniyor.
19
00:03:41,080 --> 00:03:45,840
ŞEYTANIN SAATİ
20
00:03:49,920 --> 00:03:54,320
{\an8}17 ÖLÜ.
11 ÇOCUK.
21
00:03:58,400 --> 00:03:59,960
BU TARAFTAN
NE GÖRÜLEBİLİR?
22
00:03:59,960 --> 00:04:01,800
BAĞLANTISIZ - DURDURMUYORUM
KİM O
23
00:04:01,800 --> 00:04:03,320
DAHA İYİ HATIRLAMALIYIM
24
00:04:06,360 --> 00:04:07,320
Lucy?
25
00:04:07,320 --> 00:04:08,360
Dunn geri döndü.
26
00:04:09,320 --> 00:04:10,200
Ne oldu?
27
00:04:10,840 --> 00:04:12,560
O değil. Çıkmaza girdik.
28
00:04:13,440 --> 00:04:14,440
Gideon?
29
00:04:14,440 --> 00:04:16,760
Sorun yok. Hiçbir şey değişmedi.
30
00:04:17,640 --> 00:04:19,200
Ne zaman olacağını biliyoruz.
31
00:04:20,640 --> 00:04:22,200
Sadece yaklaşmam lazım.
32
00:04:22,640 --> 00:04:24,640
Bomba imha edebilir misin?
33
00:04:24,640 --> 00:04:26,600
Yüzünü görmeliyim.
34
00:04:26,600 --> 00:04:29,480
Kim olduğunu öğrenince onu durdurabilirim.
35
00:04:30,120 --> 00:04:32,560
Gelecek sefere. Gelecek sefere mi yani?
36
00:04:32,560 --> 00:04:33,920
Başka bir hayatta.
37
00:04:33,920 --> 00:04:35,040
Böyle işliyor.
38
00:04:35,040 --> 00:04:37,440
Değiştiremezsem öğreniyorum.
39
00:04:37,440 --> 00:04:38,560
Sıfırlıyorum.
40
00:04:38,560 --> 00:04:40,440
Ben sıfırlamayacağım.
41
00:04:40,440 --> 00:04:42,240
Dükkânı arayacağım, tamam mı?
42
00:04:42,240 --> 00:04:44,160
Bomba ihbarı yapacağım.
43
00:04:44,160 --> 00:04:46,040
O zaman kaybederiz.
44
00:04:47,800 --> 00:04:50,920
{\an8}Emeklerim boşa gider. Yeni hedef seçer.
45
00:04:50,920 --> 00:04:53,800
{\an8}Nerede, ne zaman, nasıl, bilemem.
46
00:04:53,920 --> 00:04:57,160
Telefon edersen herkesi tehlikeye atarsın.
47
00:04:57,160 --> 00:04:59,240
İkimizden başkası bilmemeli.
48
00:04:59,920 --> 00:05:03,080
Bir şey değişirse
kaosun içinde onu kaybederiz.
49
00:05:04,240 --> 00:05:06,680
Eve git Lucy.
50
00:05:07,600 --> 00:05:09,640
Yapabileceğimi sanmıyorum.
51
00:05:11,120 --> 00:05:13,880
Dunn öldü. Üzerime geldi. Onu vurdum.
52
00:05:22,920 --> 00:05:24,080
Gideon?
53
00:05:28,000 --> 00:05:29,040
Temizledin mi?
54
00:05:29,040 --> 00:05:31,880
Zamanım yoktu. Oradan çıkmam gerekiyordu.
55
00:05:31,880 --> 00:05:32,840
Gören oldu mu?
56
00:05:36,000 --> 00:05:36,840
Bilmiyorum.
57
00:05:39,280 --> 00:05:40,400
Buraya dön.
58
00:05:41,480 --> 00:05:43,080
Temizlen. Giysilerini yak.
59
00:05:44,400 --> 00:05:46,440
Gören olmazsa hâlâ şansımız olabilir.
60
00:05:48,440 --> 00:05:50,040
Isaac ne olacak?
61
00:05:50,040 --> 00:05:51,640
Bir arkadaşıyla demiştin.
62
00:05:52,280 --> 00:05:53,400
O güvende.
63
00:05:54,440 --> 00:05:55,280
Lucy?
64
00:05:56,600 --> 00:05:57,640
Lucy?
65
00:05:58,800 --> 00:05:59,640
Evet.
66
00:06:01,280 --> 00:06:02,320
Benimle misin?
67
00:06:07,400 --> 00:06:08,840
Başka seçeneğim var mı?
68
00:06:11,360 --> 00:06:12,400
Birazdan görüşürüz.
69
00:06:55,280 --> 00:06:56,360
Debbie?
70
00:06:56,360 --> 00:06:58,200
Lucy. Affedersin, seni arıyordum.
71
00:06:58,200 --> 00:06:59,760
Dur, ne? Ne oldu?
72
00:06:59,760 --> 00:07:02,640
Isaac. Hastaneden dönüyorduk ki
saldırıya uğradı.
73
00:07:02,640 --> 00:07:04,000
Bir köpek ısırdı.
74
00:07:04,000 --> 00:07:07,240
- Ona... Ne?
- Uzakta mısın?
75
00:07:07,240 --> 00:07:10,320
Hayır, geliyorum.
Hemen geliyorum. Geliyorum.
76
00:07:10,320 --> 00:07:11,640
Çaresiz kaldım...
77
00:07:23,880 --> 00:07:25,200
Oradaydı.
78
00:07:25,880 --> 00:07:26,880
Sonra kayboldu.
79
00:07:28,840 --> 00:07:29,680
Pekâlâ.
80
00:07:29,680 --> 00:07:32,080
Bir saniyeliğine gözümü ondan ayırdım.
81
00:07:32,080 --> 00:07:33,040
Bir saniye.
82
00:07:36,160 --> 00:07:38,080
Onu bulduğumuzda yaraya bu bağlıydı.
83
00:07:42,640 --> 00:07:46,560
Onu eve götüreyim.
Yürüyebilir misin canım?
84
00:07:46,560 --> 00:07:48,240
- Lucy...
- Senin hatan değil.
85
00:07:48,240 --> 00:07:49,320
Tamam mı? Değil.
86
00:07:49,320 --> 00:07:51,520
Kimse köpek görmedi.
87
00:07:51,520 --> 00:07:53,600
Ve onu kim bulduysa orada bırakmış.
88
00:07:53,600 --> 00:07:55,280
- Niye bıraksın?
- Bilmiyorum!
89
00:07:55,280 --> 00:07:58,320
- Özür dilerim.
- Deb, lütfen özür dilemeyi bırak.
90
00:07:58,320 --> 00:07:59,760
Yanlış bir şey yapmadın.
91
00:08:02,160 --> 00:08:04,080
Meredith hemen yanındaydı.
92
00:08:04,960 --> 00:08:07,200
Gözden kaybolduğunu söylüyor.
93
00:08:07,920 --> 00:08:10,320
Kaybolduğunu gördüğünü söyledi.
94
00:08:11,960 --> 00:08:13,960
Sadece zihni oyun oynuyor.
95
00:08:13,960 --> 00:08:15,360
Olur böyle şeyler.
96
00:08:17,520 --> 00:08:18,600
Sen orada değildin.
97
00:08:21,720 --> 00:08:22,720
Yok.
98
00:08:24,240 --> 00:08:25,360
Yok, değildim.
99
00:09:29,000 --> 00:09:30,520
İyi misin?
100
00:09:31,120 --> 00:09:32,360
İyiyim.
101
00:09:32,360 --> 00:09:33,880
Çıkmana gerek yoktu.
102
00:09:36,520 --> 00:09:37,520
Neye bakıyoruz?
103
00:09:38,200 --> 00:09:39,480
Ya da bakamıyoruz?
104
00:09:40,640 --> 00:09:42,000
Av tüfeği patlaması.
105
00:09:42,000 --> 00:09:43,200
Namlusu kesik.
106
00:09:43,960 --> 00:09:45,200
Zorla girilmemiş.
107
00:09:46,280 --> 00:09:47,400
Ne, çete olayı mı?
108
00:09:47,400 --> 00:09:49,280
Muhtemelen. Bir bak.
109
00:09:49,280 --> 00:09:52,880
Bakarım. Sen de şunlara bak.
110
00:09:55,040 --> 00:09:57,280
Shrewsbury Müzesi'nden.
Arşiv fotoğrafları.
111
00:09:58,240 --> 00:10:00,520
Dört numaraya bak. Tanıdın mı?
112
00:10:01,520 --> 00:10:03,120
Bu, Evelyn'in resmindeki ev.
113
00:10:03,960 --> 00:10:05,000
Bunu nasıl buldun?
114
00:10:06,040 --> 00:10:06,880
Başlığa bak.
115
00:10:07,960 --> 00:10:09,040
{\an8}"Uzaktaki Çiftlik."
116
00:10:09,040 --> 00:10:11,520
{\an8}Bu bizi Shepherd'a götürebilir.
117
00:10:11,520 --> 00:10:15,600
Lucy Chambers bunu biliyorsa
buna adaleti engelleme denir.
118
00:10:15,600 --> 00:10:17,520
Ne bulduğumuzu bilmiyoruz.
119
00:10:17,520 --> 00:10:19,720
Evelyn Wiseman'ı bulduk.
120
00:10:19,720 --> 00:10:21,840
Belki Jonah Taylor'ı bulduk.
121
00:10:21,840 --> 00:10:25,440
Birmingham'ın 65 kilometre batısında.
Yarın gidebiliriz.
122
00:10:26,880 --> 00:10:28,960
Burada bir ceset var, hâlâ sıcak.
123
00:10:28,960 --> 00:10:31,360
Hayaletleri kovalamanın sırası değil.
124
00:10:38,720 --> 00:10:39,760
Ben giderim.
125
00:10:39,880 --> 00:10:41,120
Sen cinayetle ilgilen.
126
00:10:41,120 --> 00:10:43,640
Bu ev fos çıkarsa azarı ben işitirim.
127
00:10:43,760 --> 00:10:46,240
- Lucy Chambers ne olacak?
- Sabah onu ararım.
128
00:10:46,240 --> 00:10:48,760
Bazı soruları cevaplamasını isterim.
129
00:10:48,760 --> 00:10:49,960
Kayıt altına alarak.
130
00:10:51,840 --> 00:10:53,760
Tamam, güzel.
131
00:10:53,760 --> 00:10:55,000
Sağ ol.
132
00:10:56,640 --> 00:11:00,040
Neyin peşinde olduğunu biliyorum.
Oraya giderken.
133
00:11:00,040 --> 00:11:01,560
Azarı üstlenirken.
134
00:11:05,040 --> 00:11:06,960
Kandan uzaklaşmak istiyorsun.
135
00:11:20,160 --> 00:11:21,440
Saatini beğendim.
136
00:11:23,640 --> 00:11:24,720
Bozuk.
137
00:11:28,520 --> 00:11:31,760
Bozuksa neden atmıyorsun?
138
00:11:36,040 --> 00:11:37,400
Hayaletleri uzak tutuyor.
139
00:11:41,880 --> 00:11:43,120
Öyleyse bozuk değil.
140
00:11:43,120 --> 00:11:45,400
Tam olarak yapması gerekeni yapıyor.
141
00:11:53,600 --> 00:11:55,920
Boşluğa havlayan bir köpek gördün mü?
142
00:12:00,400 --> 00:12:01,960
Onlar hissederler.
143
00:12:04,200 --> 00:12:05,720
İnsanların görmediği şeyleri.
144
00:12:08,920 --> 00:12:09,880
Değişiklikleri.
145
00:12:11,240 --> 00:12:12,360
Dalgalanmaları.
146
00:12:14,040 --> 00:12:16,680
Burada olmaması gereken şeyleri.
147
00:12:21,400 --> 00:12:25,000
Bir yıl önce bir köpeği öldürdüm.
148
00:12:27,040 --> 00:12:28,200
Onda bir sorun vardı.
149
00:12:29,760 --> 00:12:31,040
Tehlikeliydi.
150
00:12:31,720 --> 00:12:36,680
Seni ısıran köpek
hayatta kalmış olmalı ama.
151
00:12:39,960 --> 00:12:43,600
Seni perdenin arkasından gördü.
152
00:12:43,600 --> 00:12:46,640
Bir tehdit kokusu aldı.
153
00:12:48,520 --> 00:12:49,880
Başka bir hayattan.
154
00:12:51,760 --> 00:12:54,120
Artık var olmadığı bir hayattan.
155
00:12:59,120 --> 00:13:00,440
Saati atma Isaac.
156
00:13:01,840 --> 00:13:03,200
Ona ihtiyacın olacak.
157
00:13:08,000 --> 00:13:09,800
Yatma vakti Isaac.
158
00:13:16,080 --> 00:13:18,640
Yukarı çık, dişlerini fırçala.
Birazdan gelirim.
159
00:13:29,360 --> 00:13:30,520
İçecek bir şey var mı?
160
00:13:32,880 --> 00:13:34,120
Bu iyi bir fikir mi?
161
00:13:35,960 --> 00:13:37,160
Ocağın yanındaki dolap.
162
00:13:50,040 --> 00:13:51,560
Onu buraya getirmemeliydin.
163
00:13:57,000 --> 00:13:58,840
Başkasıyla güvende değil.
164
00:13:58,840 --> 00:14:00,400
Burada güvende değil.
165
00:14:00,400 --> 00:14:02,080
Sonra olacakları bilmiyorum.
166
00:14:02,080 --> 00:14:03,160
Kaçmamız gerekir.
167
00:14:03,160 --> 00:14:04,560
O zaman onu da götürürüz.
168
00:14:04,560 --> 00:14:05,880
Çocuğa göre değil bu.
169
00:14:06,400 --> 00:14:07,840
Sen ondan mesul değilsin.
170
00:14:09,840 --> 00:14:11,400
Var olmasının sebebi benim.
171
00:14:26,840 --> 00:14:28,200
Isaac!
172
00:14:28,200 --> 00:14:31,000
Ne yaptığına bak. Halıya damlıyor.
173
00:14:36,280 --> 00:14:37,560
Hadi. Yatağına git.
174
00:14:44,320 --> 00:14:45,160
Anne?
175
00:14:55,280 --> 00:14:56,360
İyi geceler canım.
176
00:14:58,040 --> 00:14:58,880
İyi geceler.
177
00:15:16,000 --> 00:15:19,200
RAVI
İYİ MİSİN?
178
00:15:25,400 --> 00:15:26,480
Bir planım var.
179
00:15:26,480 --> 00:15:28,760
- Söyle.
- Çok aptalca.
180
00:15:29,160 --> 00:15:30,880
Bana aptalca planını anlat.
181
00:15:36,920 --> 00:15:40,480
Ne zaman buraya gelsek
geçmişten bahsediyoruz.
182
00:15:40,480 --> 00:15:43,440
Ve sen
geçmişte kaybettiğin şeyleri düşünüyorsun.
183
00:15:44,680 --> 00:15:46,520
Bence gelecekten söz etmeliyiz.
184
00:15:47,160 --> 00:15:48,440
Ve senin... Ne oldu?
185
00:15:48,440 --> 00:15:51,480
Pardon. Çok ciddi bir ifade takınmışsın.
186
00:15:51,480 --> 00:15:53,600
Çünkü çok ciddiyim.
187
00:15:54,320 --> 00:15:55,280
Evet. Tabii.
188
00:16:03,000 --> 00:16:04,840
Sana çok ciddi bir sorum var.
189
00:16:05,760 --> 00:16:06,720
Tamam.
190
00:16:08,720 --> 00:16:10,520
Aman Tanrım!
191
00:16:10,520 --> 00:16:13,320
Lucy Chambers... Başını sallıyorsun.
192
00:16:13,320 --> 00:16:14,720
Hayır, sallamıyorum.
193
00:16:15,280 --> 00:16:16,160
Aç hadi.
194
00:16:21,080 --> 00:16:22,560
- Lucy Chambers...
- Evet.
195
00:16:23,840 --> 00:16:25,040
- Sen...
- Evet!
196
00:16:25,040 --> 00:16:26,480
- Evet mi?
- Evet!
197
00:16:27,400 --> 00:16:28,360
Düzgün sorsana.
198
00:16:28,360 --> 00:16:29,760
Sözümü kesip duruyorsun.
199
00:16:33,000 --> 00:16:34,160
Benimle evlenir misin?
200
00:16:37,200 --> 00:16:38,600
Evet ya.
201
00:16:48,280 --> 00:16:49,560
Ayağa kalk şapşal.
202
00:17:00,560 --> 00:17:01,640
Olamaz!
203
00:17:10,920 --> 00:17:12,080
Bunlar seni öldürecek.
204
00:17:15,480 --> 00:17:16,560
Çözdün mü?
205
00:17:17,320 --> 00:17:19,920
Son ana dek o dükkânda yüzümü gösteremem.
206
00:17:21,280 --> 00:17:22,560
Bana pek vakit kalmıyor.
207
00:17:24,040 --> 00:17:25,240
İçeri girebilirim.
208
00:17:26,760 --> 00:17:28,560
Araya karışırım. Tetikte olurum.
209
00:17:34,760 --> 00:17:36,640
Dhillon arıyor. Yine.
210
00:17:36,640 --> 00:17:37,560
Cevap ver.
211
00:17:38,200 --> 00:17:39,160
Her şey yolunda.
212
00:17:40,240 --> 00:17:42,240
Bugün onu göremezsin, çok meşgulsün.
213
00:17:47,400 --> 00:17:49,160
Bu numarayı arama demiştim.
214
00:17:49,160 --> 00:17:50,920
Affedersin. Elimde değildi.
215
00:17:50,920 --> 00:17:52,240
İyi misin?
216
00:17:53,520 --> 00:17:55,000
Evet, iyiyim.
217
00:17:55,000 --> 00:17:56,160
Sen?
218
00:17:56,160 --> 00:17:57,200
Evet.
219
00:17:58,320 --> 00:17:59,440
Evde misin?
220
00:17:59,440 --> 00:18:04,000
Hayır. Isaac ile hastanedeyim.
221
00:18:05,160 --> 00:18:08,240
İnanmazsın ama onu köpek ısırdı.
222
00:18:10,800 --> 00:18:11,880
"İnanmazsın ama."
223
00:18:12,520 --> 00:18:13,640
Pardon?
224
00:18:18,960 --> 00:18:20,760
Karakola gelmelisin.
225
00:18:20,760 --> 00:18:22,760
Bazı soruları cevaplamanı istiyoruz.
226
00:18:22,760 --> 00:18:25,400
"Biz" derken? Ne sorusu?
227
00:18:25,400 --> 00:18:26,960
Dedektif Boyd'a git.
228
00:18:27,640 --> 00:18:28,800
Sen nerede olacaksın?
229
00:18:31,720 --> 00:18:32,960
Bir yere gideceğim.
230
00:18:32,960 --> 00:18:34,080
Nereye?
231
00:18:35,520 --> 00:18:38,720
Ravi, bana soru soracaksan sor.
232
00:18:41,080 --> 00:18:42,040
Tamam.
233
00:18:43,160 --> 00:18:45,040
Evelyn Wiseman adını nereden duydun?
234
00:18:48,400 --> 00:18:50,400
Ne? Evelyn Wiseman da kim?
235
00:18:52,320 --> 00:18:54,080
Karakola gel Lucy.
236
00:18:54,080 --> 00:18:57,080
Kapatmam gerekiyor.
237
00:18:57,200 --> 00:18:59,280
Telefonumun şarjı bitiyor.
238
00:18:59,280 --> 00:19:00,400
Hayır, bitmiyor.
239
00:19:00,400 --> 00:19:01,320
Kusura bakma.
240
00:19:01,440 --> 00:19:03,800
Sonra konuşuruz, tamam mı? Seni seviyorum.
241
00:19:07,160 --> 00:19:12,640
Seni seviyorum.
242
00:19:13,680 --> 00:19:14,800
Ravi?
243
00:19:24,160 --> 00:19:25,320
Onu ara.
244
00:19:25,920 --> 00:19:26,760
Ne?
245
00:19:27,400 --> 00:19:29,240
Ne bildiklerini öğrenmeliyiz.
246
00:19:31,680 --> 00:19:35,680
Evelyn'in adını buldularsa
yerini de bulabilirler.
247
00:19:39,040 --> 00:19:40,680
Bir yere gideceğini söyledi.
248
00:19:41,280 --> 00:19:42,760
- Gideon...
- Ona ne dedin?
249
00:19:42,760 --> 00:19:45,320
Hiç. O ismi defterimde görmüş olmalı.
250
00:19:45,440 --> 00:19:47,080
Evelyn'i bulamazlar demiştin.
251
00:19:47,080 --> 00:19:49,560
Daha önce bulmamışlardı ama değiştik.
252
00:19:49,560 --> 00:19:51,080
Artık her şey olabilir.
253
00:19:51,080 --> 00:19:52,080
Ona ulaşmalıyım.
254
00:19:52,200 --> 00:19:53,240
Öncelik o değil.
255
00:19:53,240 --> 00:19:55,000
Seni yakalarlarsa boşa gider.
256
00:19:55,000 --> 00:19:57,040
Rigby'yi biliyor.
257
00:19:57,040 --> 00:19:58,560
Hatırlıyor Lucy.
258
00:19:59,640 --> 00:20:01,080
Bunun ne önemi var?
259
00:20:01,200 --> 00:20:02,440
Polise söylemez.
260
00:20:02,440 --> 00:20:04,520
Söyler. Dengesiz biri.
261
00:20:04,520 --> 00:20:07,560
Polise söyler, dükkânı kapatırlar.
262
00:20:07,560 --> 00:20:09,280
Soruştururlar.
263
00:20:09,280 --> 00:20:11,640
Bomba patlamaz, yüzünü hiç göremem.
264
00:20:11,640 --> 00:20:13,240
Başladığımız yere döneriz.
265
00:20:13,240 --> 00:20:14,760
- Ya da daha beter.
- Nasıl?
266
00:20:14,760 --> 00:20:17,400
Olanlardan sonra bizi canlı yakalarlar.
267
00:20:18,800 --> 00:20:20,040
Ve hapse girmeyiz.
268
00:20:21,080 --> 00:20:23,040
İlaç verirler. Terapi yaparlar.
269
00:20:24,960 --> 00:20:28,280
Zihinlerimizi uyuşturup bize unuttururlar.
270
00:20:29,440 --> 00:20:32,320
Yankı kalmaz. Anı kalmaz.
271
00:20:33,080 --> 00:20:34,160
Tam sıfırlama.
272
00:20:34,160 --> 00:20:36,440
Öyle deyince kulağa fena gelmiyor.
273
00:20:36,440 --> 00:20:40,040
Tekrar tekrar yaşandığında
bilmemek daha katlanılır kılmaz.
274
00:20:41,080 --> 00:20:43,160
Onu durduramazsın.
275
00:20:43,160 --> 00:20:46,440
Sen doğmadan yıllar önce ben ölmüş olurum.
276
00:20:49,040 --> 00:20:50,680
Dhillon'ı yolumdan çek.
277
00:20:51,240 --> 00:20:54,560
Ona zarar verirsen seni öldürürüm.
278
00:20:57,040 --> 00:20:58,280
Sen ilk olmazsın.
279
00:21:13,560 --> 00:21:18,080
Buraya gelen olursa,
kim olursa olsun saklan.
280
00:21:18,960 --> 00:21:20,960
Ve beni ara. Anladın mı?
281
00:21:21,920 --> 00:21:23,520
Bu telefonda tek numara var.
282
00:21:23,520 --> 00:21:24,760
Sana göstermiştim ya?
283
00:21:27,400 --> 00:21:28,800
Saatini elinde tut.
284
00:21:30,040 --> 00:21:31,520
Dengeni kaybetme.
285
00:21:33,680 --> 00:21:34,800
Tamam.
286
00:21:34,920 --> 00:21:36,000
Aferin sana.
287
00:21:37,560 --> 00:21:38,560
Seni seviyorum.
288
00:21:39,760 --> 00:21:41,080
Ama beni bırakacaksın.
289
00:21:43,320 --> 00:21:44,640
Seni bırakmıyorum.
290
00:21:45,800 --> 00:21:46,960
Hey, bana bak.
291
00:21:47,920 --> 00:21:49,640
Seni asla bırakmam.
292
00:21:50,960 --> 00:21:51,800
Asla.
293
00:22:06,040 --> 00:22:07,240
Kapıyı kilitli tut.
294
00:22:58,000 --> 00:22:59,480
GELEN ARAMA
SAM BOYD
295
00:23:11,240 --> 00:23:12,160
Lucy?
296
00:23:14,040 --> 00:23:15,240
Konuşmamız lazım.
297
00:23:19,320 --> 00:23:20,440
Bir yere gitmeliyim.
298
00:23:20,440 --> 00:23:23,280
- Onu buldun mu? Evelyn'i?
- O konuda ne biliyorsun?
299
00:23:23,280 --> 00:23:24,920
- İçeri girelim.
- Olmaz.
300
00:23:24,920 --> 00:23:26,760
Bir şey çıkmadı. Orada değil.
301
00:23:26,760 --> 00:23:27,960
Nereden biliyorsun?
302
00:23:27,960 --> 00:23:30,600
Çünkü oraya gittim. Ben de cevap arıyorum.
303
00:23:30,600 --> 00:23:33,120
- Neden bana söylemedin?
- Bilmiyorum. Ben...
304
00:23:34,000 --> 00:23:36,840
Bu durumu atlatmaya çalışıyorum.
305
00:23:36,840 --> 00:23:38,080
Onu.
306
00:23:38,080 --> 00:23:39,440
Olan her şeyi.
307
00:23:40,240 --> 00:23:44,040
Ravi, orada... Orada hiçbir şey yok.
308
00:23:47,680 --> 00:23:49,520
Kendim göreceğim. Sağ ol.
309
00:23:53,120 --> 00:23:54,200
Hamileyim.
310
00:23:58,920 --> 00:23:59,960
Emin misin?
311
00:24:00,800 --> 00:24:03,120
Üç test. Üçü de pozitif.
312
00:24:07,200 --> 00:24:08,800
Ne yapmak istiyorsun?
313
00:24:10,120 --> 00:24:13,560
Aile olmak istediğimi söylesem
bu seni korkutur muydu?
314
00:24:16,600 --> 00:24:18,400
Birbirimizi pek tanımıyoruz.
315
00:24:20,880 --> 00:24:22,440
Buna sahiden inanıyor musun?
316
00:24:27,920 --> 00:24:29,240
Bunu hiç okumadım.
317
00:24:30,520 --> 00:24:32,520
VAR OLMANIN DAYANILMAZ HAFİFLİĞİ
318
00:24:34,200 --> 00:24:35,160
Neden, bilmem.
319
00:24:36,240 --> 00:24:38,240
Her zaman senin favorindi.
320
00:24:38,240 --> 00:24:40,000
Kaldığım yeri kaybettin.
321
00:24:40,000 --> 00:24:42,960
İşte böyle hissettiriyor. Bazen.
322
00:24:44,120 --> 00:24:47,000
Ayracı olmayan bir kitaba
geri dönmek gibi.
323
00:24:47,000 --> 00:24:48,680
Nerede kaldığını hatırlamıyorsun
324
00:24:48,680 --> 00:24:53,000
ve yavaş yavaş bu bölümleri
okumuş olduğunu fark ediyorsun.
325
00:24:58,800 --> 00:25:00,720
Bana bundan hiç bahsettin mi?
326
00:25:02,000 --> 00:25:02,920
Ayraçtan mı?
327
00:25:04,800 --> 00:25:05,680
Bahsetmedim.
328
00:25:07,880 --> 00:25:09,960
Sekizinci doğum günündü.
329
00:25:10,920 --> 00:25:13,480
Howsden Ormanı'nda yürüyüşe çıktınız.
330
00:25:13,480 --> 00:25:15,480
Sen, annen, baban.
331
00:25:15,480 --> 00:25:19,760
Rhia önden gidiyordu
ve bu banknotu yerde buldu.
332
00:25:19,760 --> 00:25:21,240
Mal bulanındır.
333
00:25:21,240 --> 00:25:24,440
Yaygara kopardın
çünkü senin olsun istiyordun.
334
00:25:24,440 --> 00:25:26,880
Doğum günü senindi,
hediye niye onun olacaktı?
335
00:25:26,880 --> 00:25:29,360
Ama ailen onun olduğunu söyledi,
onda kaldı.
336
00:25:29,360 --> 00:25:32,480
- Nasıl...
- Bütün gün surat astın.
337
00:25:32,480 --> 00:25:35,840
O gece onun odasına girip
338
00:25:35,840 --> 00:25:38,640
kumbarasından o banknotu çaldın.
339
00:25:38,640 --> 00:25:41,400
Onu bulamayınca çok üzüldü.
340
00:25:41,400 --> 00:25:43,600
Uyuyana kadar ağladı.
341
00:25:43,600 --> 00:25:46,520
Herkes senin aldığını biliyordu
342
00:25:46,520 --> 00:25:50,360
ama sen inkâr edip durdun.
343
00:25:50,360 --> 00:25:53,440
İnkâr ettin
çünkü kendinden nefret ediyordun.
344
00:25:53,440 --> 00:25:56,240
Onu harcayamayacağını biliyordun,
sakladın.
345
00:25:57,880 --> 00:25:59,320
Korudun.
346
00:25:59,320 --> 00:26:00,760
Kaplattın.
347
00:26:00,760 --> 00:26:03,200
Yaptığın en kötü şeydi.
348
00:26:04,520 --> 00:26:06,320
Senin adalet anlayışın bu.
349
00:26:06,320 --> 00:26:08,960
Yaptığın şeyi yapmanın sebebi bu.
350
00:26:12,360 --> 00:26:13,560
10 STERLİN
351
00:26:17,120 --> 00:26:18,800
Bu hikâyeyi kimseye anlatmadım.
352
00:26:23,200 --> 00:26:25,240
Seni tanıyorum.
353
00:26:25,240 --> 00:26:27,800
Seni milyonlarca kez tanıdım.
354
00:26:27,800 --> 00:26:30,240
Seni milyonlarca kez sevdim.
355
00:26:30,240 --> 00:26:33,080
Söylediğin tek kişi benim.
356
00:26:33,640 --> 00:26:35,600
Söyleyeceğin tek kişi benim.
357
00:26:47,040 --> 00:26:48,320
Ne yapmak istiyorsun?
358
00:27:00,480 --> 00:27:01,640
O eve gitmek istiyorum.
359
00:27:02,920 --> 00:27:03,760
Söyledim ya...
360
00:27:03,760 --> 00:27:05,920
Bir şey çıkmaz. Peki.
361
00:27:06,480 --> 00:27:09,440
Evi boş bulursak
doğru söylüyorsun demektir.
362
00:27:10,640 --> 00:27:15,040
Ama Evelyn Wiseman'ı bulursak
onu sorguya götürürüm.
363
00:27:15,760 --> 00:27:17,680
Seni adaleti engellemekten tutuklarım.
364
00:27:22,080 --> 00:27:24,440
Jack Graham'ı arıyorum.
365
00:27:24,440 --> 00:27:27,400
Mavi Subaru'su varmış,
burada çalışıyormuş.
366
00:27:27,400 --> 00:27:29,960
Bugün yok. Hastanede.
367
00:27:29,960 --> 00:27:31,760
Arka duvardan atladı.
368
00:27:31,760 --> 00:27:34,000
İki ayak bileğini de kırdı. Gerzek.
369
00:27:38,240 --> 00:27:40,120
Steven Dunn'la alakası var mı?
370
00:27:40,680 --> 00:27:41,760
Hayır.
371
00:27:41,760 --> 00:27:42,880
Sadece burada içer.
372
00:27:43,720 --> 00:27:44,680
İçerdi.
373
00:27:45,520 --> 00:27:46,360
Peki.
374
00:27:48,400 --> 00:27:49,600
Katili biliyor musunuz?
375
00:27:49,600 --> 00:27:53,360
Hayır, ben... Biz de
bunu anlamaya çalışıyoruz.
376
00:27:57,120 --> 00:27:59,440
Pardon...
377
00:28:01,680 --> 00:28:02,640
Dedektif Boyd.
378
00:28:02,640 --> 00:28:06,160
Merhaba. Ben Elena Rogers. Lyle Hill'den.
379
00:28:07,000 --> 00:28:08,560
Bayan Rogers, merhaba.
380
00:28:09,560 --> 00:28:10,920
Buyurun.
381
00:28:10,920 --> 00:28:14,280
Şüpheli bir durumda aramamı söylemiştiniz.
382
00:28:15,480 --> 00:28:17,920
Isaac Chambers bugün izin aldı.
383
00:28:17,920 --> 00:28:19,560
Isırılmış.
384
00:28:19,560 --> 00:28:21,120
Isırılmış mı?
385
00:28:21,120 --> 00:28:22,200
Köpek ısırmış.
386
00:28:22,200 --> 00:28:23,280
Ne?
387
00:28:23,280 --> 00:28:24,640
Evet.
388
00:28:24,640 --> 00:28:27,880
Annesi enfekte olabilir diye
onu hastaneye götürüyor.
389
00:28:30,480 --> 00:28:31,720
Peki.
390
00:28:31,720 --> 00:28:34,360
Bu onun ilk yaralanışı değil.
391
00:28:35,080 --> 00:28:37,440
Geçen yıl elini yaktı.
392
00:28:38,400 --> 00:28:40,440
Ayrıntı vermekten çekindiler.
393
00:28:41,720 --> 00:28:46,720
Zihinsel olarak da o...
Onun için endişeleniyorum.
394
00:28:47,600 --> 00:28:51,960
Çocuk Hizmetleri'yle konuşmalıydım
ama annesi orada çalışıyordu.
395
00:28:53,400 --> 00:28:55,120
Hepsi onunla arkadaş.
396
00:28:55,120 --> 00:28:57,160
Gereğince ele almazlar.
397
00:28:57,160 --> 00:29:00,200
Bence de öyle.
398
00:29:00,760 --> 00:29:02,640
O ailede bir sorun var.
399
00:29:04,120 --> 00:29:05,560
Ne saklıyorlar bilmem
400
00:29:05,560 --> 00:29:07,720
ama biri soru sormaya başlamalı.
401
00:29:08,760 --> 00:29:11,080
O kişi siz olursunuz diye umuyordum.
402
00:29:12,480 --> 00:29:14,560
Evet. Olabilir.
403
00:29:16,600 --> 00:29:18,280
Sağ olun Bayan Rogers.
404
00:29:18,280 --> 00:29:20,520
İletişimde olacağım.
405
00:29:32,280 --> 00:29:33,480
Merhaba büyükanne.
406
00:29:53,160 --> 00:29:54,600
Gerçek bu.
407
00:31:36,840 --> 00:31:38,000
Evelyn?
408
00:31:52,960 --> 00:31:57,520
RIGBY'NİN OYUNCAKLARI
409
00:32:12,640 --> 00:32:13,760
Merhaba Evelyn.
410
00:32:23,640 --> 00:32:25,440
Burada olmamalısın.
411
00:32:26,320 --> 00:32:28,200
Önemli olan her şeyi topla.
412
00:32:28,200 --> 00:32:30,880
Manevi eşyalar, yadigârlar.
413
00:32:32,760 --> 00:32:34,440
Geri döneceğimizi sanmıyorum.
414
00:32:36,560 --> 00:32:38,720
Evelyn? Beni duyuyor musun?
415
00:32:40,960 --> 00:32:42,440
Evelyn?
416
00:32:42,440 --> 00:32:44,120
Aynada bir hayalet var.
417
00:32:46,560 --> 00:32:49,520
Seni buradan götürmeliyiz.
Polisler geliyor.
418
00:32:49,520 --> 00:32:50,960
Nerede olduğunu biliyorlar.
419
00:32:51,520 --> 00:32:53,080
Jonah'ya söylemeliyiz.
420
00:32:53,080 --> 00:32:55,800
Şu an sorun Jonah değil.
421
00:32:55,800 --> 00:32:58,520
Evelyn, benimle kal. Evelyn.
422
00:32:59,560 --> 00:33:01,680
Ben gidemem.
423
00:33:02,320 --> 00:33:04,640
Yarın çamaşır makinesini onarmalıyım.
424
00:33:04,640 --> 00:33:06,160
Bozulacak.
425
00:33:06,160 --> 00:33:08,120
Yarın ne olacağını biliyorsun.
426
00:33:12,080 --> 00:33:15,440
Tekrar olacak. Eğer durduramazsam.
427
00:33:15,440 --> 00:33:18,240
Hayır, hayır. Hepsi yanlış.
428
00:33:18,920 --> 00:33:20,480
Böyle olmuyor.
429
00:33:21,880 --> 00:33:23,680
Buraya gelmiyorsun.
430
00:33:28,920 --> 00:33:30,560
Evelyn, bekle!
431
00:33:30,560 --> 00:33:31,680
Evelyn, yapma!
432
00:33:33,200 --> 00:33:35,000
Lütfen. Seni burada bırakamam.
433
00:33:35,000 --> 00:33:37,120
Anlıyor musun? Başka çarem yok.
434
00:33:37,120 --> 00:33:38,280
Geliyorlar.
435
00:33:39,920 --> 00:33:40,960
Geliyorlar.
436
00:34:00,200 --> 00:34:01,560
Sağ ol.
437
00:34:15,560 --> 00:34:16,640
Şok cihazın mı?
438
00:34:18,280 --> 00:34:19,120
Onu geri koy.
439
00:34:19,120 --> 00:34:20,520
Hiç kullandın mı?
440
00:34:21,120 --> 00:34:22,000
Ciddiyim.
441
00:34:24,160 --> 00:34:26,640
Geri koy şunu!
442
00:34:30,880 --> 00:34:32,200
Ne halt ediyoruz biz?
443
00:34:33,400 --> 00:34:34,840
Çılgınlık, farkında mısın?
444
00:34:34,840 --> 00:34:37,280
Boş bir eve bakmak için hız yapıyoruz.
445
00:34:37,280 --> 00:34:38,480
Sürekli söylüyorsun.
446
00:34:38,480 --> 00:34:39,920
Geri dön.
447
00:34:39,920 --> 00:34:41,960
Karakola gelir, ifade veririm.
448
00:34:42,600 --> 00:34:44,000
Yalan söylersin.
449
00:34:44,960 --> 00:34:46,880
Beni tanıyorsun Ravi.
450
00:34:47,560 --> 00:34:48,480
Tanıyor muyum?
451
00:34:52,160 --> 00:34:53,640
Beni hep tanıyordun.
452
00:34:56,320 --> 00:34:57,200
Göreceğiz.
453
00:35:08,560 --> 00:35:10,080
Bu odayı biliyorum.
454
00:35:18,080 --> 00:35:19,400
Burası benim odam.
455
00:35:20,360 --> 00:35:21,480
Bu bir rüya mı?
456
00:35:33,800 --> 00:35:35,440
Hepsi bulanık.
457
00:35:47,560 --> 00:35:48,640
Lucy nerede?
458
00:35:49,560 --> 00:35:51,640
Geri dönecek.
459
00:35:51,760 --> 00:35:53,120
Söz verdi.
460
00:35:54,480 --> 00:35:55,480
Isaac.
461
00:35:57,760 --> 00:35:59,160
Adın Isaac.
462
00:36:03,080 --> 00:36:05,520
Ve doğarken ağlamadın.
463
00:36:08,000 --> 00:36:12,520
Ama biz birlikte kuşları izlerdik.
464
00:36:16,800 --> 00:36:18,320
Ben...
465
00:36:20,320 --> 00:36:23,160
Uzun zamandır uyuyordum.
466
00:36:30,160 --> 00:36:31,880
Beni uyandırdığın için sağ ol.
467
00:36:34,080 --> 00:36:35,920
Bunun zor olduğunu biliyorum.
468
00:36:35,920 --> 00:36:36,920
Biliyorum.
469
00:36:37,920 --> 00:36:39,200
Ama polis geliyor.
470
00:36:40,000 --> 00:36:42,880
Şimdi benimle gelmezsen seni götürecekler.
471
00:36:42,880 --> 00:36:44,280
Ve anlamayacaklar.
472
00:36:45,360 --> 00:36:47,160
Seni konuşturacaklar.
473
00:36:48,440 --> 00:36:52,080
Söyleyeceklerin
birçok insanı tehlikeye atacak.
474
00:36:52,080 --> 00:36:53,440
Birçok insanı.
475
00:36:56,760 --> 00:36:58,840
Seni burada bırakamam.
476
00:37:00,800 --> 00:37:02,080
Evelyn.
477
00:37:03,920 --> 00:37:05,360
Sana güvenemem.
478
00:37:07,600 --> 00:37:08,640
Üzgünüm.
479
00:37:11,480 --> 00:37:12,880
Üzgünüm.
480
00:37:25,680 --> 00:37:27,160
Baştan başlamamız şart mı?
481
00:37:31,440 --> 00:37:32,600
Hayır.
482
00:37:33,920 --> 00:37:35,200
Ama burada kalamazsın.
483
00:37:51,120 --> 00:37:52,600
Nereye gidiyoruz?
484
00:38:04,280 --> 00:38:05,600
Güvenli bir yere.
485
00:39:04,040 --> 00:39:05,160
Kenara çekmelisin.
486
00:39:05,280 --> 00:39:07,200
Hayır. Geri dönebilirler.
487
00:39:24,560 --> 00:39:26,640
Ravi, hayır. Hayır, hayır.
488
00:39:33,920 --> 00:39:35,200
Arabadan çıkın!
489
00:39:51,440 --> 00:39:52,520
Silahı bırak!
490
00:39:56,080 --> 00:39:57,120
Hemen!
491
00:40:13,880 --> 00:40:14,760
Yaklaşma.
492
00:40:22,160 --> 00:40:23,320
Son uyarı.
493
00:40:27,760 --> 00:40:32,000
Beni o şeyle vurursan
bedenimin her kası kasılır.
494
00:40:32,920 --> 00:40:34,360
Tetik parmağım dâhil.
495
00:40:35,000 --> 00:40:36,040
Bırak şunu.
496
00:40:37,640 --> 00:40:39,000
Arabaya dön.
497
00:40:39,000 --> 00:40:40,840
Ne yaptığını anlamıyorsun.
498
00:40:40,840 --> 00:40:42,120
O anlıyor mu?
499
00:40:43,600 --> 00:40:44,600
Evet.
500
00:40:45,160 --> 00:40:46,920
Gideon. Silahı bırak.
501
00:40:46,920 --> 00:40:48,200
Bunu yapamam.
502
00:40:49,520 --> 00:40:51,080
Açıklayabiliriz.
503
00:40:51,080 --> 00:40:52,480
Sana asla inanmayacak.
504
00:40:53,880 --> 00:40:55,160
Neye inanmayacağım?
505
00:40:56,120 --> 00:40:57,480
Neler oluyor?
506
00:40:58,280 --> 00:40:59,840
Ravi, onu dinlemelisin.
507
00:41:02,000 --> 00:41:03,840
Seni incitmemeyi tercih ederim.
508
00:41:03,840 --> 00:41:05,160
Ben etmem.
509
00:41:08,360 --> 00:41:09,640
Bir adım daha atma.
510
00:41:15,440 --> 00:41:16,320
Hayır!
511
00:41:24,520 --> 00:41:25,400
Hayır, hayır.
512
00:41:25,400 --> 00:41:26,520
Lucy?
513
00:41:29,400 --> 00:41:30,400
O iyi mi?
514
00:41:30,400 --> 00:41:31,440
Beni duyuyor musun?
515
00:41:32,320 --> 00:41:34,320
- O iyi mi?
- Bilmiyorum!
516
00:41:36,480 --> 00:41:38,480
Lucy. Lucy.
517
00:41:42,560 --> 00:41:43,800
Ravi.
518
00:41:56,640 --> 00:41:58,680
Lucy, Lucy.
519
00:41:58,800 --> 00:41:59,840
İyi misin?
520
00:42:01,920 --> 00:42:05,280
Evet. Evet.
521
00:42:17,840 --> 00:42:19,520
Geleceğimizi biliyorlardı.
522
00:42:23,320 --> 00:42:24,480
Ona söyledin.
523
00:42:33,320 --> 00:42:35,640
Hayır, burada çekmiyor.
524
00:42:40,320 --> 00:42:41,480
Siktir!
525
00:42:47,480 --> 00:42:48,760
Sana yardım edeyim.
526
00:42:50,080 --> 00:42:50,960
Yeterince yaptın.
527
00:42:50,960 --> 00:42:52,640
Hadi. Bu işlerde iyi değilsin.
528
00:42:52,760 --> 00:42:53,960
Sus artık!
529
00:42:54,640 --> 00:42:55,800
Tutuklusun.
530
00:42:57,160 --> 00:42:59,320
Ayağa kalkma. Bayılacaksın.
531
00:42:59,880 --> 00:43:02,520
Ravi, her şeyi açıklayabilirim.
532
00:43:05,160 --> 00:43:06,160
Açıklayacaksın.
533
00:43:09,480 --> 00:43:10,480
- Buyurun?
- Tabii.
534
00:43:10,480 --> 00:43:13,760
Dedektif Boyd. Hart Valley Polisi.
Bir hastayı arıyorum.
535
00:43:13,760 --> 00:43:15,840
- Jack Graham.
- Jack Graham.
536
00:43:15,840 --> 00:43:17,400
Arabasını mı buldunuz?
537
00:43:17,400 --> 00:43:18,760
Evet.
538
00:43:19,200 --> 00:43:20,400
Arabadan haberi var mı?
539
00:43:20,400 --> 00:43:21,560
Dün biri geldi.
540
00:43:21,560 --> 00:43:23,840
Ona fotoğraflar gösterdi. Sizden biri.
541
00:43:24,640 --> 00:43:25,760
Polis mi?
542
00:43:26,640 --> 00:43:28,040
Dedektif sanırım.
543
00:43:28,600 --> 00:43:29,520
İsim aldınız mı?
544
00:43:30,160 --> 00:43:31,320
Hatırlamıyorum.
545
00:43:35,560 --> 00:43:37,440
Kameranızı kontrol etmem lazım.
546
00:43:42,160 --> 00:43:44,200
Hollingbrook Koğuşu.
547
00:43:44,200 --> 00:43:46,240
Saat kaçta olmuş?
548
00:43:46,240 --> 00:43:47,960
Sabah 10.00 civarı.
549
00:43:53,480 --> 00:43:54,920
Dur. Dur. Geri git.
550
00:43:58,920 --> 00:44:00,960
{\an8}Aradığınız kişi bu mu?
551
00:44:08,480 --> 00:44:09,640
O olduğundan eminim.
552
00:44:50,680 --> 00:44:52,320
Beni eve götürmüyorsun.
553
00:44:54,360 --> 00:44:56,720
Götürüyor olsan sağa dönmüş olurduk.
554
00:44:56,720 --> 00:44:58,600
Söylediklerimde ciddiydim.
555
00:45:05,920 --> 00:45:09,320
Bana inanmıyormuş gibi davranamazsın.
556
00:45:09,320 --> 00:45:11,120
Bir yanın inanıyor, biliyorum.
557
00:45:11,120 --> 00:45:12,440
Biliyorum.
558
00:45:13,720 --> 00:45:15,560
Buna inandığına inanıyorum.
559
00:45:18,000 --> 00:45:19,360
Yani deli miyim?
560
00:45:19,360 --> 00:45:20,760
Aklımı mı kaçırıyorum?
561
00:45:22,440 --> 00:45:24,080
Birlikte çıldırabiliriz.
562
00:45:27,120 --> 00:45:28,000
Ne?
563
00:45:30,440 --> 00:45:31,760
17 ölü.
564
00:45:31,760 --> 00:45:33,720
11 çocuk.
565
00:45:33,720 --> 00:45:36,000
Ama yerini ve zamanını söyleyemiyorsun.
566
00:45:37,840 --> 00:45:38,840
Bu çok tehlikeli.
567
00:45:38,840 --> 00:45:39,880
Ne demek o?
568
00:45:41,680 --> 00:45:43,440
Bunu durdurabiliriz.
569
00:45:44,720 --> 00:45:46,720
Ama planı uygulaması gerekiyor.
570
00:45:46,720 --> 00:45:48,360
Yüzünü görmemiz lazım.
571
00:45:48,360 --> 00:45:49,560
Tek yol bu.
572
00:45:49,560 --> 00:45:50,480
Siktir.
573
00:45:50,480 --> 00:45:51,920
Siktir! Siktir!
574
00:45:59,240 --> 00:46:00,440
Seni seviyorum.
575
00:46:04,120 --> 00:46:05,360
Nedenini bilmiyorum.
576
00:46:07,520 --> 00:46:08,560
Ama seviyorum.
577
00:46:10,960 --> 00:46:12,840
Senin için endişeleniyorum Lucy.
578
00:46:15,240 --> 00:46:19,200
İncineceksin. Ya da daha kötüsü...
579
00:46:21,320 --> 00:46:23,360
Bu yüzden seni karakola götürmeliyim.
580
00:46:23,360 --> 00:46:25,520
- Hayır. Ravi, lütfen.
- En iyisi bu.
581
00:46:25,520 --> 00:46:28,280
Bak. Bana bak. Bak.
582
00:46:29,160 --> 00:46:31,840
Beni tanıyorsun. Biliyorum ki...
583
00:46:34,720 --> 00:46:37,360
- Ne oldu? Sorun ne?
- Yok bir şey. Dur biraz.
584
00:46:55,320 --> 00:46:59,520
Maalesef pek çok kadın
ilk üç ayda düşük yapıyor.
585
00:46:59,520 --> 00:47:00,720
Çok üzgünüm.
586
00:47:00,720 --> 00:47:02,640
Nedenini anlayamadığımız oluyor.
587
00:47:02,640 --> 00:47:05,880
Sebebi siz değilsiniz,
bunu anlamanız önemli.
588
00:47:06,600 --> 00:47:09,000
Ultrasona göre rahimde hasar yok.
589
00:47:09,000 --> 00:47:11,400
Yani sonrası için endişelenmek gereksiz.
590
00:47:12,560 --> 00:47:14,800
Hazmetmek zor, biliyorum.
591
00:47:14,800 --> 00:47:18,160
Sorunuz varsa elimden geldiğince
cevaplamaya çalışırım.
592
00:47:21,600 --> 00:47:22,680
Bayan Chambers?
593
00:47:23,880 --> 00:47:25,240
Hepsi bu mu?
594
00:47:25,240 --> 00:47:26,760
Pardon?
595
00:47:26,760 --> 00:47:27,960
Onu söylemiştiniz.
596
00:47:28,800 --> 00:47:29,960
Artık gidebilir miyim?
597
00:47:34,360 --> 00:47:35,640
Lucy.
598
00:47:39,880 --> 00:47:43,880
Burada kalmanız için bir sebep yok
599
00:47:43,880 --> 00:47:46,160
ama biraz daha kalmak isterseniz...
600
00:47:46,160 --> 00:47:48,960
Hayır. Teşekkür ederim.
601
00:47:51,520 --> 00:47:54,160
Biraz yalnız kalabilir miyiz?
602
00:47:55,120 --> 00:47:56,520
Evet, tabii ki.
603
00:47:57,920 --> 00:47:59,280
Kendinize iyi bakın.
604
00:48:16,960 --> 00:48:18,120
Konuş benimle.
605
00:48:22,120 --> 00:48:23,840
Tüp bebek yaptık, biliyor musun?
606
00:48:26,160 --> 00:48:27,000
Ne?
607
00:48:27,960 --> 00:48:29,200
Yıllarca denedik.
608
00:48:35,080 --> 00:48:36,120
İşe yaramadı.
609
00:48:36,920 --> 00:48:39,280
Güçsüz spermlerinden söz ederdin.
610
00:48:40,160 --> 00:48:41,800
Ama nasip değildi.
611
00:48:44,800 --> 00:48:45,680
Bu da öyle.
612
00:48:45,680 --> 00:48:47,600
Nasıl olsun? Nasıl bir hayatı olsun?
613
00:48:47,600 --> 00:48:48,840
Yani böylesi iyi.
614
00:48:51,960 --> 00:48:53,480
Gitmiş olması iyi.
615
00:48:57,720 --> 00:48:59,240
Gitmiş olması iyi.
616
00:49:22,720 --> 00:49:23,640
Amir.
617
00:49:25,640 --> 00:49:29,560
Bir oğlumuz olsaydı
ona Amir adını verirdim.
618
00:49:37,640 --> 00:49:39,240
Başka ne hatırlıyorsun?
619
00:49:42,480 --> 00:49:44,440
Bana neler oluyor bilmiyorum.
620
00:49:45,360 --> 00:49:46,600
Ben biliyorum.
621
00:49:47,600 --> 00:49:49,760
Ve açıklayabilirim.
622
00:49:51,600 --> 00:49:55,880
Ama şimdi gitmeme izin vermelisin.
623
00:50:00,280 --> 00:50:01,400
Yapamam.
624
00:50:19,120 --> 00:50:22,800
Burada bir otomat var mı?
Gerçekten... Bir şeyler yemeliyim.
625
00:50:27,960 --> 00:50:29,440
Bir bakayım.
626
00:50:33,520 --> 00:50:34,680
Teşekkür ederim.
627
00:51:58,680 --> 00:51:59,760
Evet?
628
00:51:59,760 --> 00:52:01,640
Seni arıyordum. Nerelerdeydin?
629
00:52:01,640 --> 00:52:03,000
Çekmeyen bir yerde.
630
00:52:03,000 --> 00:52:04,600
Lucy hakkında konuşmalıyız.
631
00:52:05,600 --> 00:52:07,440
Bu işe iyice bulaşmış.
632
00:52:10,000 --> 00:52:11,280
Ne öğrendin?
633
00:52:11,280 --> 00:52:12,920
Dolaylı bir şey.
634
00:52:12,920 --> 00:52:15,360
Ama DNA testi istemek yetecek.
635
00:52:15,920 --> 00:52:18,600
Dunn'ın evinde saç ve kan bulduk.
636
00:52:18,600 --> 00:52:19,720
Dunn'a ait değil.
637
00:52:25,320 --> 00:52:30,320
Ravi? Ravi, hâlâ orada mısın? Ravi?
638
00:52:32,800 --> 00:52:36,000
Tamam. Yapman gerekeni yap.
639
00:52:38,240 --> 00:52:39,640
Bir şey bulunca beni ara.
640
00:52:42,080 --> 00:52:43,920
- Kapatmalıyım.
- Ravi, dur.
641
00:52:43,920 --> 00:52:45,240
Ravi?
642
00:52:50,480 --> 00:52:52,960
ACİL SERVİS
643
00:53:01,720 --> 00:53:02,800
Burası.
644
00:54:00,840 --> 00:54:04,840
Buyurun. Konserve. Ama sıcak.
645
00:54:06,920 --> 00:54:08,000
Elimden gelen bu.
646
00:54:13,000 --> 00:54:14,120
Ravi nerede?
647
00:54:15,160 --> 00:54:17,880
Onu hastanede bıraktım.
648
00:54:19,600 --> 00:54:20,720
Sen iyi misin?
649
00:54:23,840 --> 00:54:24,960
Hayır.
650
00:54:28,000 --> 00:54:30,520
Ama güvendeyiz. Şimdilik.
651
00:54:32,000 --> 00:54:32,960
Lucy...
652
00:54:34,880 --> 00:54:35,920
Anne?
653
00:54:35,920 --> 00:54:38,280
- Çok üzgünüm.
- Anne.
654
00:54:39,400 --> 00:54:40,720
Sana cevap veremedim.
655
00:54:41,440 --> 00:54:42,640
Yapamadım.
656
00:54:44,400 --> 00:54:45,920
Ama şimdi buradayım.
657
00:54:47,000 --> 00:54:48,360
Ve seni görüyorum.
658
00:54:49,600 --> 00:54:50,880
Seni görüyorum.
659
00:54:53,320 --> 00:54:55,040
Büyükannemi iyileştirdim.
660
00:54:55,040 --> 00:54:56,600
Evet, iyileştirmişsin.
661
00:55:04,560 --> 00:55:05,680
Kimse kıpırdamasın.
662
00:55:07,040 --> 00:55:07,960
Orada kalın.
663
00:55:09,240 --> 00:55:10,560
Sam, ne yapıyorsun?
664
00:55:12,000 --> 00:55:13,280
Seni takip ettim.
665
00:55:18,920 --> 00:55:20,600
Burada neler oluyor, bilmiyorum
666
00:55:20,600 --> 00:55:23,560
ama herkes ellerini masaya koysun. Ve...
667
00:55:23,560 --> 00:55:25,120
Karının adı Danielle.
668
00:55:26,080 --> 00:55:27,880
- Ne?
- George adında bir oğlun var.
669
00:55:27,880 --> 00:55:30,280
Büyüyünce itfaiyeci olmak istiyor
670
00:55:30,280 --> 00:55:32,480
ama grafik tasarımcı olacak.
671
00:55:32,480 --> 00:55:33,800
Ne diyorsun sen?
672
00:55:33,800 --> 00:55:37,680
İnanmak zor, biliyorum
ama hatırlamanı istiyorum.
673
00:55:37,680 --> 00:55:39,760
Anlamalısın.
674
00:55:40,320 --> 00:55:41,440
Neyi anlayayım?
675
00:55:45,000 --> 00:55:46,200
- Dur!
- Sam, yapma!
676
00:55:46,200 --> 00:55:47,600
- Çekil!
- Anne!
677
00:55:47,600 --> 00:55:49,560
- Hayır, hayır.
- Kıpırdama.
678
00:55:58,200 --> 00:56:00,440
Kıpırdama!
679
00:56:00,440 --> 00:56:02,760
Sam, ne yaptığını bilmiyorsun. Lütfen dur!
680
00:56:02,760 --> 00:56:06,600
Delisin sen! Kıpırdama! Dur!
681
00:56:07,200 --> 00:56:10,120
Hiçbir şey söylemene gerek yok
ama aleyhine...
682
00:56:30,120 --> 00:56:31,200
Bağla onu.
683
00:57:23,520 --> 00:57:25,520
{\an8}Alt yazı çevirmeni: Selen Akhuy
684
00:57:25,520 --> 00:57:27,600
{\an8}Proje Kontrol Sorumlusu
Verda Tuna