1
00:00:31,760 --> 00:00:33,760
สถานที่ที่หลอนที่สุดในสหราชอาณาจักร
2
00:00:33,760 --> 00:00:37,360
ตั้งแต่สะพานในคิลมาร์น็อค
ไปจนถึงลู่โกคาร์ทในเซาท์เคนเนท
3
00:00:37,360 --> 00:00:39,960
ก่อนอื่นเราเริ่ม
รวมเพลงโปรดเช้าวันเสาร์
4
00:00:39,960 --> 00:00:43,240
กับเพลง ซัพโพสทูบี
ขอ งวงเดอะเลซี่เอทส์
5
00:00:46,120 --> 00:00:51,520
{\an8}ควร... จะ... เป็น
6
00:00:53,840 --> 00:00:56,240
ทาง...
7
00:00:57,880 --> 00:01:01,080
วิทยุ
8
00:01:08,440 --> 00:01:12,120
ไข่... ห้าฟอง
9
00:01:38,480 --> 00:01:43,280
วัวสองตัว... บน... ทุ่ง
10
00:02:17,520 --> 00:02:22,240
{\an8}เครื่องซักผ้าพัง
11
00:02:33,600 --> 00:02:37,240
ไข่... ห้าฟอง
12
00:02:39,360 --> 00:02:45,200
วัวสองตัว... บนทุ่ง
13
00:02:46,240 --> 00:02:50,160
เครื่องซักผ้าพัง
14
00:02:50,160 --> 00:02:53,040
มีการส่งทีมฉุกเฉินไปที่ริกบี้ส์ ทอยส์
15
00:02:53,040 --> 00:02:57,040
หลังจากเวลา 11.00 น.
หลังได้รับแจ้งเหตุระเบิดครั้งใหญ่
16
00:02:57,040 --> 00:03:00,120
สารวัตรสืบสวน
ลูซี่ แชมเบอร์สอยู่ในที่เกิดเหตุ
17
00:03:00,120 --> 00:03:04,360
เราขอให้ประชาชนทุกคน
หลีกเลี่ยงถนนแฮกริดจ์
18
00:03:04,360 --> 00:03:07,840
ขณะที่เราตรวจสอบสาเหตุการระเบิด
และดูแลความปลอดภัยบริเวณนั้น
19
00:03:41,080 --> 00:03:45,840
ลางมรณะ
20
00:03:49,920 --> 00:03:54,320
{\an8}ตาย 17 คน
เด็ก 11 คน
21
00:03:58,400 --> 00:03:59,960
เห็นอะไรจากด้านนี้
22
00:03:59,960 --> 00:04:01,800
หลุดรอด - ฉันไม่ได้หยุดเขา
เขาเป็นใคร
23
00:04:01,800 --> 00:04:03,320
ฉันต้องจําให้ดีกว่านี้
24
00:04:06,360 --> 00:04:07,320
ลูซี่
25
00:04:07,320 --> 00:04:08,360
ดันน์กลับมา
26
00:04:09,320 --> 00:04:10,200
เกิดอะไรขึ้น
27
00:04:10,840 --> 00:04:12,560
ไม่ใช่เขา เจอทางตันแล้ว
28
00:04:13,440 --> 00:04:14,440
กิเดียน
29
00:04:14,440 --> 00:04:16,760
ไม่เป็นไร ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลง
30
00:04:17,640 --> 00:04:19,200
เรายังรู้ว่าเหตุจะเกิดเมื่อไหร่
31
00:04:20,640 --> 00:04:22,200
ผมแค่ต้องเข้าไปใกล้
32
00:04:22,640 --> 00:04:24,640
คุณรู้วิธีปลดระเบิดเหรอ
33
00:04:24,640 --> 00:04:26,600
ผมต้องเห็นหน้าเขา
34
00:04:26,600 --> 00:04:29,480
พอผมรู้ว่าเขาเป็นใคร ผมจะหยุดเขาได้
35
00:04:30,120 --> 00:04:32,560
ครั้งหน้า คุณพูดถึงครั้งหน้าเหรอ
36
00:04:32,560 --> 00:04:33,920
ชาติหน้า
37
00:04:33,920 --> 00:04:35,040
มันเป็นแบบนั้น
38
00:04:35,040 --> 00:04:37,440
ถ้าผมเปลี่ยนมันไม่ได้ ผมจะเรียนรู้
39
00:04:37,440 --> 00:04:38,560
ผมเริ่มต้นใหม่
40
00:04:38,560 --> 00:04:40,440
ฉันไม่เริ่มต้นใหม่
41
00:04:40,440 --> 00:04:42,240
ฉัน... ฉันจะโทรหาตํารวจ โอเคนะ
42
00:04:42,240 --> 00:04:44,160
ฉัน... ฉันจะโทรแจ้งเรื่องวางระเบิด
43
00:04:44,160 --> 00:04:46,040
งั้นเราก็แพ้
44
00:04:47,800 --> 00:04:50,120
{\an8}ทุกอย่างที่ผมทํามา เขาจะหาเป้าหมายใหม่
45
00:04:50,120 --> 00:04:51,520
{\an8}บริการ
46
00:04:51,520 --> 00:04:53,800
ผมจะไม่รู้ว่าที่ไหน เมื่อไหร่ หรือยังไง
47
00:04:53,920 --> 00:04:57,160
ถ้าคุณโทรหาตํารวจ
คุณจะทําให้ทุกคนตกอยู่ในอันตราย
48
00:04:57,160 --> 00:04:59,240
ห้ามใครรู้เรื่องนี้นอกจากเรา
เข้าใจไหม
49
00:04:59,920 --> 00:05:03,080
ถ้ามีอะไรเปลี่ยนแปลง
เขาจะหายตัวไปในความวุ่นวาย
50
00:05:04,240 --> 00:05:06,680
กลับบ้านไปซะ ลูซี่
51
00:05:07,600 --> 00:05:09,640
ฉันว่าฉันกลับไม่ได้
52
00:05:11,120 --> 00:05:13,880
ดันน์ตายแล้ว เขาทําร้ายฉัน ฉันยิงเขา
53
00:05:22,920 --> 00:05:24,080
กิเดียน
54
00:05:28,000 --> 00:05:29,040
คุณได้เก็บกวาดไหม
55
00:05:29,040 --> 00:05:31,880
ฉันไม่มีเวลา
ฉันต้องออกจากที่นั่น
56
00:05:31,880 --> 00:05:32,840
มีใครเห็นคุณไหม
57
00:05:36,000 --> 00:05:36,840
ฉันไม่รู้
58
00:05:39,280 --> 00:05:40,400
กลับมาที่นี่
59
00:05:41,480 --> 00:05:43,080
ล้างเนื้อล้างตัว เผาเสื้อผ้า
60
00:05:44,400 --> 00:05:46,440
ถ้าคุณเก็บตัว เราอาจจะยังมีโอกาส
61
00:05:48,440 --> 00:05:50,040
แล้วไอแซคล่ะ
62
00:05:50,040 --> 00:05:51,640
คุณบอกว่าเขาอยู่กับเพื่อน
63
00:05:52,280 --> 00:05:53,400
เขาปลอดภัย
64
00:05:54,440 --> 00:05:55,280
ลูซี่
65
00:05:56,600 --> 00:05:57,640
ลูซี่
66
00:05:58,800 --> 00:05:59,640
โอเค
67
00:06:01,280 --> 00:06:02,320
คุณเอาด้วยไหม
68
00:06:07,400 --> 00:06:08,840
ฉันมีทางเลือกเหรอ
69
00:06:11,360 --> 00:06:12,400
เดี๋ยวเจอกัน
70
00:06:55,280 --> 00:06:56,360
เด็บบี้
71
00:06:56,360 --> 00:06:58,200
ลูซี่ โทษที ฉันพยายามโทรหาคุณ
72
00:06:58,200 --> 00:06:59,760
เดี๋ยว อะไร เกิดอะไรขึ้น
73
00:06:59,760 --> 00:07:02,640
ไอแซคน่ะ เราเพิ่งกลับมา
จากโรงพยาบาล เขาถูกทําร้าย
74
00:07:02,640 --> 00:07:04,000
โดนสุนัขกัด
75
00:07:04,000 --> 00:07:07,240
- เขา... เขาอะไรนะ
- คุณอยู่ไกลไหม
76
00:07:07,240 --> 00:07:10,320
ไม่ๆ ฉันจะไปๆ ฉันไปเดี๋ยวนี้ ไปแล้ว
77
00:07:10,320 --> 00:07:11,640
โทษที ฉันไม่รู้ว่า...
78
00:07:23,880 --> 00:07:25,200
เขาอยู่ตรงนั้น
79
00:07:25,880 --> 00:07:26,880
แล้วจากนั้นก็ไม่อยู่
80
00:07:28,840 --> 00:07:29,680
โอเค
81
00:07:29,680 --> 00:07:32,080
ฉันละสายตาจากเขาแค่วินาทีเดียว
82
00:07:32,080 --> 00:07:33,040
วินาทีเดียว
83
00:07:36,160 --> 00:07:38,080
นี่ติดอยู่กับแผลตอนที่เราเจอเขา
84
00:07:42,640 --> 00:07:46,560
ฉันต้องพาเขากลับบ้าน
เดินไหวไหม ลูกรัก
85
00:07:46,560 --> 00:07:48,240
- ลูซี่...
- ไม่ใช่ความผิดของคุณ
86
00:07:48,240 --> 00:07:49,320
โอเคนะ ไม่ใช่
87
00:07:49,320 --> 00:07:51,520
ไม่มีใครเห็นหมาเลย
88
00:07:51,520 --> 00:07:53,600
และคนที่เจอเขาก็แค่ทิ้งเขาไว้ตรงนั้น
89
00:07:53,600 --> 00:07:55,280
- ทําไมพวกเขาถึงไป
- ฉันไม่รู้
90
00:07:55,280 --> 00:07:58,320
- ขอโทษๆ
- เด็บ หยุดพูดขอโทษได้แล้ว
91
00:07:58,320 --> 00:07:59,760
โอเคนะ คุณไม่ได้ทําอะไรผิด
92
00:08:02,160 --> 00:08:04,080
เมเรดิธอยู่ข้างๆ เขา
93
00:08:04,960 --> 00:08:07,200
เธอบอกว่าเขาหายตัวไป
94
00:08:07,920 --> 00:08:10,320
เธอบอกว่าเห็นเขาหายตัว
95
00:08:11,960 --> 00:08:13,960
เธอน่าจะคิดไปเองน่ะ
96
00:08:13,960 --> 00:08:15,360
มันเกิดขึ้นได้
97
00:08:17,520 --> 00:08:18,600
คุณไม่ได้อยู่ด้วย
98
00:08:21,720 --> 00:08:22,720
ไม่
99
00:08:24,240 --> 00:08:25,360
ไม่ ฉันไม่ได้อยู่ด้วย
100
00:09:20,520 --> 00:09:23,240
ซูบารุ
เคไอจี 1250
101
00:09:29,000 --> 00:09:30,520
คุณโอเคหรือเปล่า
102
00:09:31,120 --> 00:09:32,360
ผมโอเค
103
00:09:32,360 --> 00:09:33,880
คุณไม่ต้องมาก็ได้
104
00:09:36,520 --> 00:09:37,520
เรามองหาอะไรอยู่
105
00:09:38,200 --> 00:09:39,480
หรือพยายามไม่หาอะไร
106
00:09:40,640 --> 00:09:42,000
แรงยิงจากปืนลูกซอง
107
00:09:42,000 --> 00:09:43,200
เหมือนเลื่อยกระบอกปืนให้สั้น
108
00:09:43,960 --> 00:09:45,200
ไม่มีร่องรอยการบุกรุก
109
00:09:46,280 --> 00:09:47,400
อะไร ฝีมือแก๊งเหรอ
110
00:09:47,400 --> 00:09:49,280
เป็นไปได้ ดูสิ
111
00:09:49,280 --> 00:09:52,880
ฉันจะดู ถ้า... ถ้าคุณดูนี่
112
00:09:55,040 --> 00:09:57,280
จากพิพิธภัณฑ์โชรส์เบอรี
หอจดหมายเหตุภาพถ่าย
113
00:09:58,240 --> 00:10:00,520
ดูหมายเลขสี่สิ จําได้ไหม
114
00:10:01,520 --> 00:10:03,120
นั่นคือบ้านในภาพวาดของเอเวลีน
115
00:10:03,960 --> 00:10:05,000
คุณเจอรูปนี้ได้ยังไง
116
00:10:06,040 --> 00:10:06,880
ดูคําบรรยาย
117
00:10:07,960 --> 00:10:09,040
{\an8}"ฟาร์มที่อยู่ห่างไกล"
118
00:10:09,040 --> 00:10:11,520
{\an8}รูปนี้อาจนําเราไปสู่เชพเพิร์ดได้
119
00:10:11,520 --> 00:10:15,600
และ... ถ้าลูซี่ แชมเบอร์สรู้เรื่องนี้
จะถือว่าขัดขวางการทํางานของตํารวจ
120
00:10:15,600 --> 00:10:17,520
เรายังไม่รู้ว่าเราเจออะไรที่นี่
121
00:10:17,520 --> 00:10:19,720
เราเจอเอเวลีน ไวส์แมน
122
00:10:19,720 --> 00:10:21,840
เราอาจเจอโจนาห์ เทย์เลอร์
123
00:10:21,840 --> 00:10:25,440
มันห่างจากเบอร์มิงแฮม 65 กม.
ไปทางตะวันตก พรุ่งนี้เราไปที่นั่นได้
124
00:10:26,880 --> 00:10:28,960
ตรงนี้มีศพ ตัวยังอุ่นๆ
125
00:10:28,960 --> 00:10:31,360
มันไม่ใช่เวลา
ที่จะออกไล่ล่าสิ่งที่อาจไม่มี
126
00:10:38,720 --> 00:10:39,760
ผมจะไป
127
00:10:39,880 --> 00:10:41,120
คุณดูเรื่องคดีฆาตกรรมนี้
128
00:10:41,120 --> 00:10:43,640
ถ้าบ้านหลังนี้ไม่มีอะไร ผมรับผิดชอบเอง
129
00:10:43,760 --> 00:10:46,240
- แล้วลูซี่ แชมเบอร์สล่ะ
- ผมจะโทรหาเธอตอนเช้า
130
00:10:46,240 --> 00:10:48,760
ขอให้เธอตอบคําถาม
131
00:10:48,760 --> 00:10:49,960
อย่างเป็นทางการ
132
00:10:51,840 --> 00:10:53,760
โอเค ดี
133
00:10:53,760 --> 00:10:55,000
ขอบคุณ
134
00:10:56,640 --> 00:11:00,040
และฉันรู้ว่าคุณกําลังทําอะไร...
ออกไปลงพื้นที่
135
00:11:00,040 --> 00:11:01,560
รับผิดชอบ
136
00:11:05,040 --> 00:11:06,960
คุณแค่ไม่อยากเห็นเลือด
137
00:11:20,160 --> 00:11:21,440
ฉันชอบนาฬิกาของเธอ
138
00:11:23,640 --> 00:11:24,720
มันพังแล้ว
139
00:11:28,520 --> 00:11:31,760
ถ้ามันพัง ทําไม... ไม่ทิ้งไปล่ะ
140
00:11:36,040 --> 00:11:37,400
มันช่วยไล่ผีไป
141
00:11:41,880 --> 00:11:43,120
งั้นมันก็ไม่พังสิ
142
00:11:43,120 --> 00:11:45,400
มันทําหน้าที่อย่างที่ควรจะทํา
143
00:11:53,600 --> 00:11:55,920
เธอเคยเห็นหมาเห่า
ทั้งๆ ที่ไม่มีอะไรไหม
144
00:12:00,400 --> 00:12:01,960
พวกมันสัมผัสบางอย่างได้
145
00:12:04,200 --> 00:12:05,720
สิ่งที่คนส่วนใหญ่มองไม่เห็น
146
00:12:08,920 --> 00:12:09,880
การเปลี่ยนแปลง
147
00:12:11,240 --> 00:12:12,360
คลื่น
148
00:12:14,040 --> 00:12:16,680
สิ่งที่ไม่ควรจะอยู่ที่นี่
149
00:12:21,400 --> 00:12:25,000
ปีที่แล้วฉันฆ่าหมาไปตัวหนึ่ง
150
00:12:27,040 --> 00:12:28,200
เพราะมันพัง
151
00:12:29,760 --> 00:12:31,040
มันเป็นอันตราย
152
00:12:31,720 --> 00:12:36,680
ฉันว่าหมาตัวที่กัดเธอเป็นหมาที่เคยมีชีวิต
153
00:12:39,960 --> 00:12:43,600
มันเห็นเธอ... ผ่านสิ่งที่บังอยู่
154
00:12:43,600 --> 00:12:46,640
มันได้กลิ่นภัยคุกคาม
155
00:12:48,520 --> 00:12:49,880
ของชีวิตอื่น
156
00:12:51,760 --> 00:12:54,120
ของโลกที่มันไม่ได้มีตัวตนอยู่อีกแล้ว
157
00:12:59,120 --> 00:13:00,440
เก็บนาฬิกาไว้ ไอแซค
158
00:13:01,840 --> 00:13:03,200
เธอจะได้ใช้มันแน่
159
00:13:08,000 --> 00:13:09,800
ได้เวลานอนแล้ว ไอแซค
160
00:13:16,080 --> 00:13:18,640
ขึ้นไปแปรงฟัน เดี๋ยวแม่ตามไป
161
00:13:29,360 --> 00:13:30,520
มีอะไรดื่มไหม
162
00:13:32,880 --> 00:13:34,120
แบบนั้นจะดีเหรอ
163
00:13:35,960 --> 00:13:37,160
ตู้ข้างเตา
164
00:13:50,040 --> 00:13:51,560
คุณไม่น่าพาเขาที่นี่
165
00:13:57,000 --> 00:13:58,840
อยู่กับคนอื่นเขาไม่ปลอดภัย
166
00:13:58,840 --> 00:14:00,400
อยู่ที่นี่เขาไม่ปลอดภัย
167
00:14:00,400 --> 00:14:02,080
ผมไม่รู้ว่าจะเกิดอะไรต่อไป
168
00:14:02,080 --> 00:14:03,160
เราอาจต้องหนี
169
00:14:03,160 --> 00:14:04,560
งั้นเราก็พาเขาไปด้วย
170
00:14:04,560 --> 00:14:05,880
มันไม่ใช่ชีวิตสําหรับเด็ก
171
00:14:06,400 --> 00:14:07,840
เขาไม่ใช่ความรับผิดชอบของคุณ
172
00:14:09,840 --> 00:14:11,400
ผมเป็นเหตุผลที่เขามีตัวตนอยู่
173
00:14:26,840 --> 00:14:28,200
ไอแซค
174
00:14:28,200 --> 00:14:31,000
ดูที่ลูกทําสิ มันเปื้อนพรมหมดแล้ว
175
00:14:36,280 --> 00:14:37,560
มาเถอะ ไปนอน
176
00:14:44,320 --> 00:14:45,160
แม่
177
00:14:55,280 --> 00:14:56,360
ราตรีสวัสดิ์ ลูกรัก
178
00:14:58,040 --> 00:14:58,880
ราตรีสวัสดิ์
179
00:15:16,000 --> 00:15:19,200
ราวี
คุณโอเคไหม
180
00:15:25,400 --> 00:15:26,480
ผมมีแผน
181
00:15:26,480 --> 00:15:28,760
- ว่ามา
- มันงี่เง่า
182
00:15:29,160 --> 00:15:30,880
บอกแผนงี่เง่าของคุณมา
183
00:15:36,920 --> 00:15:40,480
ทุกครั้งที่เรามาที่นี่ เราคุยเรื่องอดีต
184
00:15:40,480 --> 00:15:43,440
และคุณ คุณคิดถึงสิ่งที่คุณเสียไป
185
00:15:44,680 --> 00:15:46,520
ผมว่าเราควรพูดถึงอนาคต
186
00:15:47,160 --> 00:15:48,440
และทุกอย่างที่คุณ... อะไร
187
00:15:48,440 --> 00:15:51,480
โทษที คุณทําหน้าจริงจัง ฉัน...
188
00:15:51,480 --> 00:15:53,600
นั่นเป็นเพราะผมจริงจังมาก
189
00:15:54,320 --> 00:15:55,280
ใช่ แน่อยู่แล้ว
190
00:16:03,000 --> 00:16:04,840
ผมมีคําถามที่จริงจังมากจะถามคุณ
191
00:16:05,760 --> 00:16:06,720
โอเค
192
00:16:08,720 --> 00:16:10,520
ตายแล้ว
193
00:16:10,520 --> 00:16:13,320
ลูซี่ แชมเบอร์ส... คุณส่ายหัว
194
00:16:13,320 --> 00:16:14,720
เปล่า ฉันเปล่า เปล่า
195
00:16:15,280 --> 00:16:16,160
เปิดสิ
196
00:16:21,080 --> 00:16:22,560
- ลูซี่ แชมเบอร์ส...
- ตกลงค่ะ
197
00:16:23,840 --> 00:16:25,040
- คุณจะ...
- ตกลง
198
00:16:25,040 --> 00:16:26,480
- จริงเหรอ
- ใช่ ตกลง
199
00:16:27,400 --> 00:16:28,360
ถามฉันดีๆ สิ
200
00:16:28,360 --> 00:16:29,760
ก็คุณเอาแต่ขัดจังหวะผม
201
00:16:33,000 --> 00:16:34,160
คุณจะแต่งงานกับผมไหม
202
00:16:37,200 --> 00:16:38,600
ค่ะ ก็คงงั้น
203
00:16:48,280 --> 00:16:49,560
ลุกขึ้นได้แล้ว ตาบ้า
204
00:17:00,560 --> 00:17:01,640
เวร
205
00:17:10,920 --> 00:17:12,080
นั่นจะทําให้คุณตายได้นะ
206
00:17:15,480 --> 00:17:16,560
คิดหาทางได้หรือยัง
207
00:17:17,320 --> 00:17:19,920
ผมจะโผล่หน้าไปที่ร้านนั้นไม่ได้
จนกว่าจะถึงช่วงสุดท้าย
208
00:17:21,280 --> 00:17:22,560
ทําให้ผมมีเวลาไม่มาก
209
00:17:24,040 --> 00:17:25,240
ฉันเข้าไปได้
210
00:17:26,760 --> 00:17:28,560
ไม่มีใครสังเกตฉัน ฉันคอยจะจับตาดู
211
00:17:34,760 --> 00:17:36,640
ดิลลอนโทรมา อีกแล้ว
212
00:17:36,640 --> 00:17:37,560
รับสายสิ
213
00:17:38,200 --> 00:17:39,160
ทุกอย่างเรียบร้อยดี
214
00:17:40,240 --> 00:17:42,240
วันนี้คุณเจอเขาไม่ได้ คุณยุ่งมาก
215
00:17:47,400 --> 00:17:49,160
ฉันบอกแล้วว่าให้เลิกโทรเข้าเบอร์นี้
216
00:17:49,160 --> 00:17:50,920
ขอโทษที ผมอดไม่ไหว
217
00:17:50,920 --> 00:17:52,240
คุณโอเคดีไหม
218
00:17:53,520 --> 00:17:55,000
ค่ะ สบายดี
219
00:17:55,000 --> 00:17:56,160
คุณล่ะ
220
00:17:56,160 --> 00:17:57,200
โอเค
221
00:17:58,320 --> 00:17:59,440
คุณอยู่บ้านไหม
222
00:17:59,440 --> 00:18:04,000
ไม่ ฉันอยู่ที่โรงพยาบาลกับไอแซค
223
00:18:05,160 --> 00:18:08,240
เขาถูกหมากัด เชื่อไหมล่ะ
224
00:18:10,800 --> 00:18:11,880
"เชื่อไหมล่ะ"
225
00:18:12,520 --> 00:18:13,640
ว่าไงนะ
226
00:18:18,960 --> 00:18:20,760
ผมอยากให้คุณไปที่สถานีตํารวจ
227
00:18:20,760 --> 00:18:22,760
เราอยากถามคําถามคุณ
228
00:18:22,760 --> 00:18:25,400
"เรา" หมายถึงใคร คําถามอะไร
229
00:18:25,400 --> 00:18:26,960
ถามหาจ่าสืบสวนบอยด์นะ
230
00:18:27,640 --> 00:18:28,800
คุณจะไปไหน
231
00:18:31,720 --> 00:18:32,960
ผมต้องไปที่อื่น
232
00:18:32,960 --> 00:18:34,080
ไปไหน
233
00:18:35,520 --> 00:18:38,720
ราวี ถ้าคุณอยากถามคําถามฉัน ก็แค่ถามมา
234
00:18:41,080 --> 00:18:42,040
โอเค
235
00:18:43,160 --> 00:18:45,040
คุณได้ยินชื่อเอเวลีน ไวส์แมนมาจากไหน
236
00:18:48,400 --> 00:18:50,400
อะไรนะ เอเวลีน ไวส์แมนคือใคร
237
00:18:52,320 --> 00:18:54,080
มาที่สถานีตํารวจแล้วกัน ลูซี่
238
00:18:54,080 --> 00:18:57,080
ฉันต้อง... ไปแล้ว
239
00:18:57,200 --> 00:18:59,280
แบตโทรศัพท์ของฉันกําลังจะหมด
240
00:18:59,280 --> 00:19:00,400
ไม่ ไม่หมด
241
00:19:00,400 --> 00:19:01,320
ฉันขอโทษจริงๆ
242
00:19:01,440 --> 00:19:03,800
แต่ไว้คุยกันนะ โอเคนะ รักคุณ
243
00:19:07,160 --> 00:19:08,640
ฉันรักคุณ
244
00:19:08,640 --> 00:19:11,160
รักคุณ ฉันรักคุณ
245
00:19:11,160 --> 00:19:12,640
ฉันรักคุณ
246
00:19:13,680 --> 00:19:14,800
ราวี
247
00:19:24,160 --> 00:19:25,320
โทรกลับหาเขา
248
00:19:25,920 --> 00:19:26,760
อะไรนะ
249
00:19:27,400 --> 00:19:29,240
เราต้องรู้ให้ได้ว่าพวกเขารู้อะไร
250
00:19:31,680 --> 00:19:35,680
ถ้าพวกเขารู้ชื่อเอเวลีน...
พวกเขาอาจรู้ว่าเธออยู่ที่ไหน
251
00:19:39,040 --> 00:19:40,680
เขาบอกว่าเขาต้องไปที่อื่น
252
00:19:41,280 --> 00:19:42,760
- กิเดียน...
- คุณบอกอะไรเขา
253
00:19:42,760 --> 00:19:45,320
ไม่ได้บอกอะไร เขาคงเห็นชื่อนั้น
ในสมุดบันทึกของฉัน
254
00:19:45,440 --> 00:19:47,080
คุณบอกว่าพวกเขาไม่มีทางหาเธอเจอ
255
00:19:47,080 --> 00:19:49,560
พวกเขาไม่เคยหาเธอเจอ
แต่เราเปลี่ยนเรื่องนั้นไปแล้ว
256
00:19:49,560 --> 00:19:51,080
ตอนนี้อะไรก็เกิดขึ้นได้
257
00:19:51,080 --> 00:19:52,080
ผมต้องไปหาเธอ
258
00:19:52,200 --> 00:19:53,240
เธอไม่ใช่เรื่องสําคัญ
259
00:19:53,240 --> 00:19:55,000
ถ้าคุณถูกจับ
ที่เราทําอยู่นี่ก็ไม่มีความหมาย
260
00:19:55,000 --> 00:19:57,040
เธอรู้เรื่องร้านริกบี้ส์
261
00:19:57,040 --> 00:19:58,560
เธอจําได้ ลูซี่
262
00:19:59,640 --> 00:20:01,080
แล้วมันสําคัญยังไง
263
00:20:01,200 --> 00:20:02,440
เธอจะไม่บอกตํารวจหรอก
264
00:20:02,440 --> 00:20:04,520
เธอบอกแน่ เธอสติไม่ดี
265
00:20:04,520 --> 00:20:07,560
เธอบอกตํารวจ พวกเขาปิดร้าน
266
00:20:07,560 --> 00:20:09,280
พวกเขาสืบสวน
267
00:20:09,280 --> 00:20:11,640
เหตุระเบิดไม่เคยเกิดขึ้น
ผมไม่มีวันได้เห็นหน้าเขา
268
00:20:11,640 --> 00:20:13,240
และเราจะกลับไปที่จุดเริ่มต้น
269
00:20:13,240 --> 00:20:14,760
- หรือแย่กว่านั้น
- อะไรแย่กว่านั้น
270
00:20:14,760 --> 00:20:17,400
พวกเขาจัดการเราทั้งเป็น
หลังจากเรื่องทั้งหมดนี้
271
00:20:18,800 --> 00:20:20,040
และไม่ใช่คุก
272
00:20:21,080 --> 00:20:23,040
มันคือยา สถานบําบัด
273
00:20:24,960 --> 00:20:28,280
พวกเขาทําให้เราหมดความรู้สึก
ทําให้เราลืม
274
00:20:29,440 --> 00:20:32,320
ไม่มีเสียงสะท้อน ไม่มีความทรงจําอีก
275
00:20:33,080 --> 00:20:34,160
เริ่มต้นใหม่จริงๆ
276
00:20:34,160 --> 00:20:36,440
พอคุณพูดแบบนั้นแล้วก็ฟังดูไม่แย่เท่าไหร่นะ
277
00:20:36,440 --> 00:20:40,040
การไม่รู้ไม่ได้ทําให้ทนได้
ในเมื่อมันเกิดซ้ําแล้วซ้ําอีก
278
00:20:41,080 --> 00:20:43,160
และคุณจะไม่สามารถหยุดมันได้
279
00:20:43,160 --> 00:20:46,440
และผมจะตายไปหลายปี
ก่อนที่คุณจะเกิดด้วยซ้ํา
280
00:20:49,040 --> 00:20:50,680
อย่าให้ดิลลอนมาขวางทางผม
281
00:20:51,240 --> 00:20:54,560
ถ้าคุณทําร้ายเขา ฉันฆ่าคุณแน่
282
00:20:57,040 --> 00:20:58,280
คุณคงไม่ใช่คนแรกหรอก
283
00:21:13,560 --> 00:21:18,080
ถ้ามีใครมาที่นี่ ไม่ว่าใคร ลูกไปซ่อนตัวนะ
284
00:21:18,960 --> 00:21:20,960
แล้วโทรหาแม่ เข้าใจไหม
285
00:21:21,920 --> 00:21:23,520
โทรศัพท์เครื่องนี้มีแค่เบอร์เดียว
286
00:21:23,520 --> 00:21:24,760
จําที่แม่เคยทําให้ดูได้ไหม
287
00:21:27,400 --> 00:21:28,800
ยึดตามนาฬิกาของลูกไว้
288
00:21:30,040 --> 00:21:31,520
อยู่กับเส้นเวลานี้
289
00:21:33,680 --> 00:21:34,800
โอเคครับ
290
00:21:34,920 --> 00:21:36,000
ดีจ้ะ
291
00:21:37,560 --> 00:21:38,560
แม่รักลูก
292
00:21:39,760 --> 00:21:41,080
แต่แม่ต้องทิ้งผมไป
293
00:21:43,320 --> 00:21:44,640
แม่ไม่ได้ทิ้งลูก
294
00:21:45,800 --> 00:21:46,960
นี่ มองแม่สิ
295
00:21:47,920 --> 00:21:49,640
แม่จะไม่มีทางทิ้งลูก
296
00:21:50,960 --> 00:21:51,800
เด็ดขาด
297
00:22:06,040 --> 00:22:07,240
ล็อกประตูบ้านไว้
298
00:22:58,000 --> 00:22:59,480
สายเรียกเข้า
แซม บอยด์
299
00:23:11,240 --> 00:23:12,160
ลูซี่
300
00:23:14,040 --> 00:23:15,240
เราต้องคุยกัน
301
00:23:16,280 --> 00:23:19,240
เจมสัน เซอร์วิสด์อะพาร์ตเมนต์ส 25
302
00:23:19,240 --> 00:23:20,440
ผมต้องไปข้างนอก
303
00:23:20,440 --> 00:23:23,280
- คุณเจอเธอแล้วเหรอ เอเวลีนน่ะ
- คุณรู้อะไรเรื่องเอเวลีน
304
00:23:23,280 --> 00:23:24,920
- เข้าไปข้างในกันเถอะ
- อย่าเลย
305
00:23:24,920 --> 00:23:26,760
มันเป็นทางตัน เธอไม่อยู่ที่นั่นอีกแล้ว
306
00:23:26,760 --> 00:23:27,960
คุณรู้ได้ยังไง
307
00:23:27,960 --> 00:23:30,600
เพราะฉันเคยไปที่นั่น
เพราะฉันหาคําตอบเหมือนกัน
308
00:23:30,600 --> 00:23:33,120
- งั้นทําไมคุณไม่บอกผม
- ฉันไม่รู้ ฉัน...
309
00:23:34,000 --> 00:23:36,840
ฉันแค่พยายามลืมมันไป
310
00:23:36,840 --> 00:23:38,080
เขา
311
00:23:38,080 --> 00:23:39,440
ทุกอย่างที่เกิดขึ้น
312
00:23:40,240 --> 00:23:44,040
ราวี ที่นั่น... ที่นั่นไม่มีอะไร
313
00:23:47,680 --> 00:23:49,520
ผมขอไปดูให้เห็นเอง ขอบคุณ
314
00:23:53,120 --> 00:23:54,200
ฉันท้อง
315
00:23:58,920 --> 00:23:59,960
คุณแน่ใจแค่ไหน
316
00:24:00,800 --> 00:24:03,120
ทดสอบสามครั้ง ขึ้นว่าท้องสามครั้ง
317
00:24:07,200 --> 00:24:08,800
แล้วคุณอยากทํายังไง
318
00:24:10,120 --> 00:24:13,560
คุณจะกลัวไหมถ้าฉันบอกว่า
อยากให้เราเป็นครอบครัว
319
00:24:16,600 --> 00:24:18,400
เราแทบไม่รู้จักกันเลย
320
00:24:20,880 --> 00:24:22,440
คุณเชื่อแบบนั้นจริงๆ เหรอ
321
00:24:27,920 --> 00:24:29,240
ฉันไม่เคยอ่านเล่มนี้
322
00:24:30,520 --> 00:24:32,520
ความเบาหวิวเหลือทนของชีวิต
323
00:24:34,200 --> 00:24:35,160
ฉันไม่รู้ว่าทําไม
324
00:24:36,240 --> 00:24:38,240
มันเป็นเล่มโปรดของคุณมาตลอด
325
00:24:38,240 --> 00:24:40,000
คุณทําให้ผมหาหน้าที่คั่นไว้ไม่เจอ
326
00:24:40,000 --> 00:24:42,960
มันรู้สึกแบบนั้น บางครั้ง
327
00:24:44,120 --> 00:24:47,000
การมาเปิดดูหนังสือโดยไม่มีที่คั่น
328
00:24:47,000 --> 00:24:48,680
คุณจําไม่ได้ว่าอ่านถึงตรงไหน
329
00:24:48,680 --> 00:24:53,000
แล้วคุณก็ค่อยๆ ตระหนักว่าอ่านบทนี้แล้ว
330
00:24:58,800 --> 00:25:00,720
คุณเคยบอกฉันเรื่องนี้ไหม
331
00:25:02,000 --> 00:25:02,920
ที่คั่นหนังสือเหรอ
332
00:25:04,800 --> 00:25:05,680
ไม่ ผมไม่เคยบอก
333
00:25:07,880 --> 00:25:09,960
ตอนนั้นเป็นวันเกิดครบแปดขวบของคุณ
334
00:25:10,920 --> 00:25:13,480
คุณไปเดินเล่นในป่าฮาวส์เดน
335
00:25:13,480 --> 00:25:15,480
คุณกับแม่และพ่อ
336
00:25:15,480 --> 00:25:19,760
เรียวิ่งนําไปก่อน
และเธอเจอธนบัตรนี่บนพื้น
337
00:25:19,760 --> 00:25:21,240
ใครเจอคนนั้นได้ไป
338
00:25:21,240 --> 00:25:24,440
คุณโมโหเพราะคุณอยากได้ไว้เอง
339
00:25:24,440 --> 00:25:26,880
วันนั้นเป็นวันเกิดคุณ
ทําไมเธอถึงจะได้ของขวัญไปล่ะ
340
00:25:26,880 --> 00:25:29,360
แต่พ่อแม่คุณบอกว่าเป็นของเธอ
ดังนั้นเธอควรเก็บมันไว้
341
00:25:29,360 --> 00:25:32,480
- คุณ...
- คุณงอนตลอดทั้งวัน
342
00:25:32,480 --> 00:25:35,840
และคืนนั้นคุณเข้าไปในห้องของเธอ
343
00:25:35,840 --> 00:25:38,640
และคุณขโมยธนบัตรนี่
จากกระปุกออมสินของเธอ
344
00:25:38,640 --> 00:25:41,400
และพอเธอรู้ว่ามันไม่อยู่แล้ว
เธอก็เสียใจมาก
345
00:25:41,400 --> 00:25:43,600
เธอร้องไห้จนหลับไป
346
00:25:43,600 --> 00:25:46,520
ทุกคนรู้ว่าคุณเป็นคนเอามันไป
347
00:25:46,520 --> 00:25:50,360
แต่คุณปฏิเสธ ปฏิเสธซ้ําแล้วซ้ําอีก
348
00:25:50,360 --> 00:25:53,440
คุณปฏิเสธเพราะคุณเกลียดตัวเอง
349
00:25:53,440 --> 00:25:56,240
คุณรู้ว่าเอาเงินนี้ไปใช้ไม่ได้
คุณเลยเก็บมันไว้
350
00:25:57,880 --> 00:25:59,320
รักษามันไว้
351
00:25:59,320 --> 00:26:00,760
เคลือบมันเอาไว้
352
00:26:00,760 --> 00:26:03,200
มันเป็นสิ่งที่เลวร้ายที่สุดที่คุณเคยทํา
353
00:26:04,520 --> 00:26:06,320
มันคือแนวคิดเรื่องความยุติธรรมของคุณ
354
00:26:06,320 --> 00:26:08,960
มันเป็นเหตุผลที่คุณทําสิ่งที่ทํา
355
00:26:12,360 --> 00:26:13,560
สิบปอนด์
ธนาคารแห่งอังกฤษ
356
00:26:17,120 --> 00:26:18,800
ผมไม่เคยเล่าเรื่องนี้ให้ใครฟัง
357
00:26:23,200 --> 00:26:27,800
ฉันรู้จักคุณมาหลายล้านครั้ง
358
00:26:27,800 --> 00:26:30,240
ฉันรักคุณหลายล้านครั้ง
359
00:26:30,240 --> 00:26:33,080
ฉันเป็นคนเดียวที่คุณเคยเล่าเรื่องนี้ให้ฟัง
360
00:26:33,640 --> 00:26:35,600
คุณไม่ได้เล่าเรื่องนี้ให้ใครฟังอีก
361
00:26:47,040 --> 00:26:48,320
คุณอยากทําอะไร
362
00:27:00,480 --> 00:27:01,640
ผมอยากไปที่บ้านหลังนั้น
363
00:27:02,920 --> 00:27:03,760
ฉันบอกแล้วว่ามัน...
364
00:27:03,760 --> 00:27:05,920
มันเป็นทางตัน โอเค
365
00:27:06,480 --> 00:27:09,440
ถ้าเห็นว่ามันไม่มีอะไร
นั่นแปลว่าคุณบอกความจริงกับผม
366
00:27:10,640 --> 00:27:15,040
แต่ถ้าเราเจอเอเวลีน ไวส์แมน
ผมจะพาเธอไปสอบปากคํา
367
00:27:15,760 --> 00:27:17,680
และผมจะจับคุณข้อหาขัดขวางการทํางาน
368
00:27:22,080 --> 00:27:24,440
ฉันมาหาแจ็ค แกรม
369
00:27:24,440 --> 00:27:27,400
ขับรถซูบารุ อิมเพรซ่าสีน้ําเงิน
ฉันรู้มาว่าเขาทํางานที่นี่
370
00:27:27,400 --> 00:27:29,960
วันนี้ไม่ได้ทํางาน เขาอยู่โรงพยาบาล
371
00:27:29,960 --> 00:27:31,760
กระโดดจากกําแพงด้านหลัง
372
00:27:31,760 --> 00:27:34,000
ข้อเท้าหักทั้งสองข้าง โคตรโง่
373
00:27:38,240 --> 00:27:40,120
สตีเวน ดันน์มีส่วนเกี่ยวข้องไหมคะ
374
00:27:40,680 --> 00:27:41,760
ไม่
375
00:27:41,760 --> 00:27:42,880
เขาแค่มาดื่มที่นี่
376
00:27:43,720 --> 00:27:44,680
เคยมาดื่ม
377
00:27:45,520 --> 00:27:46,360
ค่ะ
378
00:27:48,400 --> 00:27:49,600
คุณรู้ไหมว่าใครฆ่าเขา
379
00:27:49,600 --> 00:27:53,360
ไม่ค่ะ ฉัน...
นั่นคือสิ่งที่เราพยายามสืบให้รู้
380
00:27:57,120 --> 00:27:59,440
โทษทีค่ะ แค่...
381
00:28:01,680 --> 00:28:02,640
นักสืบบอยด์พูด
382
00:28:02,640 --> 00:28:06,160
สวัสดีค่ะ นี่เอเลน่า โรเจอร์ส
จากโรงเรียนไลล์ ฮิลล์
383
00:28:07,000 --> 00:28:08,560
ครูโรเจอร์ส สวัสดีค่ะ
384
00:28:09,560 --> 00:28:10,920
มีอะไรให้ฉันช่วยคะ
385
00:28:10,920 --> 00:28:14,280
คุณบอกให้โทรหาถ้ามีอะไรผิดปกติ
386
00:28:15,480 --> 00:28:17,920
วันนี้ไอแซค แชมเบอร์สไม่มาโรงเรียนค่ะ
387
00:28:17,920 --> 00:28:19,560
ดูเหมือนเขาถูกกัด
388
00:28:19,560 --> 00:28:21,120
ถูกกัดเหรอคะ
389
00:28:21,120 --> 00:28:22,200
หมากัดค่ะ
390
00:28:22,200 --> 00:28:23,280
อะไรนะคะ
391
00:28:23,280 --> 00:28:24,640
ใช่ค่ะ
392
00:28:24,640 --> 00:28:27,880
แม่เขาเป็นห่วงว่ามันอาจติดเชื้อ
เธอเลยพาเขากลับไปที่โรงพยาบาล
393
00:28:30,480 --> 00:28:31,720
โอเคค่ะ
394
00:28:31,720 --> 00:28:34,360
นี่ไม่ใช่ครั้งแรก
ที่ไอแซคได้รับบาดเจ็บ
395
00:28:35,080 --> 00:28:37,440
ปีที่แล้วเขาเผามือตัวเอง
396
00:28:38,400 --> 00:28:40,440
พวกเขาไม่ค่อยอยากบอกรายละเอียด
397
00:28:41,720 --> 00:28:46,720
และเรื่องสุขภาพจิต
เขา... ฉันเป็นห่วงเขา
398
00:28:47,600 --> 00:28:51,960
ฉันน่าจะคุยกับสํานักงานคุ้มครองเด็ก
แต่เธอเคยดูแลแผนกนั้น
399
00:28:53,400 --> 00:28:55,120
พวกเขาทุกคนเป็นเพื่อนกับเธอ
400
00:28:55,120 --> 00:28:57,160
คงไม่มีใครจัดการเรื่องนี้ให้ดี
401
00:28:57,160 --> 00:29:00,200
ค่ะ ฉันว่าคงไม่
402
00:29:00,760 --> 00:29:02,640
ครอบครัวนั้นมีอะไรแปลกๆ
403
00:29:04,120 --> 00:29:05,560
ฉันไม่รู้ว่าพวกเขาปิดบังอะไรไว้
404
00:29:05,560 --> 00:29:07,720
แต่ต้องมีใครสักคนเริ่มถามคําถาม
405
00:29:08,760 --> 00:29:11,080
ฉันหวังว่าคนคนนั้นอาจเป็นคุณ
406
00:29:12,480 --> 00:29:14,560
ค่ะ ฉันว่าอาจจะใช่
407
00:29:16,600 --> 00:29:18,280
ขอบคุณนะคะ ครูโรเจอร์ส
408
00:29:18,280 --> 00:29:20,520
ฉันจะติดต่อไป
409
00:29:32,280 --> 00:29:33,480
สวัสดีครับ คุณยาย
410
00:29:53,160 --> 00:29:54,600
นี่คือความเป็นจริง
411
00:31:36,840 --> 00:31:38,000
เอเวลีน
412
00:31:52,960 --> 00:31:57,520
ริกบี้ส์ ทอยส์
413
00:32:12,640 --> 00:32:13,760
สวัสดี เอเวลีน
414
00:32:23,640 --> 00:32:25,440
คุณไม่ควรมาที่นี่
415
00:32:26,320 --> 00:32:28,200
เก็บทุกอย่างที่สําคัญ
416
00:32:28,200 --> 00:32:30,880
ของยึดเหนี่ยว ของที่ระลึก
417
00:32:32,760 --> 00:32:34,440
ผมว่าเราจะไม่กลับมาอีก
418
00:32:36,560 --> 00:32:38,720
เอเวลีน ได้ยินผมไหม
419
00:32:40,960 --> 00:32:42,440
เอเวลีน
420
00:32:42,440 --> 00:32:44,120
มีผีอยู่ในกระจก
421
00:32:46,560 --> 00:32:49,520
เราต้องพาคุณไปจากที่นี่ ตํารวจกําลังมา
422
00:32:49,520 --> 00:32:50,960
พวกเขารู้ว่าคุณอยู่ที่ไหน
423
00:32:51,520 --> 00:32:53,080
เราต้องบอกโจนาห์
424
00:32:53,080 --> 00:32:55,800
ตอนนี้โจนาห์ไม่ใช่ปัญหา เอเวลีน
425
00:32:55,800 --> 00:32:58,520
เอเวลีน ฟังผม เอเวลีน
426
00:32:59,560 --> 00:33:01,680
ฉัน... ฉันไปไม่ได้
427
00:33:02,320 --> 00:33:04,640
พรุ่งนี้ฉันต้องซ่อมเครื่องซักผ้า
428
00:33:04,640 --> 00:33:06,160
มันจะพัง
429
00:33:06,160 --> 00:33:08,120
คุณรู้ว่าพรุ่งนี้จะเกิดอะไรขึ้น
430
00:33:12,080 --> 00:33:15,440
มันจะเกิดขึ้นอีก นอกจากผมจะหยุดมันได้
431
00:33:15,440 --> 00:33:18,240
ไม่ๆ มันผิดพลาดไปหมด
432
00:33:18,920 --> 00:33:20,480
มันไม่ได้เกิดขึ้นแบบนี้
433
00:33:21,880 --> 00:33:23,680
คุณไม่ได้มาที่นี่
434
00:33:28,920 --> 00:33:30,560
เอเวลีน เดี๋ยวก่อน
435
00:33:30,560 --> 00:33:31,680
เอเวลีน อย่าทําอย่างนี้
436
00:33:33,200 --> 00:33:35,000
ได้โปรด ผมทิ้งคุณไว้ที่นี่ไม่ได้
437
00:33:35,000 --> 00:33:37,120
เข้าใจผมไหม ผมไม่มีทางเลือก
438
00:33:37,120 --> 00:33:38,280
พวกเขากําลังมา
439
00:33:39,920 --> 00:33:40,960
พวกเขากําลังมา
440
00:34:00,200 --> 00:34:01,560
ขอบคุณ
441
00:34:15,560 --> 00:34:16,640
นี่ปืนไฟฟ้าของคุณเหรอ
442
00:34:18,280 --> 00:34:19,120
เอามันไว้ที่เดิม
443
00:34:19,120 --> 00:34:20,520
คุณเคยใช้มันไหม
444
00:34:21,120 --> 00:34:22,000
ผมพูดจริงนะ
445
00:34:24,160 --> 00:34:26,640
เอา... มันไว้ที่เดิม
446
00:34:30,880 --> 00:34:32,200
เราทําบ้าอะไรกันอยู่เนี่ย
447
00:34:33,400 --> 00:34:34,840
รู้ตัวไหมว่านี่มันบ้ามาก
448
00:34:34,840 --> 00:34:37,280
เราขับรถตั้ง 321 กิโลเมตร
เพื่อไปดูบ้านร้าง
449
00:34:37,280 --> 00:34:38,480
คุณก็พูดแต่แบบนี้
450
00:34:38,480 --> 00:34:39,920
เลี้ยวรถกลับเถอะ
451
00:34:39,920 --> 00:34:41,960
ฉันจะไปที่สถานี
จะให้ปากคําอย่างเป็นทางการ
452
00:34:42,600 --> 00:34:44,000
คนโกหกเวลาให้ปากคํา
453
00:34:44,960 --> 00:34:46,880
คุณรู้จักฉัน ราวี
454
00:34:47,560 --> 00:34:48,480
จริงเหรอ
455
00:34:52,160 --> 00:34:53,640
คุณรู้จักฉันมาตลอด
456
00:34:56,320 --> 00:34:57,200
เดี๋ยวก็รู้
457
00:35:08,560 --> 00:35:10,080
ฉันรู้จักห้องนี้
458
00:35:18,080 --> 00:35:19,400
นี่คือห้องของฉัน
459
00:35:20,360 --> 00:35:21,480
นี่เป็นความฝันหรือเปล่า
460
00:35:33,800 --> 00:35:35,440
ทุกอย่างเลือนรางไปหมด
461
00:35:47,560 --> 00:35:48,640
ลูซี่อยู่ไหน
462
00:35:49,560 --> 00:35:51,640
เดี๋ยวแม่กลับมา
463
00:35:51,760 --> 00:35:53,120
แม่สัญญาแล้ว
464
00:35:54,480 --> 00:35:55,480
ไอแซค
465
00:35:57,760 --> 00:35:59,160
เธอชื่อไอแซค
466
00:36:03,080 --> 00:36:05,520
และตอนเธอเกิด เธอไม่ร้องไห้
467
00:36:08,000 --> 00:36:12,520
แต่เรา... เราเคยดูนกด้วยกัน
468
00:36:16,800 --> 00:36:18,320
ฉัน...
469
00:36:20,320 --> 00:36:23,160
ฉันหลับไปนานมาก
470
00:36:30,160 --> 00:36:31,880
ขอบคุณที่ปลุกฉัน
471
00:36:34,080 --> 00:36:35,920
ผมรู้ว่าเรื่องนี้มันยาก
472
00:36:35,920 --> 00:36:36,920
ผมรู้
473
00:36:37,920 --> 00:36:39,200
แต่ตํารวจกําลังมา
474
00:36:40,000 --> 00:36:42,880
ถ้าคุณไม่ไปกับผมตอนนี้
พวกเขาจะพาตัวคุณไป
475
00:36:42,880 --> 00:36:44,280
และพวกเขาจะไม่เข้าใจ
476
00:36:45,360 --> 00:36:47,160
พวกเขาจะบังคับให้คุณบอกเรื่องต่างๆ
477
00:36:48,440 --> 00:36:52,080
เรื่องที่จะทําให้หลายคนตกอยู่ในอันตราย
478
00:36:52,080 --> 00:36:53,440
หลายคนเลย
479
00:36:56,760 --> 00:36:58,840
ผมทิ้งคุณไว้ที่นี่ไม่ได้
480
00:37:00,800 --> 00:37:02,080
เอเวลีน
481
00:37:03,920 --> 00:37:05,360
ผมไม่ไว้ใจคุณ
482
00:37:07,600 --> 00:37:08,640
ผมขอโทษ
483
00:37:11,480 --> 00:37:12,880
ผมขอโทษ
484
00:37:25,680 --> 00:37:27,160
เราต้องเริ่มต้นใหม่ไหม
485
00:37:31,440 --> 00:37:32,600
ไม่
486
00:37:33,920 --> 00:37:35,200
แต่คุณอยู่ที่นี่ไม่ได้
487
00:37:51,120 --> 00:37:52,600
เราจะไปไหน
488
00:38:04,280 --> 00:38:05,600
ที่ที่ปลอดภัย
489
00:39:04,040 --> 00:39:05,160
คุณต้องจอดรถ
490
00:39:05,280 --> 00:39:07,200
ไม่ พวกเขาเลี้ยวกลับไปได้
491
00:39:24,560 --> 00:39:26,640
ราวี ไม่นะ ไม่ๆ
492
00:39:33,920 --> 00:39:35,200
ลงมาจากรถ
493
00:39:51,440 --> 00:39:52,520
ทิ้งปืนซะ
494
00:39:56,080 --> 00:39:57,120
ทิ้งสิ
495
00:40:13,880 --> 00:40:14,760
อย่าเข้ามา
496
00:40:22,160 --> 00:40:23,320
เตือนเป็นครั้งสุดท้าย
497
00:40:27,760 --> 00:40:32,000
ถ้าคุณยิงผมด้วยปืนนั่น
กล้ามเนื้อทั้งหมดในตัวผมกระตุก
498
00:40:32,920 --> 00:40:34,360
รวมทั้งนิ้วที่เหนี่ยวไกอยู่
499
00:40:35,000 --> 00:40:36,040
วางปืนลง
500
00:40:37,640 --> 00:40:39,000
กลับไปขึ้นรถ
501
00:40:39,000 --> 00:40:40,840
คุณไม่เข้าใจว่ากําลังทําอะไรอยู่
502
00:40:40,840 --> 00:40:42,120
แต่เธอเข้าใจเหรอ
503
00:40:43,600 --> 00:40:44,600
ใช่
504
00:40:45,160 --> 00:40:46,920
กิเดียน วางปืนลง
505
00:40:46,920 --> 00:40:48,200
ผมทําแบบนั้นไม่ได้
506
00:40:49,520 --> 00:40:51,080
เราอธิบายได้
507
00:40:51,080 --> 00:40:52,480
เขาจะไม่เชื่อคุณหรอก
508
00:40:53,880 --> 00:40:55,160
ผมจะไม่เชื่ออะไร
509
00:40:56,120 --> 00:40:57,480
นี่มันเรื่องบ้าอะไร
510
00:40:58,280 --> 00:40:59,840
ราวี คุณต้องฟังเขา
511
00:41:02,000 --> 00:41:03,840
ผมไม่อยากทําร้ายคุณ
512
00:41:03,840 --> 00:41:05,160
ผมไม่รู้สึกอย่างนั้น
513
00:41:08,360 --> 00:41:09,640
อย่าก้าวเข้ามาอีก
514
00:41:15,440 --> 00:41:16,320
ไม่นะ
515
00:41:24,520 --> 00:41:25,400
ไม่ๆ
516
00:41:25,400 --> 00:41:26,520
ลูซี่
517
00:41:29,400 --> 00:41:30,400
เธอเป็นอะไรไหม
518
00:41:30,400 --> 00:41:31,440
ลูซี่ คุณได้ยินผมไหม
519
00:41:32,320 --> 00:41:34,320
- เธอโอเคไหม
- ผมไม่รู้
520
00:41:36,480 --> 00:41:38,480
ลูซี่ ลูซี่
521
00:41:42,560 --> 00:41:43,800
ราวี
522
00:41:56,640 --> 00:41:58,680
ลูซี่ ลูซี่
523
00:41:58,800 --> 00:41:59,840
คุณโอเคไหม
524
00:42:01,920 --> 00:42:05,280
โอเค
525
00:42:17,840 --> 00:42:19,520
พวกเขารู้ว่าเราจะมาหาเธอ
526
00:42:23,320 --> 00:42:24,480
คุณบอกเขา
527
00:42:33,320 --> 00:42:35,640
ไม่ ที่นี่ไม่มีสัญญาณ
528
00:42:40,320 --> 00:42:41,480
แม่งเอ๊ย
529
00:42:47,480 --> 00:42:48,760
ให้ฉันช่วยคุณนะ
530
00:42:50,080 --> 00:42:50,960
คุณช่วยมามากพอแล้ว
531
00:42:50,960 --> 00:42:52,640
เถอะน่า คุณไม่ถนัดเรื่องนี้
532
00:42:52,760 --> 00:42:53,960
หยุดพูดได้แล้ว
533
00:42:54,640 --> 00:42:55,800
คุณถูกจับ
534
00:42:57,160 --> 00:42:59,320
ผมอยากให้คุณไปนั่งพัก
คุณดูเหมือนจะเป็นลม
535
00:42:59,880 --> 00:43:02,520
ราวี ฉันทําได้ ฉันอธิบายได้
ฉันอธิบายทุกอย่างได้
536
00:43:05,160 --> 00:43:06,160
คุณจะต้องอธิบาย
537
00:43:09,480 --> 00:43:10,480
- ให้ช่วยอะไรครับ
- ค่ะ
538
00:43:10,480 --> 00:43:13,760
นักสืบบอยด์ ตํารวจฮาร์ทวัลลี่
ฉันมาหาคนไข้
539
00:43:13,760 --> 00:43:15,840
- แจ็ค แกรม
- แจ็ค แกรม
540
00:43:15,840 --> 00:43:17,400
คุณเจอรถของเขาแล้วใช่ไหม
541
00:43:17,400 --> 00:43:18,760
ใช่ค่ะ
542
00:43:19,200 --> 00:43:20,400
เขารู้ว่ารถหายไปเหรอคะ
543
00:43:20,400 --> 00:43:21,560
เมื่อวานนี้มีคนมา
544
00:43:21,560 --> 00:43:23,840
เอารูปให้เขาดู ตํารวจคนหนึ่ง
545
00:43:24,640 --> 00:43:25,760
เจ้าหน้าที่ตํารวจเหรอคะ
546
00:43:26,640 --> 00:43:28,040
คิดว่าเป็นตํารวจสืบสวนค่ะ
547
00:43:28,600 --> 00:43:29,520
ทราบชื่อไหมคะ
548
00:43:30,160 --> 00:43:31,320
จําไม่ได้ค่ะ
549
00:43:35,560 --> 00:43:37,440
ฉันต้องขอดูกล้องวงจรปิดค่ะ
550
00:43:42,160 --> 00:43:44,200
วอร์ดฮอลลิ่งบรูค
551
00:43:44,200 --> 00:43:46,240
ตอนประมาณกี่โมง
552
00:43:46,240 --> 00:43:47,960
ประมาณสิบโมง
553
00:43:53,480 --> 00:43:54,920
หยุดๆ ย้อนกลับไป
554
00:43:58,920 --> 00:44:00,960
{\an8}คุณว่านี่เป็นคนที่คุณตามหาไหม
555
00:44:08,480 --> 00:44:09,640
ฉันว่าใช่
556
00:44:50,680 --> 00:44:52,320
คุณไม่ได้จะพาฉันกลับบ้านใช่ไหม
557
00:44:54,360 --> 00:44:56,720
ถ้าใช่ เมื่อกี้คุณคงเลี้ยวขวา
558
00:44:56,720 --> 00:44:58,600
ผมหมายความอย่างที่พูด
559
00:45:05,920 --> 00:45:09,320
คุณแกล้งทําเป็นไม่เชื่อฉันไม่ได้
560
00:45:09,320 --> 00:45:11,120
ฉันรู้ว่าส่วนหนึ่งคุณเชื่อ
561
00:45:11,120 --> 00:45:12,440
ฉันรู้
562
00:45:13,720 --> 00:45:15,560
ผมเชื่อว่าคุณเชื่อ
563
00:45:18,000 --> 00:45:19,360
งั้นฉันเป็นบ้าเหรอ
564
00:45:19,360 --> 00:45:20,760
ฉันเสียสติไปแล้วเหรอ
565
00:45:22,440 --> 00:45:24,080
เราบ้าด้วยกันได้
566
00:45:27,120 --> 00:45:28,000
อะไรนะ
567
00:45:30,440 --> 00:45:31,760
คนตาย 17 คน
568
00:45:31,760 --> 00:45:33,720
เด็ก 11 คน
569
00:45:33,720 --> 00:45:36,000
แต่คุณบอกผมไม่ได้เหรอว่าที่ไหน เมื่อไหร่
570
00:45:37,840 --> 00:45:38,840
มันอันตรายเกินไป
571
00:45:38,840 --> 00:45:39,880
หมายความว่ายังไง
572
00:45:41,680 --> 00:45:43,440
เราหยุดมันได้
573
00:45:44,720 --> 00:45:46,720
แต่เราต้องให้เขาทําตามแผน
574
00:45:46,720 --> 00:45:48,360
เราต้องเห็นหน้าคนร้าย
575
00:45:48,360 --> 00:45:49,560
มันเป็นทางเดียว
576
00:45:49,560 --> 00:45:50,480
แม่งเอ๊ย
577
00:45:50,480 --> 00:45:51,920
แม่งๆ
578
00:45:59,240 --> 00:46:00,440
ผมรักคุณนะ
579
00:46:04,120 --> 00:46:05,360
ผมไม่รู้ว่าทําไม
580
00:46:07,520 --> 00:46:08,560
แต่ผมรักคุณ
581
00:46:10,960 --> 00:46:12,840
และผมเป็นห่วงคุณ ลูซี่
582
00:46:15,240 --> 00:46:19,200
ผมว่าคุณจะได้รับบาดเจ็บ
หรือ... หรือแย่กว่านั้น
583
00:46:21,320 --> 00:46:23,360
ผมถึงได้ต้องพาคุณไปสถานีตํารวจ
584
00:46:23,360 --> 00:46:25,520
- ไม่ ไม่ได้ ราวี ได้โปรด
- แบบนี้ดีที่สุดแล้ว
585
00:46:25,520 --> 00:46:28,280
นี่ แค่... แค่มองฉัน มองฉันสิ
586
00:46:29,160 --> 00:46:31,840
คุณรู้จักฉัน ฉันรู้ว่าคุณ...
587
00:46:34,720 --> 00:46:37,360
- มีอะไร เป็นอะไร
- ไม่เป็นไร ขอเวลาฉันแป๊บนึง
588
00:46:55,320 --> 00:46:59,520
โชคร้ายที่ผู้หญิงหลายคนแท้ง
ตอนตั้งครรภ์ช่วงไตรมาสแรก
589
00:46:59,520 --> 00:47:00,720
ฉันเสียใจจริงๆ ค่ะ
590
00:47:00,720 --> 00:47:02,640
เรามักไม่รู้ว่าเพราะอะไร
591
00:47:02,640 --> 00:47:05,880
และมันไม่ใช่เพราะสิ่งที่คุณทํา
คุณต้องเข้าใจเรื่องนั้น
592
00:47:06,600 --> 00:47:09,000
อัลตราซาวด์ไม่แสดงให้เห็น
ความเสียหายของมดลูก
593
00:47:09,000 --> 00:47:11,400
ฉะนั้นไม่มีอะไรต้องกังวล
594
00:47:12,560 --> 00:47:14,800
ฉันเข้าใจว่า
มันยากที่จะประมวลสิ่งที่เกิดขึ้น
595
00:47:14,800 --> 00:47:18,160
ฉะนั้นถ้าคุณมีคําถาม
ฉันจะพยายามตอบอย่างเต็มที่
596
00:47:21,600 --> 00:47:22,680
คุณแชมเบอร์สคะ
597
00:47:23,880 --> 00:47:25,240
แค่นั้นใช่ไหมคะ
598
00:47:25,240 --> 00:47:26,760
ว่าไงนะคะ
599
00:47:26,760 --> 00:47:27,960
คุณพูดแล้ว
600
00:47:28,800 --> 00:47:29,960
ตอนนี้ฉันไปได้หรือยังคะ
601
00:47:34,360 --> 00:47:35,640
ลูซี่
602
00:47:39,880 --> 00:47:43,880
ไม่มีเหตุผลที่คุณต้องอยู่ที่นี่
603
00:47:43,880 --> 00:47:46,160
แต่ถ้าคุณอยากอยู่นานกว่านี้อีกหน่อย...
604
00:47:46,160 --> 00:47:48,960
ไม่ค่ะ ขอบคุณ
605
00:47:51,520 --> 00:47:54,160
ขอเวลาเราสักครู่ได้ไหม
606
00:47:55,120 --> 00:47:56,520
ค่ะ ได้สิคะ
607
00:47:57,920 --> 00:47:59,280
ดูแลตัวเองด้วยนะคะ
608
00:48:16,960 --> 00:48:18,120
พูดกับผมสิ
609
00:48:22,120 --> 00:48:23,840
คุณรู้ไหมว่าเราเคยทําเด็กหลอดแก้ว
610
00:48:26,160 --> 00:48:27,000
เราอะไรนะ
611
00:48:27,960 --> 00:48:29,200
เราพยายามมาหลายปี
612
00:48:35,080 --> 00:48:36,120
ไม่เคยได้ผล
613
00:48:36,920 --> 00:48:39,280
คุณเคยพูดว่าอสุจิของคุณ "เคลื่อนไหวช้า"
614
00:48:40,160 --> 00:48:41,800
แต่ชะตากําหนดมาแบบนั้น
615
00:48:44,800 --> 00:48:45,680
เรื่องนี้ก็เหมือนกัน
616
00:48:45,680 --> 00:48:47,600
จะเป็นไปได้ไง เด็กจะมีชีวิตยังไง
617
00:48:47,600 --> 00:48:48,840
ฉะนั้นก็ดีแล้ว
618
00:48:51,960 --> 00:48:53,480
ดีแล้วที่เด็กไม่อยู่แล้ว
619
00:48:57,720 --> 00:48:59,240
ดีแล้วที่เด็กไม่อยู่แล้ว
620
00:49:22,720 --> 00:49:23,640
อาเมียร์
621
00:49:25,640 --> 00:49:29,560
ถ้าเรามีลูกชาย
ผมจะตั้งชื่อเขาว่าอาเมียร์
622
00:49:37,640 --> 00:49:39,240
คุณจําอะไรได้อีก
623
00:49:42,480 --> 00:49:44,440
ผมไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้นกับผม
624
00:49:45,360 --> 00:49:46,600
ฉันรู้ๆ
625
00:49:47,600 --> 00:49:49,760
และฉันทําให้คุณเข้าใจมันได้
626
00:49:51,600 --> 00:49:55,880
แต่ตอนนี้คุณต้องปล่อยฉันไป
627
00:50:00,280 --> 00:50:01,400
ผมทําไม่ได้
628
00:50:19,120 --> 00:50:22,800
มีตู้ขายของอัตโนมัติไหม ฉันต้อง...
ฉันต้องหาอะไรกินหน่อย
629
00:50:27,960 --> 00:50:29,440
ผมจะไปดูว่ามีอะไรบ้าง
630
00:50:33,520 --> 00:50:34,680
ขอบคุณ
631
00:50:56,440 --> 00:50:58,960
เอสเปรสโซ
632
00:51:58,680 --> 00:51:59,760
ว่าไง
633
00:51:59,760 --> 00:52:01,640
ฉันโทรหาสักพักแล้ว คุณอยู่ไหน
634
00:52:01,640 --> 00:52:03,000
มือถือไม่มีสัญญาณ
635
00:52:03,000 --> 00:52:04,600
เราต้องคุยเรื่องลูซี่ แชมเบอร์ส
636
00:52:05,600 --> 00:52:07,440
เธอเกี่ยวข้องกับเรื่องนี้มากกว่าที่เราคิด
637
00:52:10,000 --> 00:52:11,280
คุณรู้อะไรมา
638
00:52:11,280 --> 00:52:12,920
มันเป็นกรณีแวดล้อม
639
00:52:12,920 --> 00:52:15,360
แต่ฉันคิดว่ามันเพียงพอ
ที่จะขอหมายตรวจดีเอ็นเอ
640
00:52:15,920 --> 00:52:18,600
เราพบเส้นผมและเลือดที่บ้านของดันน์
641
00:52:18,600 --> 00:52:19,720
ไม่ใช่ของเขา
642
00:52:25,320 --> 00:52:30,320
ราวี ราวี คุณยังอยู่ไหม ราวี
643
00:52:32,800 --> 00:52:36,000
โอเค ทําสิ่งที่คุณต้องทํา
644
00:52:38,240 --> 00:52:39,640
โทรหาผมถ้าคุณเจออะไร
645
00:52:42,080 --> 00:52:43,920
- ผมต้องไปแล้ว
- ราวี เดี๋ยว
646
00:52:43,920 --> 00:52:45,240
ราวี
647
00:52:50,480 --> 00:52:52,960
แผนกฉุกเฉิน
648
00:53:01,720 --> 00:53:02,800
ตรงนี้ค่ะ
649
00:54:00,840 --> 00:54:04,840
เอานี่ อาหารกระป๋อง แต่อุ่นร้อนดี
650
00:54:06,920 --> 00:54:08,000
ผมมีให้ดีที่สุดแค่นี้
651
00:54:13,000 --> 00:54:14,120
ราวีอยู่ไหน
652
00:54:15,160 --> 00:54:17,880
ฉันทิ้งเขาไว้ที่โรงพยาบาล
653
00:54:19,600 --> 00:54:20,720
คุณโอเคไหม
654
00:54:23,840 --> 00:54:24,960
ไม่
655
00:54:28,000 --> 00:54:30,520
แต่เราปลอดภัย สําหรับตอนนี้
656
00:54:32,000 --> 00:54:32,960
ลูซี่...
657
00:54:34,880 --> 00:54:35,920
แม่
658
00:54:35,920 --> 00:54:38,280
- แม่ขอโทษจริงๆ
- แม่
659
00:54:39,400 --> 00:54:40,720
แม่กลับมาหาลูกไม่ได้
660
00:54:41,440 --> 00:54:42,640
แค่ทําไม่ได้
661
00:54:44,400 --> 00:54:45,920
แต่ตอนนี้แม่อยู่นี่แล้ว
662
00:54:47,000 --> 00:54:48,360
และแม่เห็นลูก
663
00:54:49,600 --> 00:54:50,880
แม่เห็นลูก
664
00:54:53,320 --> 00:54:55,040
ผมทําให้คุณยายดีขึ้น
665
00:54:55,040 --> 00:54:56,600
ใช่แล้วจ้ะ
666
00:55:04,560 --> 00:55:05,680
ห้ามใครขยับ
667
00:55:07,040 --> 00:55:07,960
หยุดอยู่กับที่
668
00:55:09,240 --> 00:55:10,560
แซม คุณทําอะไร
669
00:55:12,000 --> 00:55:13,280
ฉันตามคุณมา
670
00:55:18,920 --> 00:55:20,600
ฟังนะ ฉันไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้นที่นี่
671
00:55:20,600 --> 00:55:23,560
แต่ฉันขอให้ทุกคน
วางมือไว้บนโต๊ะ และ...
672
00:55:23,560 --> 00:55:25,120
ภรรยาของคุณชื่อแดเนียล
673
00:55:26,080 --> 00:55:27,880
- อะไรนะ
- คุณมีลูกชายชื่อจอร์จ
674
00:55:27,880 --> 00:55:30,280
โตขึ้นเขาอยากเป็นนักดับเพลิง
675
00:55:30,280 --> 00:55:32,480
แต่จริงๆ แล้วเขาจะเป็น
นักออกแบบกราฟิก
676
00:55:32,480 --> 00:55:33,800
คุณพูดเรื่องอะไร
677
00:55:33,800 --> 00:55:37,680
ฉันรู้ว่าเรื่องนี้เชื่อยาก
แต่ฉันอยากให้คุณจําให้ได้
678
00:55:37,680 --> 00:55:39,760
ฉันอยากให้คุณเข้าใจ
679
00:55:40,320 --> 00:55:41,440
เข้าใจอะไร
680
00:55:45,000 --> 00:55:46,200
- หยุด
- แซม อย่า ไม่
681
00:55:46,200 --> 00:55:47,600
- ปล่อย
- แม่
682
00:55:47,600 --> 00:55:49,560
- ไม่ๆ
- อย่าขยับ
683
00:55:58,200 --> 00:56:00,440
อย่าขยับ
684
00:56:00,440 --> 00:56:02,760
แซม คุณไม่รู้ว่ากําลังทําอะไรอยู่
หยุดเถอะ
685
00:56:02,760 --> 00:56:06,600
คุณบ้าไปแล้ว อยู่นิ่งๆ แค่อยู่นิ่งๆ
686
00:56:07,200 --> 00:56:10,120
คุณไม่ต้องพูดอะไรทั้งนั้น
แต่มันอาจส่งผลกับการแก้ต่าง...
687
00:56:30,120 --> 00:56:31,200
มัดเธอไว้
688
00:57:23,520 --> 00:57:25,520
{\an8}คําบรรยายโดย ลลวรรณ
689
00:57:25,520 --> 00:57:27,600
{\an8}ผู้ตรวจสอบงานแปล
เจียระไน ไชยสาร