1
00:00:31,760 --> 00:00:33,760
Cele mai bântuite locuri
din Marea Britanie,
2
00:00:33,760 --> 00:00:37,360
de la un pod din Kilmarnock
până la pista de carting din South Kennet.
3
00:00:37,360 --> 00:00:39,960
Dar întâi începem dimineața
4
00:00:39,960 --> 00:00:43,240
cu melodia Supposed To Be
de la The Lazy Eights.
5
00:00:46,120 --> 00:00:51,520
{\an8}Supposed... To... Be...
6
00:00:53,840 --> 00:00:56,240
la...
7
00:00:57,880 --> 00:01:01,080
radio.
8
00:01:08,440 --> 00:01:12,120
Cinci... ouă.
9
00:01:38,480 --> 00:01:43,280
Două vaci... pe... câmp.
10
00:02:17,520 --> 00:02:22,240
{\an8}Mașina de rufe se strică.
11
00:02:33,600 --> 00:02:37,240
Cinci... ouă.
12
00:02:39,360 --> 00:02:45,200
Vaci... pe câmp.
13
00:02:46,240 --> 00:02:50,160
Mașina de rufe se strică.
14
00:02:50,160 --> 00:02:53,040
Au fost trimise ambulanțe
la magazinul de jucării Rigby's
15
00:02:53,040 --> 00:02:57,040
puțin după ora 11:00,
în urma raportării unei explozii mari.
16
00:02:57,040 --> 00:03:00,120
Inspectorul Lucy Chambers este
la fața locului.
17
00:03:00,120 --> 00:03:04,360
Cerem publicului să evite strada Hackridge
18
00:03:04,360 --> 00:03:07,840
cât timp cercetăm cauza exploziei
și asigurăm zona.
19
00:03:41,080 --> 00:03:45,840
ORA DIAVOLULUI
20
00:03:49,920 --> 00:03:54,320
{\an8}17 MORȚI.
11 COPII.
21
00:03:58,400 --> 00:03:59,960
CE SE VEDE DIN PARTEA ASTA?
22
00:03:59,960 --> 00:04:01,800
LIBER - NU-L OPRESC
CINE E
23
00:04:01,800 --> 00:04:03,320
TREBUIE SĂ-MI AMINTESC MAI BINE
24
00:04:06,360 --> 00:04:07,320
Lucy?
25
00:04:07,320 --> 00:04:08,360
Dunn s-a întors.
26
00:04:09,320 --> 00:04:10,200
Ce s-a întâmplat?
27
00:04:10,840 --> 00:04:12,560
Nu este el. E o pistă moartă.
28
00:04:13,440 --> 00:04:14,440
Gideon?
29
00:04:14,440 --> 00:04:16,760
Bine. Nu s-a schimbat nimic.
30
00:04:17,640 --> 00:04:19,200
Încă știm când se va întâmpla.
31
00:04:20,640 --> 00:04:22,200
Trebuie doar să mă apropii.
32
00:04:22,640 --> 00:04:24,640
Știi să dezamorsezi o bombă?
33
00:04:24,640 --> 00:04:26,600
Trebuie să-i văd fața.
34
00:04:26,600 --> 00:04:29,480
Odată ce știu cine este, îl pot opri.
35
00:04:30,120 --> 00:04:32,560
Data viitoare.
Vorbești despre o dată viitoare?
36
00:04:32,560 --> 00:04:33,920
O altă viață.
37
00:04:33,920 --> 00:04:35,040
Așa funcționează.
38
00:04:35,040 --> 00:04:37,440
Dacă nu o pot schimba, învăț.
39
00:04:37,440 --> 00:04:38,560
Mă resetez.
40
00:04:38,560 --> 00:04:40,440
Eu nu vreau asta.
41
00:04:40,440 --> 00:04:42,240
Eu... sun la poliție, bine?
42
00:04:42,240 --> 00:04:44,160
Sun... să anunț o amenințare cu bombă.
43
00:04:44,160 --> 00:04:46,040
Atunci pierdem.
44
00:04:47,800 --> 00:04:50,920
{\an8}Tot ce-am realizat.
Va alege o țintă nouă.
45
00:04:51,040 --> 00:04:53,800
{\an8}Nu voi ști unde sau când. Sau cum.
46
00:04:53,920 --> 00:04:57,160
Dacă suni, ne pui pe toți în pericol.
47
00:04:57,160 --> 00:04:59,240
Doar noi trebuie să știm, înțelegi?
48
00:04:59,920 --> 00:05:03,080
Dacă se schimbă ceva, îl pierdem în haos.
49
00:05:04,240 --> 00:05:06,680
Du-te acasă, Lucy.
50
00:05:07,600 --> 00:05:09,640
Nu cred că pot.
51
00:05:11,120 --> 00:05:13,880
Dunn este mort. M-a atacat. L-am împușcat.
52
00:05:22,920 --> 00:05:24,080
Gideon?
53
00:05:28,000 --> 00:05:29,040
Ai curățat locul crimei?
54
00:05:29,040 --> 00:05:31,880
Nu am avut timp. Trebuia să plec de acolo.
55
00:05:31,880 --> 00:05:32,840
Te-a văzut cineva?
56
00:05:36,000 --> 00:05:36,840
Nu știu.
57
00:05:39,280 --> 00:05:40,400
Întoarce-te aici.
58
00:05:41,480 --> 00:05:43,080
Te speli. Îți arzi hainele.
59
00:05:44,400 --> 00:05:46,440
Dacă te dai la fund,
poate mai avem o șansă.
60
00:05:48,440 --> 00:05:50,040
Și Isaac?
61
00:05:50,040 --> 00:05:51,640
Ai zis că e la o prietenă.
62
00:05:52,280 --> 00:05:53,400
E în siguranță.
63
00:05:54,440 --> 00:05:55,280
Lucy?
64
00:05:56,600 --> 00:05:57,640
Lucy?
65
00:05:58,800 --> 00:05:59,640
Da.
66
00:06:01,280 --> 00:06:02,320
Ne-am înțeles?
67
00:06:07,400 --> 00:06:08,840
Am de ales?
68
00:06:11,360 --> 00:06:12,400
Ne vedem în curând.
69
00:06:55,280 --> 00:06:56,360
Debbie?
70
00:06:56,360 --> 00:06:58,200
Lucy, scuze! Am tot încercat să te sun.
71
00:06:58,200 --> 00:06:59,760
Stai, ce? Ce s-a întâmplat?
72
00:06:59,760 --> 00:07:02,640
E Isaac. Tocmai ce ne-am întors
de la spital, a fost atacat.
73
00:07:02,640 --> 00:07:04,000
L-a mușcat un câine.
74
00:07:04,000 --> 00:07:07,240
- Poftim?
- Ești departe?
75
00:07:07,240 --> 00:07:10,320
Nu, vin acum.
76
00:07:10,320 --> 00:07:11,640
Scuze! Nu știu ce...
77
00:07:23,880 --> 00:07:25,200
Era chiar acolo.
78
00:07:25,880 --> 00:07:26,880
Și apoi nu a mai fost.
79
00:07:28,840 --> 00:07:29,680
Bine.
80
00:07:29,680 --> 00:07:32,080
O clipă nu m-am uitat la el.
81
00:07:32,080 --> 00:07:33,040
O secundă.
82
00:07:36,160 --> 00:07:38,080
Avea asta legată peste rană
când l-am găsit.
83
00:07:42,640 --> 00:07:46,560
Trebuie să-l iau acasă.
Poți să mergi, scumpule?
84
00:07:46,560 --> 00:07:48,240
- Lucy...
- Nu e vina ta.
85
00:07:48,240 --> 00:07:49,320
Bine? Nu e.
86
00:07:49,320 --> 00:07:51,520
Nimeni nu a văzut niciun câine.
87
00:07:51,520 --> 00:07:53,600
Iar cine l-a găsit l-a lăsat acolo.
88
00:07:53,600 --> 00:07:55,280
- De ce ar pleca?
- Nu știu!
89
00:07:55,280 --> 00:07:58,320
- Îmi pare foarte rău.
- Deb, te rog, nu-ți mai cere scuze.
90
00:07:58,320 --> 00:07:59,760
Bine? Nu ai greșit cu nimic.
91
00:08:02,160 --> 00:08:04,080
Meredith era chiar lângă el.
92
00:08:04,960 --> 00:08:07,200
Ea zice că a dispărut.
93
00:08:07,920 --> 00:08:10,320
Zicea că l-a văzut dispărând.
94
00:08:11,960 --> 00:08:13,960
Îi joacă mintea feste.
95
00:08:13,960 --> 00:08:15,360
Știi cum e, se întâmplă.
96
00:08:17,520 --> 00:08:18,600
Nu ai fost acolo.
97
00:08:21,720 --> 00:08:22,720
Nu.
98
00:08:24,240 --> 00:08:25,360
Nu, n-am fost.
99
00:09:29,000 --> 00:09:30,520
Ești bine?
100
00:09:31,120 --> 00:09:32,360
Da.
101
00:09:32,360 --> 00:09:33,880
Nu era nevoie să vii.
102
00:09:36,520 --> 00:09:37,520
Ce avem aici?
103
00:09:38,200 --> 00:09:39,480
Sau ce încercăm să nu vedem?
104
00:09:40,640 --> 00:09:42,000
O carabină.
105
00:09:42,000 --> 00:09:43,200
Probabil cu țeava retezată.
106
00:09:43,960 --> 00:09:45,200
Niciun semn de intrare forțată.
107
00:09:46,280 --> 00:09:47,400
Stai, e mâna undei bande?
108
00:09:47,400 --> 00:09:49,280
Posibil. Uită-te.
109
00:09:49,280 --> 00:09:52,880
Mă uit, dacă... te uiți și tu la astea.
110
00:09:55,040 --> 00:09:57,280
Fotografii din arhiva Muzeului Shrewsbury.
111
00:09:58,240 --> 00:10:00,520
Uită-te la numărul patru. O recunoști?
112
00:10:01,520 --> 00:10:03,120
E casa din tabloul lui Evelyn.
113
00:10:03,960 --> 00:10:05,000
Cum le-ai găsit?
114
00:10:06,040 --> 00:10:06,880
Uită-te la legendă.
115
00:10:07,960 --> 00:10:09,040
{\an8}„Ferma îndepărtată.”
116
00:10:09,040 --> 00:10:11,520
{\an8}Astea ne-ar putea conduce la Shepherd.
117
00:10:11,520 --> 00:10:15,600
Iar... dacă Lucy Chambers știa,
înseamnă obstrucționarea legii.
118
00:10:15,600 --> 00:10:17,520
Încă nu știm ce am găsit.
119
00:10:17,520 --> 00:10:19,720
Am găsit-o pe Evelyn Wiseman.
120
00:10:19,720 --> 00:10:21,840
Poate l-am găsit și pe Jonah Taylor.
121
00:10:21,840 --> 00:10:25,440
E la 65 de km la vest de Birmingham.
Am putea merge acolo mâine.
122
00:10:26,880 --> 00:10:28,960
Avem o victimă, încă nu s-a răcit.
123
00:10:28,960 --> 00:10:31,360
Nu e momentul bun să vânăm fantome.
124
00:10:38,720 --> 00:10:39,760
Mă duc eu.
125
00:10:39,880 --> 00:10:41,120
Tu ocupă-te de omucidere.
126
00:10:41,120 --> 00:10:43,640
Dacă acea casă e o pistă moartă,
mă vor critica pe mine.
127
00:10:43,760 --> 00:10:46,240
- Și Lucy Chambers?
- O sun mâine.
128
00:10:46,240 --> 00:10:48,760
Îi cer să răspundă la niște întrebări.
129
00:10:48,760 --> 00:10:49,960
O declarație oficială.
130
00:10:51,840 --> 00:10:53,760
Bine.
131
00:10:53,760 --> 00:10:55,000
Mersi.
132
00:10:56,640 --> 00:11:00,040
Și știu ce vrei să faci...
Ducându-te acolo.
133
00:11:00,040 --> 00:11:01,560
Asumându-ți vina.
134
00:11:05,040 --> 00:11:06,960
Vrei doar să scapi de sânge.
135
00:11:20,160 --> 00:11:21,440
Îmi place ceasul tău.
136
00:11:23,640 --> 00:11:24,720
E stricat.
137
00:11:28,520 --> 00:11:31,760
Dacă e stricat... de ce nu-l arunci?
138
00:11:36,040 --> 00:11:37,400
Ține fantomele la distanță.
139
00:11:41,880 --> 00:11:43,120
Atunci nu e stricat.
140
00:11:43,120 --> 00:11:45,400
Face exact ceea ce trebuie.
141
00:11:53,600 --> 00:11:55,920
Ai văzut vreodată
vreun câine lătrând în van?
142
00:12:00,400 --> 00:12:01,960
Ei simt unele lucruri.
143
00:12:04,200 --> 00:12:05,720
Ceea ce majoritatea oamenilor nu văd.
144
00:12:08,920 --> 00:12:09,880
Schimbările.
145
00:12:11,240 --> 00:12:12,360
Undele.
146
00:12:14,040 --> 00:12:16,680
Lucrurile care nu ar trebui să fie aici.
147
00:12:21,400 --> 00:12:25,000
Acum un an am ucis un câine.
148
00:12:27,040 --> 00:12:28,200
Pentru că era stricat.
149
00:12:29,760 --> 00:12:31,040
Era periculos.
150
00:12:31,720 --> 00:12:36,680
Câinele care te-a mușcat
cred că era cel care a trăit.
151
00:12:39,960 --> 00:12:43,600
Te-a văzut... prin văl.
152
00:12:43,600 --> 00:12:46,640
A simțit mirosul unei amenințări.
153
00:12:48,520 --> 00:12:49,880
Al unei alte vieți.
154
00:12:51,760 --> 00:12:54,120
Al unei lumi care nu mai există.
155
00:12:59,120 --> 00:13:00,440
Păstrează ceasul, Isaac.
156
00:13:01,840 --> 00:13:03,200
O să ai nevoie de el.
157
00:13:08,000 --> 00:13:09,800
E timpul să te culci, Isaac.
158
00:13:16,080 --> 00:13:18,640
Du-te sus, spală-te pe dinți. Urc imediat.
159
00:13:29,360 --> 00:13:30,520
E ceva de băut aici?
160
00:13:32,880 --> 00:13:34,120
E o idee bună?
161
00:13:35,960 --> 00:13:37,160
În dulapul de lângă aragaz.
162
00:13:50,040 --> 00:13:51,560
Nu trebuia să-l aduci aici.
163
00:13:57,000 --> 00:13:58,840
Nu e în siguranță cu altcineva.
164
00:13:58,840 --> 00:14:00,400
Aici nu e în siguranță.
165
00:14:00,400 --> 00:14:02,080
Nu știu ce se întâmplă în continuare.
166
00:14:02,080 --> 00:14:03,160
Poate trebuie să fugim.
167
00:14:03,160 --> 00:14:04,560
Atunci îl luăm cu noi.
168
00:14:04,560 --> 00:14:05,880
Nu e o viață pentru un copil.
169
00:14:06,400 --> 00:14:07,840
Nu e responsabilitatea ta.
170
00:14:09,840 --> 00:14:11,400
Eu sunt motivul pentru care există.
171
00:14:26,840 --> 00:14:28,200
Isaac!
172
00:14:28,200 --> 00:14:31,000
Uite ce faci! Îți curge pe covor.
173
00:14:36,280 --> 00:14:37,560
Haide! Treci la culcare.
174
00:14:44,320 --> 00:14:45,160
Mamă?
175
00:14:55,280 --> 00:14:56,360
Noapte bună, dragule.
176
00:14:58,040 --> 00:14:58,880
Noapte bună.
177
00:15:16,000 --> 00:15:19,200
RAVI
Ești bine?
178
00:15:25,400 --> 00:15:26,480
Am un plan.
179
00:15:26,480 --> 00:15:28,760
- Continuă.
- E o prostie.
180
00:15:29,160 --> 00:15:30,880
Spune-mi planul tău prost.
181
00:15:36,920 --> 00:15:40,480
De câte ori venim aici,
vorbim despre trecut.
182
00:15:40,480 --> 00:15:43,440
Iar tu te gândești
la lucrurile pe care le-ai pierdut.
183
00:15:44,680 --> 00:15:46,520
Cred că ar trebui să vorbim despre viitor.
184
00:15:47,160 --> 00:15:48,440
Și despre tot ce vrei... Ce?
185
00:15:48,440 --> 00:15:51,480
Scuze. Ai fața ta serioasă, și eu...
186
00:15:51,480 --> 00:15:53,600
Asta pentru că sunt foarte serios.
187
00:15:54,320 --> 00:15:55,280
Da. Desigur.
188
00:16:03,000 --> 00:16:04,840
Vreau să te întreb ceva serios.
189
00:16:05,760 --> 00:16:06,720
Bine.
190
00:16:08,720 --> 00:16:10,520
Doamne!
191
00:16:10,520 --> 00:16:13,320
Lucy Chambers... Dai din cap.
192
00:16:13,320 --> 00:16:14,720
Ba nu.
193
00:16:15,280 --> 00:16:16,160
Deschide-l!
194
00:16:21,080 --> 00:16:22,560
- Lucy Chambers...
- Da.
195
00:16:23,840 --> 00:16:25,040
- Vrei să...
- Da!
196
00:16:25,040 --> 00:16:26,480
- Vrei?
- Da, vreau!
197
00:16:27,400 --> 00:16:28,360
Cere-mă cum trebuie!
198
00:16:28,360 --> 00:16:29,760
Păi, mă tot întrerupi.
199
00:16:33,000 --> 00:16:34,160
Vrei să te măriți cu mine?
200
00:16:37,200 --> 00:16:38,600
Da! Cred.
201
00:16:48,280 --> 00:16:49,560
Ridică-te, blegule.
202
00:17:00,560 --> 00:17:01,640
Fir-ar!
203
00:17:10,920 --> 00:17:12,080
Alea te vor omorî.
204
00:17:15,480 --> 00:17:16,560
Ai găsit soluția?
205
00:17:17,320 --> 00:17:19,920
Nu pot s-apar în magazin
decât în ultima clipă.
206
00:17:21,280 --> 00:17:22,560
Asta nu-mi dă mult timp.
207
00:17:24,040 --> 00:17:25,240
Aș putea merge eu.
208
00:17:26,760 --> 00:17:28,560
M-aș integra acolo. Aș fi cu ochii pe ei.
209
00:17:34,760 --> 00:17:36,640
E Dhillon. Din nou.
210
00:17:36,640 --> 00:17:37,560
Răspunde-i.
211
00:17:38,200 --> 00:17:39,160
Totul e bine.
212
00:17:40,240 --> 00:17:42,240
Nu-l poți vedea azi, ești prea ocupată.
213
00:17:47,400 --> 00:17:49,160
Ți-am zis să nu mai suni la numărul ăsta.
214
00:17:49,160 --> 00:17:50,920
Scuze. Nu mă pot abține.
215
00:17:50,920 --> 00:17:52,240
Ești bine?
216
00:17:53,520 --> 00:17:55,000
Da, sunt bine.
217
00:17:55,000 --> 00:17:56,160
Tu?
218
00:17:56,160 --> 00:17:57,200
Da.
219
00:17:58,320 --> 00:17:59,440
Ești acasă?
220
00:17:59,440 --> 00:18:04,000
Nu. Sunt la spital, cu Isaac.
221
00:18:05,160 --> 00:18:08,240
L-a mușcat un câine, dacă poți să crezi.
222
00:18:10,800 --> 00:18:11,880
„Dacă poți să crezi.”
223
00:18:12,520 --> 00:18:13,640
Pardon?
224
00:18:18,960 --> 00:18:20,760
Vreau să vii la secție.
225
00:18:20,760 --> 00:18:22,760
Vrem să-ți adresăm niște întrebări.
226
00:18:22,760 --> 00:18:25,400
Cine anume? Ce întrebări?
227
00:18:25,400 --> 00:18:26,960
Întreabă de sergentul Boyd.
228
00:18:27,640 --> 00:18:28,800
Tu unde vei fi?
229
00:18:31,720 --> 00:18:32,960
Plec într-o scurtă călătorie.
230
00:18:32,960 --> 00:18:34,080
Unde?
231
00:18:35,520 --> 00:18:38,720
Ravi, dacă vrei să mă întrebi ceva, fă-o.
232
00:18:41,080 --> 00:18:42,040
Bine.
233
00:18:43,160 --> 00:18:45,040
Unde ai auzit numele Evelyn Wiseman?
234
00:18:48,400 --> 00:18:50,400
Ce? Cine e Evelyn Wiseman?
235
00:18:52,320 --> 00:18:54,080
Vino la secție, Lucy.
236
00:18:54,080 --> 00:18:57,080
Trebuie să... închid.
237
00:18:57,200 --> 00:18:59,280
Nu mai am baterie la mobil.
238
00:18:59,280 --> 00:19:00,400
Nu e adevărat.
239
00:19:00,400 --> 00:19:01,320
Îmi pare foarte rău.
240
00:19:01,440 --> 00:19:03,800
Vorbim mai târziu, bine? Te iubesc.
241
00:19:07,160 --> 00:19:12,640
Te iubesc.
242
00:19:13,680 --> 00:19:14,800
Ravi?
243
00:19:24,160 --> 00:19:25,320
Sună-l înapoi.
244
00:19:25,920 --> 00:19:26,760
Ce?
245
00:19:27,400 --> 00:19:29,240
Trebuie să știm exact ce știu ei.
246
00:19:31,680 --> 00:19:35,680
Dacă au numele lui Evelyn...
pot afla unde se află.
247
00:19:39,040 --> 00:19:40,680
Mi-a spus că face o excursie.
248
00:19:41,280 --> 00:19:42,760
- Gideon...
- Ce i-ai spus?
249
00:19:42,760 --> 00:19:45,320
Nimic. Probabil a văzut numele
în carnetul meu.
250
00:19:45,440 --> 00:19:47,080
Ai zis că nu o vor găsi niciodată.
251
00:19:47,080 --> 00:19:49,560
N-au găsit-o înainte,
dar am schimbat asta.
252
00:19:49,560 --> 00:19:51,080
Acum orice se poate întâmpla.
253
00:19:51,080 --> 00:19:52,080
Trebuie să ajung la ea.
254
00:19:52,200 --> 00:19:53,240
Nu e ea prioritatea.
255
00:19:53,240 --> 00:19:55,000
Dacă te prind, totul a fost în zadar.
256
00:19:55,000 --> 00:19:57,040
Ea știe despre magazinul Rigby's.
257
00:19:57,040 --> 00:19:58,560
Își amintește, Lucy.
258
00:19:59,640 --> 00:20:01,080
Ce contează?
259
00:20:01,200 --> 00:20:02,440
Nu va spune poliției.
260
00:20:02,440 --> 00:20:04,520
Ba da. E instabilă mental.
261
00:20:04,520 --> 00:20:07,560
Dacă spune poliției,
ei vor închide magazinul.
262
00:20:07,560 --> 00:20:09,280
Vor investiga.
263
00:20:09,280 --> 00:20:11,640
Bomba nu va exploda,
iar eu nu-i văd chipul.
264
00:20:11,640 --> 00:20:13,240
Și ne întoarcem de unde am plecat.
265
00:20:13,240 --> 00:20:14,760
- Sau mai rău.
- Ce e mai rău?
266
00:20:14,760 --> 00:20:17,400
După asta, ne închid de vii.
267
00:20:18,800 --> 00:20:20,040
Și nu la închisoare.
268
00:20:21,080 --> 00:20:23,040
Terapie, medicamente.
269
00:20:24,960 --> 00:20:28,280
Ne amorțesc mințile, ne fac să uităm.
270
00:20:29,440 --> 00:20:32,320
Fără ecouri, fără amintiri.
271
00:20:33,080 --> 00:20:34,160
Resetare totală.
272
00:20:34,160 --> 00:20:36,440
Când o spui așa nu sună prea rău.
273
00:20:36,440 --> 00:20:40,040
Ignoranța nu o va face mai suportabilă.
Nu când se repetă întruna.
274
00:20:41,080 --> 00:20:43,160
Și nu-l vei putea opri.
275
00:20:43,160 --> 00:20:46,440
Iar eu voi fi mort
cu mult înainte ca tu să te naști.
276
00:20:49,040 --> 00:20:50,680
Ține-l pe Dhillon departe de mine.
277
00:20:51,240 --> 00:20:54,560
Dacă îi faci vreun rău, te omor.
278
00:20:57,040 --> 00:20:58,280
Nu ai fi prima.
279
00:21:13,560 --> 00:21:18,080
Dacă vine cineva aici,
oricine, te ascunzi.
280
00:21:18,960 --> 00:21:20,960
Și mă suni. Înțelegi?
281
00:21:21,920 --> 00:21:23,520
Ai aici doar un număr de telefon.
282
00:21:23,520 --> 00:21:24,760
Mai știi cum ți-am arătat?
283
00:21:27,400 --> 00:21:28,800
Ține bine ceasul.
284
00:21:30,040 --> 00:21:31,520
Nu-ți pierde echilibrul.
285
00:21:33,680 --> 00:21:34,800
Bine.
286
00:21:34,920 --> 00:21:36,000
Bravo!
287
00:21:37,560 --> 00:21:38,560
Te iubesc.
288
00:21:39,760 --> 00:21:41,080
Dar trebuie să mă părăsești.
289
00:21:43,320 --> 00:21:44,640
Nu te părăsesc.
290
00:21:45,800 --> 00:21:46,960
Uită-te la mine.
291
00:21:47,920 --> 00:21:49,640
Nu te voi părăsi niciodată.
292
00:21:50,960 --> 00:21:51,800
Niciodată.
293
00:22:06,040 --> 00:22:07,240
Ține ușa încuiată.
294
00:22:58,000 --> 00:22:59,480
APEL PRIMIT
SAM BOYD
295
00:23:11,240 --> 00:23:12,160
Lucy?
296
00:23:14,040 --> 00:23:15,240
Trebuie să vorbim.
297
00:23:19,320 --> 00:23:20,440
Trebuie să ajung undeva.
298
00:23:20,440 --> 00:23:23,280
- Deci, ai găsit-o? Pe Evelyn?
- Ce știi despre ea?
299
00:23:23,280 --> 00:23:24,920
- Hai să intrăm.
- Mai bine nu.
300
00:23:24,920 --> 00:23:26,760
E o fundătură. Nu mai e acolo.
301
00:23:26,760 --> 00:23:27,960
De unde știi?
302
00:23:27,960 --> 00:23:30,600
Pentru că am fost acolo.
Pentru că și eu caut răspunsuri.
303
00:23:30,600 --> 00:23:33,120
- Atunci de ce nu mi-ai zis?
- Nu știu. Eu...
304
00:23:34,000 --> 00:23:36,840
Încerc să trec peste.
305
00:23:36,840 --> 00:23:38,080
Să trec peste el.
306
00:23:38,080 --> 00:23:39,440
Peste tot ce s-a întâmplat.
307
00:23:40,240 --> 00:23:44,040
Ravi... Nu e nimic acolo.
308
00:23:47,680 --> 00:23:49,520
Cred că mă conving singur. Mersi.
309
00:23:53,120 --> 00:23:54,200
Sunt însărcinată.
310
00:23:58,920 --> 00:23:59,960
Cât de sigură ești?
311
00:24:00,800 --> 00:24:03,120
Am făcut trei teste, toate pozitive.
312
00:24:07,200 --> 00:24:08,800
Și ce vrei să faci?
313
00:24:10,120 --> 00:24:13,560
Te-ar speria dacă ți-aș zice
că vreau să fim o familie?
314
00:24:16,600 --> 00:24:18,400
Abia dacă ne cunoaștem.
315
00:24:20,880 --> 00:24:22,440
Chiar crezi asta?
316
00:24:27,920 --> 00:24:29,240
Nu am citit-o niciodată.
317
00:24:30,520 --> 00:24:32,520
INSUPORTABILA UȘURĂTATE A FIINȚEI
318
00:24:34,200 --> 00:24:35,160
Nu știu de ce.
319
00:24:36,240 --> 00:24:38,240
A fost mereu preferata ta.
320
00:24:38,240 --> 00:24:40,000
Tocmai mi-ai pierdut pagina unde eram.
321
00:24:40,000 --> 00:24:42,960
Așa se simte. Uneori.
322
00:24:44,120 --> 00:24:47,000
Să revii la o carte fără semn de carte.
323
00:24:47,000 --> 00:24:48,680
Nu-ți amintești unde erai,
324
00:24:48,680 --> 00:24:53,000
și îți dai seama treptat
că deja ai citit aceste capitole.
325
00:24:58,800 --> 00:25:00,720
Mi-ai spus vreodată despre asta?
326
00:25:02,000 --> 00:25:02,920
Despre semnul de carte?
327
00:25:04,800 --> 00:25:05,680
Nu.
328
00:25:07,880 --> 00:25:09,960
Era ziua ta de naștere, împlineai opt ani.
329
00:25:10,920 --> 00:25:13,480
Ai ieșit la o plimbare în pădurea Howsden.
330
00:25:13,480 --> 00:25:15,480
Tu, mama și tatăl tău.
331
00:25:15,480 --> 00:25:19,760
Rhia a luat-o înainte
și a găsit bancnota asta pe jos.
332
00:25:19,760 --> 00:25:21,240
Cine caută găsește.
333
00:25:21,240 --> 00:25:24,440
Te-ai supărat pentru că o voiai tu.
334
00:25:24,440 --> 00:25:26,880
Era ziua ta.
De ce să primească ea un cadou?
335
00:25:26,880 --> 00:25:29,360
Dar părinții tăi au zis că e a ei
și o poate păstra.
336
00:25:29,360 --> 00:25:32,480
- Cum...
- Ai fost îmbufnat tot restul zilei.
337
00:25:32,480 --> 00:25:35,840
Iar în noaptea aia ai intrat în camera ei
338
00:25:35,840 --> 00:25:38,640
și i-ai furat bancnota din pușculiță.
339
00:25:38,640 --> 00:25:41,400
Iar, când și-a dat seama că nu mai e,
s-a supărat foarte tare.
340
00:25:41,400 --> 00:25:43,600
A plâns până a adormit.
341
00:25:43,600 --> 00:25:46,520
Toți știau că tu o luaseși,
342
00:25:46,520 --> 00:25:50,360
dar ai negat întruna.
343
00:25:50,360 --> 00:25:53,440
Ai negat pentru că te urai.
344
00:25:53,440 --> 00:25:56,240
Știai că nu-i poți cheltui,
așa că ai păstrat-o.
345
00:25:57,880 --> 00:25:59,320
Ai protejat-o.
346
00:25:59,320 --> 00:26:00,760
Ai laminat-o.
347
00:26:00,760 --> 00:26:03,200
Este cel mai rău lucru pe care l-ai făcut.
348
00:26:04,520 --> 00:26:06,320
E simțul tău al dreptății.
349
00:26:06,320 --> 00:26:08,960
De asta faci ceea ce faci.
350
00:26:12,360 --> 00:26:13,560
10£ - BANCA ANGLIEI
351
00:26:17,120 --> 00:26:18,800
Nu am spus nimănui povestea asta.
352
00:26:23,200 --> 00:26:25,240
Eu te cunosc.
353
00:26:25,240 --> 00:26:27,800
Te-am cunoscut de un milion de ori.
354
00:26:27,800 --> 00:26:30,240
Te-am iubit de un milion de ori.
355
00:26:30,240 --> 00:26:33,080
Sunt sigura căreia i-ai spus vreodată.
356
00:26:33,640 --> 00:26:35,600
Sunt singura căreia îi vei spune.
357
00:26:47,040 --> 00:26:48,320
Ce vrei să faci?
358
00:27:00,480 --> 00:27:01,640
Să merg la casa aia.
359
00:27:02,920 --> 00:27:03,760
Ți-am zis, e...
360
00:27:03,760 --> 00:27:05,920
O fundătură. Bine.
361
00:27:06,480 --> 00:27:09,440
Dacă e goală,
înseamnă că-mi spui adevărul.
362
00:27:10,640 --> 00:27:15,040
Dar, dacă o găsim pe Evelyn Wiseman,
te duc la secție pentru interogare.
363
00:27:15,760 --> 00:27:17,680
Și te arestez
pentru obstrucționarea legii.
364
00:27:22,080 --> 00:27:24,440
Îl caut pe Jack Graham,
365
00:27:24,440 --> 00:27:27,400
are un Subaru Impreza albastru,
știu că lucrează aici.
366
00:27:27,400 --> 00:27:29,960
Nu azi. E în spital.
367
00:27:29,960 --> 00:27:31,760
A sărit de pe un zid.
368
00:27:31,760 --> 00:27:34,000
Și-a rupt ambele glezne. Prostovanul!
369
00:27:38,240 --> 00:27:40,120
Steven Dunn a fost implicat?
370
00:27:40,680 --> 00:27:41,760
Nu.
371
00:27:41,760 --> 00:27:42,880
El doar bea aici.
372
00:27:43,720 --> 00:27:44,680
Obișnuia să bea.
373
00:27:45,520 --> 00:27:46,360
Da.
374
00:27:48,400 --> 00:27:49,600
Știți cine l-a ucis?
375
00:27:49,600 --> 00:27:53,360
Nu. Asta încercăm să aflăm...
376
00:27:57,120 --> 00:27:59,440
Mă scuzați...
377
00:28:01,680 --> 00:28:02,640
Sergent Boyd.
378
00:28:02,640 --> 00:28:06,160
Bună ziua, sunt Elena Rogers.
De la Lyle Hill.
379
00:28:07,000 --> 00:28:08,560
Bună ziua, dră Rogers.
380
00:28:09,560 --> 00:28:10,920
Cu ce vă pot ajuta?
381
00:28:10,920 --> 00:28:14,280
Ați zis să sun dacă văd ceva suspect.
382
00:28:15,480 --> 00:28:17,920
Isaac Chambers a lipsit astăzi.
383
00:28:17,920 --> 00:28:19,560
Aparent, a fost mușcat.
384
00:28:19,560 --> 00:28:21,120
Mușcat?
385
00:28:21,120 --> 00:28:22,200
De un câine.
386
00:28:22,200 --> 00:28:23,280
Ce?
387
00:28:23,280 --> 00:28:24,640
Știu.
388
00:28:24,640 --> 00:28:27,880
Mama e îngrijorată de vreo infecție,
așa că l-a dus la spital.
389
00:28:30,480 --> 00:28:31,720
Bine.
390
00:28:31,720 --> 00:28:34,360
Nu e prima dată când Isaac este rănit.
391
00:28:35,080 --> 00:28:37,440
Anul trecut și-a ars mâna.
392
00:28:38,400 --> 00:28:40,440
Au fost destul de rezervați cu detaliile.
393
00:28:41,720 --> 00:28:46,720
Și, din punct de vedere mental, este...
Mă îngrijorează.
394
00:28:47,600 --> 00:28:51,960
Trebuia să sun la Protecția Copilului,
dar ea a lucrat acolo.
395
00:28:53,400 --> 00:28:55,120
Sunt toți prieteni cu ea.
396
00:28:55,120 --> 00:28:57,160
Cazul nu ar fi tratat corespunzător.
397
00:28:57,160 --> 00:29:00,200
Nu. Presupun că nu.
398
00:29:00,760 --> 00:29:02,640
E ceva în neregulă cu familia asta.
399
00:29:04,120 --> 00:29:05,560
Nu știu ce ascund,
400
00:29:05,560 --> 00:29:07,720
dar cineva trebuie
să înceapă să pună întrebări.
401
00:29:08,760 --> 00:29:11,080
Speram ca acea persoană să fiți dvs.
402
00:29:12,480 --> 00:29:14,560
Da. Cred că așa va fi.
403
00:29:16,600 --> 00:29:18,280
Mulțumesc, dră Rogers.
404
00:29:18,280 --> 00:29:20,520
Ținem legătura.
405
00:29:32,280 --> 00:29:33,480
Bună, bunico.
406
00:29:53,160 --> 00:29:54,600
Ăsta e adevărat.
407
00:31:36,840 --> 00:31:38,000
Evelyn?
408
00:31:52,960 --> 00:31:57,520
JUCĂRII
409
00:32:12,640 --> 00:32:13,760
Bună, Evelyn.
410
00:32:23,640 --> 00:32:25,440
Nu ar trebui să fii aici.
411
00:32:26,320 --> 00:32:28,200
Împachetează tot ce contează.
412
00:32:28,200 --> 00:32:30,880
Ancore, suveniruri.
413
00:32:32,760 --> 00:32:34,440
Nu cred că ne vom întoarce.
414
00:32:36,560 --> 00:32:38,720
Evelyn? Mă auzi?
415
00:32:40,960 --> 00:32:42,440
Evelyn?
416
00:32:42,440 --> 00:32:44,120
E o fantomă în oglindă.
417
00:32:46,560 --> 00:32:49,520
Trebuie să plecăm de aici. Vine poliția.
418
00:32:49,520 --> 00:32:50,960
Știu unde ești.
419
00:32:51,520 --> 00:32:53,080
Trebuie să-i spunem lui Jonah.
420
00:32:53,080 --> 00:32:55,800
Nu Jonah e problema acum, Evelyn.
421
00:32:55,800 --> 00:32:58,520
Evelyn, rămâi cu mine.
422
00:32:59,560 --> 00:33:01,680
Nu pot... să plec.
423
00:33:02,320 --> 00:33:04,640
Mâine trebuie să repar mașina de rufe.
424
00:33:04,640 --> 00:33:06,160
Se va strica.
425
00:33:06,160 --> 00:33:08,120
Știi ce se întâmplă mâine.
426
00:33:12,080 --> 00:33:15,440
Se va întâmpla din nou.
Dacă nu împiedic asta.
427
00:33:15,440 --> 00:33:18,240
Nu! Nu e bine.
428
00:33:18,920 --> 00:33:20,480
Nu se întâmplă așa.
429
00:33:21,880 --> 00:33:23,680
Tu nu vii aici.
430
00:33:28,920 --> 00:33:30,560
Evelyn, stai!
431
00:33:30,560 --> 00:33:31,680
Evelyn, nu face asta!
432
00:33:33,200 --> 00:33:35,000
Te rog! Nu te pot lăsa aici.
433
00:33:35,000 --> 00:33:37,120
Mă înțelegi? Nu am de ales.
434
00:33:37,120 --> 00:33:38,280
Vine poliția.
435
00:33:39,920 --> 00:33:40,960
Vin!
436
00:34:00,200 --> 00:34:01,560
Mersi.
437
00:34:15,560 --> 00:34:16,640
E pistolul cu electroșocuri?
438
00:34:18,280 --> 00:34:19,120
Pune-l înapoi.
439
00:34:19,120 --> 00:34:20,520
L-ai folosit vreodată?
440
00:34:21,120 --> 00:34:22,000
Vorbesc serios.
441
00:34:24,160 --> 00:34:26,640
Pune-l înapoi!
442
00:34:30,880 --> 00:34:32,200
Ce dracu' facem?
443
00:34:33,400 --> 00:34:34,840
Îți dai seama că e o nebunie?
444
00:34:34,840 --> 00:34:37,280
Mergem peste 300 de kilometri
să vedem o casă goală.
445
00:34:37,280 --> 00:34:38,480
Tot spui asta.
446
00:34:38,480 --> 00:34:39,920
Întoarce mașina.
447
00:34:39,920 --> 00:34:41,960
Vin la secție, declar oficial.
448
00:34:42,600 --> 00:34:44,000
Oamenii mint la interogatoriu.
449
00:34:44,960 --> 00:34:46,880
Tu mă știi, Ravi.
450
00:34:47,560 --> 00:34:48,480
Oare?
451
00:34:52,160 --> 00:34:53,640
M-ai cunoscut dintotdeauna.
452
00:34:56,320 --> 00:34:57,200
Mai vedem.
453
00:35:08,560 --> 00:35:10,080
Știu camera asta.
454
00:35:18,080 --> 00:35:19,400
E camera mea.
455
00:35:20,360 --> 00:35:21,480
Visez?
456
00:35:33,800 --> 00:35:35,440
E totul încețoșat.
457
00:35:47,560 --> 00:35:48,640
Unde e Lucy?
458
00:35:49,560 --> 00:35:51,640
Se întoarce.
459
00:35:51,760 --> 00:35:53,120
A promis.
460
00:35:54,480 --> 00:35:55,480
Isaac.
461
00:35:57,760 --> 00:35:59,160
Numele tău este Isaac.
462
00:36:03,080 --> 00:36:05,520
Și nu ai plâns când te-ai născut.
463
00:36:08,000 --> 00:36:12,520
Dar noi...
Noi am privit împreună păsările.
464
00:36:16,800 --> 00:36:18,320
Am fost...
465
00:36:20,320 --> 00:36:23,160
Am fost adormită prea mult timp.
466
00:36:30,160 --> 00:36:31,880
Mulțumesc că m-ai trezit.
467
00:36:34,080 --> 00:36:35,920
Știu că e greu.
468
00:36:35,920 --> 00:36:36,920
Știu.
469
00:36:37,920 --> 00:36:39,200
Dar vine poliția.
470
00:36:40,000 --> 00:36:42,880
Dacă nu vii acum cu mine, te vor lua.
471
00:36:42,880 --> 00:36:44,280
Și nu vor înțelege.
472
00:36:45,360 --> 00:36:47,160
Te vor face să le spui lucruri.
473
00:36:48,440 --> 00:36:52,080
Lucruri ce vor pune în pericol multă lume.
474
00:36:52,080 --> 00:36:53,440
Foarte mulți oameni.
475
00:36:56,760 --> 00:36:58,840
Nu te pot lăsa aici.
476
00:37:00,800 --> 00:37:02,080
Evelyn.
477
00:37:03,920 --> 00:37:05,360
Nu pot avea încredere în tine.
478
00:37:07,600 --> 00:37:08,640
Îmi pare rău.
479
00:37:11,480 --> 00:37:12,880
Îmi pare rău.
480
00:37:25,680 --> 00:37:27,160
Trebuie s-o luăm de la capăt?
481
00:37:31,440 --> 00:37:32,600
Nu.
482
00:37:33,920 --> 00:37:35,200
Dar nu poți rămâne aici.
483
00:37:51,120 --> 00:37:52,600
Unde mergem?
484
00:38:04,280 --> 00:38:05,600
Într-un loc sigur.
485
00:39:04,040 --> 00:39:05,160
Trebuie să oprești.
486
00:39:05,280 --> 00:39:07,200
Nu. Pot ei să dea înapoi.
487
00:39:24,560 --> 00:39:26,640
Ravi, nu!
488
00:39:33,920 --> 00:39:35,200
Ieși din mașină!
489
00:39:51,440 --> 00:39:52,520
Aruncă arma!
490
00:39:56,080 --> 00:39:57,120
Acum!
491
00:40:13,880 --> 00:40:14,760
Înapoi!
492
00:40:22,160 --> 00:40:23,320
E ultimul avertisment.
493
00:40:27,760 --> 00:40:32,000
Dacă mă împuști cu chestia aia,
toți mușchii corpului mi se contractă.
494
00:40:32,920 --> 00:40:34,360
Inclusiv degetul de pe trăgaci.
495
00:40:35,000 --> 00:40:36,040
Pune-l jos!
496
00:40:37,640 --> 00:40:39,000
Urcă în mașină!
497
00:40:39,000 --> 00:40:40,840
Nu înțelegi ce faci.
498
00:40:40,840 --> 00:40:42,120
Dar ea, da?
499
00:40:43,600 --> 00:40:44,600
Da.
500
00:40:45,160 --> 00:40:46,920
Gideon. Aruncă arma!
501
00:40:46,920 --> 00:40:48,200
Nu pot face asta.
502
00:40:49,520 --> 00:40:51,080
Putem să-ți explicăm.
503
00:40:51,080 --> 00:40:52,480
Nu te va crede niciodată.
504
00:40:53,880 --> 00:40:55,160
Ce nu voi crede?
505
00:40:56,120 --> 00:40:57,480
Ce dracu' se întâmplă?
506
00:40:58,280 --> 00:40:59,840
Ravi, ascultă-l.
507
00:41:02,000 --> 00:41:03,840
Aș prefera să nu-ți fac rău.
508
00:41:03,840 --> 00:41:05,160
Sentimentul nu e reciproc.
509
00:41:08,360 --> 00:41:09,640
Nu mai face niciun pas.
510
00:41:15,440 --> 00:41:16,320
Nu!
511
00:41:24,520 --> 00:41:25,400
Nu!
512
00:41:25,400 --> 00:41:26,520
Lucy?
513
00:41:29,400 --> 00:41:30,400
E bine?
514
00:41:30,400 --> 00:41:31,440
Lucy, mă auzi?
515
00:41:32,320 --> 00:41:34,320
- E teafără?
- Nu știu.
516
00:41:36,480 --> 00:41:38,480
Lucy!
517
00:41:42,560 --> 00:41:43,800
Ravi.
518
00:41:56,640 --> 00:41:58,680
Lucy!
519
00:41:58,800 --> 00:41:59,840
Ești bine?
520
00:42:01,920 --> 00:42:05,280
Da.
521
00:42:17,840 --> 00:42:19,520
Știau că venim după ea.
522
00:42:23,320 --> 00:42:24,480
Tu i-ai spus.
523
00:42:33,320 --> 00:42:35,640
Nu, aici nu e semnal.
524
00:42:40,320 --> 00:42:41,480
Rahat!
525
00:42:47,480 --> 00:42:48,760
Lasă-mă să te ajut.
526
00:42:50,080 --> 00:42:50,960
Ai făcut destule.
527
00:42:50,960 --> 00:42:52,640
Haide! Nu te pricepi la asta.
528
00:42:52,760 --> 00:42:53,960
Nu mai vorbi!
529
00:42:54,640 --> 00:42:55,800
Ești arestată.
530
00:42:57,160 --> 00:42:59,320
Vreau să te așezi. O să leșini.
531
00:42:59,880 --> 00:43:02,520
Ravi, pot să-ți explic... totul.
532
00:43:05,160 --> 00:43:06,160
O vei face.
533
00:43:09,480 --> 00:43:10,480
- Pot să v-ajut?
- Da.
534
00:43:10,480 --> 00:43:13,760
Sergent Boyd, de la poliție.
Caut un pacient.
535
00:43:13,760 --> 00:43:15,840
- Jack Graham.
- Jack Graham.
536
00:43:15,840 --> 00:43:17,400
I-ați găsit mașina?
537
00:43:17,400 --> 00:43:18,760
Da.
538
00:43:19,200 --> 00:43:20,400
Deci știe că lipsea?
539
00:43:20,400 --> 00:43:21,560
A venit ieri cineva.
540
00:43:21,560 --> 00:43:23,840
I-a arătat niște fotografii.
O colegă a dvs.
541
00:43:24,640 --> 00:43:25,760
Un agent de poliție?
542
00:43:26,640 --> 00:43:28,040
Detectiv, cred.
543
00:43:28,600 --> 00:43:29,520
V-a zis cum se numește?
544
00:43:30,160 --> 00:43:31,320
Nu-mi amintesc.
545
00:43:35,560 --> 00:43:37,440
Trebuie să verific camerele de securitate.
546
00:43:42,160 --> 00:43:44,200
Salonul Hollingbrook.
547
00:43:44,200 --> 00:43:46,240
Pe la ce oră?
548
00:43:46,240 --> 00:43:47,960
Cam pe la zece dimineața.
549
00:43:53,480 --> 00:43:54,920
Stai. Dă înapoi.
550
00:43:58,920 --> 00:44:00,960
{\an8}Crezi că ea e cea pe care o cauți?
551
00:44:08,480 --> 00:44:09,640
Știu sigur.
552
00:44:50,680 --> 00:44:52,320
Nu mă duci acasă, nu?
553
00:44:54,360 --> 00:44:56,720
Dacă mă duceai, făceai la dreapta înainte.
554
00:44:56,720 --> 00:44:58,600
Am vorbit serios.
555
00:45:05,920 --> 00:45:09,320
Nu te poți preface că nu mă crezi.
556
00:45:09,320 --> 00:45:11,120
Știu că o parte din tine mă crede.
557
00:45:11,120 --> 00:45:12,440
Știu asta.
558
00:45:13,720 --> 00:45:15,560
Cred că tu crezi.
559
00:45:18,000 --> 00:45:19,360
Deci, sunt nebună?
560
00:45:19,360 --> 00:45:20,760
Îmi pierd mințile?
561
00:45:22,440 --> 00:45:24,080
Putem înnebuni împreună.
562
00:45:27,120 --> 00:45:28,000
Ce?
563
00:45:30,440 --> 00:45:31,760
Șaptesprezece morți.
564
00:45:31,760 --> 00:45:33,720
Unsprezece copii.
565
00:45:33,720 --> 00:45:36,000
Dar nu poți să-mi zici unde sau când?
566
00:45:37,840 --> 00:45:38,840
E prea periculos.
567
00:45:38,840 --> 00:45:39,880
Ce vrea să însemne asta?
568
00:45:41,680 --> 00:45:43,440
Îl putem opri.
569
00:45:44,720 --> 00:45:46,720
Dar trebuie
ca el să-și îndeplinească planul.
570
00:45:46,720 --> 00:45:48,360
Trebuie să-i vedem chipul.
571
00:45:48,360 --> 00:45:49,560
E singura cale.
572
00:45:49,560 --> 00:45:50,480
Fir-ar să fie!
573
00:45:50,480 --> 00:45:51,920
La dracu'!
574
00:45:59,240 --> 00:46:00,440
Chiar te iubesc.
575
00:46:04,120 --> 00:46:05,360
Nu știu de ce.
576
00:46:07,520 --> 00:46:08,560
Dar o fac.
577
00:46:10,960 --> 00:46:12,840
Și-mi fac griji pentru tine, Lucy.
578
00:46:15,240 --> 00:46:19,200
Cred că vei fi rănită. Sau... mai rău.
579
00:46:21,320 --> 00:46:23,360
De aceea trebuie să te duc la secție.
580
00:46:23,360 --> 00:46:25,520
- Nu, nu poți. Ravi, te rog!
- E spre binele tău.
581
00:46:25,520 --> 00:46:28,280
Uită-te la mine...
582
00:46:29,160 --> 00:46:31,840
Mă cunoști. Știu că...
583
00:46:34,720 --> 00:46:37,360
- Ce e? Care e problema?
- E în regulă. Lasă-mă o clipă.
584
00:46:55,320 --> 00:46:59,520
Din păcate, multe femei pierd sarcina
în primul trimestru.
585
00:46:59,520 --> 00:47:00,720
Îmi pare foarte rău.
586
00:47:00,720 --> 00:47:02,640
Nu știm mereu care e motivul.
587
00:47:02,640 --> 00:47:05,880
Și e important să înțelegeți
că nu e vina dvs.
588
00:47:06,600 --> 00:47:09,000
Ecografia nu prezintă leziuni uterine.
589
00:47:09,000 --> 00:47:11,400
Deci, nu există motive de îngrijorare.
590
00:47:12,560 --> 00:47:14,800
Îmi dau seama că e greu de procesat,
591
00:47:14,800 --> 00:47:18,160
așa că, dacă aveți întrebări,
voi încerca să vă răspund.
592
00:47:21,600 --> 00:47:22,680
Dnă Chambers?
593
00:47:23,880 --> 00:47:25,240
Asta e tot?
594
00:47:25,240 --> 00:47:26,760
Mă scuzați?
595
00:47:26,760 --> 00:47:27,960
Ați zis ce-ați avut de zis.
596
00:47:28,800 --> 00:47:29,960
Pot să plec acum?
597
00:47:34,360 --> 00:47:35,640
Lucy.
598
00:47:39,880 --> 00:47:43,880
Nu e niciun motiv pentru care să rămâneți,
599
00:47:43,880 --> 00:47:46,160
dar dacă vreți să mai stați...
600
00:47:46,160 --> 00:47:48,960
Nu. Mulțumesc.
601
00:47:51,520 --> 00:47:54,160
Ne lăsați o clipă?
602
00:47:55,120 --> 00:47:56,520
Da, desigur.
603
00:47:57,920 --> 00:47:59,280
Aveți grijă de dvs.
604
00:48:16,960 --> 00:48:18,120
Vorbește cu mine.
605
00:48:22,120 --> 00:48:23,840
Știi că am făcut fertilizare in vitro?
606
00:48:26,160 --> 00:48:27,000
Ce-am făcut?
607
00:48:27,960 --> 00:48:29,200
Am încercat ani buni.
608
00:48:35,080 --> 00:48:36,120
Niciodată n-a funcționat.
609
00:48:36,920 --> 00:48:39,280
Obișnuiai să vorbești
despre „înotătorii tăi slabi”.
610
00:48:40,160 --> 00:48:41,800
Dar pur și simplu nu era menit să fie.
611
00:48:44,800 --> 00:48:45,680
La fel și acum.
612
00:48:45,680 --> 00:48:47,600
Cum să fi fost posibil?
Ce viață ar fi avut?
613
00:48:47,600 --> 00:48:48,840
Așa că e bine.
614
00:48:51,960 --> 00:48:53,480
E bine că s-a dus.
615
00:48:57,720 --> 00:48:59,240
E bine că nu mai e.
616
00:49:22,720 --> 00:49:23,640
Amir.
617
00:49:25,640 --> 00:49:29,560
Dacă aveam băiat,
voiam să-i pun numele Amir.
618
00:49:37,640 --> 00:49:39,240
Ce altceva îți mai amintești?
619
00:49:42,480 --> 00:49:44,440
Nu știu ce mi se întâmplă.
620
00:49:45,360 --> 00:49:46,600
Eu știu.
621
00:49:47,600 --> 00:49:49,760
Și te pot ajuta să înțelegi.
622
00:49:51,600 --> 00:49:55,880
Dar acum trebuie să mă lași să plec.
623
00:50:00,280 --> 00:50:01,400
Nu pot.
624
00:50:19,120 --> 00:50:22,800
E vreun tonomat pe aici?
Îmi este... foarte foame.
625
00:50:27,960 --> 00:50:29,440
Merg să văd ce găsesc.
626
00:50:33,520 --> 00:50:34,680
Mulțumesc.
627
00:51:58,680 --> 00:51:59,760
Da?
628
00:51:59,760 --> 00:52:01,640
Te-am tot sunat. Unde ai fost?
629
00:52:01,640 --> 00:52:03,000
Nu am avut semnal.
630
00:52:03,000 --> 00:52:04,600
Trebuie să vorbim de Lucy Chambers.
631
00:52:05,600 --> 00:52:07,440
E mai implicată decât am crezut.
632
00:52:10,000 --> 00:52:11,280
Ce ai aflat?
633
00:52:11,280 --> 00:52:12,920
Sunt dovezi circumstanțiale.
634
00:52:12,920 --> 00:52:15,360
Dar probabil e suficient
pentru a justifica un test ADN.
635
00:52:15,920 --> 00:52:18,600
Am găsit fire de păr și sânge
acasă la Dunn.
636
00:52:18,600 --> 00:52:19,720
Nu sunt ale lui.
637
00:52:25,320 --> 00:52:30,320
Ravi? Mai ești pe fir?
638
00:52:32,800 --> 00:52:36,000
Bine. Fă ce trebuie să faci.
639
00:52:38,240 --> 00:52:39,640
Sună-mă când afli ceva.
640
00:52:42,080 --> 00:52:43,920
- Trebuie să închid.
- Ravi, stai!
641
00:52:43,920 --> 00:52:45,240
Ravi?
642
00:52:50,480 --> 00:52:52,960
SECȚIE DE URGENȚĂ
643
00:53:01,720 --> 00:53:02,800
Aici, vă rog.
644
00:54:00,840 --> 00:54:04,840
Poftim. E din conservă, dar e fierbinte.
645
00:54:06,920 --> 00:54:08,000
Asta e tot ce vă pot oferi.
646
00:54:13,000 --> 00:54:14,120
Unde e Ravi?
647
00:54:15,160 --> 00:54:17,880
L-am lăsat la spital.
648
00:54:19,600 --> 00:54:20,720
Ești bine?
649
00:54:23,840 --> 00:54:24,960
Nu.
650
00:54:28,000 --> 00:54:30,520
Dar suntem în siguranță. Momentan.
651
00:54:32,000 --> 00:54:32,960
Lucy...
652
00:54:34,880 --> 00:54:35,920
Mamă?
653
00:54:35,920 --> 00:54:38,280
- Îmi pare foarte rău.
- Mamă!
654
00:54:39,400 --> 00:54:40,720
Nu m-am putut întoarce la tine.
655
00:54:41,440 --> 00:54:42,640
Pur și simplu n-am putut.
656
00:54:44,400 --> 00:54:45,920
Dar acum sunt aici.
657
00:54:47,000 --> 00:54:48,360
Și te văd.
658
00:54:49,600 --> 00:54:50,880
Te văd.
659
00:54:53,320 --> 00:54:55,040
Am făcut-o bine pe bunica.
660
00:54:55,040 --> 00:54:56,600
Da, așa e.
661
00:55:04,560 --> 00:55:05,680
Nu mișcă nimeni!
662
00:55:07,040 --> 00:55:07,960
Stați pe loc.
663
00:55:09,240 --> 00:55:10,560
Sam, ce faci?
664
00:55:12,000 --> 00:55:13,280
Te-am urmărit.
665
00:55:18,920 --> 00:55:20,600
Nu știu ce se întâmplă aici,
666
00:55:20,600 --> 00:55:23,560
dar vreau să puneți toți
mâinile pe masă. Și...
667
00:55:23,560 --> 00:55:25,120
Pe soția ta o cheamă Danielle.
668
00:55:26,080 --> 00:55:27,880
- Ce?
- Ai un băiat pe nume George.
669
00:55:27,880 --> 00:55:30,280
Vrea să devină pompier când va crește,
670
00:55:30,280 --> 00:55:32,480
dar va fi designer grafic.
671
00:55:32,480 --> 00:55:33,800
Despre ce vorbești?
672
00:55:33,800 --> 00:55:37,680
Știu că e greu de crezut,
dar vreau să-ți amintești.
673
00:55:37,680 --> 00:55:39,760
Vreau să înțelegi.
674
00:55:40,320 --> 00:55:41,440
Ce să înțeleg?
675
00:55:45,000 --> 00:55:46,200
- Stai!
- Sam, nu face asta!
676
00:55:46,200 --> 00:55:47,600
- Dă-mi drumul!
- Mamă!
677
00:55:47,600 --> 00:55:49,560
- Nu!
- Nu mișca!
678
00:55:58,200 --> 00:56:00,440
Nu mișca!
679
00:56:00,440 --> 00:56:02,760
Sam, nu știi ce faci. Te rog, oprește-te!
680
00:56:02,760 --> 00:56:06,600
Ești nebună! Stai nemișcată!
681
00:56:07,200 --> 00:56:10,120
Nu trebuie să zici nimic,
dar ți-ar putea afecta apărarea...
682
00:56:30,120 --> 00:56:31,200
Legați-o.
683
00:57:23,520 --> 00:57:25,520
{\an8}
Maria-Andreea Popescu
684
00:57:25,520 --> 00:57:27,600
{\an8}Redactor
Mioara-Amalia Lazăr