1
00:00:31,760 --> 00:00:33,760
Locais assombrados do Reino Unido,
2
00:00:33,760 --> 00:00:37,360
da ponte em Kilmarnock
à pista de kart em South Kennet.
3
00:00:37,360 --> 00:00:39,960
Agora, vamos começar a manhã de sábado
4
00:00:39,960 --> 00:00:43,240
com The Lazy Eights em Supposed To Be.
5
00:00:46,120 --> 00:00:51,520
{\an8}Supposed... to be.
6
00:00:53,840 --> 00:00:56,240
No...
7
00:00:57,880 --> 00:01:01,080
rádio.
8
00:01:08,440 --> 00:01:12,120
Cinco ovos.
9
00:01:38,480 --> 00:01:43,280
Duas vacas no... brejo.
10
00:02:17,520 --> 00:02:22,240
{\an8}Máquina de lavar roupas quebrada.
11
00:02:33,600 --> 00:02:37,240
Cinco ovos.
12
00:02:39,360 --> 00:02:45,200
Duas vacas... no brejo.
13
00:02:46,240 --> 00:02:50,160
Máquina de lavar roupas quebrada.
14
00:02:50,160 --> 00:02:53,040
O socorro foi enviado
para o Rigby's Toys
15
00:02:53,040 --> 00:02:57,040
logo depois das 11h,
após relatos de uma grande explosão.
16
00:02:57,040 --> 00:03:00,120
A investigadora Lucy Chambers
está no local.
17
00:03:00,120 --> 00:03:04,360
Pedimos a todos
que evitem a rua principal de Hackridge
18
00:03:04,360 --> 00:03:07,840
enquanto verificamos a causa da explosão
e isolamos a área.
19
00:03:41,080 --> 00:03:45,840
A HORA DO DIABO
20
00:03:49,920 --> 00:03:54,320
{\an8}17 MORTOS
11 CRIANÇAS
21
00:03:58,400 --> 00:03:59,960
O QUE PODE SER VISTO DAQUI?
22
00:03:59,960 --> 00:04:01,800
SOLTO - NÃO O PARO
QUEM É ELE
23
00:04:01,800 --> 00:04:03,320
PRECISO LEMBRAR MELHOR
24
00:04:06,360 --> 00:04:07,320
Lucy?
25
00:04:07,320 --> 00:04:08,360
O Dunn voltou.
26
00:04:09,320 --> 00:04:10,200
O que houve?
27
00:04:10,840 --> 00:04:12,560
Não é ele. Beco sem saída.
28
00:04:13,440 --> 00:04:14,440
Gideon?
29
00:04:14,440 --> 00:04:16,760
Está tudo bem. Nada mudou.
30
00:04:17,640 --> 00:04:19,200
Ainda sabemos quando será.
31
00:04:20,640 --> 00:04:22,200
Só preciso chegar perto.
32
00:04:22,640 --> 00:04:24,640
Sabe como desarmar uma bomba?
33
00:04:24,640 --> 00:04:26,600
Tenho que ver o rosto dele.
34
00:04:26,600 --> 00:04:29,480
Assim que eu souber quem ele é,
poderei detê-lo.
35
00:04:30,120 --> 00:04:32,560
Então vai ficar para a próxima?
36
00:04:32,560 --> 00:04:33,920
Para outra vida.
37
00:04:33,920 --> 00:04:35,040
É assim mesmo.
38
00:04:35,040 --> 00:04:37,440
Se não posso mudar, eu aprendo.
39
00:04:37,440 --> 00:04:38,560
Eu reinicio.
40
00:04:38,560 --> 00:04:40,440
Não vou reiniciar.
41
00:04:40,440 --> 00:04:42,240
Vou ligar para a loja, certo?
42
00:04:42,240 --> 00:04:44,160
Vou avisar sobre uma bomba.
43
00:04:44,160 --> 00:04:46,040
Aí a gente perde.
44
00:04:47,800 --> 00:04:50,120
{\an8}Tudo. Ele achará outro alvo.
45
00:04:50,120 --> 00:04:51,520
{\an8}SERVIÇO
46
00:04:51,520 --> 00:04:53,800
Não saberei onde, quando, nem como.
47
00:04:53,920 --> 00:04:57,160
Se fizer essa ligação,
vai colocar todos em risco.
48
00:04:57,160 --> 00:04:59,240
Ninguém pode saber além de nós.
49
00:04:59,920 --> 00:05:03,080
Se alguma coisa mudar,
nós o perderemos no caos.
50
00:05:04,240 --> 00:05:06,680
Vá para casa, Lucy.
51
00:05:07,600 --> 00:05:09,640
Não sei se consigo.
52
00:05:11,120 --> 00:05:13,880
Dunn está morto.
Ele me atacou. Atirei nele.
53
00:05:22,920 --> 00:05:24,080
Gideon?
54
00:05:28,000 --> 00:05:29,040
Limpou os vestígios?
55
00:05:29,040 --> 00:05:31,880
Não tive tempo. Precisei sair de lá.
56
00:05:31,880 --> 00:05:32,840
Alguém te viu?
57
00:05:36,000 --> 00:05:36,840
Não sei.
58
00:05:39,280 --> 00:05:40,400
Volte para cá.
59
00:05:41,480 --> 00:05:43,080
Limpe tudo. Queime as roupas.
60
00:05:44,400 --> 00:05:46,440
Se esconda. Ainda é possível.
61
00:05:48,440 --> 00:05:50,040
E o Isaac?
62
00:05:50,040 --> 00:05:51,640
Não estava com um amigo?
63
00:05:52,280 --> 00:05:53,400
Ele está seguro.
64
00:05:54,440 --> 00:05:55,280
Lucy?
65
00:05:56,600 --> 00:05:57,640
Lucy?
66
00:05:58,800 --> 00:05:59,640
Oi.
67
00:06:01,280 --> 00:06:02,320
Está do meu lado?
68
00:06:07,400 --> 00:06:08,840
Tenho escolha?
69
00:06:11,360 --> 00:06:12,400
Te vejo em breve.
70
00:06:55,280 --> 00:06:56,360
Debbie?
71
00:06:56,360 --> 00:06:58,200
Lucy, desculpe. Eu te liguei.
72
00:06:58,200 --> 00:06:59,760
Calma. O que aconteceu?
73
00:06:59,760 --> 00:07:02,640
É o Isaac. Saímos do hospital agora.
Ele foi atacado.
74
00:07:02,640 --> 00:07:04,000
Um cachorro o mordeu.
75
00:07:04,000 --> 00:07:07,240
- O quê?
- Você está muito longe?
76
00:07:07,240 --> 00:07:10,320
Não, já estou indo. Estou indo agora.
77
00:07:10,320 --> 00:07:11,640
Desculpe, não sei...
78
00:07:23,880 --> 00:07:25,200
Ele estava lá.
79
00:07:25,880 --> 00:07:26,880
E aí sumiu.
80
00:07:28,840 --> 00:07:29,680
Certo...
81
00:07:29,680 --> 00:07:32,080
Tirei os olhos dele por um segundo.
82
00:07:32,080 --> 00:07:33,040
Um segundo.
83
00:07:36,160 --> 00:07:38,080
Isso estava amarrado à ferida.
84
00:07:42,640 --> 00:07:46,560
Vou levá-lo para casa.
Consegue ir andando, filho?
85
00:07:46,560 --> 00:07:48,240
- Lucy...
- Não é culpa sua.
86
00:07:48,240 --> 00:07:49,320
Está bem? Não é.
87
00:07:49,320 --> 00:07:51,520
Ninguém viu um cachorro.
88
00:07:51,520 --> 00:07:53,600
E quem o encontrou o deixou lá.
89
00:07:53,600 --> 00:07:55,280
- Por que o deixaram?
- Não sei!
90
00:07:55,280 --> 00:07:58,320
- Desculpa.
- Deb, por favor, pare de se desculpar.
91
00:07:58,320 --> 00:07:59,760
Não fez nada errado.
92
00:08:02,160 --> 00:08:04,080
Meredith estava do lado dele.
93
00:08:04,960 --> 00:08:07,200
Ela disse que ele desapareceu.
94
00:08:07,920 --> 00:08:10,320
Ela disse que o viu desaparecer.
95
00:08:11,960 --> 00:08:13,960
É só a mente dela pregando peças.
96
00:08:13,960 --> 00:08:15,360
Isso acontece.
97
00:08:17,520 --> 00:08:18,600
Você não estava lá.
98
00:08:21,720 --> 00:08:22,720
Não.
99
00:08:24,240 --> 00:08:25,360
Eu não estava.
100
00:09:29,000 --> 00:09:30,520
Você está bem?
101
00:09:31,120 --> 00:09:32,360
Estou, sim.
102
00:09:32,360 --> 00:09:33,880
Você não precisava vir.
103
00:09:36,520 --> 00:09:37,520
O que estamos vendo?
104
00:09:38,200 --> 00:09:39,480
Ou tentando não ver?
105
00:09:40,640 --> 00:09:42,000
Tiro de espingarda.
106
00:09:42,000 --> 00:09:43,200
Talvez cano serrado.
107
00:09:43,960 --> 00:09:45,200
Nenhum arrombamento.
108
00:09:46,280 --> 00:09:47,400
Crime de gangue?
109
00:09:47,400 --> 00:09:49,280
Provavelmente. Dê uma olhada.
110
00:09:49,280 --> 00:09:52,880
Dou, se você der uma olhada nisto.
111
00:09:55,040 --> 00:09:57,280
Do Museu Shrewsbury. Fotos do acervo.
112
00:09:58,240 --> 00:10:00,520
Veja a número quatro. Reconhece?
113
00:10:01,520 --> 00:10:03,120
É a casa na pintura de Evelyn.
114
00:10:03,960 --> 00:10:05,000
Como encontrou?
115
00:10:06,040 --> 00:10:06,880
Leia a legenda.
116
00:10:07,960 --> 00:10:09,040
{\an8}Fazenda Bem Distante.
117
00:10:09,040 --> 00:10:11,520
{\an8}Isso pode nos levar ao Shepherd.
118
00:10:11,520 --> 00:10:15,600
Se Lucy Chambers souber disso,
é obstrução da justiça.
119
00:10:15,600 --> 00:10:17,520
Não sabemos o que encontramos.
120
00:10:17,520 --> 00:10:19,720
Encontramos a Evelyn Wiseman.
121
00:10:19,720 --> 00:10:21,840
Talvez até o Jonah Taylor.
122
00:10:21,840 --> 00:10:25,440
Fica a 65km a oeste de Birmingham.
Podemos ir amanhã.
123
00:10:26,880 --> 00:10:28,960
O corpo ainda está quente.
124
00:10:28,960 --> 00:10:31,360
Não podemos perder tempo agora.
125
00:10:38,720 --> 00:10:39,760
Eu vou.
126
00:10:39,880 --> 00:10:41,120
Cuide do homicídio.
127
00:10:41,120 --> 00:10:43,640
Se não der em nada, vou aceitar a crítica.
128
00:10:43,760 --> 00:10:46,240
- E Lucy Chambers?
- Ligo para ela de manhã.
129
00:10:46,240 --> 00:10:48,760
Vou fazer algumas perguntas a ela.
130
00:10:48,760 --> 00:10:49,960
Interrogá-la.
131
00:10:51,840 --> 00:10:53,760
Certo, ótimo.
132
00:10:53,760 --> 00:10:55,000
Obrigada.
133
00:10:56,640 --> 00:11:00,040
E sei por que você quer ir lá.
134
00:11:00,040 --> 00:11:01,560
E aceitar a crítica.
135
00:11:05,040 --> 00:11:06,960
Você quer ficar longe do sangue.
136
00:11:20,160 --> 00:11:21,440
Gostei do relógio.
137
00:11:23,640 --> 00:11:24,720
Está quebrado.
138
00:11:28,520 --> 00:11:31,760
Se quebrou, por que não joga fora?
139
00:11:36,040 --> 00:11:37,400
Afasta os fantasmas.
140
00:11:41,880 --> 00:11:43,120
Então não quebrou.
141
00:11:43,120 --> 00:11:45,400
Está fazendo o que deve fazer.
142
00:11:53,600 --> 00:11:55,920
Já viu um cachorro latir pro nada?
143
00:12:00,400 --> 00:12:01,960
Eles sentem as coisas.
144
00:12:04,200 --> 00:12:05,720
O que humanos não veem.
145
00:12:08,920 --> 00:12:09,880
As mudanças.
146
00:12:11,240 --> 00:12:12,360
As ondulações.
147
00:12:14,040 --> 00:12:16,680
As coisas que não deveriam estar aqui.
148
00:12:21,400 --> 00:12:25,000
Matei um cachorro há um ano.
149
00:12:27,040 --> 00:12:28,200
Ele não estava bem.
150
00:12:29,760 --> 00:12:31,040
Era perigoso.
151
00:12:31,720 --> 00:12:36,680
Acho que o cachorro que te mordeu
foi o cachorro que sobreviveu.
152
00:12:39,960 --> 00:12:43,600
Ele viu você através do véu.
153
00:12:43,600 --> 00:12:46,640
Sentiu o cheiro da ameaça.
154
00:12:48,520 --> 00:12:49,880
De outra vida.
155
00:12:51,760 --> 00:12:54,120
De um mundo em que já não existia.
156
00:12:59,120 --> 00:13:00,440
Guarde o relógio, Isaac.
157
00:13:01,840 --> 00:13:03,200
Você vai precisar dele.
158
00:13:08,000 --> 00:13:09,800
Hora de dormir, Isaac.
159
00:13:16,080 --> 00:13:18,640
Suba e escove os dentes.
Vou daqui a pouco.
160
00:13:29,360 --> 00:13:30,520
Tem alguma bebida?
161
00:13:32,880 --> 00:13:34,120
É uma boa ideia?
162
00:13:35,960 --> 00:13:37,160
Do lado do fogão.
163
00:13:50,040 --> 00:13:51,560
Não devia ter vindo com ele.
164
00:13:57,000 --> 00:13:58,840
Não está seguro com ninguém.
165
00:13:58,840 --> 00:14:00,400
Ele não está seguro aqui.
166
00:14:00,400 --> 00:14:02,080
Não sei como vai ser.
167
00:14:02,080 --> 00:14:03,160
Talvez a gente fuja.
168
00:14:03,160 --> 00:14:04,560
Então vamos levá-lo.
169
00:14:04,560 --> 00:14:05,880
Não é vida pra criança.
170
00:14:06,400 --> 00:14:07,840
Não é você quem decide.
171
00:14:09,840 --> 00:14:11,400
Ele existe por minha causa.
172
00:14:26,840 --> 00:14:28,200
Isaac!
173
00:14:28,200 --> 00:14:31,000
Veja o que está fazendo.
Está caindo no tapete.
174
00:14:36,280 --> 00:14:37,560
Vá se deitar.
175
00:14:44,320 --> 00:14:45,160
Mãe?
176
00:14:55,280 --> 00:14:56,360
Boa noite, filho.
177
00:14:58,040 --> 00:14:58,880
Boa noite.
178
00:15:16,000 --> 00:15:19,200
TUDO BEM?
179
00:15:25,400 --> 00:15:26,480
Tenho um plano.
180
00:15:26,480 --> 00:15:28,760
- Fale.
- É idiotice.
181
00:15:29,160 --> 00:15:30,880
Conte qual é o plano idiota.
182
00:15:36,920 --> 00:15:40,480
Sempre que estamos aqui,
falamos sobre o passado.
183
00:15:40,480 --> 00:15:43,440
E você pensa nas coisas que perdeu.
184
00:15:44,680 --> 00:15:46,520
Deveríamos falar do futuro.
185
00:15:47,160 --> 00:15:48,440
E o que... O que foi?
186
00:15:48,440 --> 00:15:51,480
Desculpe. Você está todo sério, e eu...
187
00:15:51,480 --> 00:15:53,600
Porque estou falando muito sério.
188
00:15:54,320 --> 00:15:55,280
Sim, claro.
189
00:16:03,000 --> 00:16:04,840
Vou fazer uma pergunta séria.
190
00:16:05,760 --> 00:16:06,720
Tudo bem.
191
00:16:08,720 --> 00:16:10,520
Meu Deus!
192
00:16:10,520 --> 00:16:13,320
Lucy Chambers...
Você negou com a cabeça.
193
00:16:13,320 --> 00:16:14,720
Não neguei, não.
194
00:16:15,280 --> 00:16:16,160
Abra.
195
00:16:21,080 --> 00:16:22,560
- Lucy Chambers...
- Sim.
196
00:16:23,840 --> 00:16:25,040
- Você quer...
- Sim!
197
00:16:25,040 --> 00:16:26,480
- Quer?
- Sim, eu quero!
198
00:16:27,400 --> 00:16:28,360
Peça direito.
199
00:16:28,360 --> 00:16:29,760
Você me interrompeu.
200
00:16:33,000 --> 00:16:34,160
Quer casar comigo?
201
00:16:37,200 --> 00:16:38,600
Acho que sim.
202
00:16:48,280 --> 00:16:49,560
Levanta, bobão.
203
00:17:00,560 --> 00:17:01,640
Merda!
204
00:17:10,920 --> 00:17:12,080
Isso vai te matar.
205
00:17:15,480 --> 00:17:16,560
Já descobriu?
206
00:17:17,320 --> 00:17:19,920
Só posso aparecer na loja
no último minuto.
207
00:17:21,280 --> 00:17:22,560
Não terei muito tempo.
208
00:17:24,040 --> 00:17:25,240
Eu posso ir.
209
00:17:26,760 --> 00:17:28,560
Discretamente. Fico de olho.
210
00:17:34,760 --> 00:17:36,640
É o Dhillon. De novo.
211
00:17:36,640 --> 00:17:37,560
Atenda.
212
00:17:38,200 --> 00:17:39,160
Está tudo bem.
213
00:17:40,240 --> 00:17:42,240
Não pode vê-lo hoje, está ocupada.
214
00:17:47,400 --> 00:17:49,160
Pedi pra não ligar pra esse.
215
00:17:49,160 --> 00:17:50,920
Desculpe. Não deu pra resistir.
216
00:17:50,920 --> 00:17:52,240
Você está bem?
217
00:17:53,520 --> 00:17:55,000
Estou bem.
218
00:17:55,000 --> 00:17:56,160
E você?
219
00:17:56,160 --> 00:17:57,200
Estou.
220
00:17:58,320 --> 00:17:59,440
Está em casa?
221
00:17:59,440 --> 00:18:04,000
Não, estou no hospital com o Isaac.
222
00:18:05,160 --> 00:18:08,240
Ele foi mordido por um cachorro,
acredite se quiser.
223
00:18:10,800 --> 00:18:11,880
"Acredite se quiser."
224
00:18:12,520 --> 00:18:13,640
Como é?
225
00:18:18,960 --> 00:18:20,760
Quero que vá à delegacia.
226
00:18:20,760 --> 00:18:22,760
Nós temos perguntas a fazer.
227
00:18:22,760 --> 00:18:25,400
"Nós" quem? Que perguntas?
228
00:18:25,400 --> 00:18:26,960
Procure pela Boyd.
229
00:18:27,640 --> 00:18:28,800
Onde você vai estar?
230
00:18:31,720 --> 00:18:32,960
Vou fazer uma viagem.
231
00:18:32,960 --> 00:18:34,080
Para onde?
232
00:18:35,520 --> 00:18:38,720
Ravi, se quiser me fazer perguntas,
é só perguntar.
233
00:18:41,080 --> 00:18:42,040
Certo.
234
00:18:43,160 --> 00:18:45,040
Onde ouviu o nome Evelyn Wiseman?
235
00:18:48,400 --> 00:18:50,400
O quê? Quem é Evelyn Wiseman?
236
00:18:52,320 --> 00:18:54,080
Vá para a delegacia, Lucy.
237
00:18:54,080 --> 00:18:57,080
Preciso desligar.
238
00:18:57,200 --> 00:18:59,280
Meu celular vai descarregar.
239
00:18:59,280 --> 00:19:00,400
Não vai, não.
240
00:19:00,400 --> 00:19:01,320
Sinto muito.
241
00:19:01,440 --> 00:19:03,800
Mais tarde a gente se fala, tá? Te amo.
242
00:19:07,160 --> 00:19:12,640
Te amo.
243
00:19:13,680 --> 00:19:14,800
Ravi?
244
00:19:24,160 --> 00:19:25,320
Ligue pra ele.
245
00:19:25,920 --> 00:19:26,760
O quê?
246
00:19:27,400 --> 00:19:29,240
Precisamos saber o que sabem.
247
00:19:31,680 --> 00:19:35,680
Se sabem o nome da Evelyn,
podem encontrá-la.
248
00:19:39,040 --> 00:19:40,680
Ele disse que vai viajar.
249
00:19:41,280 --> 00:19:42,760
- Gideon...
- O que contou?
250
00:19:42,760 --> 00:19:45,320
Nada. Ele deve ter lido no meu caderno.
251
00:19:45,440 --> 00:19:47,080
Você disse que não a achariam.
252
00:19:47,080 --> 00:19:49,560
Nunca acharam, mas nós mudamos isso.
253
00:19:49,560 --> 00:19:51,080
Tudo pode acontecer.
254
00:19:51,080 --> 00:19:52,080
Preciso ir até ela.
255
00:19:52,200 --> 00:19:53,240
Não é a prioridade.
256
00:19:53,240 --> 00:19:55,000
Se for pego, será em vão.
257
00:19:55,000 --> 00:19:57,040
Ela sabe sobre o Rigby's.
258
00:19:57,040 --> 00:19:58,560
Ela se lembra, Lucy.
259
00:19:59,640 --> 00:20:01,080
E isso importa?
260
00:20:01,200 --> 00:20:02,440
Ela não dirá à polícia.
261
00:20:02,440 --> 00:20:04,520
Dirá, sim. Ela é instável.
262
00:20:04,520 --> 00:20:07,560
Se ela disser à polícia,
eles vão fechar a loja.
263
00:20:07,560 --> 00:20:09,280
Vão investigar.
264
00:20:09,280 --> 00:20:11,640
A bomba não explodirá e não o verei.
265
00:20:11,640 --> 00:20:13,240
E voltamos à estaca zero.
266
00:20:13,240 --> 00:20:14,760
- Ou pior.
- O que é pior?
267
00:20:14,760 --> 00:20:17,400
Eles nos pegam vivos, depois de tudo.
268
00:20:18,800 --> 00:20:20,040
E não será a prisão.
269
00:20:21,080 --> 00:20:23,040
Serão drogas e terapia.
270
00:20:24,960 --> 00:20:28,280
Eles entorpecem nossas mentes,
nos fazem esquecer.
271
00:20:29,440 --> 00:20:32,320
Sem ecos, sem memórias.
272
00:20:33,080 --> 00:20:34,160
Apagam tudo.
273
00:20:34,160 --> 00:20:36,440
Não parece tão ruim quando diz assim.
274
00:20:36,440 --> 00:20:40,040
A ignorância não tornará suportável,
não quando se repetir.
275
00:20:41,080 --> 00:20:43,160
E não vai conseguir impedir.
276
00:20:43,160 --> 00:20:46,440
E vou morrer anos antes de você nascer.
277
00:20:49,040 --> 00:20:50,680
Mantenha Dhillon longe.
278
00:20:51,240 --> 00:20:54,560
Se o machucar, eu te mato.
279
00:20:57,040 --> 00:20:58,280
Não seria a primeira.
280
00:21:13,560 --> 00:21:18,080
Se alguém vier aqui,
seja quem for, se esconda.
281
00:21:18,960 --> 00:21:20,960
E me ligue. Entendeu?
282
00:21:21,920 --> 00:21:23,520
Só há um número no celular.
283
00:21:23,520 --> 00:21:24,760
Lembra que ensinei?
284
00:21:27,400 --> 00:21:28,800
Fique com seu relógio.
285
00:21:30,040 --> 00:21:31,520
Não perca o equilíbrio.
286
00:21:33,680 --> 00:21:34,800
Tá bom.
287
00:21:34,920 --> 00:21:36,000
Bom menino.
288
00:21:37,560 --> 00:21:38,560
Te amo.
289
00:21:39,760 --> 00:21:41,080
Mas vai me deixar.
290
00:21:43,320 --> 00:21:44,640
Não vou te deixar.
291
00:21:45,800 --> 00:21:46,960
Olhe para mim.
292
00:21:47,920 --> 00:21:49,640
Nunca vou te deixar.
293
00:21:50,960 --> 00:21:51,800
Nunca.
294
00:22:06,040 --> 00:22:07,240
Porta trancada.
295
00:22:58,000 --> 00:22:59,480
CHAMADA RECEBIDA
SAM BOYD
296
00:23:11,240 --> 00:23:12,160
Lucy?
297
00:23:14,040 --> 00:23:15,240
Temos que conversar.
298
00:23:16,280 --> 00:23:19,240
CONDOMÍNIO JAMESON, 25
299
00:23:19,240 --> 00:23:20,440
Tenho que sair.
300
00:23:20,440 --> 00:23:23,280
- Encontrou a Evelyn?
- O que sabe sobre Evelyn?
301
00:23:23,280 --> 00:23:24,920
- Vamos entrar.
- Não.
302
00:23:24,920 --> 00:23:26,760
Já era, ela não está mais lá.
303
00:23:26,760 --> 00:23:27,960
Como sabe disso?
304
00:23:27,960 --> 00:23:30,600
Porque eu estive lá.
Também quero respostas.
305
00:23:30,600 --> 00:23:33,120
- Por que você não me contou?
- Não sei...
306
00:23:34,000 --> 00:23:36,840
Só estou tentando superar isso.
307
00:23:36,840 --> 00:23:38,080
Ele.
308
00:23:38,080 --> 00:23:39,440
Tudo que aconteceu.
309
00:23:40,240 --> 00:23:44,040
Ravi, não tem nada lá.
310
00:23:47,680 --> 00:23:49,520
Eu mesmo quero ver. Obrigado.
311
00:23:53,120 --> 00:23:54,200
Estou grávida.
312
00:23:58,920 --> 00:23:59,960
Tem certeza?
313
00:24:00,800 --> 00:24:03,120
Fiz três testes. Todos positivos.
314
00:24:07,200 --> 00:24:08,800
E o que deseja fazer?
315
00:24:10,120 --> 00:24:13,560
Ficaria assustado se eu dissesse
que quero uma família?
316
00:24:16,600 --> 00:24:18,400
Mal nos conhecemos.
317
00:24:20,880 --> 00:24:22,440
Acredita mesmo nisso?
318
00:24:27,920 --> 00:24:29,240
Nunca li este aqui.
319
00:24:30,520 --> 00:24:32,520
A INSUSTENTÁVEL LEVEZA DO SER
320
00:24:34,200 --> 00:24:35,160
Não sei por quê.
321
00:24:36,240 --> 00:24:38,240
Sempre foi seu favorito.
322
00:24:38,240 --> 00:24:40,000
Você desmarcou a página.
323
00:24:40,000 --> 00:24:42,960
Às vezes a vida é assim.
324
00:24:44,120 --> 00:24:47,000
Como voltar para um livro
sem marca-páginas.
325
00:24:47,000 --> 00:24:48,680
Você não sabe onde parou
326
00:24:48,680 --> 00:24:53,000
e percebe aos poucos
que já leu aqueles capítulos.
327
00:24:58,800 --> 00:25:00,720
Já me falou sobre isto?
328
00:25:02,000 --> 00:25:02,920
O marca-página?
329
00:25:04,800 --> 00:25:05,680
Não falei.
330
00:25:07,880 --> 00:25:09,960
No seu aniversário de oito anos.
331
00:25:10,920 --> 00:25:13,480
Foram dar uma volta na Floresta Howsden.
332
00:25:13,480 --> 00:25:15,480
Você, sua mãe e seu pai.
333
00:25:15,480 --> 00:25:19,760
A Rhia correu na frente
e encontrou esta nota no chão.
334
00:25:19,760 --> 00:25:21,240
Achado não é roubado.
335
00:25:21,240 --> 00:25:24,440
Você fez um escândalo
porque queria a nota.
336
00:25:24,440 --> 00:25:26,880
Era seu aniversário,
e o presente era dela?
337
00:25:26,880 --> 00:25:29,360
Mas seus pais disseram que era dela.
338
00:25:29,360 --> 00:25:32,480
- Como...
- Ficou de mau humor pelo resto do dia.
339
00:25:32,480 --> 00:25:35,840
Naquela noite, você entrou no quarto dela
340
00:25:35,840 --> 00:25:38,640
e roubou a nota do cofrinho dela.
341
00:25:38,640 --> 00:25:41,400
Ela ficou mal quando percebeu o sumiço.
342
00:25:41,400 --> 00:25:43,600
Ela chorou até dormir.
343
00:25:43,600 --> 00:25:46,520
Todo mundo sabia que você tinha pegado,
344
00:25:46,520 --> 00:25:50,360
mas você negou várias vezes.
345
00:25:50,360 --> 00:25:53,440
Você negou porque se odiava.
346
00:25:53,440 --> 00:25:56,240
Sabia que não ia gastá-la, então guardou.
347
00:25:57,880 --> 00:25:59,320
Você a preservou.
348
00:25:59,320 --> 00:26:00,760
E a plastificou.
349
00:26:00,760 --> 00:26:03,200
Foi a pior coisa que você já fez.
350
00:26:04,520 --> 00:26:06,320
É o seu senso de justiça.
351
00:26:06,320 --> 00:26:08,960
É a razão pela qual faz o que faz.
352
00:26:12,360 --> 00:26:13,560
10 LIBRAS
353
00:26:17,120 --> 00:26:18,800
Nunca contei essa história.
354
00:26:23,200 --> 00:26:25,240
Eu te conheço.
355
00:26:25,240 --> 00:26:27,800
Eu te conheci um milhão de vezes.
356
00:26:27,800 --> 00:26:30,240
Eu te amei um milhão de vezes.
357
00:26:30,240 --> 00:26:33,080
Sou a única para quem já contou.
358
00:26:33,640 --> 00:26:35,600
Sou a única para quem contará.
359
00:26:47,040 --> 00:26:48,320
O que quer fazer?
360
00:27:00,480 --> 00:27:01,640
Ir àquela casa.
361
00:27:02,920 --> 00:27:03,760
Já falei, é...
362
00:27:03,760 --> 00:27:05,920
Um beco sem saída. Ótimo.
363
00:27:06,480 --> 00:27:09,440
Se não tiver nada,
então está dizendo a verdade.
364
00:27:10,640 --> 00:27:15,040
Se encontrarmos a Evelyn Wiseman,
vou interrogar você.
365
00:27:15,760 --> 00:27:17,680
E prender você por obstrução.
366
00:27:22,080 --> 00:27:24,440
Estou procurando por Jack Graham,
367
00:27:24,440 --> 00:27:27,400
que dirige um Subaru azul e trabalha aqui.
368
00:27:27,400 --> 00:27:29,960
Trabalha, mas está no hospital.
369
00:27:29,960 --> 00:27:31,760
Pulou de um muro nos fundos.
370
00:27:31,760 --> 00:27:34,000
Quebrou os dois tornozelos. Burro.
371
00:27:38,240 --> 00:27:40,120
Steven Dunn está envolvido?
372
00:27:40,680 --> 00:27:41,760
Não.
373
00:27:41,760 --> 00:27:42,880
Ele só bebe aqui.
374
00:27:43,720 --> 00:27:44,680
Bebia.
375
00:27:45,520 --> 00:27:46,360
Sei.
376
00:27:48,400 --> 00:27:49,600
Sabe quem o matou?
377
00:27:49,600 --> 00:27:53,360
Não, eu...
É o que estamos tentando descobrir.
378
00:27:57,120 --> 00:27:59,440
Desculpe...
379
00:28:01,680 --> 00:28:02,640
Aqui é a Boyd.
380
00:28:02,640 --> 00:28:06,160
Olá. É a Elena Rogers, de Lyle Hill.
381
00:28:07,000 --> 00:28:08,560
Oi, Srta. Rogers.
382
00:28:09,560 --> 00:28:10,920
Como posso ajudar?
383
00:28:10,920 --> 00:28:14,280
Você me pediu para ligar
se acontecesse algo suspeito.
384
00:28:15,480 --> 00:28:17,920
Isaac Chambers não veio hoje.
385
00:28:17,920 --> 00:28:19,560
Parece que foi mordido.
386
00:28:19,560 --> 00:28:21,120
Mordido?
387
00:28:21,120 --> 00:28:22,200
Por um cachorro.
388
00:28:22,200 --> 00:28:23,280
O quê?
389
00:28:23,280 --> 00:28:24,640
Pois é.
390
00:28:24,640 --> 00:28:27,880
A mãe acha que infeccionou
e vai levá-lo ao hospital.
391
00:28:30,480 --> 00:28:31,720
Certo.
392
00:28:31,720 --> 00:28:34,360
Não é a primeira vez
que o Isaac se machuca.
393
00:28:35,080 --> 00:28:37,440
No ano passado, ele queimou a mão.
394
00:28:38,400 --> 00:28:40,440
Não deram muitos detalhes.
395
00:28:41,720 --> 00:28:46,720
E, psicologicamente, ele...
Estou preocupada com ele.
396
00:28:47,600 --> 00:28:51,960
Eu devia ter ido ao Conselho Tutelar,
mas ela era diretora lá.
397
00:28:53,400 --> 00:28:55,120
Todo mundo lá é amigo dela.
398
00:28:55,120 --> 00:28:57,160
Não sei se ajudariam nisso.
399
00:28:57,160 --> 00:29:00,200
Acredito que não.
400
00:29:00,760 --> 00:29:02,640
Tem algo errado com a família.
401
00:29:04,120 --> 00:29:05,560
Não sei o que escondem,
402
00:29:05,560 --> 00:29:07,720
mas alguém precisa
tentar descobrir.
403
00:29:08,760 --> 00:29:11,080
Acho que talvez possa ser você.
404
00:29:12,480 --> 00:29:14,560
É, talvez.
405
00:29:16,600 --> 00:29:18,280
Obrigada, Srta. Rogers.
406
00:29:18,280 --> 00:29:20,520
Entrarei em contato.
407
00:29:32,280 --> 00:29:33,480
Olá, vovó.
408
00:29:53,160 --> 00:29:54,600
Isso é real.
409
00:31:36,840 --> 00:31:38,000
Evelyn?
410
00:32:12,640 --> 00:32:13,760
Olá, Evelyn.
411
00:32:23,640 --> 00:32:25,440
Você não deveria estar aqui.
412
00:32:26,320 --> 00:32:28,200
Pegue só o que for importante.
413
00:32:28,200 --> 00:32:30,880
De valor sentimental.
414
00:32:32,760 --> 00:32:34,440
Acho que não vamos voltar.
415
00:32:36,560 --> 00:32:38,720
Evelyn? Você me ouviu?
416
00:32:40,960 --> 00:32:42,440
Evelyn?
417
00:32:42,440 --> 00:32:44,120
Tem um fantasma no espelho.
418
00:32:46,560 --> 00:32:49,520
Precisamos tirar você daqui.
A polícia está vindo.
419
00:32:49,520 --> 00:32:50,960
Sabem onde você está.
420
00:32:51,520 --> 00:32:53,080
Temos que contar a Jonah.
421
00:32:53,080 --> 00:32:55,800
Jonah não é o problema agora, Evelyn.
422
00:32:55,800 --> 00:32:58,520
Evelyn, venha comigo.
423
00:32:59,560 --> 00:33:01,680
Não posso ir embora.
424
00:33:02,320 --> 00:33:04,640
Vou consertar
a máquina de lavar amanhã.
425
00:33:04,640 --> 00:33:06,160
Vai quebrar.
426
00:33:06,160 --> 00:33:08,120
Sabe o que acontece amanhã.
427
00:33:12,080 --> 00:33:15,440
Vai acontecer de novo,
a menos que eu consiga impedir.
428
00:33:15,440 --> 00:33:18,240
Não, está tudo errado.
429
00:33:18,920 --> 00:33:20,480
Isso não acontece.
430
00:33:21,880 --> 00:33:23,680
Você não vem aqui.
431
00:33:28,920 --> 00:33:30,560
Evelyn, espere!
432
00:33:30,560 --> 00:33:31,680
Não faça isso!
433
00:33:33,200 --> 00:33:35,000
Não posso te deixar aqui.
434
00:33:35,000 --> 00:33:37,120
Entendeu? Não tenho escolha.
435
00:33:37,120 --> 00:33:38,280
Eles estão vindo.
436
00:33:39,920 --> 00:33:40,960
Estão vindo.
437
00:34:00,200 --> 00:34:01,560
Obrigada.
438
00:34:15,560 --> 00:34:16,640
É o seu taser?
439
00:34:18,280 --> 00:34:19,120
Devolva.
440
00:34:19,120 --> 00:34:20,520
Você já usou?
441
00:34:21,120 --> 00:34:22,000
É sério.
442
00:34:24,160 --> 00:34:26,640
Devolva!
443
00:34:30,880 --> 00:34:32,200
O que estamos fazendo?
444
00:34:33,400 --> 00:34:34,840
Sabe que isso é loucura?
445
00:34:34,840 --> 00:34:37,280
Dirigir 320km para ver uma casa vazia.
446
00:34:37,280 --> 00:34:38,480
É o que você diz.
447
00:34:38,480 --> 00:34:39,920
Dê meia-volta.
448
00:34:39,920 --> 00:34:41,960
Vou à delegacia, vou depor.
449
00:34:42,600 --> 00:34:44,000
Pessoas mentem ao depor.
450
00:34:44,960 --> 00:34:46,880
Você me conhece, Ravi.
451
00:34:47,560 --> 00:34:48,480
Conheço?
452
00:34:52,160 --> 00:34:53,640
Sempre me conheceu.
453
00:34:56,320 --> 00:34:57,200
Veremos.
454
00:35:08,560 --> 00:35:10,080
Conheço este quarto.
455
00:35:18,080 --> 00:35:19,400
É o meu quarto.
456
00:35:20,360 --> 00:35:21,480
É um sonho?
457
00:35:33,800 --> 00:35:35,440
Tudo é um borrão.
458
00:35:47,560 --> 00:35:48,640
Cadê a Lucy?
459
00:35:49,560 --> 00:35:51,640
Ela vai voltar.
460
00:35:51,760 --> 00:35:53,120
Ela prometeu.
461
00:35:54,480 --> 00:35:55,480
Isaac.
462
00:35:57,760 --> 00:35:59,160
Seu nome é Isaac.
463
00:36:03,080 --> 00:36:05,520
E você não chorou quando nasceu.
464
00:36:08,000 --> 00:36:12,520
Mas nós... observamos os pássaros juntos.
465
00:36:16,800 --> 00:36:18,320
Eu...
466
00:36:20,320 --> 00:36:23,160
fiquei dormindo por muito tempo.
467
00:36:30,160 --> 00:36:31,880
Obrigada por me acordar.
468
00:36:34,080 --> 00:36:35,920
Eu sei que é difícil.
469
00:36:35,920 --> 00:36:36,920
Eu sei.
470
00:36:37,920 --> 00:36:39,200
A polícia está vindo.
471
00:36:40,000 --> 00:36:42,880
Se você não vier comigo agora,
eles vão te levar.
472
00:36:42,880 --> 00:36:44,280
E não vão entender.
473
00:36:45,360 --> 00:36:47,160
Farão você contar coisas.
474
00:36:48,440 --> 00:36:52,080
Coisas que colocarão
muitas pessoas em perigo.
475
00:36:52,080 --> 00:36:53,440
Muitas pessoas.
476
00:36:56,760 --> 00:36:58,840
Não posso te deixar aqui.
477
00:37:00,800 --> 00:37:02,080
Evelyn.
478
00:37:03,920 --> 00:37:05,360
Não posso confiar em você.
479
00:37:07,600 --> 00:37:08,640
Sinto muito.
480
00:37:11,480 --> 00:37:12,880
Sinto muito.
481
00:37:25,680 --> 00:37:27,160
Precisamos recomeçar?
482
00:37:31,440 --> 00:37:32,600
Não.
483
00:37:33,920 --> 00:37:35,200
Mas você não pode ficar.
484
00:37:51,120 --> 00:37:52,600
Para onde vamos?
485
00:38:04,280 --> 00:38:05,600
Para um lugar seguro.
486
00:39:04,040 --> 00:39:05,160
Precisa encostar.
487
00:39:05,280 --> 00:39:07,200
Não. Eles podem voltar.
488
00:39:24,560 --> 00:39:26,640
Ravi, não. Não!
489
00:39:33,920 --> 00:39:35,200
Desçam do carro!
490
00:39:51,440 --> 00:39:52,520
Largue a arma!
491
00:39:56,080 --> 00:39:57,120
Agora!
492
00:40:13,880 --> 00:40:14,760
Fique aí.
493
00:40:22,160 --> 00:40:23,320
Último aviso.
494
00:40:27,760 --> 00:40:32,000
Se atirar em mim com isso,
os músculos do meu corpo se contrairão.
495
00:40:32,920 --> 00:40:34,360
Incluindo meu dedo.
496
00:40:35,000 --> 00:40:36,040
Abaixe isso.
497
00:40:37,640 --> 00:40:39,000
Volte para o carro.
498
00:40:39,000 --> 00:40:40,840
Não sabe o que está fazendo.
499
00:40:40,840 --> 00:40:42,120
Ela sabe?
500
00:40:43,600 --> 00:40:44,600
Sabe.
501
00:40:45,160 --> 00:40:46,920
Gideon. Largue a arma.
502
00:40:46,920 --> 00:40:48,200
Não posso.
503
00:40:49,520 --> 00:40:51,080
Podemos explicar.
504
00:40:51,080 --> 00:40:52,480
Ele não vai acreditar.
505
00:40:53,880 --> 00:40:55,160
No quê?
506
00:40:56,120 --> 00:40:57,480
O que está acontecendo?
507
00:40:58,280 --> 00:40:59,840
Ravi, precisa ouvi-lo.
508
00:41:02,000 --> 00:41:03,840
Eu preferiria não ferir você.
509
00:41:03,840 --> 00:41:05,160
Eu não diria o mesmo.
510
00:41:08,360 --> 00:41:09,640
Não dê outro passo.
511
00:41:15,440 --> 00:41:16,320
Não!
512
00:41:24,520 --> 00:41:25,400
Não.
513
00:41:25,400 --> 00:41:26,520
Lucy?
514
00:41:29,400 --> 00:41:30,400
Ela está bem?
515
00:41:30,400 --> 00:41:31,440
Lucy, está ouvindo?
516
00:41:32,320 --> 00:41:34,320
- Ela está bem?
- Não sei!
517
00:41:36,480 --> 00:41:38,480
Lucy.
518
00:41:42,560 --> 00:41:43,800
Ravi.
519
00:41:56,640 --> 00:41:58,680
Lucy.
520
00:41:58,800 --> 00:41:59,840
Você está bem?
521
00:42:01,920 --> 00:42:05,280
Estou.
522
00:42:17,840 --> 00:42:19,520
Eles sabiam que viríamos.
523
00:42:23,320 --> 00:42:24,480
Você disse a ele.
524
00:42:33,320 --> 00:42:35,640
Não tem sinal aqui.
525
00:42:40,320 --> 00:42:41,480
Porra!
526
00:42:47,480 --> 00:42:48,760
Deixa eu te ajudar.
527
00:42:50,080 --> 00:42:50,960
Já fez muito.
528
00:42:50,960 --> 00:42:52,640
Pare. Você não é bom nisso.
529
00:42:52,760 --> 00:42:53,960
Pare de falar!
530
00:42:54,640 --> 00:42:55,800
Você está presa.
531
00:42:57,160 --> 00:42:59,320
Precisa se sentar. Vai desmaiar.
532
00:42:59,880 --> 00:43:02,520
Ravi, eu posso explicar.
Posso explicar tudo.
533
00:43:05,160 --> 00:43:06,160
E você vai.
534
00:43:09,480 --> 00:43:10,480
- Posso ajudar?
- Sim.
535
00:43:10,480 --> 00:43:13,760
Investigadora Boyd de Hart Valley.
Procuro um paciente.
536
00:43:13,760 --> 00:43:15,840
- Jack Graham.
- Jack Graham.
537
00:43:15,840 --> 00:43:17,400
Encontraram o carro dele?
538
00:43:17,400 --> 00:43:18,760
Encontramos.
539
00:43:19,200 --> 00:43:20,400
Ele sabe que sumiu?
540
00:43:20,400 --> 00:43:21,560
Alguém veio ontem.
541
00:43:21,560 --> 00:43:23,840
Mostrou fotos. Alguma colega sua.
542
00:43:24,640 --> 00:43:25,760
Da polícia?
543
00:43:26,640 --> 00:43:28,040
Uma investigadora.
544
00:43:28,600 --> 00:43:29,520
Sabe o nome?
545
00:43:30,160 --> 00:43:31,320
Não lembro.
546
00:43:35,560 --> 00:43:37,440
Vou precisar ver as imagens.
547
00:43:42,160 --> 00:43:44,200
Ala Hollingbrook.
548
00:43:44,200 --> 00:43:46,240
Qual é a hora que precisa ver?
549
00:43:46,240 --> 00:43:47,960
Por volta das 10h.
550
00:43:53,480 --> 00:43:54,920
Pare. Volte.
551
00:43:58,920 --> 00:44:00,960
{\an8}É quem você estava procurando?
552
00:44:08,480 --> 00:44:09,640
Sei que é.
553
00:44:50,680 --> 00:44:52,320
Não vai me levar pra casa, né?
554
00:44:54,360 --> 00:44:56,720
Se fosse, teríamos virado à direita ali.
555
00:44:56,720 --> 00:44:58,600
Eu falei sério.
556
00:45:05,920 --> 00:45:09,320
Não pode fingir que não acredita em mim.
557
00:45:09,320 --> 00:45:11,120
Parte de você acredita.
558
00:45:11,120 --> 00:45:12,440
Eu sei.
559
00:45:13,720 --> 00:45:15,560
Acredito que você acredite.
560
00:45:18,000 --> 00:45:19,360
Então estou maluca?
561
00:45:19,360 --> 00:45:20,760
Estou enlouquecendo?
562
00:45:22,440 --> 00:45:24,080
Podemos enlouquecer juntos.
563
00:45:27,120 --> 00:45:28,000
O quê?
564
00:45:30,440 --> 00:45:31,760
Dezessete mortos.
565
00:45:31,760 --> 00:45:33,720
Onze crianças.
566
00:45:33,720 --> 00:45:36,000
Mas não pode me dizer onde ou quando?
567
00:45:37,840 --> 00:45:38,840
É muito perigoso.
568
00:45:38,840 --> 00:45:39,880
Como assim?
569
00:45:41,680 --> 00:45:43,440
Podemos impedir.
570
00:45:44,720 --> 00:45:46,720
Mas ele deve seguir com o plano.
571
00:45:46,720 --> 00:45:48,360
Precisamos ver o rosto dele.
572
00:45:48,360 --> 00:45:49,560
É a única forma.
573
00:45:49,560 --> 00:45:50,480
Porra...
574
00:45:50,480 --> 00:45:51,920
Porra!
575
00:45:59,240 --> 00:46:00,440
Eu te amo mesmo.
576
00:46:04,120 --> 00:46:05,360
Não sei por quê.
577
00:46:07,520 --> 00:46:08,560
Mas eu amo.
578
00:46:10,960 --> 00:46:12,840
E estou preocupado com você.
579
00:46:15,240 --> 00:46:19,200
Acho que você vai se machucar.
Ou algo pior.
580
00:46:21,320 --> 00:46:23,360
Por isso vou levá-la à delegacia.
581
00:46:23,360 --> 00:46:25,520
- Não pode. Por favor!
- É melhor.
582
00:46:25,520 --> 00:46:28,280
Escute... Olhe pra mim.
583
00:46:29,160 --> 00:46:31,840
Você me conhece. Sei que você...
584
00:46:34,720 --> 00:46:37,360
- O que foi?
- Tudo bem. Me dê só um segundo.
585
00:46:55,320 --> 00:46:59,520
Infelizmente, muitas mulheres
perdem o bebê no primeiro trimestre.
586
00:46:59,520 --> 00:47:00,720
Sinto muito.
587
00:47:00,720 --> 00:47:02,640
Nem sempre sabemos o motivo.
588
00:47:02,640 --> 00:47:05,880
Não foi algo que você fez.
É importante que entenda.
589
00:47:06,600 --> 00:47:09,000
Pelo ultrassom, seu útero está saudável.
590
00:47:09,000 --> 00:47:11,400
Não há motivo para se preocupar.
591
00:47:12,560 --> 00:47:14,800
Sei que é muito difícil assimilar.
592
00:47:14,800 --> 00:47:18,160
Se tiver alguma dúvida,
farei o possível para responder.
593
00:47:21,600 --> 00:47:22,680
Sra. Chambers?
594
00:47:23,880 --> 00:47:25,240
É só isso?
595
00:47:25,240 --> 00:47:26,760
Perdão?
596
00:47:26,760 --> 00:47:27,960
Você já falou.
597
00:47:28,800 --> 00:47:29,960
Já posso ir?
598
00:47:34,360 --> 00:47:35,640
Lucy.
599
00:47:39,880 --> 00:47:43,880
Não há razão para você ficar aqui,
600
00:47:43,880 --> 00:47:46,160
mas se quiser ficar mais um pouco...
601
00:47:46,160 --> 00:47:48,960
Não. Obrigada.
602
00:47:51,520 --> 00:47:54,160
Pode nos deixar a sós?
603
00:47:55,120 --> 00:47:56,520
Sim, claro.
604
00:47:57,920 --> 00:47:59,280
Fiquem bem.
605
00:48:16,960 --> 00:48:18,120
Converse comigo.
606
00:48:22,120 --> 00:48:23,840
Sabia que fizemos fertilização?
607
00:48:26,160 --> 00:48:27,000
Fizemos o quê?
608
00:48:27,960 --> 00:48:29,200
Tentamos por anos.
609
00:48:35,080 --> 00:48:36,120
Não deu certo.
610
00:48:36,920 --> 00:48:39,280
Você falava dos seus "nadadores fracos".
611
00:48:40,160 --> 00:48:41,800
Mas só não era para ser.
612
00:48:44,800 --> 00:48:45,680
Nem essa aqui.
613
00:48:45,680 --> 00:48:47,600
Como seria? Que vida teria?
614
00:48:47,600 --> 00:48:48,840
Então é bom.
615
00:48:51,960 --> 00:48:53,480
É bom ter perdido.
616
00:48:57,720 --> 00:48:59,240
É bom ter perdido.
617
00:49:22,720 --> 00:49:23,640
Amir.
618
00:49:25,640 --> 00:49:29,560
Se tivéssemos um menino,
eu ia querer o nome Amir.
619
00:49:37,640 --> 00:49:39,240
Do que mais se lembra?
620
00:49:42,480 --> 00:49:44,440
Não sei o que está acontecendo.
621
00:49:45,360 --> 00:49:46,600
Eu sei.
622
00:49:47,600 --> 00:49:49,760
E posso te ajudar a entender.
623
00:49:51,600 --> 00:49:55,880
Mas, agora, você tem que me deixar ir.
624
00:50:00,280 --> 00:50:01,400
Não posso.
625
00:50:19,120 --> 00:50:22,800
Tem máquina de salgadinhos aqui?
Preciso comer alguma coisa.
626
00:50:27,960 --> 00:50:29,440
Vou ver o que tem.
627
00:50:33,520 --> 00:50:34,680
Obrigada.
628
00:51:58,680 --> 00:51:59,760
Oi.
629
00:51:59,760 --> 00:52:01,640
Eu estava ligando. Onde está?
630
00:52:01,640 --> 00:52:03,000
Eu estava sem sinal.
631
00:52:03,000 --> 00:52:04,600
Precisamos falar da Lucy.
632
00:52:05,600 --> 00:52:07,440
Está mais envolvida do que pensamos.
633
00:52:10,000 --> 00:52:11,280
O que encontrou?
634
00:52:11,280 --> 00:52:12,920
É uma prova indiciária.
635
00:52:12,920 --> 00:52:15,360
Mas acho que é suficiente pra pedir DNA.
636
00:52:15,920 --> 00:52:18,600
Encontramos cabelo e sangue
na casa do Dunn.
637
00:52:18,600 --> 00:52:19,720
Não é dele.
638
00:52:25,320 --> 00:52:30,320
Ravi? Ravi, ainda está aí?
639
00:52:32,800 --> 00:52:36,000
Tudo bem. Faça o que for preciso.
640
00:52:38,240 --> 00:52:39,640
Me ligue se achar algo.
641
00:52:42,080 --> 00:52:43,920
- Vou desligar.
- Ravi, espere.
642
00:52:43,920 --> 00:52:45,240
Ravi?
643
00:52:50,480 --> 00:52:52,960
EMERGÊNCIA
644
00:53:01,720 --> 00:53:02,800
Aqui, por favor.
645
00:54:00,840 --> 00:54:04,840
Aqui está. É enlatada, mas está quente.
646
00:54:06,920 --> 00:54:08,000
Não tem nada melhor.
647
00:54:13,000 --> 00:54:14,120
Cadê o Ravi?
648
00:54:15,160 --> 00:54:17,880
Ficou no hospital.
649
00:54:19,600 --> 00:54:20,720
Você está bem?
650
00:54:23,840 --> 00:54:24,960
Não.
651
00:54:28,000 --> 00:54:30,520
Mas estamos seguros. Por enquanto.
652
00:54:32,000 --> 00:54:32,960
Lucy...
653
00:54:34,880 --> 00:54:35,920
Mãe?
654
00:54:35,920 --> 00:54:38,280
- Sinto muito.
- Mãe.
655
00:54:39,400 --> 00:54:40,720
Não conseguia reagir.
656
00:54:41,440 --> 00:54:42,640
Não conseguia.
657
00:54:44,400 --> 00:54:45,920
Mas estou aqui agora.
658
00:54:47,000 --> 00:54:48,360
E estou te vendo.
659
00:54:49,600 --> 00:54:50,880
Estou te vendo.
660
00:54:53,320 --> 00:54:55,040
Ajudei a vovó a melhorar.
661
00:54:55,040 --> 00:54:56,600
Ajudou mesmo.
662
00:55:04,560 --> 00:55:05,680
Ninguém se mexe.
663
00:55:07,040 --> 00:55:07,960
Fiquem parados.
664
00:55:09,240 --> 00:55:10,560
O que está fazendo?
665
00:55:12,000 --> 00:55:13,280
Eu segui você.
666
00:55:18,920 --> 00:55:20,600
Não sei o que está havendo,
667
00:55:20,600 --> 00:55:23,560
mas preciso que coloquem
as mãos na mesa e...
668
00:55:23,560 --> 00:55:25,120
Sua esposa é a Danielle.
669
00:55:26,080 --> 00:55:27,880
- O quê?
- Seu filho é o George.
670
00:55:27,880 --> 00:55:30,280
Ele quer ser bombeiro quando crescer,
671
00:55:30,280 --> 00:55:32,480
mas vai ser designer gráfico.
672
00:55:32,480 --> 00:55:33,800
Do que está falando?
673
00:55:33,800 --> 00:55:37,680
Sei que é difícil de acreditar,
mas preciso que se lembre.
674
00:55:37,680 --> 00:55:39,760
Preciso que entenda.
675
00:55:40,320 --> 00:55:41,440
Entender o quê?
676
00:55:45,000 --> 00:55:46,200
- Pare!
- Sam, não!
677
00:55:46,200 --> 00:55:47,600
- Me solte!
- Mãe!
678
00:55:47,600 --> 00:55:49,560
- Não...
- Não se mexa.
679
00:55:58,200 --> 00:56:00,440
Não se mexa!
680
00:56:00,440 --> 00:56:02,760
Não sabe o que está fazendo. Pare!
681
00:56:02,760 --> 00:56:06,600
Você é louca! Fique parada!
682
00:56:07,200 --> 00:56:10,120
Não precisa falar.
Pode prejudicar sua defesa...
683
00:56:30,120 --> 00:56:31,200
Amarre-a.
684
00:57:23,520 --> 00:57:25,520
{\an8}Yulia Amaral
685
00:57:25,520 --> 00:57:27,600
{\an8}Supervisão Criativa
Zé Roberto Valente