1
00:00:31,760 --> 00:00:33,760
Najbardziej nawiedzone miejsca w kraju,
2
00:00:33,760 --> 00:00:37,360
od mostu w Kilmarnock
po tor gokartowy w South Kennet.
3
00:00:37,360 --> 00:00:39,960
A teraz The Lazy Eights
4
00:00:39,960 --> 00:00:43,240
w utworze Supposed To Be.
5
00:00:46,120 --> 00:00:51,520
{\an8}„Supposed To Be”.
6
00:00:53,840 --> 00:00:56,240
W...
7
00:00:57,880 --> 00:01:01,080
radiu.
8
00:01:08,440 --> 00:01:12,120
Pięć jajek.
9
00:01:38,480 --> 00:01:43,280
Dwie krowy na wrzosowisku.
10
00:02:17,520 --> 00:02:22,240
{\an8}Awaria pralki.
11
00:02:33,600 --> 00:02:37,240
Pięć jajek.
12
00:02:39,360 --> 00:02:45,200
Krowy na wrzosowisku.
13
00:02:46,240 --> 00:02:50,160
Awaria pralki.
14
00:02:50,160 --> 00:02:53,040
Służby kierują się do sklepu
Zabawki u Rigby'ego,
15
00:02:53,040 --> 00:02:57,040
gdzie tuż po 11
doszło do ogromnej eksplozji.
16
00:02:57,040 --> 00:03:00,120
Na miejscu jest inspektor Lucy Chambers.
17
00:03:00,120 --> 00:03:04,360
Prosimy o omijanie ulicy Hackridge,
18
00:03:04,360 --> 00:03:07,840
dopóki przyczyna eksplozji
nie zostanie ustalona.
19
00:03:41,080 --> 00:03:45,840
DIABELSKA GODZINA
20
00:03:49,920 --> 00:03:54,320
{\an8}17 ZABITYCH.
11 DZIECI.
21
00:03:58,400 --> 00:03:59,960
CO WIDAĆ Z TEJ STRONY?
22
00:03:59,960 --> 00:04:01,800
NIE POWSTRZYMAŁEM GO
KTO TO?
23
00:04:01,800 --> 00:04:03,320
MUSZĘ SOBIE PRZYPOMNIEĆ
24
00:04:06,360 --> 00:04:07,320
Lucy?
25
00:04:07,320 --> 00:04:08,360
Dunn wrócił.
26
00:04:09,320 --> 00:04:10,200
Co się stało?
27
00:04:10,840 --> 00:04:12,560
To nie on. To ślepy zaułek.
28
00:04:13,440 --> 00:04:14,440
Gideon?
29
00:04:14,440 --> 00:04:16,760
Wszystko gra. Nic się nie zmieniło.
30
00:04:17,640 --> 00:04:19,200
Wiemy, kiedy to nastąpi.
31
00:04:20,640 --> 00:04:22,200
Muszę się tylko zbliżyć.
32
00:04:22,640 --> 00:04:24,640
Wiesz, jak rozbroić bombę?
33
00:04:24,640 --> 00:04:26,600
Muszę zobaczyć jego twarz.
34
00:04:26,600 --> 00:04:29,480
Gdy się dowiem, kim jest, powstrzymam go.
35
00:04:30,120 --> 00:04:32,560
Następnym razem?
36
00:04:32,560 --> 00:04:33,920
W innym życiu?
37
00:04:33,920 --> 00:04:35,040
Tak to działa.
38
00:04:35,040 --> 00:04:37,440
Jeśli mi się nie udaje, uczę się.
39
00:04:37,440 --> 00:04:38,560
Zaczynam od nowa.
40
00:04:38,560 --> 00:04:40,440
Ale ja nie.
41
00:04:40,440 --> 00:04:42,240
Zadzwonię do sklepu.
42
00:04:42,240 --> 00:04:44,160
Powiem im o bombie.
43
00:04:44,160 --> 00:04:46,040
Wtedy przegramy.
44
00:04:47,800 --> 00:04:50,120
{\an8}Wszystko. Wybierze inny cel.
45
00:04:50,120 --> 00:04:51,520
{\an8}OBSŁUGA
46
00:04:51,520 --> 00:04:53,800
Nie wiem gdzie, kiedy ani jak.
47
00:04:53,920 --> 00:04:57,160
W ten sposób narazisz wszystkich.
48
00:04:57,160 --> 00:04:59,240
Tylko my możemy wiedzieć, jasne?
49
00:04:59,920 --> 00:05:03,080
Jeśli coś się stanie, ucieknie nam.
50
00:05:04,240 --> 00:05:06,680
Wracaj do domu.
51
00:05:07,600 --> 00:05:09,640
Nie mogę.
52
00:05:11,120 --> 00:05:13,880
Dunn nie żyje. Zaatakował mnie.
Zastrzeliłam go.
53
00:05:22,920 --> 00:05:24,080
Gideon?
54
00:05:28,000 --> 00:05:29,040
Posprzątałaś?
55
00:05:29,040 --> 00:05:31,880
Nie zdążyłam. Musiałam uciekać.
56
00:05:31,880 --> 00:05:32,840
Widziano cię?
57
00:05:36,000 --> 00:05:36,840
Nie wiem.
58
00:05:39,280 --> 00:05:40,400
Przyjedź tutaj.
59
00:05:41,480 --> 00:05:43,080
Ogarnij się, spal ubrania.
60
00:05:44,400 --> 00:05:46,440
Przyczaj się. Wciąż mamy szansę.
61
00:05:48,440 --> 00:05:50,040
Co z Isaakiem?
62
00:05:50,040 --> 00:05:51,640
Miał być u znajomej.
63
00:05:52,280 --> 00:05:53,400
Jest bezpieczny.
64
00:05:54,440 --> 00:05:55,280
Lucy?
65
00:05:56,600 --> 00:05:57,640
Lucy.
66
00:05:58,800 --> 00:05:59,640
Tak.
67
00:06:01,280 --> 00:06:02,320
Zgoda?
68
00:06:07,400 --> 00:06:08,840
A mam wybór?
69
00:06:11,360 --> 00:06:12,400
Do zobaczenia.
70
00:06:55,280 --> 00:06:56,360
Debbie?
71
00:06:56,360 --> 00:06:58,200
Próbowałam się dodzwonić.
72
00:06:58,200 --> 00:06:59,760
Co? Co się stało?
73
00:06:59,760 --> 00:07:02,640
Chodzi o Isaaca.
Właśnie wróciliśmy ze szpitala.
74
00:07:02,640 --> 00:07:04,000
Ugryzł go pies.
75
00:07:04,000 --> 00:07:07,240
- Co takiego?
- Jesteś daleko?
76
00:07:07,240 --> 00:07:10,320
Nie, już jadę. Już.
77
00:07:10,320 --> 00:07:11,640
Nie wiedziałam...
78
00:07:23,880 --> 00:07:25,200
Był tam.
79
00:07:25,880 --> 00:07:26,880
A potem zniknął.
80
00:07:28,840 --> 00:07:29,680
No dobrze.
81
00:07:29,680 --> 00:07:32,080
Odwróciłam się na sekundę.
82
00:07:32,080 --> 00:07:33,040
Na sekundę.
83
00:07:36,160 --> 00:07:38,080
To było przywiązane do rany.
84
00:07:42,640 --> 00:07:46,560
Zabiorę go do domu. Możesz chodzić, synku?
85
00:07:46,560 --> 00:07:48,240
- Lucy...
- Nie twoja wina.
86
00:07:48,240 --> 00:07:49,320
Nie i już.
87
00:07:49,320 --> 00:07:51,520
Nikt nie widział psa.
88
00:07:51,520 --> 00:07:53,600
Ktoś go tam zostawił.
89
00:07:53,600 --> 00:07:55,280
- Dlaczego?
- Nie wiem.
90
00:07:55,280 --> 00:07:58,320
- Przepraszam.
- Przestań przepraszać.
91
00:07:58,320 --> 00:07:59,760
Nic nie zrobiłaś.
92
00:08:02,160 --> 00:08:04,080
Meredith była tuż obok niego.
93
00:08:04,960 --> 00:08:07,200
Mówi, że zniknął.
94
00:08:07,920 --> 00:08:10,320
Widziała to.
95
00:08:11,960 --> 00:08:13,960
Wyobraźnia płata jej figle.
96
00:08:13,960 --> 00:08:15,360
Zdarza się.
97
00:08:17,520 --> 00:08:18,600
Nie było cię tam.
98
00:08:21,720 --> 00:08:22,720
Nie.
99
00:08:24,240 --> 00:08:25,360
Nie było mnie.
100
00:09:29,000 --> 00:09:30,520
Wszystko w porządku?
101
00:09:31,120 --> 00:09:32,360
Tak.
102
00:09:32,360 --> 00:09:33,880
Nie musiałaś przyjeżdżać.
103
00:09:36,520 --> 00:09:37,520
Co widziałeś?
104
00:09:38,200 --> 00:09:39,480
Przez zamknięte oczy.
105
00:09:40,640 --> 00:09:42,000
Zabity ze strzelby.
106
00:09:42,000 --> 00:09:43,200
Raczej z obrzyna.
107
00:09:43,960 --> 00:09:45,200
Brak śladów włamania.
108
00:09:46,280 --> 00:09:47,400
Porachunki gangów?
109
00:09:47,400 --> 00:09:49,280
Możliwe. Spójrz.
110
00:09:49,280 --> 00:09:52,880
Jeśli ty spojrzysz na to.
111
00:09:55,040 --> 00:09:57,280
Z muzeum w Shrewsbury. Archiwalne.
112
00:09:58,240 --> 00:10:00,520
Spójrz na czwórkę. Poznajesz?
113
00:10:01,520 --> 00:10:03,120
To dom z obrazu Evelyn.
114
00:10:03,960 --> 00:10:05,000
Jak go znalazłaś?
115
00:10:06,040 --> 00:10:06,880
Podpis.
116
00:10:07,960 --> 00:10:09,040
{\an8}„Farma daleko stąd”.
117
00:10:09,040 --> 00:10:11,520
{\an8}To może nas doprowadzić do Shepherda.
118
00:10:11,520 --> 00:10:15,600
Jeśli Lucy Chambers o tym wiedziała,
mamy problem.
119
00:10:15,600 --> 00:10:17,520
Nadal nie wiemy, co tu mamy.
120
00:10:17,520 --> 00:10:19,720
Znaleźliśmy Evelyn Wiseman.
121
00:10:19,720 --> 00:10:21,840
Może też Jonaha Taylora.
122
00:10:21,840 --> 00:10:25,440
To 65 kilometrów od Birmingham.
Pojedźmy tam jutro.
123
00:10:26,880 --> 00:10:28,960
Mamy jeszcze ciepłe ciało.
124
00:10:28,960 --> 00:10:31,360
Nie uganiajmy się za duchami.
125
00:10:38,720 --> 00:10:39,760
Pojadę.
126
00:10:39,880 --> 00:10:41,120
Zajmij się trupem.
127
00:10:41,120 --> 00:10:43,640
Jeśli to ślepy zaułek, wezmę to na siebie.
128
00:10:43,760 --> 00:10:46,240
- A Chambers?
- Zadzwonię do niej rano.
129
00:10:46,240 --> 00:10:48,760
Zadam jej kilka pytań.
130
00:10:48,760 --> 00:10:49,960
Oficjalnie.
131
00:10:51,840 --> 00:10:53,760
Dobrze.
132
00:10:53,760 --> 00:10:55,000
Dzięki.
133
00:10:56,640 --> 00:11:00,040
Wiem, dlaczego chcesz stąd wyjść.
134
00:11:00,040 --> 00:11:01,560
Mimo odpowiedzialności.
135
00:11:05,040 --> 00:11:06,960
Unikasz widoku krwi.
136
00:11:20,160 --> 00:11:21,440
Ładny zegarek.
137
00:11:23,640 --> 00:11:24,720
Jest zepsuty.
138
00:11:28,520 --> 00:11:31,760
Dlaczego go nie wyrzucisz?
139
00:11:36,040 --> 00:11:37,400
Odstrasza duchy.
140
00:11:41,880 --> 00:11:43,120
Zatem działa.
141
00:11:43,120 --> 00:11:45,400
Spełnia swoją funkcję.
142
00:11:53,600 --> 00:11:55,920
Widziałeś psa szczekającego w pustkę?
143
00:12:00,400 --> 00:12:01,960
Psy wyczuwają rzeczy...
144
00:12:04,200 --> 00:12:05,720
których ludzie nie widzą.
145
00:12:08,920 --> 00:12:09,880
Zmiany.
146
00:12:11,240 --> 00:12:12,360
Zmarszczki.
147
00:12:14,040 --> 00:12:16,680
Rzeczy, których nie powinno być.
148
00:12:21,400 --> 00:12:25,000
Rok temu zabiłem psa.
149
00:12:27,040 --> 00:12:28,200
Był zepsuty.
150
00:12:29,760 --> 00:12:31,040
Niebezpieczny.
151
00:12:31,720 --> 00:12:36,680
Ten, który cię ugryzł,
to pies, który przeżył.
152
00:12:39,960 --> 00:12:43,600
Dostrzegł cię przez zasłonę.
153
00:12:43,600 --> 00:12:46,640
Wyczuł woń zagrożenia.
154
00:12:48,520 --> 00:12:49,880
Z innego życia.
155
00:12:51,760 --> 00:12:54,120
Ze świata, w którym już nie żył.
156
00:12:59,120 --> 00:13:00,440
Nie wyrzucaj zegarka.
157
00:13:01,840 --> 00:13:03,200
Będzie ci potrzebny.
158
00:13:08,000 --> 00:13:09,800
Czas do łóżka.
159
00:13:16,080 --> 00:13:18,640
Idź na górę, umyj zęby. Zaraz przyjdę.
160
00:13:29,360 --> 00:13:30,520
Jest coś do picia?
161
00:13:32,880 --> 00:13:34,120
To dobry pomysł?
162
00:13:35,960 --> 00:13:37,160
Przy kuchence.
163
00:13:50,040 --> 00:13:51,560
Nie powinien tu być.
164
00:13:57,000 --> 00:13:58,840
Z innymi nie jest bezpieczny.
165
00:13:58,840 --> 00:14:00,400
Tu też nie jest.
166
00:14:00,400 --> 00:14:02,080
Nie wiem, co nas czeka.
167
00:14:02,080 --> 00:14:03,160
Może ucieczka?
168
00:14:03,160 --> 00:14:04,560
Ucieknie z nami.
169
00:14:04,560 --> 00:14:05,880
To nie dla dziecka.
170
00:14:06,400 --> 00:14:07,840
Ja za niego odpowiadam.
171
00:14:09,840 --> 00:14:11,400
Istnieje przeze mnie.
172
00:14:26,840 --> 00:14:28,200
Isaac!
173
00:14:28,200 --> 00:14:31,000
Skarbie, zachlapałeś cały dywan.
174
00:14:36,280 --> 00:14:37,560
Idź do łóżka.
175
00:14:44,320 --> 00:14:45,160
Mamo?
176
00:14:55,280 --> 00:14:56,360
Dobranoc, słonko.
177
00:14:58,040 --> 00:14:58,880
Dobranoc.
178
00:15:16,000 --> 00:15:19,200
RAVI – W PORZĄDKU?
179
00:15:25,400 --> 00:15:26,480
Mam plan.
180
00:15:26,480 --> 00:15:28,760
- Mów.
- Jest głupi.
181
00:15:29,160 --> 00:15:30,880
I tak powiedz.
182
00:15:36,920 --> 00:15:40,480
Zawsze rozmawiamy tu o przeszłości.
183
00:15:40,480 --> 00:15:43,440
Myślisz o tym, co straciłaś.
184
00:15:44,680 --> 00:15:46,520
Pomówmy o przyszłości.
185
00:15:47,160 --> 00:15:48,440
O tym, co... No co?
186
00:15:48,440 --> 00:15:51,480
Wybacz. Robisz poważną minę.
187
00:15:51,480 --> 00:15:53,600
Bo jestem poważny.
188
00:15:54,320 --> 00:15:55,280
Jasne.
189
00:16:03,000 --> 00:16:04,840
Mam do ciebie poważne pytanie.
190
00:16:05,760 --> 00:16:06,720
Dobra.
191
00:16:08,720 --> 00:16:10,520
Chryste.
192
00:16:10,520 --> 00:16:13,320
Lucy Chambers... Kręcisz głową.
193
00:16:13,320 --> 00:16:14,720
Wcale nie.
194
00:16:15,280 --> 00:16:16,160
Otwieraj.
195
00:16:21,080 --> 00:16:22,560
- Lucy Chambers...
- Tak.
196
00:16:23,840 --> 00:16:25,040
- Wyj...
- Tak!
197
00:16:25,040 --> 00:16:26,480
- Serio?
- No pewnie!
198
00:16:27,400 --> 00:16:28,360
Spytaj normalnie.
199
00:16:28,360 --> 00:16:29,760
Przerywasz mi.
200
00:16:33,000 --> 00:16:34,160
Wyjdziesz za mnie?
201
00:16:37,200 --> 00:16:38,600
Chyba tak.
202
00:16:48,280 --> 00:16:49,560
Wstawaj, głupku.
203
00:17:00,560 --> 00:17:01,640
Szlag.
204
00:17:10,920 --> 00:17:12,080
To cię zabije.
205
00:17:15,480 --> 00:17:16,560
Już wiesz?
206
00:17:17,320 --> 00:17:19,920
Nie pokażę się w sklepie do samego końca.
207
00:17:21,280 --> 00:17:22,560
Mam mało czasu.
208
00:17:24,040 --> 00:17:25,240
Ja tam wejdę.
209
00:17:26,760 --> 00:17:28,560
Wtopię się w tłum, popatrzę.
210
00:17:34,760 --> 00:17:36,640
Dhillon. Znowu.
211
00:17:36,640 --> 00:17:37,560
Odbierz.
212
00:17:38,200 --> 00:17:39,160
Wszystko gra.
213
00:17:40,240 --> 00:17:42,240
Dziś nie masz dla niego czasu.
214
00:17:47,400 --> 00:17:49,160
Nie dzwoń pod ten numer.
215
00:17:49,160 --> 00:17:50,920
Nie mogłem się powstrzymać.
216
00:17:50,920 --> 00:17:52,240
Jak się masz?
217
00:17:53,520 --> 00:17:55,000
Dobrze.
218
00:17:55,000 --> 00:17:56,160
A ty?
219
00:17:56,160 --> 00:17:57,200
Też.
220
00:17:58,320 --> 00:17:59,440
Jesteś w domu?
221
00:17:59,440 --> 00:18:04,000
Nie, w szpitalu z Isaakiem.
222
00:18:05,160 --> 00:18:08,240
Pies go ugryzł, uwierzysz?
223
00:18:10,800 --> 00:18:11,880
„Uwierzysz”.
224
00:18:12,520 --> 00:18:13,640
Proszę?
225
00:18:18,960 --> 00:18:20,760
Przyjedź na komisariat.
226
00:18:20,760 --> 00:18:22,760
Mamy kilka pytań.
227
00:18:22,760 --> 00:18:25,400
Macie? Czyli kto?
228
00:18:25,400 --> 00:18:26,960
Pytaj o sierżant Boyd.
229
00:18:27,640 --> 00:18:28,800
A ty gdzie będziesz?
230
00:18:31,720 --> 00:18:32,960
Muszę gdzieś jechać.
231
00:18:32,960 --> 00:18:34,080
Dokąd?
232
00:18:35,520 --> 00:18:38,720
Jeśli chcesz coś wiedzieć, to spytaj.
233
00:18:41,080 --> 00:18:42,040
Dobrze.
234
00:18:43,160 --> 00:18:45,040
Skąd wiesz o Evelyn Wiseman?
235
00:18:48,400 --> 00:18:50,400
Co? A kto to?
236
00:18:52,320 --> 00:18:54,080
Przyjdź na komisariat.
237
00:18:54,080 --> 00:18:57,080
Muszę kończyć.
238
00:18:57,200 --> 00:18:59,280
Telefon mi pada.
239
00:18:59,280 --> 00:19:00,400
Bzdura.
240
00:19:00,400 --> 00:19:01,320
Przykro mi.
241
00:19:01,440 --> 00:19:03,800
Odezwę się później. Kocham cię.
242
00:19:07,160 --> 00:19:09,720
Kocham cię.
243
00:19:13,680 --> 00:19:14,800
Ravi?
244
00:19:24,160 --> 00:19:25,320
Oddzwoń do niego.
245
00:19:25,920 --> 00:19:26,760
Co?
246
00:19:27,400 --> 00:19:29,240
Musimy wiedzieć, co wiedzą.
247
00:19:31,680 --> 00:19:35,680
Jeśli mają nazwisko Evelyn,
mogą ją znaleźć.
248
00:19:39,040 --> 00:19:40,680
Mówił, że gdzieś jedzie.
249
00:19:41,280 --> 00:19:42,760
- Gideon...
- Co wie?
250
00:19:42,760 --> 00:19:45,320
Nic. Musiał zobaczyć nazwisko w notesie.
251
00:19:45,440 --> 00:19:47,080
Mówiłeś, że jej nie znajdą.
252
00:19:47,080 --> 00:19:49,560
Dotąd nie znaleźli, ale to zmieniliśmy.
253
00:19:49,560 --> 00:19:51,080
Wszystko jest możliwe.
254
00:19:51,080 --> 00:19:52,080
Muszę tam jechać.
255
00:19:52,200 --> 00:19:53,240
Mniejsza z nią.
256
00:19:53,240 --> 00:19:55,000
Nie mogą cię złapać.
257
00:19:55,000 --> 00:19:57,040
Wie o sklepie.
258
00:19:57,040 --> 00:19:58,560
Pamięta.
259
00:19:59,640 --> 00:20:01,080
Co z tego?
260
00:20:01,200 --> 00:20:02,440
Nie powie policji.
261
00:20:02,440 --> 00:20:04,520
Powie, jest niestabilna.
262
00:20:04,520 --> 00:20:07,560
Powie im, oni zamkną sklep.
263
00:20:07,560 --> 00:20:09,280
Zaczną dochodzenie.
264
00:20:09,280 --> 00:20:11,640
Bomba nie wybuchnie, nie zobaczę go.
265
00:20:11,640 --> 00:20:13,240
Wrócimy do początku.
266
00:20:13,240 --> 00:20:14,760
- Albo gorzej.
- Czyli?
267
00:20:14,760 --> 00:20:17,400
Wezmą nas żywcem.
268
00:20:18,800 --> 00:20:20,040
Nie do więzienia.
269
00:20:21,080 --> 00:20:23,040
Leki. Terapia.
270
00:20:24,960 --> 00:20:28,280
Otępią nas. Zapomnimy.
271
00:20:29,440 --> 00:20:32,320
Skończą się echa i wspomnienia.
272
00:20:33,080 --> 00:20:34,160
Twardy reset.
273
00:20:34,160 --> 00:20:36,440
Nie brzmi tak źle.
274
00:20:36,440 --> 00:20:40,040
Nieświadomość nie pomoże.
To będzie się działo raz za razem.
275
00:20:41,080 --> 00:20:43,160
Nie powstrzymasz go.
276
00:20:43,160 --> 00:20:46,440
A ja umrę, zanim ty w ogóle się urodzisz.
277
00:20:49,040 --> 00:20:50,680
Nie chcę widzieć Dhillona.
278
00:20:51,240 --> 00:20:54,560
Tknij go, a cię zabiję.
279
00:20:57,040 --> 00:20:58,280
Nie ty pierwsza.
280
00:21:13,560 --> 00:21:18,080
Jeśli ktoś tu przyjdzie, schowaj się.
281
00:21:18,960 --> 00:21:20,960
I zadzwoń. Rozumiesz?
282
00:21:21,920 --> 00:21:23,520
Zapisałam jeden numer.
283
00:21:23,520 --> 00:21:24,760
Pokazywałam ci.
284
00:21:27,400 --> 00:21:28,800
Pilnuj zegarka.
285
00:21:30,040 --> 00:21:31,520
Nie trać równowagi.
286
00:21:33,680 --> 00:21:34,800
Dobrze.
287
00:21:34,920 --> 00:21:36,000
Wspaniale.
288
00:21:37,560 --> 00:21:38,560
Kocham cię.
289
00:21:39,760 --> 00:21:41,080
Musisz mnie opuścić.
290
00:21:43,320 --> 00:21:44,640
Nie opuszczam cię.
291
00:21:45,800 --> 00:21:46,960
Spójrz na mnie.
292
00:21:47,920 --> 00:21:49,640
Nigdy cię nie opuszczę.
293
00:21:50,960 --> 00:21:51,800
Nigdy.
294
00:22:06,040 --> 00:22:07,240
Nie otwieraj drzwi.
295
00:23:11,240 --> 00:23:12,160
Lucy?
296
00:23:14,040 --> 00:23:15,240
Musimy porozmawiać.
297
00:23:19,320 --> 00:23:20,440
Spieszę się.
298
00:23:20,440 --> 00:23:23,280
- Znalazłeś ją? Evelyn?
- Co o niej wiesz?
299
00:23:23,280 --> 00:23:24,920
- Wejdźmy do środka.
- Nie.
300
00:23:24,920 --> 00:23:26,760
Już jej tam nie ma.
301
00:23:26,760 --> 00:23:27,960
Skąd wiesz?
302
00:23:27,960 --> 00:23:30,600
Byłam tam. Też szukam odpowiedzi.
303
00:23:30,600 --> 00:23:33,120
- Dlaczego nie mówiłaś?
- Nie wiem.
304
00:23:34,000 --> 00:23:36,840
Chcę to mieć za sobą.
305
00:23:36,840 --> 00:23:38,080
Jego.
306
00:23:38,080 --> 00:23:39,440
To wszystko.
307
00:23:40,240 --> 00:23:44,040
Tam nic nie ma.
308
00:23:47,680 --> 00:23:49,520
Sam się przekonam, dzięki.
309
00:23:53,120 --> 00:23:54,200
Jestem w ciąży.
310
00:23:58,920 --> 00:23:59,960
Jesteś pewna?
311
00:24:00,800 --> 00:24:03,120
Trzy testy. Trzy pozytywne.
312
00:24:07,200 --> 00:24:08,800
Co chcesz zrobić?
313
00:24:10,120 --> 00:24:13,560
A przerazi cię to,
że chciałabym założyć rodzinę?
314
00:24:16,600 --> 00:24:18,400
Ledwo się znamy.
315
00:24:20,880 --> 00:24:22,440
Naprawdę w to wierzysz?
316
00:24:27,920 --> 00:24:29,240
Nie czytałam tego.
317
00:24:30,520 --> 00:24:32,520
NIEZNOŚNA LEKKOŚĆ BYTU
318
00:24:34,200 --> 00:24:35,160
Nie wiem czemu.
319
00:24:36,240 --> 00:24:38,240
To twoja ulubiona książka.
320
00:24:38,240 --> 00:24:40,000
Wyjęłaś zakładkę.
321
00:24:40,000 --> 00:24:42,960
Czasem mamy takie wrażenie.
322
00:24:44,120 --> 00:24:47,000
Jakbyśmy wracali do książki bez zakładki.
323
00:24:47,000 --> 00:24:48,680
Nie pamiętamy miejsca,
324
00:24:48,680 --> 00:24:53,000
ale zauważamy,
że pewne rozdziały już znamy.
325
00:24:58,800 --> 00:25:00,720
Mówiłeś mi kiedyś o tym?
326
00:25:02,000 --> 00:25:02,920
O zakładce?
327
00:25:04,800 --> 00:25:05,680
Nie.
328
00:25:07,880 --> 00:25:09,960
Twoje ósme urodziny.
329
00:25:10,920 --> 00:25:13,480
Spacer w lesie Howsden.
330
00:25:13,480 --> 00:25:15,480
Ty, twoja mama, twój tata.
331
00:25:15,480 --> 00:25:19,760
Rhia pobiegła przodem
i znalazła banknot na ziemi.
332
00:25:19,760 --> 00:25:21,240
Znalezione, nie kradzione.
333
00:25:21,240 --> 00:25:24,440
Wściekłeś się, chciałeś go zabrać.
334
00:25:24,440 --> 00:25:26,880
Miałeś urodziny, a ona dostała prezent?
335
00:25:26,880 --> 00:25:29,360
Rodzice uznali, że należy do niej.
336
00:25:29,360 --> 00:25:32,480
- Skąd...
- Cały dzień się dąsałeś.
337
00:25:32,480 --> 00:25:35,840
Nocą poszedłeś do jej pokoju
338
00:25:35,840 --> 00:25:38,640
i ukradłeś banknot z jej skarbonki.
339
00:25:38,640 --> 00:25:41,400
Gdy się zorientowała, była zła.
340
00:25:41,400 --> 00:25:43,600
Płakała, aż zasnęła.
341
00:25:43,600 --> 00:25:46,520
Wszyscy wiedzieli, że to ty,
342
00:25:46,520 --> 00:25:50,360
ale ty zaprzeczałeś i zaprzeczałeś.
343
00:25:50,360 --> 00:25:53,440
Gardziłeś sobą za to.
344
00:25:53,440 --> 00:25:56,240
Nie mogłeś go wydać, więc go zachowałeś.
345
00:25:57,880 --> 00:25:59,320
Zabezpieczyłeś.
346
00:25:59,320 --> 00:26:00,760
Zalaminowałeś.
347
00:26:00,760 --> 00:26:03,200
To najgorsze, co w życiu zrobiłeś.
348
00:26:04,520 --> 00:26:06,320
Tak poznałeś sprawiedliwość.
349
00:26:06,320 --> 00:26:08,960
Dlatego robisz to, co robisz.
350
00:26:17,120 --> 00:26:18,800
Nikomu tego nie mówiłem.
351
00:26:23,200 --> 00:26:25,240
Znam cię.
352
00:26:25,240 --> 00:26:27,800
Znałam cię milion razy.
353
00:26:27,800 --> 00:26:30,240
Kochałam cię milion razy.
354
00:26:30,240 --> 00:26:33,080
Tylko mnie to powiedziałeś.
355
00:26:33,640 --> 00:26:35,600
I nikomu innemu nie powiesz.
356
00:26:47,040 --> 00:26:48,320
Co chcesz zrobić?
357
00:27:00,480 --> 00:27:01,640
Pojechać tam.
358
00:27:02,920 --> 00:27:03,760
Mówiłam ci...
359
00:27:03,760 --> 00:27:05,920
Że nic tam nie ma.
360
00:27:06,480 --> 00:27:09,440
Jeśli tak, to mówisz prawdę.
361
00:27:10,640 --> 00:27:15,040
Ale jeśli znajdziemy Evelyn Wiseman,
zabiorę ją na przesłuchanie.
362
00:27:15,760 --> 00:27:17,680
A ciebie aresztuję.
363
00:27:22,080 --> 00:27:24,440
Jack Graham,
364
00:27:24,440 --> 00:27:27,400
niebieskie subaru. Ponoć tu pracuje.
365
00:27:27,400 --> 00:27:29,960
Tak, ale jest w szpitalu.
366
00:27:29,960 --> 00:27:31,760
Skoczył z muru za knajpą.
367
00:27:31,760 --> 00:27:34,000
Kretyn połamał kostki.
368
00:27:38,240 --> 00:27:40,120
Steven Dunn był zamieszany?
369
00:27:40,680 --> 00:27:41,760
Nie.
370
00:27:41,760 --> 00:27:42,880
On tu tylko pije.
371
00:27:43,720 --> 00:27:44,680
Pił.
372
00:27:45,520 --> 00:27:46,360
No tak.
373
00:27:48,400 --> 00:27:49,600
Wiecie, kto go zabił?
374
00:27:49,600 --> 00:27:53,360
Nie. Próbujemy się dowiedzieć.
375
00:27:57,120 --> 00:27:59,440
Przepraszam.
376
00:28:01,680 --> 00:28:02,640
Sierżant Boyd.
377
00:28:02,640 --> 00:28:06,160
Dzień dobry, Elena Rogers z Lyle Hill.
378
00:28:07,000 --> 00:28:08,560
Dzień dobry.
379
00:28:09,560 --> 00:28:10,920
Jak mogę pomóc?
380
00:28:10,920 --> 00:28:14,280
Miałam dzwonić, gdyby coś było nie tak.
381
00:28:15,480 --> 00:28:17,920
Isaaca Chambersa dziś nie ma.
382
00:28:17,920 --> 00:28:19,560
Niby jest pogryziony.
383
00:28:19,560 --> 00:28:21,120
Pogryziony?
384
00:28:21,120 --> 00:28:22,200
Przez psa.
385
00:28:22,200 --> 00:28:23,280
Co?
386
00:28:23,280 --> 00:28:24,640
Wiem.
387
00:28:24,640 --> 00:28:27,880
Matka się boi o infekcję.
Zabrała go do szpitala.
388
00:28:30,480 --> 00:28:31,720
Rozumiem.
389
00:28:31,720 --> 00:28:34,360
To nie pierwszy taki uraz.
390
00:28:35,080 --> 00:28:37,440
Rok temu się oparzył.
391
00:28:38,400 --> 00:28:40,440
Nie podali szczegółów.
392
00:28:41,720 --> 00:28:46,720
Psychicznie...
Pod tym względem mnie martwi.
393
00:28:47,600 --> 00:28:51,960
Powinnam była powiadomić opiekę,
ale matka tam pracowała.
394
00:28:53,400 --> 00:28:55,120
Wszyscy ją znają.
395
00:28:55,120 --> 00:28:57,160
Zamietliby sprawę.
396
00:28:57,160 --> 00:29:00,200
Słusznie.
397
00:29:00,760 --> 00:29:02,640
Z tą rodziną jest coś nie tak.
398
00:29:04,120 --> 00:29:05,560
Nie wiem, co ukrywają,
399
00:29:05,560 --> 00:29:07,720
ale ktoś musi im się przyjrzeć.
400
00:29:08,760 --> 00:29:11,080
Może pani się uda?
401
00:29:12,480 --> 00:29:14,560
Być może.
402
00:29:16,600 --> 00:29:18,280
Dziękuję, pani Rogers.
403
00:29:18,280 --> 00:29:20,520
W kontakcie.
404
00:29:32,280 --> 00:29:33,480
Cześć, babciu.
405
00:29:53,160 --> 00:29:54,600
To się dzieje naprawdę.
406
00:31:36,840 --> 00:31:38,000
Evelyn?
407
00:31:52,960 --> 00:31:57,520
ZABAWKI U RIGBY'EGO
408
00:32:12,640 --> 00:32:13,760
Witaj, Evelyn.
409
00:32:23,640 --> 00:32:25,440
Nie powinno cię tu być.
410
00:32:26,320 --> 00:32:28,200
Spakuj wszystko, co ważne.
411
00:32:28,200 --> 00:32:30,880
Kotwice, pamiątki.
412
00:32:32,760 --> 00:32:34,440
Raczej tu nie wrócimy.
413
00:32:36,560 --> 00:32:38,720
Evelyn, słyszysz mnie?
414
00:32:40,960 --> 00:32:42,440
Evelyn?
415
00:32:42,440 --> 00:32:44,120
W lustrze jest duch.
416
00:32:46,560 --> 00:32:49,520
Musimy cię stąd wydostać.
Zaraz się zjawi policja.
417
00:32:49,520 --> 00:32:50,960
Wiedzą, gdzie jesteś.
418
00:32:51,520 --> 00:32:53,080
Powiedzmy Jonahowi.
419
00:32:53,080 --> 00:32:55,800
On nie stanowi teraz problemu.
420
00:32:55,800 --> 00:32:58,520
Evelyn, posłuchaj. Evelyn.
421
00:32:59,560 --> 00:33:01,680
Nie mogę odejść.
422
00:33:02,320 --> 00:33:04,640
Muszę jutro naprawić pralkę.
423
00:33:04,640 --> 00:33:06,160
Zepsuje się.
424
00:33:06,160 --> 00:33:08,120
Wiesz, co się jutro stanie.
425
00:33:12,080 --> 00:33:15,440
To znów się wydarzy.
Chyba że uda mi się to powstrzymać.
426
00:33:15,440 --> 00:33:18,240
Nie. To nie tak.
427
00:33:18,920 --> 00:33:20,480
To się tak nie wydarzy.
428
00:33:21,880 --> 00:33:23,680
Nie miałeś tu przyjechać.
429
00:33:28,920 --> 00:33:30,560
Zaczekaj!
430
00:33:30,560 --> 00:33:31,680
Nie rób tego!
431
00:33:33,200 --> 00:33:35,000
Nie mogę cię tu zostawić.
432
00:33:35,000 --> 00:33:37,120
Rozumiesz? Nie mam wyboru.
433
00:33:37,120 --> 00:33:38,280
Jadą tu.
434
00:33:39,920 --> 00:33:40,960
Jadą.
435
00:34:00,200 --> 00:34:01,560
Dziękuję.
436
00:34:15,560 --> 00:34:16,640
Twój paralizator?
437
00:34:18,280 --> 00:34:19,120
Odłóż go.
438
00:34:19,120 --> 00:34:20,520
Użyłeś go kiedyś?
439
00:34:21,120 --> 00:34:22,000
Mówię serio.
440
00:34:24,160 --> 00:34:26,640
Odłóż!
441
00:34:30,880 --> 00:34:32,200
Co my odwalamy?
442
00:34:33,400 --> 00:34:34,840
Wiesz, że to głupie?
443
00:34:34,840 --> 00:34:37,280
Jechać 300 kilometrów do pustego domu.
444
00:34:37,280 --> 00:34:38,480
Ty tak uważasz.
445
00:34:38,480 --> 00:34:39,920
Zawróć.
446
00:34:39,920 --> 00:34:41,960
Będę zeznawać.
447
00:34:42,600 --> 00:34:44,000
Ludzie kłamią.
448
00:34:44,960 --> 00:34:46,880
Znasz mnie, Ravi.
449
00:34:47,560 --> 00:34:48,480
Czyżby?
450
00:34:52,160 --> 00:34:53,640
Zawsze mnie znałeś.
451
00:34:56,320 --> 00:34:57,200
Zobaczymy.
452
00:35:08,560 --> 00:35:10,080
Znam ten pokój.
453
00:35:18,080 --> 00:35:19,400
To mój pokój.
454
00:35:20,360 --> 00:35:21,480
Czy ja śnię?
455
00:35:33,800 --> 00:35:35,440
Wszystko jest rozmazane.
456
00:35:47,560 --> 00:35:48,640
Gdzie Lucy?
457
00:35:49,560 --> 00:35:51,640
Wróci.
458
00:35:51,760 --> 00:35:53,120
Obiecała.
459
00:35:54,480 --> 00:35:55,480
Isaac.
460
00:35:57,760 --> 00:35:59,160
Masz na imię Isaac.
461
00:36:03,080 --> 00:36:05,520
Nie płakałeś, kiedy się urodziłeś.
462
00:36:08,000 --> 00:36:12,520
Razem obserwowaliśmy ptaki.
463
00:36:16,800 --> 00:36:18,320
Ja...
464
00:36:20,320 --> 00:36:23,160
Tak długo spałam.
465
00:36:30,160 --> 00:36:31,880
Dziękuję, że mnie obudziłeś.
466
00:36:34,080 --> 00:36:35,920
Wiem, że to trudne.
467
00:36:35,920 --> 00:36:36,920
Wiem.
468
00:36:37,920 --> 00:36:39,200
Policja tu jedzie.
469
00:36:40,000 --> 00:36:42,880
Jeśli ze mną nie odejdziesz, zabiorą cię.
470
00:36:42,880 --> 00:36:44,280
Nie zrozumieją.
471
00:36:45,360 --> 00:36:47,160
Zmuszą cię do wyznań.
472
00:36:48,440 --> 00:36:52,080
To, co powiesz, narazi wiele osób.
473
00:36:52,080 --> 00:36:53,440
Bardzo wiele.
474
00:36:56,760 --> 00:36:58,840
Nie mogę cię tu zostawić.
475
00:37:00,800 --> 00:37:02,080
Evelyn.
476
00:37:03,920 --> 00:37:05,360
Nie mogę ci ufać.
477
00:37:07,600 --> 00:37:08,640
Przykro mi.
478
00:37:11,480 --> 00:37:12,880
Przykro mi.
479
00:37:25,680 --> 00:37:27,160
Trzeba zacząć od nowa?
480
00:37:31,440 --> 00:37:32,600
Nie.
481
00:37:33,920 --> 00:37:35,200
Ale nie możesz zostać.
482
00:37:51,120 --> 00:37:52,600
Dokąd pojedziemy?
483
00:38:04,280 --> 00:38:05,600
W bezpieczne miejsce.
484
00:39:04,040 --> 00:39:05,160
Zjedź.
485
00:39:05,280 --> 00:39:07,200
Nie. Niech wrócą.
486
00:39:24,560 --> 00:39:26,640
Ravi, nie.
487
00:39:33,920 --> 00:39:35,200
Wysiadać!
488
00:39:51,440 --> 00:39:52,520
Rzuć broń!
489
00:39:56,080 --> 00:39:57,120
Ale już!
490
00:40:13,880 --> 00:40:14,760
Cofnij się.
491
00:40:22,160 --> 00:40:23,320
Mówię ostatni raz.
492
00:40:27,760 --> 00:40:32,000
Strzel, a napnę każdy mięsień.
493
00:40:32,920 --> 00:40:34,360
W tym na spuście.
494
00:40:35,000 --> 00:40:36,040
Odłóż broń.
495
00:40:37,640 --> 00:40:39,000
Wróć do auta.
496
00:40:39,000 --> 00:40:40,840
Nie rozumiesz, co robisz.
497
00:40:40,840 --> 00:40:42,120
A ona tak?
498
00:40:43,600 --> 00:40:44,600
Tak.
499
00:40:45,160 --> 00:40:46,920
Gideon. Rzuć broń.
500
00:40:46,920 --> 00:40:48,200
Nie mogę.
501
00:40:49,520 --> 00:40:51,080
Możemy to wyjaśnić.
502
00:40:51,080 --> 00:40:52,480
Nigdy ci nie uwierzy.
503
00:40:53,880 --> 00:40:55,160
W co?
504
00:40:56,120 --> 00:40:57,480
Co tu się odpierdala?
505
00:40:58,280 --> 00:40:59,840
Ravi, musisz go posłuchać.
506
00:41:02,000 --> 00:41:03,840
Nie chcę cię skrzywdzić.
507
00:41:03,840 --> 00:41:05,160
Ja wprost przeciwnie.
508
00:41:08,360 --> 00:41:09,640
Ani kroku dalej.
509
00:41:15,440 --> 00:41:16,320
Nie!
510
00:41:24,520 --> 00:41:25,400
Nie.
511
00:41:25,400 --> 00:41:26,520
Lucy?
512
00:41:29,400 --> 00:41:30,400
Żyje?
513
00:41:30,400 --> 00:41:31,440
Słyszysz mnie?
514
00:41:32,320 --> 00:41:34,320
- Żyje?
- Nie wiem!
515
00:41:36,480 --> 00:41:38,480
Lucy.
516
00:41:42,560 --> 00:41:43,800
Ravi.
517
00:41:56,640 --> 00:41:58,680
Lucy.
518
00:41:58,800 --> 00:41:59,840
Jesteś cała?
519
00:42:01,920 --> 00:42:05,280
Tak.
520
00:42:17,840 --> 00:42:19,520
Wiedzieli, że jedziemy.
521
00:42:23,320 --> 00:42:24,480
Powiedziałaś mu.
522
00:42:33,320 --> 00:42:35,640
Nie ma zasięgu.
523
00:42:40,320 --> 00:42:41,480
Ja pierdolę!
524
00:42:47,480 --> 00:42:48,760
Pomogę ci.
525
00:42:50,080 --> 00:42:50,960
Dość zrobiłaś.
526
00:42:50,960 --> 00:42:52,640
Nie ogarniasz tego.
527
00:42:52,760 --> 00:42:53,960
Zamknij się!
528
00:42:54,640 --> 00:42:55,800
Jesteś zatrzymana.
529
00:42:57,160 --> 00:42:59,320
Usiądź, bo zemdlejesz.
530
00:42:59,880 --> 00:43:02,520
Wszystko ci wyjaśnię.
531
00:43:05,160 --> 00:43:06,160
No raczej.
532
00:43:09,480 --> 00:43:10,480
- Mogę pomóc?
- Tak.
533
00:43:10,480 --> 00:43:13,760
Sierżant Boyd. Policja w Hart Valley.
Szukam pacjenta.
534
00:43:13,760 --> 00:43:15,840
- Jacka Grahama.
- Jack Graham.
535
00:43:15,840 --> 00:43:17,400
Znaleźliście jego wóz?
536
00:43:17,400 --> 00:43:18,760
Tak.
537
00:43:19,200 --> 00:43:20,400
Wie, że go ukradli?
538
00:43:20,400 --> 00:43:21,560
Ktoś tu już był.
539
00:43:21,560 --> 00:43:23,840
Pokazywał mu zdjęcia. Od was.
540
00:43:24,640 --> 00:43:25,760
Z policji?
541
00:43:26,640 --> 00:43:28,040
Chyba detektyw.
542
00:43:28,600 --> 00:43:29,520
A nazwisko?
543
00:43:30,160 --> 00:43:31,320
Nie pamiętam.
544
00:43:35,560 --> 00:43:37,440
Muszę przejrzeć monitoring.
545
00:43:42,160 --> 00:43:44,200
Oddział Hollingbrooka.
546
00:43:44,200 --> 00:43:46,240
O której godzinie?
547
00:43:46,240 --> 00:43:47,960
Około dziesiątej.
548
00:43:53,480 --> 00:43:54,920
Stop. Proszę cofnąć.
549
00:43:58,920 --> 00:44:00,960
{\an8}To może być ta kobieta?
550
00:44:08,480 --> 00:44:09,640
To na pewno ona.
551
00:44:50,680 --> 00:44:52,320
Nie pojedziemy do domu?
552
00:44:54,360 --> 00:44:56,720
Nie skręciliśmy.
553
00:44:56,720 --> 00:44:58,600
Mówiłem poważnie.
554
00:45:05,920 --> 00:45:09,320
Nie możesz udawać, że mi nie wierzysz.
555
00:45:09,320 --> 00:45:11,120
Część ciebie mi wierzy.
556
00:45:11,120 --> 00:45:12,440
Ja to wiem.
557
00:45:13,720 --> 00:45:15,560
Wierzę, że ty w to wierzysz.
558
00:45:18,000 --> 00:45:19,360
Jestem wariatką?
559
00:45:19,360 --> 00:45:20,760
Tracę rozum?
560
00:45:22,440 --> 00:45:24,080
Stracimy go razem.
561
00:45:27,120 --> 00:45:28,000
Co?
562
00:45:30,440 --> 00:45:31,760
Siedemnaście ofiar.
563
00:45:31,760 --> 00:45:33,720
Jedenaścioro dzieci.
564
00:45:33,720 --> 00:45:36,000
A ty nie możesz mi nic powiedzieć?
565
00:45:37,840 --> 00:45:38,840
To niebezpieczne.
566
00:45:38,840 --> 00:45:39,880
Co to znaczy?
567
00:45:41,680 --> 00:45:43,440
Możemy to powstrzymać.
568
00:45:44,720 --> 00:45:46,720
Ale nie możemy mu przeszkodzić.
569
00:45:46,720 --> 00:45:48,360
Musimy poznać jego twarz.
570
00:45:48,360 --> 00:45:49,560
To jedyny sposób.
571
00:45:49,560 --> 00:45:50,480
Ja pierdolę.
572
00:45:50,480 --> 00:45:51,920
Kurwa mać!
573
00:45:59,240 --> 00:46:00,440
Kocham cię.
574
00:46:04,120 --> 00:46:05,360
Nie wiem dlaczego.
575
00:46:07,520 --> 00:46:08,560
Ale kocham.
576
00:46:10,960 --> 00:46:12,840
Martwię się o ciebie, Lucy.
577
00:46:15,240 --> 00:46:19,200
Boję się, że coś ci się stanie.
Albo gorzej.
578
00:46:21,320 --> 00:46:23,360
Dlatego jedziemy na komisariat.
579
00:46:23,360 --> 00:46:25,520
- Nie. Proszę!
- Tak będzie lepiej.
580
00:46:25,520 --> 00:46:28,280
Spójrz na mnie. Spójrz!
581
00:46:29,160 --> 00:46:31,840
Znasz mnie. Wiem, że...
582
00:46:34,720 --> 00:46:37,360
- Co się dzieje?
- Nic. Daj mi chwilę.
583
00:46:55,320 --> 00:46:59,520
Poronienie to częste zjawisko
w pierwszym trymestrze.
584
00:46:59,520 --> 00:47:00,720
Bardzo mi przykro.
585
00:47:00,720 --> 00:47:02,640
Nie zawsze znamy przyczynę.
586
00:47:02,640 --> 00:47:05,880
Musi pani pamiętać, że to nie pani wina.
587
00:47:06,600 --> 00:47:09,000
Nie widać uszkodzeń macicy,
588
00:47:09,000 --> 00:47:11,400
więc nie ma powodów do niepokoju.
589
00:47:12,560 --> 00:47:14,800
Wiem, że to niełatwe.
590
00:47:14,800 --> 00:47:18,160
Postaram się odpowiedzieć
na wszelkie pytania.
591
00:47:21,600 --> 00:47:22,680
Pani Chambers?
592
00:47:23,880 --> 00:47:25,240
To wszystko?
593
00:47:25,240 --> 00:47:26,760
Proszę?
594
00:47:26,760 --> 00:47:27,960
Już wszystko?
595
00:47:28,800 --> 00:47:29,960
Mogę iść?
596
00:47:34,360 --> 00:47:35,640
Lucy.
597
00:47:39,880 --> 00:47:43,880
Nie ma powodów do obserwacji,
598
00:47:43,880 --> 00:47:46,160
ale jeśli chce pani tu zostać...
599
00:47:46,160 --> 00:47:48,960
Nie, dziękuję.
600
00:47:51,520 --> 00:47:54,160
Zostawi nas pani?
601
00:47:55,120 --> 00:47:56,520
Oczywiście.
602
00:47:57,920 --> 00:47:59,280
Do zobaczenia.
603
00:48:16,960 --> 00:48:18,120
Powiedz coś.
604
00:48:22,120 --> 00:48:23,840
Wybraliśmy metodę in vitro.
605
00:48:26,160 --> 00:48:27,000
Że co?
606
00:48:27,960 --> 00:48:29,200
Latami się staraliśmy.
607
00:48:35,080 --> 00:48:36,120
Bez skutku.
608
00:48:36,920 --> 00:48:39,280
Mówiłeś, że masz „słabych zawodników”.
609
00:48:40,160 --> 00:48:41,800
Dziecko nie było nam pisane.
610
00:48:44,800 --> 00:48:45,680
To też nie.
611
00:48:45,680 --> 00:48:47,600
No bo jakie miałoby życie?
612
00:48:47,600 --> 00:48:48,840
To dobrze.
613
00:48:51,960 --> 00:48:53,480
Dobrze, że go nie ma.
614
00:48:57,720 --> 00:48:59,240
Dobrze, że go nie ma.
615
00:49:22,720 --> 00:49:23,640
Amir.
616
00:49:25,640 --> 00:49:29,560
Gdyby to był syn, nazwałbym go Amir.
617
00:49:37,640 --> 00:49:39,240
Co jeszcze pamiętasz?
618
00:49:42,480 --> 00:49:44,440
Nie wiem, co się ze mną dzieje.
619
00:49:45,360 --> 00:49:46,600
Ja wiem.
620
00:49:47,600 --> 00:49:49,760
Sprawię, że to zrozumiesz.
621
00:49:51,600 --> 00:49:55,880
Ale musisz mnie wypuścić.
622
00:50:00,280 --> 00:50:01,400
Nie mogę.
623
00:50:19,120 --> 00:50:22,800
Jest tu automat? Muszę coś zjeść.
624
00:50:27,960 --> 00:50:29,440
Poszukam.
625
00:50:33,520 --> 00:50:34,680
Dziękuję.
626
00:51:58,680 --> 00:51:59,760
Tak?
627
00:51:59,760 --> 00:52:01,640
Dzwoniłam. Gdzie byłeś?
628
00:52:01,640 --> 00:52:03,000
Poza zasięgiem.
629
00:52:03,000 --> 00:52:04,600
Musimy pomówić o Chambers.
630
00:52:05,600 --> 00:52:07,440
Jest w to zamieszana.
631
00:52:10,000 --> 00:52:11,280
Co masz?
632
00:52:11,280 --> 00:52:12,920
Poszlaki.
633
00:52:12,920 --> 00:52:15,360
Dość, by zlecić badanie DNA.
634
00:52:15,920 --> 00:52:18,600
U Dunna znaleźliśmy włos i krew.
635
00:52:18,600 --> 00:52:19,720
Nie jego.
636
00:52:25,320 --> 00:52:30,320
Ravi, jesteś tam?
637
00:52:32,800 --> 00:52:36,000
Dobrze. Rób, co musisz.
638
00:52:38,240 --> 00:52:39,640
Informuj mnie.
639
00:52:42,080 --> 00:52:43,920
- Muszę iść.
- Poczekaj.
640
00:52:43,920 --> 00:52:45,240
Ravi?
641
00:52:50,480 --> 00:52:52,960
SZPITALNY ODDZIAŁ RATUNKOWY
642
00:53:01,720 --> 00:53:02,800
Tutaj.
643
00:54:00,840 --> 00:54:04,840
Z puszki, ale gorące.
644
00:54:06,920 --> 00:54:08,000
Nic lepszego nie mam.
645
00:54:13,000 --> 00:54:14,120
Gdzie Ravi?
646
00:54:15,160 --> 00:54:17,880
Zostawiłam go w szpitalu.
647
00:54:19,600 --> 00:54:20,720
Wszystko dobrze?
648
00:54:23,840 --> 00:54:24,960
Nie.
649
00:54:28,000 --> 00:54:30,520
Ale jesteśmy bezpieczni. Na razie.
650
00:54:32,000 --> 00:54:32,960
Lucy.
651
00:54:34,880 --> 00:54:35,920
Mamo.
652
00:54:35,920 --> 00:54:38,280
- Tak mi przykro.
- Mamo.
653
00:54:39,400 --> 00:54:40,720
Nie mogłam mówić.
654
00:54:41,440 --> 00:54:42,640
Nie mogłam.
655
00:54:44,400 --> 00:54:45,920
Ale wróciłam.
656
00:54:47,000 --> 00:54:48,360
Widzę cię.
657
00:54:49,600 --> 00:54:50,880
Widzę.
658
00:54:53,320 --> 00:54:55,040
Pomogłem babci.
659
00:54:55,040 --> 00:54:56,600
To prawda.
660
00:55:04,560 --> 00:55:05,680
Nie ruszać się.
661
00:55:07,040 --> 00:55:07,960
Ani kroku.
662
00:55:09,240 --> 00:55:10,560
Sam, co ty robisz?
663
00:55:12,000 --> 00:55:13,280
Śledziłam cię.
664
00:55:18,920 --> 00:55:20,600
Nie wiem, co się dzieje,
665
00:55:20,600 --> 00:55:23,560
ale chcę zobaczyć wasze ręce na stole...
666
00:55:23,560 --> 00:55:25,120
Twoja żona to Danielle.
667
00:55:26,080 --> 00:55:27,880
- Co?
- Wasz syn – George.
668
00:55:27,880 --> 00:55:30,280
Chce zostać strażakiem, gdy dorośnie,
669
00:55:30,280 --> 00:55:32,480
ale zostanie grafikiem.
670
00:55:32,480 --> 00:55:33,800
O czym ty mówisz?
671
00:55:33,800 --> 00:55:37,680
Wiem, że trudno w to uwierzyć,
ale musisz sobie przypomnieć.
672
00:55:37,680 --> 00:55:39,760
Musisz zrozumieć.
673
00:55:40,320 --> 00:55:41,440
Ale co?
674
00:55:45,000 --> 00:55:46,200
- Stój!
- Sam, nie.
675
00:55:46,200 --> 00:55:47,600
- Puszczaj!
- Mamo!
676
00:55:47,600 --> 00:55:49,560
- Nie.
- Nie ruszaj się.
677
00:55:58,200 --> 00:56:00,440
Nie ruszaj się!
678
00:56:00,440 --> 00:56:02,760
Sam, nie wiesz, co robisz. Przestań!
679
00:56:02,760 --> 00:56:06,600
Jesteś walnięta! Nie ruszaj się!
680
00:56:07,200 --> 00:56:10,120
Wszystko, co powiesz, może zaszkodzić...
681
00:56:30,120 --> 00:56:31,200
Zwiąż ją.
682
00:57:23,520 --> 00:57:25,520
{\an8}Konrad Szabowicz
683
00:57:25,520 --> 00:57:27,600
{\an8}Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem
Krzysztof Wollschlaeger