1
00:00:31,760 --> 00:00:33,760
Storbritannias mest hjemsøkte steder,
2
00:00:33,760 --> 00:00:37,360
fra en bro i Kilmarnock
til en gokart-bane i South Kennet.
3
00:00:37,360 --> 00:00:39,960
Men først starter vi lørdagsmorgen-miksen
4
00:00:39,960 --> 00:00:43,240
med The Lazy Eights, Supposed To Be.
5
00:00:46,120 --> 00:00:51,520
{\an8}Supposed... To... Be.
6
00:00:53,840 --> 00:00:56,240
...på...
7
00:00:57,880 --> 00:01:01,080
...radioen.
8
00:01:08,440 --> 00:01:12,120
Fem... egg.
9
00:01:38,480 --> 00:01:43,280
To kyr i... heia.
10
00:02:17,520 --> 00:02:22,240
{\an8}Vaskemaskin blir ødelagt.
11
00:02:33,600 --> 00:02:37,240
Fem... egg.
12
00:02:39,360 --> 00:02:45,200
Kyr i... heia.
13
00:02:46,240 --> 00:02:50,160
Vaskemaskinen blir ødelagt.
14
00:02:50,160 --> 00:02:53,040
Nødetatene ble sendt til Rigbys leker
15
00:02:53,040 --> 00:02:57,040
like etter 11.00,
etter rapporter om en diger eksplosjon.
16
00:02:57,040 --> 00:03:00,120
Betjent Lucy Chambers er på åstedet.
17
00:03:00,120 --> 00:03:04,360
Vi ber offentligheten
om å unngå Hackridge hovedgate
18
00:03:04,360 --> 00:03:07,840
mens vi fastslår årsaken
til eksplosjonen og sikrer området.
19
00:03:41,080 --> 00:03:45,840
DJEVELTIMEN
20
00:03:49,920 --> 00:03:54,320
{\an8}17 DØDE.
11 BARN.
21
00:03:58,400 --> 00:03:59,960
HVA SER MAN FRA DENNE SIDEN?
22
00:03:59,960 --> 00:04:01,800
JEG STOPPER HAM IKKE
HVEM ER HAN
23
00:04:01,800 --> 00:04:03,320
JEG MÅ HUSKE BEDRE
24
00:04:06,360 --> 00:04:07,320
Lucy?
25
00:04:07,320 --> 00:04:08,360
Dunn kom tilbake.
26
00:04:09,320 --> 00:04:10,200
Hva skjedde?
27
00:04:10,840 --> 00:04:12,560
Det er ikke ham. En blindvei.
28
00:04:13,440 --> 00:04:14,440
Gideon?
29
00:04:14,440 --> 00:04:16,760
Alt i orden. Ingenting endres.
30
00:04:17,640 --> 00:04:19,200
Vi vet fortsatt når det skjer.
31
00:04:20,640 --> 00:04:22,200
Jeg må bare komme nær.
32
00:04:22,640 --> 00:04:24,640
Kan du desarmere en bombe?
33
00:04:24,640 --> 00:04:26,600
Jeg må se ansiktet.
34
00:04:26,600 --> 00:04:29,480
Når jeg vet hvem han er,
kan jeg stoppe ham.
35
00:04:30,120 --> 00:04:32,560
Neste gang. Snakker du om neste gang?
36
00:04:32,560 --> 00:04:33,920
Et annet liv.
37
00:04:33,920 --> 00:04:35,040
Det er sånn det er.
38
00:04:35,040 --> 00:04:37,440
Jeg lærer om jeg ikke kan endre det.
39
00:04:37,440 --> 00:04:38,560
Jeg nullstiller.
40
00:04:38,560 --> 00:04:40,440
Jeg vil ikke nullstille.
41
00:04:40,440 --> 00:04:42,240
Jeg ringer politiet.
42
00:04:42,240 --> 00:04:44,160
Jeg ringer inn en bombetrussel.
43
00:04:44,160 --> 00:04:46,040
Da taper vi.
44
00:04:47,800 --> 00:04:50,120
{\an8}Alt jeg jobbet for.
Han velger et nytt mål.
45
00:04:50,120 --> 00:04:51,520
{\an8}BENSINSTASJON
46
00:04:51,520 --> 00:04:53,800
Da vet jeg ikke hvor når eller hvordan.
47
00:04:53,920 --> 00:04:57,160
Om du ringer, setter du alle i fare.
48
00:04:57,160 --> 00:04:59,240
Bare vi kan vite om det. Forstått?
49
00:04:59,920 --> 00:05:03,080
Om noe endrer seg, mister vi ham i kaoset.
50
00:05:04,240 --> 00:05:06,680
Bare dra hjem, Lucy.
51
00:05:07,600 --> 00:05:09,640
Jeg tror ikke jeg kan.
52
00:05:11,120 --> 00:05:13,880
Dunn er død.
Han angrep meg. Jeg skjøt ham.
53
00:05:22,920 --> 00:05:24,080
Gideon?
54
00:05:28,000 --> 00:05:29,040
Ryddet du opp?
55
00:05:29,040 --> 00:05:31,880
Jeg hadde ikke tid. Jeg måtte vekk.
56
00:05:31,880 --> 00:05:32,840
Så noen deg?
57
00:05:36,000 --> 00:05:36,840
Jeg vet ikke.
58
00:05:39,280 --> 00:05:40,400
Kom tilbake hit.
59
00:05:41,480 --> 00:05:43,080
Vask deg. Brenn klærne.
60
00:05:44,400 --> 00:05:46,440
Ligger du lavt, har vi en sjanse.
61
00:05:48,440 --> 00:05:50,040
Hva med Isaac?
62
00:05:50,040 --> 00:05:51,640
Du sa han var hos en venn.
63
00:05:52,280 --> 00:05:53,400
Han er trygg.
64
00:05:54,440 --> 00:05:55,280
Lucy?
65
00:05:56,600 --> 00:05:57,640
Lucy?
66
00:05:58,800 --> 00:05:59,640
Ja.
67
00:06:01,280 --> 00:06:02,320
Er du der?
68
00:06:07,400 --> 00:06:08,840
Har jeg noe valg?
69
00:06:11,360 --> 00:06:12,400
Vi sees snart.
70
00:06:55,280 --> 00:06:56,360
Debbie?
71
00:06:56,360 --> 00:06:58,200
Lucy. Beklager. Har prøvd å ringe.
72
00:06:58,200 --> 00:06:59,760
Hva for noe? Hva skjedde?
73
00:06:59,760 --> 00:07:02,640
Vi kommer fra sykehuset med Isaac.
Han ble angrepet.
74
00:07:02,640 --> 00:07:04,000
Bitt av en hund.
75
00:07:04,000 --> 00:07:07,240
- Hva gjorde han?
- Er du langt unna?
76
00:07:07,240 --> 00:07:10,320
Nei, jeg kommer nå.
77
00:07:10,320 --> 00:07:11,640
Jeg vet ikke hva...
78
00:07:23,880 --> 00:07:25,200
Han var der.
79
00:07:25,880 --> 00:07:26,880
Så var han det ikke.
80
00:07:28,840 --> 00:07:29,680
Greit.
81
00:07:29,680 --> 00:07:32,080
Jeg så bort et øyeblikk.
82
00:07:32,080 --> 00:07:33,040
Et øyeblikk.
83
00:07:36,160 --> 00:07:38,080
Såret var forbundet da vi fant ham.
84
00:07:42,640 --> 00:07:46,560
Jeg må ta ham med hjem. Kan du gå, vennen?
85
00:07:46,560 --> 00:07:48,240
- Lucy...
- Det er ikke din feil.
86
00:07:48,240 --> 00:07:49,320
Det er ikke det.
87
00:07:49,320 --> 00:07:51,520
Ingen så noen hund.
88
00:07:51,520 --> 00:07:53,600
Den som fant ham, bare gikk fra ham.
89
00:07:53,600 --> 00:07:55,280
- Hvorfor det?
- Vet ikke!
90
00:07:55,280 --> 00:07:58,320
- Unnskyld.
- Deb, slutt å unnskylde.
91
00:07:58,320 --> 00:07:59,760
Du har ikke gjort noe galt.
92
00:08:02,160 --> 00:08:04,080
Meredith var ved siden av ham.
93
00:08:04,960 --> 00:08:07,200
Hun sier han forsvant.
94
00:08:07,920 --> 00:08:10,320
Hun sa hun så at han forduftet.
95
00:08:11,960 --> 00:08:13,960
Hjernen hennes spiller henne et puss.
96
00:08:13,960 --> 00:08:15,360
Slikt skjer.
97
00:08:17,520 --> 00:08:18,600
Du var ikke der.
98
00:08:21,720 --> 00:08:22,720
Nei.
99
00:08:24,240 --> 00:08:25,360
Det var jeg ikke.
100
00:09:29,000 --> 00:09:30,520
Går det bra?
101
00:09:31,120 --> 00:09:32,360
Ja.
102
00:09:32,360 --> 00:09:33,880
Du trengte ikke komme.
103
00:09:36,520 --> 00:09:37,520
Hva ser vi på?
104
00:09:38,200 --> 00:09:39,480
Eller unngår å se på?
105
00:09:40,640 --> 00:09:42,000
Hagleskudd.
106
00:09:42,000 --> 00:09:43,200
Trolig avsaget.
107
00:09:43,960 --> 00:09:45,200
Ingen tegn til innbrudd.
108
00:09:46,280 --> 00:09:47,400
Gjengkriminalitet?
109
00:09:47,400 --> 00:09:49,280
Muligens. Se.
110
00:09:49,280 --> 00:09:52,880
Ja, om... Om du ser på disse.
111
00:09:55,040 --> 00:09:57,280
Fra Shrewsbury museum. Arkivbilder.
112
00:09:58,240 --> 00:10:00,520
Se på nummer fire. Kjenner du det igjen?
113
00:10:01,520 --> 00:10:03,120
Huset i Evelyns maleri.
114
00:10:03,960 --> 00:10:05,000
Hvordan fant du det?
115
00:10:06,040 --> 00:10:06,880
Se på teksten.
116
00:10:07,960 --> 00:10:09,040
{\an8}"Faraway Farm".
117
00:10:09,040 --> 00:10:11,520
{\an8}Det kan føre oss til Shepherd.
118
00:10:11,520 --> 00:10:15,600
Om Lucy Chambers visste om det,
er det hindring av politiets arbeid.
119
00:10:15,600 --> 00:10:17,520
Vi vet ikke hva vi har funnet.
120
00:10:17,520 --> 00:10:19,720
Vi har funnet Evelyn Wiseman.
121
00:10:19,720 --> 00:10:21,840
Kanskje vi har funnet Jonah Taylor.
122
00:10:21,840 --> 00:10:25,440
Huset er 65 km vest for Birmingham.
Vi kan dra dit i morgen.
123
00:10:26,880 --> 00:10:28,960
Vi har et lik som fortsatt er varmt.
124
00:10:28,960 --> 00:10:31,360
Ikke et bra tidspunkt å jage spøkelser på.
125
00:10:38,720 --> 00:10:39,760
Jeg kan dra.
126
00:10:39,880 --> 00:10:41,120
Du jobber med drapet.
127
00:10:41,120 --> 00:10:43,640
Er huset en blindvei, tar jeg skylden.
128
00:10:43,760 --> 00:10:46,240
- Og Lucy Chambers?
- Jeg ringer henne i morgen.
129
00:10:46,240 --> 00:10:48,760
Ber henne svare på noen spørsmål.
130
00:10:48,760 --> 00:10:49,960
Offisielt.
131
00:10:51,840 --> 00:10:53,760
Greit. Bra.
132
00:10:53,760 --> 00:10:55,000
Takk.
133
00:10:56,640 --> 00:11:00,040
Og jeg vet hva du gjør...
når du drar ut dit.
134
00:11:00,040 --> 00:11:01,560
Tar skylden.
135
00:11:05,040 --> 00:11:06,960
Du vil vekk fra blodet.
136
00:11:20,160 --> 00:11:21,440
Fin klokke.
137
00:11:23,640 --> 00:11:24,720
Den er ødelagt.
138
00:11:28,520 --> 00:11:31,760
Hvorfor kaster du den ikke, da?
139
00:11:36,040 --> 00:11:37,400
Den holder spøkelsene unna.
140
00:11:41,880 --> 00:11:43,120
Da er den ikke ødelagt.
141
00:11:43,120 --> 00:11:45,400
Den gjør det den skal.
142
00:11:53,600 --> 00:11:55,920
Har du sett en hund bjeffe
mot ingenting før?
143
00:12:00,400 --> 00:12:01,960
De merker ting.
144
00:12:04,200 --> 00:12:05,720
Ting de fleste ikke ser.
145
00:12:08,920 --> 00:12:09,880
Endringene.
146
00:12:11,240 --> 00:12:12,360
Krusningene.
147
00:12:14,040 --> 00:12:16,680
Tingene som ikke skal være her.
148
00:12:21,400 --> 00:12:25,000
Jeg drepte en hund for et år siden.
149
00:12:27,040 --> 00:12:28,200
Fordi den var ødelagt.
150
00:12:29,760 --> 00:12:31,040
Den var farlig.
151
00:12:31,720 --> 00:12:36,680
Jeg tror hunden som bet deg,
var hunden som overlevde.
152
00:12:39,960 --> 00:12:43,600
Den så deg... gjennom sløret.
153
00:12:43,600 --> 00:12:46,640
Den kjente lukten av fare.
154
00:12:48,520 --> 00:12:49,880
Av et annet liv.
155
00:12:51,760 --> 00:12:54,120
Av en verden der den ikke fantes lenger.
156
00:12:59,120 --> 00:13:00,440
Behold klokken, Isaac.
157
00:13:01,840 --> 00:13:03,200
Du trenger den.
158
00:13:08,000 --> 00:13:09,800
Sengetid, Isaac.
159
00:13:16,080 --> 00:13:18,640
Gå opp og puss tennene.
Jeg kommer om et øyeblikk.
160
00:13:29,360 --> 00:13:30,520
Har vi noe å drikke?
161
00:13:32,880 --> 00:13:34,120
Er det så lurt?
162
00:13:35,960 --> 00:13:37,160
Skapet ved komfyren.
163
00:13:50,040 --> 00:13:51,560
Du skulle ikke tatt ham med.
164
00:13:57,000 --> 00:13:58,840
Han er ikke trygg med andre.
165
00:13:58,840 --> 00:14:00,400
Han er ikke trygg her.
166
00:14:00,400 --> 00:14:02,080
Jeg vet ikke hva som vil skje.
167
00:14:02,080 --> 00:14:03,160
Må kanskje stikke.
168
00:14:03,160 --> 00:14:04,560
Da tar vi ham med.
169
00:14:04,560 --> 00:14:05,880
Ikke noe liv for barn.
170
00:14:06,400 --> 00:14:07,840
Han er ikke ditt ansvar.
171
00:14:09,840 --> 00:14:11,400
Han finnes på grunn av meg.
172
00:14:26,840 --> 00:14:28,200
Isaac!
173
00:14:28,200 --> 00:14:31,000
Se hva du gjør.
Du får det utover hele teppet.
174
00:14:36,280 --> 00:14:37,560
Kom igjen. Til sengs.
175
00:14:44,320 --> 00:14:45,160
Mamma?
176
00:14:55,280 --> 00:14:56,360
Natta, vennen.
177
00:14:58,040 --> 00:14:58,880
Natta.
178
00:15:16,000 --> 00:15:19,200
RAVI
ALT I ORDEN?
179
00:15:25,400 --> 00:15:26,480
Jeg har en plan.
180
00:15:26,480 --> 00:15:28,760
- Kom igjen.
- Den er teit.
181
00:15:29,160 --> 00:15:30,880
Fortell om den teite planen.
182
00:15:36,920 --> 00:15:40,480
Vi snakker alltid om fortiden
når vi er her.
183
00:15:40,480 --> 00:15:43,440
Og du tenker på det du har mistet.
184
00:15:44,680 --> 00:15:46,520
La oss snakke om fremtiden.
185
00:15:47,160 --> 00:15:48,440
Og alt du... Hva er det?
186
00:15:48,440 --> 00:15:51,480
Unnskyld. Du har alvorsfjeset ditt. Jeg...
187
00:15:51,480 --> 00:15:53,600
Det er fordi dette er alvorlig.
188
00:15:54,320 --> 00:15:55,280
Ja. Så klart.
189
00:16:03,000 --> 00:16:04,840
Jeg har et alvorlig spørsmål.
190
00:16:05,760 --> 00:16:06,720
Greit.
191
00:16:08,720 --> 00:16:10,520
Herregud!
192
00:16:10,520 --> 00:16:13,320
Lucy Chambers... Du rister på hodet.
193
00:16:13,320 --> 00:16:14,720
Nei, det gjør jeg ikke.
194
00:16:15,280 --> 00:16:16,160
Åpne den.
195
00:16:21,080 --> 00:16:22,560
- Lucy Chambers...
- Ja.
196
00:16:23,840 --> 00:16:25,040
- Vil du...
- Ja!
197
00:16:25,040 --> 00:16:26,480
- Vil du?
- Ja!
198
00:16:27,400 --> 00:16:28,360
Spør skikkelig.
199
00:16:28,360 --> 00:16:29,760
Du avbryter hele tiden.
200
00:16:33,000 --> 00:16:34,160
Skal vi gifte oss?
201
00:16:37,200 --> 00:16:38,600
Det kan vi vel.
202
00:16:48,280 --> 00:16:49,560
Reis deg, din idiot.
203
00:17:00,560 --> 00:17:01,640
Helvete.
204
00:17:10,920 --> 00:17:12,080
De der tar livet av deg.
205
00:17:15,480 --> 00:17:16,560
Funnet ut av det?
206
00:17:17,320 --> 00:17:19,920
Jeg kan ikke være i butikken
før i siste øyeblikk.
207
00:17:21,280 --> 00:17:22,560
Da har jeg ikke mye tid.
208
00:17:24,040 --> 00:17:25,240
Jeg kan gå inn.
209
00:17:26,760 --> 00:17:28,560
Jeg passer inn og kan holde utkikk.
210
00:17:34,760 --> 00:17:36,640
Det er Dhillon. Igjen.
211
00:17:36,640 --> 00:17:37,560
Ta den.
212
00:17:38,200 --> 00:17:39,160
Alt er i orden.
213
00:17:40,240 --> 00:17:42,240
Dere kan ikke ses i dag. For opptatt.
214
00:17:47,400 --> 00:17:49,160
Du skulle ikke ringe hit.
215
00:17:49,160 --> 00:17:50,920
Beklager. Klarte ikke å la være.
216
00:17:50,920 --> 00:17:52,240
Alt i orden?
217
00:17:53,520 --> 00:17:55,000
Ja da.
218
00:17:55,000 --> 00:17:56,160
Med deg?
219
00:17:56,160 --> 00:17:57,200
Ja.
220
00:17:58,320 --> 00:17:59,440
Er du hjemme?
221
00:17:59,440 --> 00:18:04,000
Nei. Jeg er på sykehuset med Isaac.
222
00:18:05,160 --> 00:18:08,240
Han ble bitt av en hund, tro det eller ei.
223
00:18:10,800 --> 00:18:11,880
"Tro det eller ei".
224
00:18:12,520 --> 00:18:13,640
Unnskyld?
225
00:18:18,960 --> 00:18:20,760
Du må komme på stasjonen.
226
00:18:20,760 --> 00:18:22,760
Vi har noen spørsmål til deg.
227
00:18:22,760 --> 00:18:25,400
Hvem er "vi"? Hvilke spørsmål?
228
00:18:25,400 --> 00:18:26,960
Spør etter betjent Boyd.
229
00:18:27,640 --> 00:18:28,800
Hvor skal du være?
230
00:18:31,720 --> 00:18:32,960
Jeg skal på tur.
231
00:18:32,960 --> 00:18:34,080
Hvor?
232
00:18:35,520 --> 00:18:38,720
Ravi, om du vil stille spørsmål,
bare spør.
233
00:18:41,080 --> 00:18:42,040
Greit.
234
00:18:43,160 --> 00:18:45,040
Hvor hørte du navnet Evelyn Wiseman?
235
00:18:48,400 --> 00:18:50,400
Hvem er Evelyn Wiseman?
236
00:18:52,320 --> 00:18:54,080
Bare kom på stasjonen, Lucy.
237
00:18:54,080 --> 00:18:57,080
Jeg må... gå.
238
00:18:57,200 --> 00:18:59,280
Mobilen er snart tom for batteri.
239
00:18:59,280 --> 00:19:00,400
Det er den ikke.
240
00:19:00,400 --> 00:19:01,320
Unnskyld.
241
00:19:01,440 --> 00:19:03,800
Vi snakkes senere. Elsker deg.
242
00:19:07,160 --> 00:19:09,720
Elsker deg.
243
00:19:09,720 --> 00:19:12,640
Jeg elsker deg.
244
00:19:13,680 --> 00:19:14,800
Ravi?
245
00:19:24,160 --> 00:19:25,320
Ring tilbake.
246
00:19:25,920 --> 00:19:26,760
Hva?
247
00:19:27,400 --> 00:19:29,240
Vi må vite hva de vet.
248
00:19:31,680 --> 00:19:35,680
Om de har Evelyns navn...
kan de finne ut hvor hun er.
249
00:19:39,040 --> 00:19:40,680
Han sa han skal på tur.
250
00:19:41,280 --> 00:19:42,760
- Gideon...
- Hva sa du?
251
00:19:42,760 --> 00:19:45,320
Ingenting. Han må ha sett navnet
i notatboken min.
252
00:19:45,440 --> 00:19:47,080
Du sa de ikke kunne finne henne.
253
00:19:47,080 --> 00:19:49,560
De har ikke det før, men vi endret det.
254
00:19:49,560 --> 00:19:51,080
Nå kan alt skje.
255
00:19:51,080 --> 00:19:52,080
Jeg må dra dit.
256
00:19:52,200 --> 00:19:53,240
Glem henne.
257
00:19:53,240 --> 00:19:55,000
Tar de deg, var dette fåfengt.
258
00:19:55,000 --> 00:19:57,040
Hun vet om Rigby.
259
00:19:57,040 --> 00:19:58,560
Hun husker det, Lucy.
260
00:19:59,640 --> 00:20:01,080
Har det noe å si?
261
00:20:01,200 --> 00:20:02,440
Hun sier ikke noe.
262
00:20:02,440 --> 00:20:04,520
Jo. Hun er ustabil.
263
00:20:04,520 --> 00:20:07,560
Sier hun det til politiet,
stenger de butikken.
264
00:20:07,560 --> 00:20:09,280
De etterforsker.
265
00:20:09,280 --> 00:20:11,640
Bomben går aldri av,
jeg ser aldri ansiktet.
266
00:20:11,640 --> 00:20:13,240
Og vi er tilbake til start.
267
00:20:13,240 --> 00:20:14,760
- Eller verre.
- Hva er verre?
268
00:20:14,760 --> 00:20:17,400
De tar oss levende, etter alt dette.
269
00:20:18,800 --> 00:20:20,040
Det blir ikke fengsel.
270
00:20:21,080 --> 00:20:23,040
Det blir dop og terapi.
271
00:20:24,960 --> 00:20:28,280
De bedøver oss og får oss til å glemme.
272
00:20:29,440 --> 00:20:32,320
Ingen flere ekko. Ingen flere minner.
273
00:20:33,080 --> 00:20:34,160
Fabrikkinnstilling.
274
00:20:34,160 --> 00:20:36,440
Høres ikke så ille ut
når du sier det sånn.
275
00:20:36,440 --> 00:20:40,040
Uvitenhet gjør det ikke utholdelig,
ikke når det skjer igjen og igjen.
276
00:20:41,080 --> 00:20:43,160
Og du kan ikke stoppe ham.
277
00:20:43,160 --> 00:20:46,440
Og jeg dør årevis før du engang blir født.
278
00:20:49,040 --> 00:20:50,680
Hold Dhillon unna meg.
279
00:20:51,240 --> 00:20:54,560
Skader du ham, dreper jeg deg.
280
00:20:57,040 --> 00:20:58,280
Du blir ikke førstemann.
281
00:21:13,560 --> 00:21:18,080
Kommer det noen hit, må du gjemme deg.
282
00:21:18,960 --> 00:21:20,960
Og ringe meg. Forstått?
283
00:21:21,920 --> 00:21:23,520
Det er bare ett nummer her.
284
00:21:23,520 --> 00:21:24,760
Husker du hvordan?
285
00:21:27,400 --> 00:21:28,800
Ha klokken med deg.
286
00:21:30,040 --> 00:21:31,520
Ikke mist balansen.
287
00:21:33,680 --> 00:21:34,800
Greit.
288
00:21:34,920 --> 00:21:36,000
Flink gutt.
289
00:21:37,560 --> 00:21:38,560
Jeg er glad i deg.
290
00:21:39,760 --> 00:21:41,080
Men du må dra fra meg.
291
00:21:43,320 --> 00:21:44,640
Jeg drar ikke fra deg.
292
00:21:45,800 --> 00:21:46,960
Se på meg.
293
00:21:47,920 --> 00:21:49,640
Jeg drar aldri fra deg.
294
00:21:50,960 --> 00:21:51,800
Aldri.
295
00:22:06,040 --> 00:22:07,240
Hold døra låst.
296
00:22:58,000 --> 00:22:59,480
ANROP
SAM BOYD
297
00:23:11,240 --> 00:23:12,160
Lucy?
298
00:23:14,040 --> 00:23:15,240
Vi må snakke sammen.
299
00:23:19,320 --> 00:23:20,440
Jeg skal et sted.
300
00:23:20,440 --> 00:23:23,280
- Har du funnet Evelyn?
- Hva vet du om Evelyn?
301
00:23:23,280 --> 00:23:24,920
- Vi går inn.
- Nei.
302
00:23:24,920 --> 00:23:26,760
Hun er ikke der lenger.
303
00:23:26,760 --> 00:23:27,960
Hvordan vet du det?
304
00:23:27,960 --> 00:23:30,600
Jeg har vært der.
Jeg leter også etter svar.
305
00:23:30,600 --> 00:23:33,120
- Hvorfor sa du ikke det?
- Jeg vet ikke.
306
00:23:34,000 --> 00:23:36,840
Jeg prøver å gå videre.
307
00:23:36,840 --> 00:23:38,080
Fra ham.
308
00:23:38,080 --> 00:23:39,440
Alt som skjedde.
309
00:23:40,240 --> 00:23:44,040
Ravi... Det er ikke noe der ute.
310
00:23:47,680 --> 00:23:49,520
Jeg vil se det selv. Takk.
311
00:23:53,120 --> 00:23:54,200
Jeg er gravid.
312
00:23:58,920 --> 00:23:59,960
Hvor sikker er du?
313
00:24:00,800 --> 00:24:03,120
Tre tester. Tre positive.
314
00:24:07,200 --> 00:24:08,800
Hva vil du gjøre?
315
00:24:10,120 --> 00:24:13,560
Blir du skremt om jeg sa
jeg vil være en familie?
316
00:24:16,600 --> 00:24:18,400
Vi kjenner hverandre knapt.
317
00:24:20,880 --> 00:24:22,440
Tror du faktisk det?
318
00:24:27,920 --> 00:24:29,240
Jeg har aldri lest denne.
319
00:24:30,520 --> 00:24:32,520
TILVÆRELSENS UUTHOLDELIGE LETTHET
320
00:24:34,200 --> 00:24:35,160
Vet ikke hvorfor.
321
00:24:36,240 --> 00:24:38,240
Det har alltid vært favoritten din.
322
00:24:38,240 --> 00:24:40,000
Du rotet bort sidetallet.
323
00:24:40,000 --> 00:24:42,960
Det er sånn det føles. Av og til.
324
00:24:44,120 --> 00:24:47,000
Å komme tilbake til en bok uten bokmerke.
325
00:24:47,000 --> 00:24:48,680
Husker ikke hvor langt du kom,
326
00:24:48,680 --> 00:24:53,000
og du innser langsomt
at du har lest kapitlene alt.
327
00:24:58,800 --> 00:25:00,720
Har du fortalt meg om denne før?
328
00:25:02,000 --> 00:25:02,920
Bokmerket?
329
00:25:04,800 --> 00:25:05,680
Nei.
330
00:25:07,880 --> 00:25:09,960
Det var åtteårsdagen din.
331
00:25:10,920 --> 00:25:13,480
Dere gikk en tur i Howsden-skogen.
332
00:25:13,480 --> 00:25:15,480
Du, moren og faren din.
333
00:25:15,480 --> 00:25:19,760
Rhia løp i forveien
og fant denne seddelen på bakken.
334
00:25:19,760 --> 00:25:21,240
Finneren er vinneren.
335
00:25:21,240 --> 00:25:24,440
Du ble sur fordi du ville ha den selv.
336
00:25:24,440 --> 00:25:26,880
Det var din bursdag.
Hvorfor fikk hun en gave?
337
00:25:26,880 --> 00:25:29,360
Men foreldrene dine sa den var hennes.
338
00:25:29,360 --> 00:25:32,480
- Hvordan...
- Du sturet resten av dagen.
339
00:25:32,480 --> 00:25:35,840
Den kvelden gikk du inn på rommet hennes
340
00:25:35,840 --> 00:25:38,640
og stjal seddelen fra sparegrisen hennes.
341
00:25:38,640 --> 00:25:41,400
Hun ble kjempelei seg
da hun så at den var borte.
342
00:25:41,400 --> 00:25:43,600
Hun gråt seg i søvn.
343
00:25:43,600 --> 00:25:46,520
Alle visste at du hadde tatt den,
344
00:25:46,520 --> 00:25:50,360
men du nektet og nektet.
345
00:25:50,360 --> 00:25:53,440
Du nektet fordi du hatet deg selv.
346
00:25:53,440 --> 00:25:56,240
Du visste du ikke kunne bruke den,
så du beholdt den.
347
00:25:57,880 --> 00:25:59,320
Bevarte den.
348
00:25:59,320 --> 00:26:00,760
Laminerte den.
349
00:26:00,760 --> 00:26:03,200
Det er det verste du har gjort.
350
00:26:04,520 --> 00:26:06,320
Det er rettferdighetsfølelsen din.
351
00:26:06,320 --> 00:26:08,960
Det er grunnen til
at du jobber med det du gjør.
352
00:26:17,120 --> 00:26:18,800
Jeg har aldri sagt det til noen.
353
00:26:23,200 --> 00:26:25,240
Jeg kjenner deg.
354
00:26:25,240 --> 00:26:27,800
Jeg har kjent deg en million ganger,
355
00:26:27,800 --> 00:26:30,240
elsket deg en million ganger.
356
00:26:30,240 --> 00:26:33,080
Jeg er den eneste du har sagt det til.
357
00:26:33,640 --> 00:26:35,600
Jeg er den eneste du vil si det til.
358
00:26:47,040 --> 00:26:48,320
Hva vil du gjøre?
359
00:27:00,480 --> 00:27:01,640
Dra til det huset.
360
00:27:02,920 --> 00:27:03,760
Jeg sa jo...
361
00:27:03,760 --> 00:27:05,920
Det er en blindvei. Greit.
362
00:27:06,480 --> 00:27:09,440
Om det er tomt,
betyr det at du har sagt sannheten.
363
00:27:10,640 --> 00:27:15,040
Men om vi finner Evelyn Wiseman,
tar jeg henne med til avhør.
364
00:27:15,760 --> 00:27:17,680
Og sikter deg for å hindre politiet.
365
00:27:22,080 --> 00:27:24,440
Jeg leter etter Jack Graham.
366
00:27:24,440 --> 00:27:27,400
Kjører en blå Subaru Impreza.
Han skal jobbe her.
367
00:27:27,400 --> 00:27:29,960
Ikke i dag. Han er på sykehus.
368
00:27:29,960 --> 00:27:31,760
Hoppet ned fra en mur på baksiden.
369
00:27:31,760 --> 00:27:34,000
Brakk begge anklene. Dumme jævel.
370
00:27:38,240 --> 00:27:40,120
Var Steven Dunn involvert?
371
00:27:40,680 --> 00:27:41,760
Nei.
372
00:27:41,760 --> 00:27:42,880
Han er bare kunde.
373
00:27:43,720 --> 00:27:44,680
Var.
374
00:27:45,520 --> 00:27:46,360
Akkurat.
375
00:27:48,400 --> 00:27:49,600
Hvem drepte ham?
376
00:27:49,600 --> 00:27:53,360
Nei. Jeg...
Det er det vi prøver å finne ut.
377
00:27:57,120 --> 00:27:59,440
Beklager...
378
00:28:01,680 --> 00:28:02,640
Betjent Boyd.
379
00:28:02,640 --> 00:28:06,160
Hallo. Det er Elena Rogers. Fra Lyle Hill.
380
00:28:07,000 --> 00:28:08,560
Miss Rogers. Hei.
381
00:28:09,560 --> 00:28:10,920
Hva kan jeg hjelpe med?
382
00:28:10,920 --> 00:28:14,280
Du ba meg ringe
om noe mistenkelig skjedde.
383
00:28:15,480 --> 00:28:17,920
Isaac Chambers er ikke her i dag.
384
00:28:17,920 --> 00:28:19,560
Han har visst blitt bitt.
385
00:28:19,560 --> 00:28:21,120
Bitt?
386
00:28:21,120 --> 00:28:22,200
Av en hund.
387
00:28:22,200 --> 00:28:23,280
Hva?
388
00:28:23,280 --> 00:28:24,640
Jeg vet det.
389
00:28:24,640 --> 00:28:27,880
Moren er redd det er betent,
så hun tar ham med på sykehuset.
390
00:28:30,480 --> 00:28:31,720
Greit.
391
00:28:31,720 --> 00:28:34,360
Det er ikke første gang
Isaac har vært skadet.
392
00:28:35,080 --> 00:28:37,440
I fjor brente han hånden.
393
00:28:38,400 --> 00:28:40,440
De var knepne med detaljene.
394
00:28:41,720 --> 00:28:46,720
Og mentalt er han... Jeg er bekymret.
395
00:28:47,600 --> 00:28:51,960
Jeg burde snakket med barnevernet,
men hun ledet avdelingen.
396
00:28:53,400 --> 00:28:55,120
Alle er venner med henne.
397
00:28:55,120 --> 00:28:57,160
Det ville ikke blitt håndtert bra.
398
00:28:57,160 --> 00:29:00,200
Nei. Det ville vel ikke det.
399
00:29:00,760 --> 00:29:02,640
Det er noe galt med familien.
400
00:29:04,120 --> 00:29:05,560
Vet ikke hva de skjuler,
401
00:29:05,560 --> 00:29:07,720
men noen må stille spørsmål.
402
00:29:08,760 --> 00:29:11,080
Jeg håpet det kunne bli deg.
403
00:29:12,480 --> 00:29:14,560
Ja, jeg tror det.
404
00:29:16,600 --> 00:29:18,280
Takk, Miss Rogers.
405
00:29:18,280 --> 00:29:20,520
Jeg tar kontakt.
406
00:29:32,280 --> 00:29:33,480
Hallo, besta.
407
00:29:53,160 --> 00:29:54,600
Denne er ekte.
408
00:31:36,840 --> 00:31:38,000
Evelyn?
409
00:31:52,960 --> 00:31:57,520
RIGBYS LEKER
410
00:32:12,640 --> 00:32:13,760
Hallo, Evelyn.
411
00:32:23,640 --> 00:32:25,440
Du skal ikke være her.
412
00:32:26,320 --> 00:32:28,200
Pakk alt som er viktig.
413
00:32:28,200 --> 00:32:30,880
Anker, minner.
414
00:32:32,760 --> 00:32:34,440
Jeg tror ikke vi kommer tilbake.
415
00:32:36,560 --> 00:32:38,720
Evelyn? Hører du?
416
00:32:40,960 --> 00:32:42,440
Evelyn?
417
00:32:42,440 --> 00:32:44,120
Det er et gjenferd i speilet.
418
00:32:46,560 --> 00:32:49,520
Vi må få deg vekk. Politiet kommer.
419
00:32:49,520 --> 00:32:50,960
De vet hvor du er.
420
00:32:51,520 --> 00:32:53,080
Vi må si det til Jonah.
421
00:32:53,080 --> 00:32:55,800
Jonah er ikke problemet nå. Evelyn.
422
00:32:55,800 --> 00:32:58,520
Evelyn, bli her.
423
00:32:59,560 --> 00:33:01,680
Jeg kan ikke dra.
424
00:33:02,320 --> 00:33:04,640
Jeg må fikse vaskemaskinen i morgen.
425
00:33:04,640 --> 00:33:06,160
Den blir ødelagt.
426
00:33:06,160 --> 00:33:08,120
Du vet hva som skjer i morgen.
427
00:33:12,080 --> 00:33:15,440
Det kommer til å skje igjen.
Om jeg ikke stopper det.
428
00:33:15,440 --> 00:33:18,240
Nei. Det er feil.
429
00:33:18,920 --> 00:33:20,480
Det er ikke slik det skjer.
430
00:33:21,880 --> 00:33:23,680
Du kommer ikke hit.
431
00:33:28,920 --> 00:33:30,560
Evelyn, vent!
432
00:33:30,560 --> 00:33:31,680
Ikke gjør dette!
433
00:33:33,200 --> 00:33:35,000
Jeg kan ikke la deg være her.
434
00:33:35,000 --> 00:33:37,120
Forstår du? Jeg har ikke noe valg.
435
00:33:37,120 --> 00:33:38,280
De kommer.
436
00:33:39,920 --> 00:33:40,960
De kommer.
437
00:34:00,200 --> 00:34:01,560
Takk.
438
00:34:15,560 --> 00:34:16,640
Strømpistolen din?
439
00:34:18,280 --> 00:34:19,120
Legg den vekk.
440
00:34:19,120 --> 00:34:20,520
Har du brukt den før?
441
00:34:21,120 --> 00:34:22,000
Jeg mener det.
442
00:34:24,160 --> 00:34:26,640
Bare... Legg den tilbake!
443
00:34:30,880 --> 00:34:32,200
Hva faen er det vi gjør?
444
00:34:33,400 --> 00:34:34,840
Du vet at dette er sprøtt?
445
00:34:34,840 --> 00:34:37,280
Vi kjører 30 mil for å se på et tomt hus.
446
00:34:37,280 --> 00:34:38,480
Du sier så.
447
00:34:38,480 --> 00:34:39,920
Bare snu.
448
00:34:39,920 --> 00:34:41,960
Jeg kan dra på stasjonen og uttale meg.
449
00:34:42,600 --> 00:34:44,000
Folk lyver i uttalelser.
450
00:34:44,960 --> 00:34:46,880
Du kjenner meg, Ravi.
451
00:34:47,560 --> 00:34:48,480
Gjør jeg?
452
00:34:52,160 --> 00:34:53,640
Du har alltid kjent meg.
453
00:34:56,320 --> 00:34:57,200
Vi får se.
454
00:35:08,560 --> 00:35:10,080
Jeg kjenner dette rommet.
455
00:35:18,080 --> 00:35:19,400
Det er mitt rom.
456
00:35:20,360 --> 00:35:21,480
Er dette en drøm?
457
00:35:33,800 --> 00:35:35,440
Alt er uklart.
458
00:35:47,560 --> 00:35:48,640
Hvor er Lucy?
459
00:35:49,560 --> 00:35:51,640
Hun kommer tilbake.
460
00:35:51,760 --> 00:35:53,120
Hun lovet.
461
00:35:54,480 --> 00:35:55,480
Isaac.
462
00:35:57,760 --> 00:35:59,160
Du heter Isaac.
463
00:36:03,080 --> 00:36:05,520
Og du gråt ikke da du ble født.
464
00:36:08,000 --> 00:36:12,520
Men vi... Vi så på fuglene sammen.
465
00:36:16,800 --> 00:36:18,320
Jeg har...
466
00:36:20,320 --> 00:36:23,160
Jeg har sovet lenge.
467
00:36:30,160 --> 00:36:31,880
Takk for at du vekket meg.
468
00:36:34,080 --> 00:36:35,920
Jeg vet det er vanskelig.
469
00:36:35,920 --> 00:36:36,920
Jeg vet det.
470
00:36:37,920 --> 00:36:39,200
Men politiet kommer.
471
00:36:40,000 --> 00:36:42,880
Om du ikke blir med meg nå, tar de deg.
472
00:36:42,880 --> 00:36:44,280
Og de forstår ikke.
473
00:36:45,360 --> 00:36:47,160
De tvinger deg til å fortelle ting.
474
00:36:48,440 --> 00:36:52,080
Ting som setter mange i fare.
475
00:36:52,080 --> 00:36:53,440
Mange mennesker.
476
00:36:56,760 --> 00:36:58,840
Jeg kan ikke la deg være her.
477
00:37:00,800 --> 00:37:02,080
Evelyn.
478
00:37:03,920 --> 00:37:05,360
Jeg kan ikke stole på deg.
479
00:37:07,600 --> 00:37:08,640
Unnskyld.
480
00:37:11,480 --> 00:37:12,880
Unnskyld.
481
00:37:25,680 --> 00:37:27,160
Må vi begynne på nytt?
482
00:37:31,440 --> 00:37:32,600
Nei.
483
00:37:33,920 --> 00:37:35,200
Men du kan ikke bli her.
484
00:37:51,120 --> 00:37:52,600
Hvor skal vi?
485
00:38:04,280 --> 00:38:05,600
Et trygt sted.
486
00:39:04,040 --> 00:39:05,160
Du må kjøre til siden.
487
00:39:05,280 --> 00:39:07,200
Nei. De kan kjøre tilbake.
488
00:39:24,560 --> 00:39:26,640
Ravi, nei.
489
00:39:33,920 --> 00:39:35,200
Ut av bilen!
490
00:39:51,440 --> 00:39:52,520
Slipp hagla!
491
00:39:56,080 --> 00:39:57,120
Nå!
492
00:40:13,880 --> 00:40:14,760
Ligg unna.
493
00:40:22,160 --> 00:40:23,320
Siste advarsel.
494
00:40:27,760 --> 00:40:32,000
Skyter du meg med den,
spenner alle musklene mine seg.
495
00:40:32,920 --> 00:40:34,360
Deriblant utløserfingeren.
496
00:40:35,000 --> 00:40:36,040
Senk den.
497
00:40:37,640 --> 00:40:39,000
Sett deg i bilen igjen.
498
00:40:39,000 --> 00:40:40,840
Du forstår ikke hva du gjør.
499
00:40:40,840 --> 00:40:42,120
Men det gjør hun?
500
00:40:43,600 --> 00:40:44,600
Ja.
501
00:40:45,160 --> 00:40:46,920
Gideon. Slipp hagla.
502
00:40:46,920 --> 00:40:48,200
Jeg kan ikke.
503
00:40:49,520 --> 00:40:51,080
Vi kan forklare.
504
00:40:51,080 --> 00:40:52,480
Han vil aldri tro det.
505
00:40:53,880 --> 00:40:55,160
Hva vil jeg ikke tro?
506
00:40:56,120 --> 00:40:57,480
Hva er det som skjer?
507
00:40:58,280 --> 00:40:59,840
Ravi, du må høre på ham.
508
00:41:02,000 --> 00:41:03,840
Jeg vil helst ikke skade deg.
509
00:41:03,840 --> 00:41:05,160
Det er ikke gjensidig.
510
00:41:08,360 --> 00:41:09,640
Ikke et eneste steg til.
511
00:41:15,440 --> 00:41:16,320
Nei.
512
00:41:24,520 --> 00:41:25,400
Nei.
513
00:41:25,400 --> 00:41:26,520
Lucy?
514
00:41:29,400 --> 00:41:30,400
Er hun i orden?
515
00:41:30,400 --> 00:41:31,440
Lucy, hører du meg?
516
00:41:32,320 --> 00:41:34,320
- Er hun i orden?
- Jeg vet ikke!
517
00:41:36,480 --> 00:41:38,480
Lucy.
518
00:41:42,560 --> 00:41:43,800
Ravi.
519
00:41:56,640 --> 00:41:58,680
Lucy.
520
00:41:58,800 --> 00:41:59,840
Går det bra?
521
00:42:01,920 --> 00:42:05,280
Ja.
522
00:42:17,840 --> 00:42:19,520
De visste at vi kom.
523
00:42:23,320 --> 00:42:24,480
Du sa det.
524
00:42:33,320 --> 00:42:35,640
Nei. Det er ikke dekning her.
525
00:42:40,320 --> 00:42:41,480
Faen!
526
00:42:47,480 --> 00:42:48,760
La meg hjelpe.
527
00:42:50,080 --> 00:42:50,960
Du har gjort nok.
528
00:42:50,960 --> 00:42:52,640
Gi deg. Du er dårlig til dette.
529
00:42:52,760 --> 00:42:53,960
Bare slutt å snakke.
530
00:42:54,640 --> 00:42:55,800
Du er arrestert.
531
00:42:57,160 --> 00:42:59,320
Du må sette deg. Du kommer til å svime av.
532
00:42:59,880 --> 00:43:02,520
Ravi, jeg kan forklare alt.
533
00:43:05,160 --> 00:43:06,160
Det må du.
534
00:43:09,480 --> 00:43:10,480
- Kan jeg hjelpe?
- Ja.
535
00:43:10,480 --> 00:43:13,760
Betjent Boyd. Hart Valley-politiet.
Jeg leter etter en pasient.
536
00:43:13,760 --> 00:43:15,840
- Jack Graham.
- Jack Graham.
537
00:43:15,840 --> 00:43:17,400
Har dere funnet bilen hans?
538
00:43:17,400 --> 00:43:18,760
Ja.
539
00:43:19,200 --> 00:43:20,400
Vet han om den?
540
00:43:20,400 --> 00:43:21,560
Noen var her i går.
541
00:43:21,560 --> 00:43:23,840
Viste ham bilder. En av dere.
542
00:43:24,640 --> 00:43:25,760
En politibetjent?
543
00:43:26,640 --> 00:43:28,040
Etterforsker, tror jeg.
544
00:43:28,600 --> 00:43:29,520
Har du et navn?
545
00:43:30,160 --> 00:43:31,320
Husker ikke.
546
00:43:35,560 --> 00:43:37,440
Jeg må se overvåkningsvideoen.
547
00:43:42,160 --> 00:43:44,200
Hollingbrook-avdelingen.
548
00:43:44,200 --> 00:43:46,240
Når var det?
549
00:43:46,240 --> 00:43:47,960
Rundt ti.
550
00:43:53,480 --> 00:43:54,920
Stopp. Gå tilbake.
551
00:43:58,920 --> 00:44:00,960
{\an8}Tror du det er henne du ser etter?
552
00:44:08,480 --> 00:44:09,640
Jeg vet det er det.
553
00:44:50,680 --> 00:44:52,320
Du kjører meg ikke hjem.
554
00:44:54,360 --> 00:44:56,720
I så fall ville vi tatt til høyre der bak.
555
00:44:56,720 --> 00:44:58,600
Jeg mente det jeg sa.
556
00:45:05,920 --> 00:45:09,320
Du kan ikke late som du ikke tror meg.
557
00:45:09,320 --> 00:45:11,120
Jeg vet at en del av deg gjør det.
558
00:45:11,120 --> 00:45:12,440
Jeg vet det.
559
00:45:13,720 --> 00:45:15,560
Jeg tror at du tror det.
560
00:45:18,000 --> 00:45:19,360
Så jeg er sprø?
561
00:45:19,360 --> 00:45:20,760
Jeg går fra forstanden?
562
00:45:22,440 --> 00:45:24,080
Vi kan gå fra forstanden sammen.
563
00:45:27,120 --> 00:45:28,000
Hva?
564
00:45:30,440 --> 00:45:31,760
Sytten døde.
565
00:45:31,760 --> 00:45:33,720
Elleve barn.
566
00:45:33,720 --> 00:45:36,000
Men du kan ikke si hvor eller når?
567
00:45:37,840 --> 00:45:38,840
Det er for farlig.
568
00:45:38,840 --> 00:45:39,880
Hva betyr det?
569
00:45:41,680 --> 00:45:43,440
Vi kan stoppe det.
570
00:45:44,720 --> 00:45:46,720
Men han må gjennomføre planen.
571
00:45:46,720 --> 00:45:48,360
Vi må se fjeset hans.
572
00:45:48,360 --> 00:45:49,560
Det er eneste løsning.
573
00:45:49,560 --> 00:45:50,480
Faen.
574
00:45:50,480 --> 00:45:51,920
Faen!
575
00:45:59,240 --> 00:46:00,440
Jeg elsker deg.
576
00:46:04,120 --> 00:46:05,360
Jeg vet ikke hvorfor.
577
00:46:07,520 --> 00:46:08,560
Men jeg gjør det.
578
00:46:10,960 --> 00:46:12,840
Og jeg er bekymret for deg.
579
00:46:15,240 --> 00:46:19,200
Jeg tror du blir skadet. Eller verre.
580
00:46:21,320 --> 00:46:23,360
Derfor må jeg ta deg med på stasjonen.
581
00:46:23,360 --> 00:46:25,520
- Du kan ikke!
- Det er best sånn.
582
00:46:25,520 --> 00:46:28,280
Bare se på meg.
583
00:46:29,160 --> 00:46:31,840
Du kjenner meg. Jeg vet at du...
584
00:46:34,720 --> 00:46:37,360
- Hva er i veien?
- Det går bra. Gi meg et øyeblikk.
585
00:46:55,320 --> 00:46:59,520
Dessverre spontanaborterer mange
i første trimester.
586
00:46:59,520 --> 00:47:00,720
Kondolerer.
587
00:47:00,720 --> 00:47:02,640
Vi vet ikke alltid grunnen.
588
00:47:02,640 --> 00:47:05,880
Det var ikke noe du gjorde.
Det er viktig å forstå.
589
00:47:06,600 --> 00:47:09,000
Ultralyden viser ingen skader på livmoren.
590
00:47:09,000 --> 00:47:11,400
Så det er ingen grunn til bekymring.
591
00:47:12,560 --> 00:47:14,800
Jeg vet at det er vanskelig å bearbeide,
592
00:47:14,800 --> 00:47:18,160
så om du har spørsmål,
gjør jeg mitt beste for å svare.
593
00:47:21,600 --> 00:47:22,680
Ms. Chambers?
594
00:47:23,880 --> 00:47:25,240
Var det alt?
595
00:47:25,240 --> 00:47:26,760
Unnskyld?
596
00:47:26,760 --> 00:47:27,960
Du sa det.
597
00:47:28,800 --> 00:47:29,960
Kan jeg gå nå?
598
00:47:34,360 --> 00:47:35,640
Lucy.
599
00:47:39,880 --> 00:47:43,880
Det er ingen grunn til å bli her,
600
00:47:43,880 --> 00:47:46,160
men om du vil bli litt lenger...
601
00:47:46,160 --> 00:47:48,960
Nei. Takk.
602
00:47:51,520 --> 00:47:54,160
Kan vi få et øyeblikk?
603
00:47:55,120 --> 00:47:56,520
Ja, så klart.
604
00:47:57,920 --> 00:47:59,280
Ha det bra.
605
00:48:16,960 --> 00:48:18,120
Snakk med meg.
606
00:48:22,120 --> 00:48:23,840
Vet du at vi prøvde IVF?
607
00:48:26,160 --> 00:48:27,000
Hva for noe?
608
00:48:27,960 --> 00:48:29,200
Vi prøvde i årevis.
609
00:48:35,080 --> 00:48:36,120
Funket aldri.
610
00:48:36,920 --> 00:48:39,280
Du pleide å snakke om
du "svake svømmerne" dine.
611
00:48:40,160 --> 00:48:41,800
Men det var bare ikke meningen.
612
00:48:44,800 --> 00:48:45,680
Samme med dette.
613
00:48:45,680 --> 00:48:47,600
Ville ikke fått noe særlig til liv.
614
00:48:47,600 --> 00:48:48,840
Så det er bra.
615
00:48:51,960 --> 00:48:53,480
Det er bra det er borte.
616
00:48:57,720 --> 00:48:59,240
Det er bra det er borte.
617
00:49:22,720 --> 00:49:23,640
Amir.
618
00:49:25,640 --> 00:49:29,560
Om vi fikk en gutt,
ville jeg kalt ham Amir.
619
00:49:37,640 --> 00:49:39,240
Hva mer husker du?
620
00:49:42,480 --> 00:49:44,440
Jeg vet ikke hva som skjer.
621
00:49:45,360 --> 00:49:46,600
Jeg gjør det.
622
00:49:47,600 --> 00:49:49,760
Jeg kan få det til å gi mening.
623
00:49:51,600 --> 00:49:55,880
Men du må la meg dra inntil videre.
624
00:50:00,280 --> 00:50:01,400
Jeg kan ikke.
625
00:50:19,120 --> 00:50:22,800
Er det en automat her?
Jeg trenger noe å spise.
626
00:50:27,960 --> 00:50:29,440
Skal se hva jeg finner.
627
00:50:33,520 --> 00:50:34,680
Takk.
628
00:51:58,680 --> 00:51:59,760
Ja?
629
00:51:59,760 --> 00:52:01,640
Jeg har ringt. Hvor har du vært?
630
00:52:01,640 --> 00:52:03,000
Manglet dekning.
631
00:52:03,000 --> 00:52:04,600
Vi må snakke om Lucy Chambers.
632
00:52:05,600 --> 00:52:07,440
Hun er mer involvert enn vi trodde.
633
00:52:10,000 --> 00:52:11,280
Hva har du?
634
00:52:11,280 --> 00:52:12,920
Det er indisier.
635
00:52:12,920 --> 00:52:15,360
Men jeg tror det er nok
til å be om DNA-prøve.
636
00:52:15,920 --> 00:52:18,600
Vi fant hår og blod hos Dunn.
637
00:52:18,600 --> 00:52:19,720
Ikke hans.
638
00:52:25,320 --> 00:52:30,320
Ravi? Er du der enda? Ravi?
639
00:52:32,800 --> 00:52:36,000
Greit. Gjør det du må.
640
00:52:38,240 --> 00:52:39,640
Ring når du finner noe.
641
00:52:42,080 --> 00:52:43,920
- Jeg må legge på.
- Ravi, vent.
642
00:52:43,920 --> 00:52:45,240
Ravi?
643
00:52:50,480 --> 00:52:52,960
AKUTTMOTTAK
644
00:53:01,720 --> 00:53:02,800
Her, er du snill.
645
00:54:00,840 --> 00:54:04,840
Vær så god.
Den er fra en boks. Men den er varm.
646
00:54:06,920 --> 00:54:08,000
Beste jeg kan tilby.
647
00:54:13,000 --> 00:54:14,120
Hvor er Ravi?
648
00:54:15,160 --> 00:54:17,880
Jeg dro fra ham på sykehuset.
649
00:54:19,600 --> 00:54:20,720
Går det bra med deg?
650
00:54:23,840 --> 00:54:24,960
Nei.
651
00:54:28,000 --> 00:54:30,520
Men vi er trygge. Inntil videre.
652
00:54:32,000 --> 00:54:32,960
Lucy...
653
00:54:34,880 --> 00:54:35,920
Mamma?
654
00:54:35,920 --> 00:54:38,280
- Jeg er lei meg.
- Mamma.
655
00:54:39,400 --> 00:54:40,720
Jeg kom meg ikke tilbake.
656
00:54:41,440 --> 00:54:42,640
Jeg klarte det ikke.
657
00:54:44,400 --> 00:54:45,920
Men nå er jeg her.
658
00:54:47,000 --> 00:54:48,360
Jeg ser deg.
659
00:54:49,600 --> 00:54:50,880
Jeg ser deg.
660
00:54:53,320 --> 00:54:55,040
Jeg gjorde besta bedre.
661
00:54:55,040 --> 00:54:56,600
Det gjorde du.
662
00:55:04,560 --> 00:55:05,680
Ingen rører seg.
663
00:55:07,040 --> 00:55:07,960
Bli der dere er.
664
00:55:09,240 --> 00:55:10,560
Sam, hva gjør du?
665
00:55:12,000 --> 00:55:13,280
Jeg fulgte etter deg.
666
00:55:18,920 --> 00:55:20,600
Jeg vet ikke hva som foregår,
667
00:55:20,600 --> 00:55:23,560
men alle må legge hendene på bordet. Og...
668
00:55:23,560 --> 00:55:25,120
Kona di heter Danielle.
669
00:55:26,080 --> 00:55:27,880
- Hva?
- Sønnen din heter George.
670
00:55:27,880 --> 00:55:30,280
Han vil bli brannmann når han blir voksen,
671
00:55:30,280 --> 00:55:32,480
men han blir faktisk grafisk designer.
672
00:55:32,480 --> 00:55:33,800
Hva snakker du om?
673
00:55:33,800 --> 00:55:37,680
Jeg vet det er vanskelig å tro,
men du må huske det.
674
00:55:37,680 --> 00:55:39,760
Du må forstå.
675
00:55:40,320 --> 00:55:41,440
Forstå hva?
676
00:55:45,000 --> 00:55:46,200
- Stopp!
- Sam, ikke!
677
00:55:46,200 --> 00:55:47,600
- Ligg unna!
- Mamma!
678
00:55:47,600 --> 00:55:49,560
- Nei.
- Ikke rør deg.
679
00:55:58,200 --> 00:56:00,440
Ikke rør deg!
680
00:56:00,440 --> 00:56:02,760
Du vet ikke hva du gjør. Stopp!
681
00:56:02,760 --> 00:56:06,600
Du er gal! Bare hold deg i ro!
682
00:56:07,200 --> 00:56:10,120
Du trenger ikke si noe,
men det kan skade forsvaret...
683
00:56:30,120 --> 00:56:31,200
Bind henne.
684
00:57:23,520 --> 00:57:25,520
{\an8}Heidi Rabbevåg
685
00:57:25,520 --> 00:57:27,600
{\an8}Kreativ leder
Gry Impelluso