1
00:00:31,760 --> 00:00:33,760
I luoghi più spettrali del Regno Unito,
2
00:00:33,760 --> 00:00:37,360
da un ponte a Kilmarnock
a una pista di go-kart nel South Kennet.
3
00:00:37,360 --> 00:00:39,960
Ma prima parte
la playlist del sabato mattina
4
00:00:39,960 --> 00:00:43,240
con i Lazy 8s, Supposed To Be.
5
00:00:46,120 --> 00:00:51,520
{\an8}"Supposed to be."
6
00:00:53,840 --> 00:00:56,240
alla...
7
00:00:57,880 --> 00:01:01,080
radio.
8
00:01:08,440 --> 00:01:12,120
Cinque uova.
9
00:01:38,480 --> 00:01:43,280
Due mucche nella brughiera...
10
00:02:17,520 --> 00:02:22,240
{\an8}La lavatrice si rompe.
11
00:02:33,600 --> 00:02:37,240
Cinque uova.
12
00:02:39,360 --> 00:02:45,200
Mucche nella brughiera.
13
00:02:46,240 --> 00:02:50,160
La lavatrice si rompe.
14
00:02:50,160 --> 00:02:53,040
I mezzi di soccorso
hanno raggiunto I giocattoli di Rigby
15
00:02:53,040 --> 00:02:57,040
poco dopo le 11:00
in seguito a una forte esplosione.
16
00:02:57,040 --> 00:03:00,120
L'ispettore Lucy Chambers
si trova sul posto.
17
00:03:00,120 --> 00:03:04,360
Invitiamo tutti a evitare
la strada principale di Hackridge.
18
00:03:04,360 --> 00:03:07,840
Vanno accertate le cause
e va messa in sicurezza la zona.
19
00:03:49,920 --> 00:03:54,320
{\an8}17 MORTI.
11 BAMBINI.
20
00:03:58,400 --> 00:03:59,960
COSA SI VEDE DA QUI?
21
00:03:59,960 --> 00:04:01,800
SVINCOLATO - NON LO FERMO
CHI È?
22
00:04:01,800 --> 00:04:03,320
DEVO RICORDARE MEGLIO
23
00:04:06,360 --> 00:04:07,320
Lucy?
24
00:04:07,320 --> 00:04:08,360
Dunn è tornato.
25
00:04:09,320 --> 00:04:10,200
Cos'è successo?
26
00:04:10,840 --> 00:04:12,560
Non è lui. È un vicolo cieco.
27
00:04:13,440 --> 00:04:14,440
Gideon?
28
00:04:14,440 --> 00:04:16,760
Va tutto bene. Non cambia niente.
29
00:04:17,640 --> 00:04:19,200
Sappiamo quando accadrà.
30
00:04:20,640 --> 00:04:22,200
Devo solo avvicinarmi.
31
00:04:22,640 --> 00:04:24,640
Sai disinnescare una bomba?
32
00:04:24,640 --> 00:04:26,600
Devo vederlo in faccia.
33
00:04:26,600 --> 00:04:29,480
Una volta che saprò chi è, potrò fermarlo.
34
00:04:30,120 --> 00:04:32,560
La prossima volta.
Parli della prossima volta?
35
00:04:32,560 --> 00:04:33,920
Un'altra vita.
36
00:04:33,920 --> 00:04:35,040
Funziona così.
37
00:04:35,040 --> 00:04:37,440
Se non posso cambiare le cose, imparo.
38
00:04:37,440 --> 00:04:38,560
Mi resetto.
39
00:04:38,560 --> 00:04:40,440
Io non mi resetto.
40
00:04:40,440 --> 00:04:42,240
Telefono al negozio, ok?
41
00:04:42,240 --> 00:04:44,160
Lancio un allarme bomba.
42
00:04:44,160 --> 00:04:46,040
Allora perderemo.
43
00:04:47,800 --> 00:04:50,120
{\an8}Tutto il mio lavoro. Cambierà obiettivo.
44
00:04:50,120 --> 00:04:51,520
{\an8}REVISIONE AUTO
45
00:04:51,520 --> 00:04:53,800
Non so dove né quando. Né come.
46
00:04:53,920 --> 00:04:57,160
Se chiami il negozio,
metterai tutti in pericolo.
47
00:04:57,160 --> 00:04:59,240
Possiamo saperlo solo noi, chiaro?
48
00:04:59,920 --> 00:05:03,080
Se cambia qualcosa, lo perderemo nel caos.
49
00:05:04,240 --> 00:05:06,680
Adesso vai a casa, Lucy.
50
00:05:07,600 --> 00:05:09,640
Non posso tornare a casa.
51
00:05:11,120 --> 00:05:13,880
Dunn è morto.
Mi ha aggredito. Gli ho sparato.
52
00:05:22,920 --> 00:05:24,080
Gideon?
53
00:05:28,000 --> 00:05:29,040
Hai pulito?
54
00:05:29,040 --> 00:05:31,880
Non ho avuto tempo.
Dovevo andarmene.
55
00:05:31,880 --> 00:05:32,840
Ti hanno vista?
56
00:05:36,000 --> 00:05:36,840
Non lo so.
57
00:05:39,280 --> 00:05:40,400
Torna qui.
58
00:05:41,480 --> 00:05:43,080
Ti pulisci. Bruci i vestiti.
59
00:05:44,400 --> 00:05:46,440
Tieni un profilo basso, ce la faremo.
60
00:05:48,440 --> 00:05:50,040
E Isaac?
61
00:05:50,040 --> 00:05:51,640
Hai detto che era da un'amica.
62
00:05:52,280 --> 00:05:53,400
Lui è al sicuro.
63
00:05:54,440 --> 00:05:55,280
Lucy?
64
00:05:56,600 --> 00:05:57,640
Lucy?
65
00:05:58,800 --> 00:05:59,640
Sì.
66
00:06:01,280 --> 00:06:02,320
Sei con me?
67
00:06:07,400 --> 00:06:08,840
Ho altra scelta?
68
00:06:11,360 --> 00:06:12,400
A presto.
69
00:06:55,280 --> 00:06:56,360
Debbie?
70
00:06:56,360 --> 00:06:58,200
Lucy, ti ho chiamato più volte.
71
00:06:58,200 --> 00:06:59,760
Cos'è successo?
72
00:06:59,760 --> 00:07:02,640
Siamo stati in ospedale.
Isaac è stato aggredito.
73
00:07:02,640 --> 00:07:04,000
Morso da un cane.
74
00:07:04,000 --> 00:07:07,240
- Lui... Cosa?
- Sei lontana?
75
00:07:07,240 --> 00:07:10,320
No, no, no. Arrivo.
Arrivo subito. Sto arrivando.
76
00:07:10,320 --> 00:07:11,640
Scusami. Non so cosa...
77
00:07:23,880 --> 00:07:25,200
Era proprio lì.
78
00:07:25,880 --> 00:07:26,880
E poi non c'era più.
79
00:07:28,840 --> 00:07:29,680
Va bene.
80
00:07:29,680 --> 00:07:32,080
Ho distolto lo sguardo un secondo.
81
00:07:32,080 --> 00:07:33,040
Un secondo.
82
00:07:36,160 --> 00:07:38,080
Aveva questo legato alla ferita.
83
00:07:42,640 --> 00:07:46,560
Devo portarlo a casa.
Ce la fai a camminare, tesoro?
84
00:07:46,560 --> 00:07:48,240
- Lucy...
- Non è colpa tua.
85
00:07:48,240 --> 00:07:49,320
Ok? Per niente.
86
00:07:49,320 --> 00:07:51,520
Nessuno ha visto un cane.
87
00:07:51,520 --> 00:07:53,600
E chi l'ha trovato l'ha lasciato lì.
88
00:07:53,600 --> 00:07:55,280
- Perché?
- Non lo so!
89
00:07:55,280 --> 00:07:58,320
- Mi dispiace. Scusa.
- Deb, smettila di scusarti.
90
00:07:58,320 --> 00:07:59,760
Non hai fatto niente.
91
00:08:02,160 --> 00:08:04,080
Meredith era accanto a lui.
92
00:08:04,960 --> 00:08:07,200
Dice che è scomparso.
93
00:08:07,920 --> 00:08:10,320
Dice di averlo visto scomparire.
94
00:08:11,960 --> 00:08:13,960
La mente gioca brutti scherzi.
95
00:08:13,960 --> 00:08:15,360
Sai, capita.
96
00:08:17,520 --> 00:08:18,600
Tu non c'eri.
97
00:08:21,720 --> 00:08:22,720
No.
98
00:08:24,240 --> 00:08:25,360
No, non c'ero.
99
00:09:29,000 --> 00:09:30,520
Tutto bene?
100
00:09:31,120 --> 00:09:32,360
Sto bene.
101
00:09:32,360 --> 00:09:33,880
Non dovevi venire.
102
00:09:36,520 --> 00:09:37,520
Che c'è da vedere là
103
00:09:38,200 --> 00:09:39,480
che non vuoi guardare?
104
00:09:40,640 --> 00:09:42,000
Colpo di fucile.
105
00:09:42,000 --> 00:09:43,200
Forse con canna mozza.
106
00:09:43,960 --> 00:09:45,200
Nessuna effrazione.
107
00:09:46,280 --> 00:09:47,400
Scontro tra gang?
108
00:09:47,400 --> 00:09:49,280
Forse. Vai a vedere.
109
00:09:49,280 --> 00:09:52,880
Lo farò, ma tu guarda queste.
110
00:09:55,040 --> 00:09:57,280
Museo di Shrewsbury. Foto di archivio.
111
00:09:58,240 --> 00:10:00,520
Guarda la quattro. Ti ricorda niente?
112
00:10:01,520 --> 00:10:03,120
È la casa del dipinto di Evelyn.
113
00:10:03,960 --> 00:10:05,000
Come l'hai trovata?
114
00:10:06,040 --> 00:10:07,000
Leggi la nota.
115
00:10:07,960 --> 00:10:09,040
{\an8}"Cascinale Lontano."
116
00:10:09,040 --> 00:10:11,520
{\an8}Questa potrebbe portarci a Shepherd.
117
00:10:11,520 --> 00:10:15,600
Se Lucy Chambers lo sapeva,
è ostacolo alle indagini.
118
00:10:15,600 --> 00:10:17,520
Non sappiamo ancora cos'è.
119
00:10:17,520 --> 00:10:19,720
Abbiamo trovato Evelyn Wiseman.
120
00:10:19,720 --> 00:10:21,840
Forse anche Jonah Taylor.
121
00:10:21,840 --> 00:10:25,440
È a 60 km a ovest di Birmingham.
Domani ci andiamo.
122
00:10:26,880 --> 00:10:28,960
Abbiamo un cadavere ancora caldo.
123
00:10:28,960 --> 00:10:31,360
Non è ora di andare a caccia di fantasmi.
124
00:10:38,720 --> 00:10:39,760
Ci vado io.
125
00:10:39,880 --> 00:10:41,120
Tu indaga sull'omicidio.
126
00:10:41,120 --> 00:10:43,640
Se è un vicolo cieco,
mi prenderò la colpa.
127
00:10:43,760 --> 00:10:46,240
- E Lucy Chambers?
- La chiamerò domattina.
128
00:10:46,240 --> 00:10:48,760
Le chiederò di rispondere
ad alcune domande.
129
00:10:48,760 --> 00:10:49,960
A verbale.
130
00:10:51,840 --> 00:10:53,760
Ok, bene.
131
00:10:53,760 --> 00:10:55,000
Grazie.
132
00:10:56,640 --> 00:11:00,040
So dove vuoi arrivare
offrendoti di andare tu al posto mio.
133
00:11:00,040 --> 00:11:01,560
Ti prendi la colpa?
134
00:11:05,040 --> 00:11:06,960
Vuoi solo stare lontano dal sangue.
135
00:11:20,160 --> 00:11:21,440
Mi piace il tuo orologio.
136
00:11:23,640 --> 00:11:24,720
È rotto.
137
00:11:28,520 --> 00:11:31,760
Se è rotto, perché non lo getti?
138
00:11:36,040 --> 00:11:37,400
Tiene lontani i fantasmi.
139
00:11:41,880 --> 00:11:43,120
Allora non è rotto.
140
00:11:43,120 --> 00:11:45,400
Fa quello che deve fare.
141
00:11:53,600 --> 00:11:55,920
Hai mai visto un cane abbaiare al nulla?
142
00:12:00,400 --> 00:12:01,960
Loro avvertono le cose.
143
00:12:04,200 --> 00:12:05,720
Cose che i più non vedono.
144
00:12:08,920 --> 00:12:09,880
I cambiamenti.
145
00:12:11,240 --> 00:12:12,360
Le increspature.
146
00:12:14,040 --> 00:12:16,680
Le cose che non dovrebbero essere qui.
147
00:12:21,400 --> 00:12:25,000
Ho ucciso un cane un anno fa.
148
00:12:27,040 --> 00:12:28,200
Perché era rotto.
149
00:12:29,760 --> 00:12:31,040
Era pericoloso.
150
00:12:31,720 --> 00:12:36,680
Penso che il cane che ti ha morso
fosse il cane che è vissuto allora.
151
00:12:39,960 --> 00:12:43,600
Ti ha visto attraverso il velo.
152
00:12:43,600 --> 00:12:46,640
Ha fiutato odore di minaccia.
153
00:12:48,520 --> 00:12:49,880
Di un'altra vita.
154
00:12:51,760 --> 00:12:54,120
Di un mondo in cui non esiste più.
155
00:12:59,120 --> 00:13:00,440
Conserva quell'orologio.
156
00:13:01,840 --> 00:13:03,200
Ne avrai bisogno.
157
00:13:08,000 --> 00:13:09,800
È ora di dormire, Isaac.
158
00:13:16,080 --> 00:13:18,640
Vai di sopra e lavati i denti.
Arrivo subito.
159
00:13:29,360 --> 00:13:30,520
C'è qualcosa da bere?
160
00:13:32,880 --> 00:13:34,120
È una buona idea?
161
00:13:35,960 --> 00:13:37,160
Anta vicino al fornello.
162
00:13:50,040 --> 00:13:51,560
Non dovevi portarlo qui.
163
00:13:57,000 --> 00:13:58,840
Non è al sicuro con nessun altro.
164
00:13:58,840 --> 00:14:00,400
Non è al sicuro qui.
165
00:14:00,400 --> 00:14:02,080
Non so cosa succederà dopo.
166
00:14:02,080 --> 00:14:03,160
Se dovremo fuggire?
167
00:14:03,160 --> 00:14:04,560
Lo porteremo con noi.
168
00:14:04,560 --> 00:14:05,880
Non è vita per un bimbo.
169
00:14:06,400 --> 00:14:07,840
Non ne sei responsabile.
170
00:14:09,840 --> 00:14:11,400
Sono il motivo per cui esiste.
171
00:14:26,840 --> 00:14:28,200
Isaac!
172
00:14:28,200 --> 00:14:31,000
Guarda cosa fai.
Sta colando sul tappeto.
173
00:14:36,280 --> 00:14:37,560
Forza, vai a letto.
174
00:14:44,320 --> 00:14:45,160
Mamma?
175
00:14:55,280 --> 00:14:56,360
Buonanotte, tesoro.
176
00:14:58,040 --> 00:14:58,880
Buonanotte.
177
00:15:16,000 --> 00:15:19,200
RAVI
TUTTO BENE?
178
00:15:25,400 --> 00:15:26,480
Ho un piano.
179
00:15:26,480 --> 00:15:28,760
- Spara.
- È stupido.
180
00:15:29,160 --> 00:15:30,880
Dimmi il tuo piano stupido.
181
00:15:36,920 --> 00:15:40,480
Ogni volta che veniamo qui,
parliamo del passato.
182
00:15:40,480 --> 00:15:43,440
E tu pensi alle cose che hai perso.
183
00:15:44,680 --> 00:15:46,520
Dovremmo parlare del futuro.
184
00:15:47,160 --> 00:15:48,440
Delle cose... Che c'è?
185
00:15:48,440 --> 00:15:51,480
Scusa. Hai l'espressione seria, io...
186
00:15:51,480 --> 00:15:53,600
Perché sono molto serio.
187
00:15:54,320 --> 00:15:55,280
Sì. Certo.
188
00:16:03,000 --> 00:16:04,840
Devo farti una domanda molto seria.
189
00:16:05,760 --> 00:16:06,720
Ok.
190
00:16:08,720 --> 00:16:10,520
Oddio!
191
00:16:10,520 --> 00:16:13,320
Lucy Chambers... Stai scuotendo la testa.
192
00:16:13,320 --> 00:16:14,720
No, per niente.
193
00:16:15,280 --> 00:16:16,160
Aprila.
194
00:16:21,080 --> 00:16:22,560
- Lucy Chambers...
- Sì.
195
00:16:23,840 --> 00:16:25,040
- Vuoi...
- Sì!
196
00:16:25,040 --> 00:16:26,480
- Davvero?
- Sì, davvero!
197
00:16:27,400 --> 00:16:28,360
Chiedimelo bene.
198
00:16:28,360 --> 00:16:29,760
Continui a interrompermi.
199
00:16:33,000 --> 00:16:34,160
Vuoi sposarmi?
200
00:16:37,200 --> 00:16:38,600
Sì, credo.
201
00:16:48,280 --> 00:16:49,560
Alzati, scemo.
202
00:17:00,560 --> 00:17:01,640
Merda!
203
00:17:10,920 --> 00:17:12,080
Quelle ti ammazzeranno.
204
00:17:15,480 --> 00:17:16,560
Hai capito come fare?
205
00:17:17,320 --> 00:17:19,920
Potrò entrare nel negozio
solo all'ultimo momento.
206
00:17:21,280 --> 00:17:22,560
Non avrò molto tempo.
207
00:17:24,040 --> 00:17:25,240
Potrei entrare io.
208
00:17:26,760 --> 00:17:28,560
Passo inosservata. Sto in guardia.
209
00:17:34,760 --> 00:17:36,640
È Dhillon. Di nuovo.
210
00:17:36,640 --> 00:17:37,560
Rispondi.
211
00:17:38,200 --> 00:17:39,160
Va tutto bene.
212
00:17:40,240 --> 00:17:42,240
Oggi non vi vedete. Hai da fare.
213
00:17:47,400 --> 00:17:49,160
Smettila di chiamare questo numero.
214
00:17:49,160 --> 00:17:50,920
Scusa. Non ho potuto trattenermi.
215
00:17:50,920 --> 00:17:52,240
Stai bene?
216
00:17:53,520 --> 00:17:55,000
Sì, sto bene.
217
00:17:55,000 --> 00:17:56,160
E tu stai bene?
218
00:17:56,160 --> 00:17:57,200
Sì.
219
00:17:58,320 --> 00:17:59,440
Sei a casa?
220
00:17:59,440 --> 00:18:04,000
No. Sono in ospedale con Isaac.
221
00:18:05,160 --> 00:18:08,240
È stato morso da un cane,
credici o meno.
222
00:18:10,800 --> 00:18:11,880
"Credici o meno."
223
00:18:12,520 --> 00:18:13,640
Scusa?
224
00:18:18,960 --> 00:18:20,760
Voglio che tu venga in centrale.
225
00:18:20,760 --> 00:18:22,760
Dobbiamo farti delle domande.
226
00:18:22,760 --> 00:18:25,400
"Dobbiamo"? Che domande?
227
00:18:25,400 --> 00:18:26,960
Chiedi del sergente Boyd.
228
00:18:27,640 --> 00:18:28,800
Tu dove vai?
229
00:18:31,720 --> 00:18:32,960
Ho un sopralluogo.
230
00:18:32,960 --> 00:18:34,080
Dove?
231
00:18:35,520 --> 00:18:38,720
Se vuoi farmi delle domande, fammele.
232
00:18:41,080 --> 00:18:42,040
Ok.
233
00:18:43,160 --> 00:18:45,040
Conosci una certa Evelyn Wiseman?
234
00:18:48,400 --> 00:18:50,400
Cosa? Chi è Evelyn Wiseman?
235
00:18:52,320 --> 00:18:54,080
Vieni in centrale, Lucy.
236
00:18:54,080 --> 00:18:57,080
Devo andare.
237
00:18:57,200 --> 00:18:59,280
Il mio telefono sta per morire.
238
00:18:59,280 --> 00:19:00,400
Non è vero.
239
00:19:00,400 --> 00:19:01,320
Scusami tanto.
240
00:19:01,440 --> 00:19:03,800
Ma ci sentiamo dopo, ok? Ti amo.
241
00:19:07,160 --> 00:19:11,160
Ti amo. Ti amo.
242
00:19:11,160 --> 00:19:12,640
Ti amo.
243
00:19:13,680 --> 00:19:14,800
Ravi?
244
00:19:24,160 --> 00:19:25,320
Richiamalo.
245
00:19:25,920 --> 00:19:26,760
Cosa?
246
00:19:27,400 --> 00:19:29,240
Dobbiamo sapere cosa sanno.
247
00:19:31,680 --> 00:19:35,680
Se hanno il nome di Evelyn,
possono scoprire dove si trova.
248
00:19:39,040 --> 00:19:40,680
Ha parlato di un sopralluogo.
249
00:19:41,280 --> 00:19:42,760
- Gideon...
- Che gli hai detto?
250
00:19:42,760 --> 00:19:45,320
Niente. Avrà letto il nome
sul mio taccuino.
251
00:19:45,440 --> 00:19:47,080
Non la troveranno mai, giusto?
252
00:19:47,080 --> 00:19:49,560
Mai prima d'ora,
ma abbiamo cambiato il corso.
253
00:19:49,560 --> 00:19:51,080
Può succedere di tutto.
254
00:19:51,080 --> 00:19:52,080
Devo andare da lei.
255
00:19:52,200 --> 00:19:53,240
Non è la priorità.
256
00:19:53,240 --> 00:19:55,000
Se ti beccano, va tutto all'aria.
257
00:19:55,000 --> 00:19:57,040
Lei sa di Rigby.
258
00:19:57,040 --> 00:19:58,560
Se lo ricorda, Lucy.
259
00:19:59,640 --> 00:20:01,080
Che importanza ha?
260
00:20:01,200 --> 00:20:02,440
Non lo dirà.
261
00:20:02,440 --> 00:20:04,520
Lo farà. È instabile.
262
00:20:04,520 --> 00:20:07,560
Lo dice alla polizia
e chiudono il negozio.
263
00:20:07,560 --> 00:20:09,280
Indagano.
264
00:20:09,280 --> 00:20:11,640
La bomba non esplode
e non lo vedo in faccia.
265
00:20:11,640 --> 00:20:13,240
Torniamo al punto di partenza.
266
00:20:13,240 --> 00:20:14,760
- O peggio.
- Cos'è peggio?
267
00:20:14,760 --> 00:20:17,400
Ci prendono vivi,
dopo tutta questa fatica.
268
00:20:18,800 --> 00:20:20,040
E niente prigione.
269
00:20:21,080 --> 00:20:23,040
Ma farmaci, psicoterapia.
270
00:20:24,960 --> 00:20:28,280
Ci stordiscono.
Ci costringono a dimenticare.
271
00:20:29,440 --> 00:20:32,320
Niente più echi. Niente più ricordi.
272
00:20:33,080 --> 00:20:34,160
Reset totale.
273
00:20:34,160 --> 00:20:36,440
Non sembra così male
se la metti così.
274
00:20:36,440 --> 00:20:40,040
L'ignoranza non lo rende sopportabile,
non se continua a succedere.
275
00:20:41,080 --> 00:20:43,160
Non potrai fermare quel tizio.
276
00:20:43,160 --> 00:20:46,440
E io sarò morto
anni prima ancora che tu nasca.
277
00:20:49,040 --> 00:20:50,680
Tieni Dhillon lontano da me.
278
00:20:51,240 --> 00:20:54,560
Se gli fai del male, ti ammazzo, cazzo.
279
00:20:57,040 --> 00:20:58,280
Non saresti la prima.
280
00:21:13,560 --> 00:21:18,080
Se arriva qualcuno, qualsiasi persona,
tu devi nasconderti.
281
00:21:18,960 --> 00:21:20,960
E mi chiami. Capito?
282
00:21:21,920 --> 00:21:23,520
C'è un numero solo qui.
283
00:21:23,520 --> 00:21:24,760
Ricordi come si fa?
284
00:21:27,400 --> 00:21:28,800
Tieni stretto l'orologio.
285
00:21:30,040 --> 00:21:31,520
Non perdere l'equilibrio.
286
00:21:33,680 --> 00:21:34,800
Ok.
287
00:21:34,920 --> 00:21:36,000
Bravo.
288
00:21:37,560 --> 00:21:38,560
Ti voglio bene.
289
00:21:39,760 --> 00:21:41,080
Ma devi lasciarmi.
290
00:21:43,320 --> 00:21:44,640
Non ti sto lasciando.
291
00:21:45,800 --> 00:21:46,960
Ehi, guardami.
292
00:21:47,920 --> 00:21:49,640
Non ti lascerò mai.
293
00:21:50,960 --> 00:21:51,800
Mai.
294
00:22:06,040 --> 00:22:07,240
Chiuditi dentro.
295
00:22:58,000 --> 00:22:59,480
CHIAMATA IN ARRIVO
SAM BOYD
296
00:23:11,240 --> 00:23:12,160
Lucy?
297
00:23:14,040 --> 00:23:15,240
Dobbiamo parlare.
298
00:23:16,280 --> 00:23:19,240
RESIDENCE JAMESON 25
299
00:23:19,240 --> 00:23:20,440
Stavo uscendo.
300
00:23:20,440 --> 00:23:23,280
- L'hai trovata? Evelyn?
- Cosa sai di Evelyn?
301
00:23:23,280 --> 00:23:24,920
- Andiamo dentro.
- No.
302
00:23:24,920 --> 00:23:26,760
È un vicolo cieco. Non è più là.
303
00:23:26,760 --> 00:23:27,960
Come fai a saperlo?
304
00:23:27,960 --> 00:23:30,600
Perché ci sono stata.
Anch'io cerco risposte.
305
00:23:30,600 --> 00:23:33,120
- E perché non me l'hai detto?
- Non lo so.
306
00:23:34,000 --> 00:23:36,840
Sto solo cercando
di lasciarmelo alle spalle.
307
00:23:36,840 --> 00:23:38,080
Lui.
308
00:23:38,080 --> 00:23:39,440
Tutto ciò che è successo.
309
00:23:40,240 --> 00:23:44,040
Ravi, là... Non c'è niente là.
310
00:23:47,680 --> 00:23:49,520
Lo vedrò coi miei occhi. Grazie.
311
00:23:53,120 --> 00:23:54,200
Sono incinta.
312
00:23:58,920 --> 00:23:59,960
Sei sicura?
313
00:24:00,800 --> 00:24:03,120
Tre test. Tutti positivi.
314
00:24:07,200 --> 00:24:08,800
E cosa vuoi fare?
315
00:24:10,120 --> 00:24:13,560
Ti spaventeresti se ti dicessi
che vorrei una famiglia?
316
00:24:16,600 --> 00:24:18,400
Ci conosciamo appena.
317
00:24:20,880 --> 00:24:22,440
Ci credi davvero?
318
00:24:27,920 --> 00:24:29,240
Non l'ho mai letto.
319
00:24:30,520 --> 00:24:32,520
L'INSOSTENIBILE LEGGEREZZA DELL'ESSERE
320
00:24:34,200 --> 00:24:35,160
Non so perché.
321
00:24:36,240 --> 00:24:38,240
È sempre stato il tuo preferito.
322
00:24:38,240 --> 00:24:40,000
Mi hai perso il segno.
323
00:24:40,000 --> 00:24:42,960
È così che ci si sente. A volte.
324
00:24:44,120 --> 00:24:47,000
È come riprendere in mano
un libro senza segno.
325
00:24:47,000 --> 00:24:48,680
Non ti ricordi dove eri arrivato
326
00:24:48,680 --> 00:24:53,000
e pian piano ti rendi conto
di aver già letto quei capitoli.
327
00:24:58,800 --> 00:25:00,720
Mi hai mai parlato di questo?
328
00:25:02,000 --> 00:25:02,920
Del segnalibro?
329
00:25:04,800 --> 00:25:05,680
No. Mai.
330
00:25:07,880 --> 00:25:09,960
Era il tuo ottavo compleanno.
331
00:25:10,920 --> 00:25:13,480
Andaste a camminare
nella foresta di Howsden.
332
00:25:13,480 --> 00:25:15,480
C'erano anche i tuoi.
333
00:25:15,480 --> 00:25:19,760
Rhia si mise a correre davanti a tutti
e trovò questa banconota per terra.
334
00:25:19,760 --> 00:25:21,240
Chi trova se lo tiene.
335
00:25:21,240 --> 00:25:24,440
Facesti una scenata perché la volevi tu.
336
00:25:24,440 --> 00:25:26,880
Era il tuo compleanno
e lei riceveva un regalo?
337
00:25:26,880 --> 00:25:29,360
Ma i tuoi dissero che era sua,
e lei se la tenne.
338
00:25:29,360 --> 00:25:32,480
- Come...
- Tenesti il broncio tutto il giorno.
339
00:25:32,480 --> 00:25:35,840
E, quella notte,
entrasti nella sua camera
340
00:25:35,840 --> 00:25:38,640
e le rubasti la banconota dal salvadanaio.
341
00:25:38,640 --> 00:25:41,400
Quando si accorse
che non c'era più, si disperò.
342
00:25:41,400 --> 00:25:43,600
Si addormentò piangendo.
343
00:25:43,600 --> 00:25:46,520
Tutti sapevano che l'avevi presa tu,
344
00:25:46,520 --> 00:25:50,360
ma tu negasti
e continuasti a negare fino alla morte.
345
00:25:50,360 --> 00:25:53,440
Lo negasti perché odiavi te stesso.
346
00:25:53,440 --> 00:25:56,240
Sapevi di non poterla spendere,
quindi la tenesti.
347
00:25:57,880 --> 00:25:59,320
La conservasti.
348
00:25:59,320 --> 00:26:00,760
Plastificata.
349
00:26:00,760 --> 00:26:03,200
È la peggior cosa che tu abbia mai fatto.
350
00:26:04,520 --> 00:26:06,320
È il tuo senso di giustizia.
351
00:26:06,320 --> 00:26:08,960
È il motivo per cui fai questo mestiere.
352
00:26:12,360 --> 00:26:13,560
£10
BANCA D'INGHILTERRA
353
00:26:17,120 --> 00:26:18,800
Non l'ho mai detto a nessuno.
354
00:26:23,200 --> 00:26:25,240
Io ti conosco.
355
00:26:25,240 --> 00:26:27,800
Ti ho conosciuto un milione di volte.
356
00:26:27,800 --> 00:26:30,240
Ti ho amato un milione di volte.
357
00:26:30,240 --> 00:26:33,080
Sono l'unica a cui l'hai mai raccontato.
358
00:26:33,640 --> 00:26:35,600
Sono l'unica a cui mai lo racconterai.
359
00:26:47,040 --> 00:26:48,320
Cosa vuoi fare?
360
00:27:00,480 --> 00:27:01,640
Voglio vedere la casa.
361
00:27:02,920 --> 00:27:03,760
Te l'ho detto...
362
00:27:03,760 --> 00:27:05,920
È un vicolo cieco. Va bene.
363
00:27:06,480 --> 00:27:09,440
Se la troviamo vuota,
significa che mi dici la verità.
364
00:27:10,640 --> 00:27:15,040
Ma se troviamo Evelyn Wiseman,
la porto qui per interrogarla.
365
00:27:15,760 --> 00:27:17,680
Ti arresto per ostacolo alla legge.
366
00:27:22,080 --> 00:27:24,440
Sto cercando Jack Graham.
367
00:27:24,440 --> 00:27:27,400
Ha una Subaru Impreza blu.
So che lavora qui.
368
00:27:27,400 --> 00:27:29,960
Non oggi. È in ospedale.
369
00:27:29,960 --> 00:27:31,760
È saltato da un muro sul retro.
370
00:27:31,760 --> 00:27:34,000
Si è rotto le caviglie. Che stupido.
371
00:27:38,240 --> 00:27:40,120
Steven Dunn era coinvolto?
372
00:27:40,680 --> 00:27:41,760
No.
373
00:27:41,760 --> 00:27:42,880
Lui beve e basta.
374
00:27:43,720 --> 00:27:44,680
Beveva.
375
00:27:45,520 --> 00:27:46,360
Giusto.
376
00:27:48,400 --> 00:27:49,600
Sapete chi l'ha ucciso?
377
00:27:49,600 --> 00:27:53,360
No, sono...
Stiamo cercando di scoprirlo.
378
00:27:57,120 --> 00:27:59,440
Scusi, solo...
379
00:28:01,680 --> 00:28:02,640
Sergente Boyd.
380
00:28:02,640 --> 00:28:06,160
Salve. Sono Elena Rogers. Della Lyle Hill.
381
00:28:07,000 --> 00:28:08,560
Maestra Rogers, salve.
382
00:28:09,560 --> 00:28:10,920
Come posso aiutarla?
383
00:28:10,920 --> 00:28:14,280
Mi ha detto di chiamarla
se avessi notato qualcosa di sospetto.
384
00:28:15,480 --> 00:28:17,920
Isaac Chambers non è venuto oggi.
385
00:28:17,920 --> 00:28:19,560
Pare che sia stato morso.
386
00:28:19,560 --> 00:28:21,120
Morso?
387
00:28:21,120 --> 00:28:22,200
Da un cane.
388
00:28:22,200 --> 00:28:23,280
Cosa?
389
00:28:23,280 --> 00:28:24,640
Lo so.
390
00:28:24,640 --> 00:28:27,880
La madre teme che faccia infezione
e lo riporta in ospedale.
391
00:28:30,480 --> 00:28:31,720
Ok.
392
00:28:31,720 --> 00:28:34,360
Non è la prima volta che Isaac si fa male.
393
00:28:35,080 --> 00:28:37,440
L'anno scorso si è ustionato la mano.
394
00:28:38,400 --> 00:28:40,440
Sono stati vaghi sui dettagli.
395
00:28:41,720 --> 00:28:46,720
E psicologicamente è...
Sono preoccupata per lui.
396
00:28:47,600 --> 00:28:51,960
Dovrei parlare coi Servizi Sociali,
ma lei ne è stata la responsabile.
397
00:28:53,400 --> 00:28:55,120
Sono tutti suoi amici.
398
00:28:55,120 --> 00:28:57,160
Il caso non verrebbe gestito bene.
399
00:28:57,160 --> 00:29:00,200
No. Immagino di no.
400
00:29:00,760 --> 00:29:02,640
Quella famiglia è strana.
401
00:29:04,120 --> 00:29:05,560
Non so cosa nascondano,
402
00:29:05,560 --> 00:29:07,720
ma bisogna iniziare a indagare.
403
00:29:08,760 --> 00:29:11,080
Spero tanto che possa farlo lei.
404
00:29:12,480 --> 00:29:14,560
Sì, lo farò.
405
00:29:16,600 --> 00:29:18,280
Grazie, maestra Rogers.
406
00:29:18,280 --> 00:29:20,520
Restiamo in contatto.
407
00:29:32,280 --> 00:29:33,480
Ciao, nonna.
408
00:29:53,160 --> 00:29:54,600
Questo è reale.
409
00:31:36,840 --> 00:31:38,000
Evelyn?
410
00:31:52,960 --> 00:31:57,520
I GIOCATTOLI DI RIGBY
411
00:32:12,640 --> 00:32:13,760
Ciao, Evelyn.
412
00:32:23,640 --> 00:32:25,440
Tu non dovresti essere qui.
413
00:32:26,320 --> 00:32:28,200
Prendi tutto quello che serve.
414
00:32:28,200 --> 00:32:30,880
Ancore, ricordi.
415
00:32:32,760 --> 00:32:34,440
Credo che non torneremo.
416
00:32:36,560 --> 00:32:38,720
Evelyn? Mi senti?
417
00:32:40,960 --> 00:32:42,440
Evelyn?
418
00:32:42,440 --> 00:32:44,120
C'è un fantasma nello specchio.
419
00:32:46,560 --> 00:32:49,520
Dobbiamo portarti via di qui.
Sta arrivando la polizia.
420
00:32:49,520 --> 00:32:50,960
Sanno dove sei.
421
00:32:51,520 --> 00:32:53,080
Dobbiamo dirlo a Jonah.
422
00:32:53,080 --> 00:32:55,800
Il problema non è Jonah in questo momento.
423
00:32:55,800 --> 00:32:58,520
Evelyn, Evelyn, resisti. Evelyn.
424
00:32:59,560 --> 00:33:01,680
Non posso andarmene.
425
00:33:02,320 --> 00:33:04,640
Domani devo riparare la lavatrice.
426
00:33:04,640 --> 00:33:06,160
Si romperà.
427
00:33:06,160 --> 00:33:08,120
Sai cosa succederà domani.
428
00:33:12,080 --> 00:33:15,440
Succederà di nuovo,
se non riesco a fermarlo.
429
00:33:15,440 --> 00:33:18,240
No, no, no. È tutto sbagliato.
430
00:33:18,920 --> 00:33:20,480
Non succede così.
431
00:33:21,880 --> 00:33:23,680
Tu non vieni qui.
432
00:33:28,920 --> 00:33:30,560
Evelyn, aspetta!
433
00:33:30,560 --> 00:33:31,680
Evelyn, non farlo!
434
00:33:33,200 --> 00:33:35,000
Ti prego. Non posso lasciarti qui.
435
00:33:35,000 --> 00:33:37,120
Mi capisci? Non ho scelta.
436
00:33:37,120 --> 00:33:38,280
Stanno arrivando.
437
00:33:39,920 --> 00:33:40,960
Stanno arrivando.
438
00:34:00,200 --> 00:34:01,560
Grazie.
439
00:34:15,560 --> 00:34:16,640
È questo il taser?
440
00:34:18,280 --> 00:34:19,120
Mettilo via.
441
00:34:19,120 --> 00:34:20,520
L'hai mai usato?
442
00:34:21,120 --> 00:34:22,000
Sono serio.
443
00:34:24,160 --> 00:34:26,640
Devi... Rimettilo dentro!
444
00:34:30,880 --> 00:34:32,200
Che cazzo stiamo facendo?
445
00:34:33,400 --> 00:34:34,840
Non vedi che è assurdo?
446
00:34:34,840 --> 00:34:37,280
Facciamo 300 km
per vedere una casa vuota.
447
00:34:37,280 --> 00:34:38,480
Continui a ripeterlo.
448
00:34:38,480 --> 00:34:39,920
Fai inversione.
449
00:34:39,920 --> 00:34:41,960
Vengo in centrale.
Depongo a verbale.
450
00:34:42,600 --> 00:34:44,000
Certi mentono a verbale.
451
00:34:44,960 --> 00:34:46,880
Mi conosci, Ravi.
452
00:34:47,560 --> 00:34:48,480
Dici?
453
00:34:52,160 --> 00:34:53,640
Mi conosci da sempre.
454
00:34:56,320 --> 00:34:57,200
Vedremo.
455
00:35:08,560 --> 00:35:10,080
Conosco questa camera.
456
00:35:18,080 --> 00:35:19,400
È la mia camera.
457
00:35:20,360 --> 00:35:21,480
È un sogno?
458
00:35:33,800 --> 00:35:35,440
È tutto confuso.
459
00:35:47,560 --> 00:35:48,640
Dov'è Lucy?
460
00:35:49,560 --> 00:35:51,640
Tornerà.
461
00:35:51,760 --> 00:35:53,120
L'ha promesso.
462
00:35:54,480 --> 00:35:55,480
Isaac.
463
00:35:57,760 --> 00:35:59,160
Tu ti chiami Isaac.
464
00:36:03,080 --> 00:36:05,520
E non hai pianto quando sei nato.
465
00:36:08,000 --> 00:36:12,520
Ma noi guardavamo gli uccelli insieme.
466
00:36:16,800 --> 00:36:18,320
Sono stata...
467
00:36:20,320 --> 00:36:23,160
Sono stata sopita per tanto tempo.
468
00:36:30,160 --> 00:36:31,880
Grazie di avermi svegliato.
469
00:36:34,080 --> 00:36:35,920
So che è difficile.
470
00:36:35,920 --> 00:36:36,920
Lo so.
471
00:36:37,920 --> 00:36:39,200
Ma ora arriva la polizia.
472
00:36:40,000 --> 00:36:42,880
Se non vieni via con me, ti prenderanno.
473
00:36:42,880 --> 00:36:44,280
E non capiranno.
474
00:36:45,360 --> 00:36:47,160
Ti costringeranno a dire delle cose.
475
00:36:48,440 --> 00:36:52,080
Cose che metteranno in pericolo
molte persone.
476
00:36:52,080 --> 00:36:53,440
Molte persone.
477
00:36:56,760 --> 00:36:58,840
Non posso lasciarti qui.
478
00:37:00,800 --> 00:37:02,080
Evelyn.
479
00:37:03,920 --> 00:37:05,360
Non posso fidarmi di te.
480
00:37:07,600 --> 00:37:08,640
Mi dispiace.
481
00:37:11,480 --> 00:37:12,880
Mi dispiace.
482
00:37:25,680 --> 00:37:27,160
Dobbiamo iniziare da capo?
483
00:37:31,440 --> 00:37:32,600
No.
484
00:37:33,920 --> 00:37:35,200
Ma non puoi restare qui.
485
00:37:51,120 --> 00:37:52,600
Dove andiamo?
486
00:38:04,280 --> 00:38:05,600
In un posto sicuro.
487
00:39:04,040 --> 00:39:05,160
Devi accostare.
488
00:39:05,280 --> 00:39:07,200
No. Che tornino indietro loro.
489
00:39:24,560 --> 00:39:26,640
Ravi, no. No, no, no.
490
00:39:33,920 --> 00:39:35,200
Scendi dalla macchina!
491
00:39:51,440 --> 00:39:52,520
Getta l'arma!
492
00:39:56,080 --> 00:39:57,120
Subito!
493
00:40:13,880 --> 00:40:14,760
Resta lì.
494
00:40:22,160 --> 00:40:23,320
Ultimo avvertimento.
495
00:40:27,760 --> 00:40:32,000
Se mi spari con quello,
mi si contraggono tutti i muscoli.
496
00:40:32,920 --> 00:40:34,360
Anche il dito sul grilletto.
497
00:40:35,000 --> 00:40:36,040
Mettilo giù.
498
00:40:37,640 --> 00:40:39,000
Torna in macchina.
499
00:40:39,000 --> 00:40:40,840
Non sai quello che fai.
500
00:40:40,840 --> 00:40:42,120
Lei sì, invece?
501
00:40:43,600 --> 00:40:44,600
Sì.
502
00:40:45,160 --> 00:40:46,920
Gideon. Getta il fucile.
503
00:40:46,920 --> 00:40:48,200
Non posso farlo.
504
00:40:49,520 --> 00:40:51,080
Possiamo spiegarti.
505
00:40:51,080 --> 00:40:52,480
Non ti crederà mai.
506
00:40:53,880 --> 00:40:55,160
Cosa non dovrei credere?
507
00:40:56,120 --> 00:40:57,480
Che cazzo succede?
508
00:40:58,280 --> 00:40:59,840
Ravi, devi ascoltarlo.
509
00:41:02,000 --> 00:41:03,840
Preferirei non farti del male.
510
00:41:03,840 --> 00:41:05,160
La cosa non è reciproca.
511
00:41:08,360 --> 00:41:09,640
Non avvicinarti.
512
00:41:15,440 --> 00:41:16,320
No!
513
00:41:24,520 --> 00:41:25,400
No, no, no.
514
00:41:25,400 --> 00:41:26,520
Lucy?
515
00:41:29,400 --> 00:41:30,400
Sta bene?
516
00:41:30,400 --> 00:41:31,440
Lucy, mi senti?
517
00:41:32,320 --> 00:41:34,320
- Sta bene?
- Non lo so!
518
00:41:36,480 --> 00:41:38,480
Lucy. Lucy.
519
00:41:42,560 --> 00:41:43,800
Ravi.
520
00:41:56,640 --> 00:41:58,680
Lucy. Lucy.
521
00:41:58,800 --> 00:41:59,840
Stai bene?
522
00:42:01,920 --> 00:42:05,280
Sì. Sì.
523
00:42:17,840 --> 00:42:19,520
Sapeva che cercavamo lei.
524
00:42:23,320 --> 00:42:24,480
Gliel'hai detto tu.
525
00:42:33,320 --> 00:42:35,640
No, non c'è segnale qui.
526
00:42:40,320 --> 00:42:41,480
Cazzo!
527
00:42:47,480 --> 00:42:48,760
Lascia che ti aiuti.
528
00:42:50,080 --> 00:42:50,960
Hai fatto troppo.
529
00:42:50,960 --> 00:42:52,640
Non sei bravo in queste cose.
530
00:42:52,760 --> 00:42:53,960
Smettila di parlare!
531
00:42:54,640 --> 00:42:55,800
Sei in arresto.
532
00:42:57,160 --> 00:42:59,320
Non stare in piedi, rischi di svenire.
533
00:42:59,880 --> 00:43:02,520
Ravi, posso spiegare.
Posso spiegarti tutto.
534
00:43:05,160 --> 00:43:06,160
Lo farai.
535
00:43:09,480 --> 00:43:10,480
- Serve aiuto?
- Sì.
536
00:43:10,480 --> 00:43:13,760
Sergente Boyd. Polizia di Hart Valley.
Cerco un paziente.
537
00:43:13,760 --> 00:43:15,840
- Jack Graham.
- Jack Graham.
538
00:43:15,840 --> 00:43:17,400
Avete trovato la sua auto?
539
00:43:17,400 --> 00:43:18,760
Sì.
540
00:43:19,200 --> 00:43:20,400
Sa che è stata rubata?
541
00:43:20,400 --> 00:43:21,560
Siete stati qui ieri.
542
00:43:21,560 --> 00:43:23,840
Un'agente gli ha mostrato delle foto.
543
00:43:24,640 --> 00:43:25,760
Della polizia?
544
00:43:26,640 --> 00:43:28,040
Una detective, credo.
545
00:43:28,600 --> 00:43:29,520
Ha detto il nome?
546
00:43:30,160 --> 00:43:31,320
Non me lo ricordo.
547
00:43:35,560 --> 00:43:37,440
Devo controllare i filmati.
548
00:43:42,160 --> 00:43:44,200
Reparto Hollingbrook.
549
00:43:44,200 --> 00:43:46,240
A che ora?
550
00:43:46,240 --> 00:43:47,960
Verso le 10:00.
551
00:43:53,480 --> 00:43:54,920
Stop. Torni indietro.
552
00:43:58,920 --> 00:44:00,960
{\an8}È questa la donna che cerca?
553
00:44:08,480 --> 00:44:09,640
Esatto.
554
00:44:50,680 --> 00:44:52,320
Non mi porti a casa, vero?
555
00:44:54,360 --> 00:44:56,720
Se fosse così,
prima avresti svoltato a destra.
556
00:44:56,720 --> 00:44:58,600
Dicevo sul serio.
557
00:45:05,920 --> 00:45:09,320
Non puoi fingere di non credermi.
558
00:45:09,320 --> 00:45:11,120
In parte mi credi.
559
00:45:11,120 --> 00:45:12,440
Lo so.
560
00:45:13,720 --> 00:45:15,560
Credo che tu ci creda.
561
00:45:18,000 --> 00:45:19,360
Quindi sono pazza?
562
00:45:19,360 --> 00:45:20,760
Sto per impazzire?
563
00:45:22,440 --> 00:45:24,080
Possiamo impazzire insieme.
564
00:45:27,120 --> 00:45:28,000
Cosa?
565
00:45:30,440 --> 00:45:31,760
Diciassette morti.
566
00:45:31,760 --> 00:45:33,720
Undici bambini.
567
00:45:33,720 --> 00:45:36,000
Ma non puoi dirmi dove né quando?
568
00:45:37,840 --> 00:45:38,840
È troppo pericoloso.
569
00:45:38,840 --> 00:45:39,880
Cosa significa?
570
00:45:41,680 --> 00:45:43,440
Possiamo impedirlo.
571
00:45:44,720 --> 00:45:46,720
Ma lui deve portare a termine il piano.
572
00:45:46,720 --> 00:45:48,360
Dobbiamo vederlo in faccia.
573
00:45:48,360 --> 00:45:49,560
È l'unico modo.
574
00:45:49,560 --> 00:45:50,480
Cazzo.
575
00:45:50,480 --> 00:45:51,920
Cazzo! Cazzo!
576
00:45:59,240 --> 00:46:00,440
Io ti amo.
577
00:46:04,120 --> 00:46:05,360
Non so perché.
578
00:46:07,520 --> 00:46:08,560
Ma ti amo.
579
00:46:10,960 --> 00:46:12,840
Sono preoccupato per te, Lucy.
580
00:46:15,240 --> 00:46:19,200
Temo che ti facciano del male, o peggio.
581
00:46:21,320 --> 00:46:23,360
Per questo devo portarti in centrale.
582
00:46:23,360 --> 00:46:25,520
- No. Ravi, per favore!
- È meglio così.
583
00:46:25,520 --> 00:46:28,280
Senti. Guardami. Guardami.
584
00:46:29,160 --> 00:46:31,840
Mi conosci. So che tu...
585
00:46:34,720 --> 00:46:37,360
- Che c'è? Cos'hai?
- Niente. Aspetta un attimo.
586
00:46:55,320 --> 00:46:59,520
Purtroppo capita a molte
di avere un aborto nel primo trimestre.
587
00:46:59,520 --> 00:47:00,720
Mi dispiace molto.
588
00:47:00,720 --> 00:47:02,640
Non sempre se ne capisce il motivo.
589
00:47:02,640 --> 00:47:05,880
Non dipende da lei.
È importante che lo capisca.
590
00:47:06,600 --> 00:47:09,000
L'ecografia non mostra lesioni uterine.
591
00:47:09,000 --> 00:47:11,400
Quindi non c'è motivo di preoccuparsi.
592
00:47:12,560 --> 00:47:14,800
So che è un evento
difficile da elaborare.
593
00:47:14,800 --> 00:47:18,160
Se ha domande,
cercherò di risponderle al meglio.
594
00:47:21,600 --> 00:47:22,680
Sig.ra Chambers?
595
00:47:23,880 --> 00:47:25,240
È tutto?
596
00:47:25,240 --> 00:47:26,760
Scusi?
597
00:47:26,760 --> 00:47:27,960
Ha detto tutto.
598
00:47:28,800 --> 00:47:29,960
Posso andare ora?
599
00:47:34,360 --> 00:47:35,640
Lucy.
600
00:47:39,880 --> 00:47:43,880
Non ha motivo di restare qui,
601
00:47:43,880 --> 00:47:46,160
ma se vuole trattenersi...
602
00:47:46,160 --> 00:47:48,960
No. Grazie.
603
00:47:51,520 --> 00:47:54,160
Ci lascia da soli un attimo?
604
00:47:55,120 --> 00:47:56,520
Sì, certo.
605
00:47:57,920 --> 00:47:59,280
Statemi bene.
606
00:48:16,960 --> 00:48:18,120
Dimmi qualcosa.
607
00:48:22,120 --> 00:48:23,840
Sai che abbiamo fatto la FIVET?
608
00:48:26,160 --> 00:48:27,000
Cosa?
609
00:48:27,960 --> 00:48:29,200
Ci abbiamo provato.
610
00:48:35,080 --> 00:48:36,120
Non funzionava.
611
00:48:36,920 --> 00:48:39,280
Dicevi di avere "nuotatori scarsi".
612
00:48:40,160 --> 00:48:41,800
Ma non era destino.
613
00:48:44,800 --> 00:48:45,680
Neanche stavolta.
614
00:48:45,680 --> 00:48:47,600
E come? Che vita avrebbe avuto?
615
00:48:47,600 --> 00:48:48,840
Quindi va bene così.
616
00:48:51,960 --> 00:48:53,480
Bene che sia andato.
617
00:48:57,720 --> 00:48:59,240
Bene che sia andato.
618
00:49:22,720 --> 00:49:23,640
Amir.
619
00:49:25,640 --> 00:49:29,560
Se avessimo avuto un maschio,
lo avrei chiamato Amir.
620
00:49:37,640 --> 00:49:39,240
Cos'altro ricordi?
621
00:49:42,480 --> 00:49:44,440
Non so cosa mi sta succedendo.
622
00:49:45,360 --> 00:49:46,600
Io, sì. Io, sì.
623
00:49:47,600 --> 00:49:49,760
E posso dargli un senso.
624
00:49:51,600 --> 00:49:55,880
Ma per ora devi lasciarmi andare.
625
00:50:00,280 --> 00:50:01,400
Non ce la faccio.
626
00:50:19,120 --> 00:50:22,800
C'è un distributore automatico?
Devo mangiare qualcosa.
627
00:50:27,960 --> 00:50:29,440
Vado a cercarlo.
628
00:50:33,520 --> 00:50:34,680
Grazie.
629
00:51:58,680 --> 00:51:59,760
Sì?
630
00:51:59,760 --> 00:52:01,640
Ti ho chiamato. Dov'eri?
631
00:52:01,640 --> 00:52:03,000
Non c'era campo.
632
00:52:03,000 --> 00:52:04,600
Parliamo di Lucy Chambers.
633
00:52:05,600 --> 00:52:07,440
È più coinvolta
di quanto pensassimo.
634
00:52:10,000 --> 00:52:11,280
Cosa hai scoperto?
635
00:52:11,280 --> 00:52:12,920
È circostanziale.
636
00:52:12,920 --> 00:52:15,360
Ma basta per giustificare un test del DNA.
637
00:52:15,920 --> 00:52:18,600
Abbiamo trovato capelli e sangue
a casa di Dunn.
638
00:52:18,600 --> 00:52:19,720
Non suoi.
639
00:52:25,320 --> 00:52:30,320
Ravi? Ravi, ci sei? Ravi?
640
00:52:32,800 --> 00:52:36,000
Ok. Fai quello che devi fare.
641
00:52:38,240 --> 00:52:39,640
Chiamami se scopri altro.
642
00:52:42,080 --> 00:52:43,920
- Devo andare.
- Ravi, aspetta.
643
00:52:43,920 --> 00:52:45,240
Ravi?
644
00:52:50,480 --> 00:52:52,960
REPARTO EMERGENZE
645
00:53:01,720 --> 00:53:02,800
Si fermi qui, grazie.
646
00:54:00,840 --> 00:54:04,840
Ecco a voi.
È roba in scatola, ma almeno è calda.
647
00:54:06,920 --> 00:54:08,000
Non ho di meglio.
648
00:54:13,000 --> 00:54:14,120
Dov'è Ravi?
649
00:54:15,160 --> 00:54:17,880
L'ho lasciato in ospedale.
650
00:54:19,600 --> 00:54:20,720
Tutto bene?
651
00:54:23,840 --> 00:54:24,960
No.
652
00:54:28,000 --> 00:54:30,520
Ma siamo al sicuro. Per ora.
653
00:54:32,000 --> 00:54:32,960
Lucy...
654
00:54:34,880 --> 00:54:35,920
Mamma?
655
00:54:35,920 --> 00:54:38,280
- Mi dispiace tanto.
- Mamma.
656
00:54:39,400 --> 00:54:40,720
Non potevo tornare da te.
657
00:54:41,440 --> 00:54:42,640
Non ce la facevo.
658
00:54:44,400 --> 00:54:45,920
Ma ora sono qui.
659
00:54:47,000 --> 00:54:48,360
E ti vedo.
660
00:54:49,600 --> 00:54:50,880
Ti vedo.
661
00:54:53,320 --> 00:54:55,040
Ho fatto guarire la nonna.
662
00:54:55,040 --> 00:54:56,600
Sì, è vero.
663
00:55:04,560 --> 00:55:05,680
Nessuno si muova.
664
00:55:07,040 --> 00:55:07,960
Restate fermi.
665
00:55:09,240 --> 00:55:10,560
Sam, che fai?
666
00:55:12,000 --> 00:55:13,280
Ti ho seguito.
667
00:55:18,920 --> 00:55:20,600
Non so che stia succedendo qui,
668
00:55:20,600 --> 00:55:23,560
ma mettete tutti le mani sul tavolo e...
669
00:55:23,560 --> 00:55:25,120
Hai una moglie, Danielle.
670
00:55:26,080 --> 00:55:27,880
- Che?
- E un figlio, George.
671
00:55:27,880 --> 00:55:30,280
Da grande vuole fare il pompiere,
672
00:55:30,280 --> 00:55:32,480
ma in realtà farà il grafico.
673
00:55:32,480 --> 00:55:33,800
Che stai dicendo?
674
00:55:33,800 --> 00:55:37,680
So che è difficile crederlo,
ma ti chiedo di ricordare.
675
00:55:37,680 --> 00:55:39,760
Ti chiedo di capire.
676
00:55:40,320 --> 00:55:41,440
Capire cosa?
677
00:55:45,000 --> 00:55:46,200
- Fermo!
- Sam, no!
678
00:55:46,200 --> 00:55:47,600
- Lasciami!
- Mamma!
679
00:55:47,600 --> 00:55:49,560
- No, no, no.
- Stai ferma.
680
00:55:58,200 --> 00:56:00,440
Stai ferma!
681
00:56:00,440 --> 00:56:02,760
Non sai cosa stai facendo.
Ti prego, basta!
682
00:56:02,760 --> 00:56:06,600
Tu sei pazza!
Stai ferma! Adesso stai ferma!
683
00:56:07,200 --> 00:56:10,120
Hai il diritto di tacere,
ma la tua difesa...
684
00:56:30,120 --> 00:56:31,200
Legala.
685
00:57:23,520 --> 00:57:25,520
{\an8}Sara Marcolini
686
00:57:25,520 --> 00:57:27,600
{\an8}Supervisore creativo
Stefano Santerini